All language subtitles for Memory.2022.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,153 --> 00:01:13,407 GUADALAJARA MEXICO 2 00:02:06,627 --> 00:02:10,964 Good afternoon. I swear you get lovlier every day - 3 00:02:12,341 --> 00:02:15,927 -Claudia. -You're very kind. 4 00:02:17,387 --> 00:02:19,431 I...I can't. 5 00:02:20,223 --> 00:02:22,601 That's good. Because they're not for you. 6 00:02:52,297 --> 00:02:55,384 -Could we have the room? -Of course. 7 00:02:58,095 --> 00:02:59,429 Hi, mama. ๏ปฟ1 00:04:12,200 --> 00:04:13,395 Oh, shit! 8 00:04:16,757 --> 00:04:23,096 EL PASO TEXAS 2 00:04:47,520 --> 00:04:49,193 You are nervous. 3 00:04:51,480 --> 00:04:52,480 It's okay. 4 00:04:52,880 --> 00:04:55,235 When I first saw you, I said to myself, 5 00:04:55,560 --> 00:04:57,551 this is a man that knows what he wants. 6 00:05:00,960 --> 00:05:02,678 He's just afraid. 7 00:05:03,440 --> 00:05:05,590 I'm not afraid. It's just that I... 8 00:05:05,680 --> 00:05:08,593 I know, it is just the way things are. 9 00:05:10,600 --> 00:05:12,557 But a man must pay to get what he wants. 10 00:05:13,280 --> 00:05:14,280 Hmm? 11 00:05:18,320 --> 00:05:21,438 That is why we are all here, yes? 12 00:05:28,400 --> 00:05:29,435 Yeah. 13 00:05:35,680 --> 00:05:36,909 Go talk to her. 14 00:05:39,200 --> 00:05:40,315 Goon. 15 00:05:41,920 --> 00:05:42,920 She's very sweet. 16 00:05:44,440 --> 00:05:45,440 You will see. 17 00:06:07,120 --> 00:06:08,120 Beatriz. 9 00:06:10,036 --> 00:06:11,288 Be nice to him. 18 00:06:18,320 --> 00:06:19,754 Hola. Hi. 19 00:06:23,800 --> 00:06:25,632 You wanna show me what you're drawing? 20 00:06:26,640 --> 00:06:27,640 I'd rather not. 21 00:06:36,680 --> 00:06:37,680 It's Beatriz, right? 22 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 Bedroom. 23 00:06:56,280 --> 00:06:58,556 Listen. Why... Well, why don't we just talk first? 24 00:06:58,680 --> 00:06:59,680 Okay? 25 00:06:59,880 --> 00:07:01,496 You don't want to waste time with talking. 26 00:07:01,520 --> 00:07:02,520 It's okay. 27 00:07:03,400 --> 00:07:04,400 How old are you? 28 00:07:04,840 --> 00:07:06,194 How old do you like? 29 00:07:06,360 --> 00:07:07,839 No, that's not what I meant. 30 00:07:08,000 --> 00:07:11,356 I just want to get to know you, get to know who you are. 31 00:07:11,440 --> 00:07:14,000 You like, 13? 12? Come on, no please. No. 32 00:07:15,600 --> 00:07:16,600 Papa! 10 00:07:15,977 --> 00:07:19,230 Papa! He has something! Papa, Papa! 33 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 Papa! 34 00:07:19,680 --> 00:07:21,000 Shit! 35 00:07:21,680 --> 00:07:23,432 Papa! Papa! 36 00:07:33,120 --> 00:07:35,760 FBI! Drop the gun right now, asshole. Drop it! 11 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 Calm down, calm down. 37 00:07:38,000 --> 00:07:39,513 Fuck you! Fuck you too, pal. 38 00:07:39,600 --> 00:07:41,398 I die, she dies. 12 00:07:41,795 --> 00:07:44,047 Listen to me. It's over. 13 00:07:44,297 --> 00:07:46,591 If this gets ugly, we all lose. 14 00:07:46,716 --> 00:07:49,010 -Investigator? From Mexico? -Yes. 15 00:07:49,135 --> 00:07:50,887 -PFM? -Calm down. 16 00:07:51,054 --> 00:07:52,472 Fuck you I'm not going back. 39 00:07:52,480 --> 00:07:53,616 Put the gun down. Put it down! 40 00:07:53,640 --> 00:07:55,153 Nobody said anything about going back. 41 00:07:55,240 --> 00:07:57,197 We can talk about all that when everybody's safe. 42 00:07:57,320 --> 00:07:59,960 Okay? You're lying. You're all lying! 43 00:08:00,040 --> 00:08:01,633 You don't wanna hurt her, man. 44 00:08:01,720 --> 00:08:03,791 She's your daughter, okay? She needs you. 45 00:08:03,880 --> 00:08:06,599 You don't know shit! I know you don't want this. 46 00:08:06,920 --> 00:08:08,957 None of us wants this. Okay. 47 00:08:09,400 --> 00:08:11,391 You're her father, put the gun down. 48 00:08:22,880 --> 00:08:24,951 Papa? Papa! 49 00:08:25,320 --> 00:08:27,596 Let go of me! Papa! 50 00:08:27,880 --> 00:08:30,554 Papa! Let go! Get her back. 51 00:08:31,120 --> 00:08:33,430 Papa! Let go! 52 00:08:46,360 --> 00:08:47,509 Papa Leon? 53 00:08:49,560 --> 00:08:50,834 Yeah, I... 54 00:08:50,920 --> 00:08:53,116 Hold on, Serra. I want to make sure I'm clear on this. 55 00:08:53,560 --> 00:08:55,631 The linchpin, the key to your whole investigation 56 00:08:55,720 --> 00:08:57,736 is laying in a meat wagon with his brains bashed in? 57 00:08:57,760 --> 00:08:59,034 Vincent saved lives, sir. 58 00:08:59,120 --> 00:09:00,360 The fucker was going out messy. 59 00:09:00,440 --> 00:09:02,670 I don't care, Amisted. What I care about 60 00:09:02,760 --> 00:09:06,071 is an 11-month investigation that has taken considerable resources 61 00:09:06,160 --> 00:09:08,959 on both sides of the border is now well and truly fucked. 62 00:09:09,440 --> 00:09:11,750 Not necessarily. Don't add insult to injury. 63 00:09:12,280 --> 00:09:15,591 An undocumented child is not something we build a trafficking case on. 64 00:09:15,760 --> 00:09:17,717 Well, what the fuck is, sir? 65 00:09:18,600 --> 00:09:19,829 We'll talk in the morning. 17 00:09:58,473 --> 00:10:02,393 MEXICO CITY 18 00:10:12,278 --> 00:10:16,116 Heels down, Marisol! Keep your back straight! 66 00:10:13,240 --> 00:10:14,275 Marisol! 67 00:10:20,000 --> 00:10:21,274 Amigo. 68 00:10:23,520 --> 00:10:24,919 Alex! 19 00:10:26,084 --> 00:10:27,544 It's good to see you, my friend. 69 00:10:27,320 --> 00:10:28,549 What's this? What is this? 20 00:10:30,171 --> 00:10:32,674 Marisol, look who's here! 70 00:10:34,040 --> 00:10:36,156 Oh, my God, has she grown. 71 00:10:36,520 --> 00:10:37,669 Sweet kid. 72 00:10:38,120 --> 00:10:39,315 Ah. 73 00:10:39,400 --> 00:10:40,799 Pinches horses. 74 00:10:41,320 --> 00:10:42,549 Expensive. 75 00:10:42,680 --> 00:10:44,000 Less than the horse, I guess. 76 00:10:44,080 --> 00:10:45,080 Yeah. 77 00:10:48,480 --> 00:10:49,959 Nice work in Guadalajara. 78 00:10:50,480 --> 00:10:53,199 That city, it's a fucking shithole. 79 00:10:53,280 --> 00:10:54,554 Same as here. 80 00:10:54,720 --> 00:10:58,190 I hate cities, crowds, the smells, the fucking guerros. 81 00:10:59,920 --> 00:11:01,638 No offense. None taken. 82 00:11:02,560 --> 00:11:04,153 Country's better now, don't you think? 83 00:11:04,720 --> 00:11:06,119 Remember the molipas. 84 00:11:07,200 --> 00:11:09,032 What a set of scumbags. 85 00:11:09,720 --> 00:11:10,720 Crazy days. 86 00:11:11,080 --> 00:11:12,229 Condo, huh? 87 00:11:12,520 --> 00:11:15,512 Not exactly my idea of fun, Mauricio. 88 00:11:15,920 --> 00:11:16,920 All right. 89 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 You're sensitive. 90 00:11:18,200 --> 00:11:19,679 An artist a. 91 00:11:19,960 --> 00:11:21,473 Jesus, cheer up. 92 00:11:21,840 --> 00:11:23,478 Life is good now. It's karma. 93 00:11:23,760 --> 00:11:24,909 More money, less blood. 94 00:11:26,800 --> 00:11:28,632 Our friends got you something nice. 95 00:11:30,920 --> 00:11:32,752 Maury. You want someone else. 96 00:11:33,880 --> 00:11:35,393 I'm not up for it right now. 97 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 Get up for it. 98 00:11:37,440 --> 00:11:39,238 Job's in El Paso. You're from there, right? 99 00:11:39,480 --> 00:11:40,959 Another reason to say no. 100 00:11:41,960 --> 00:11:44,156 I'm trying to tell you, I'm getting out. 21 00:11:53,296 --> 00:11:54,422 anything else? 101 00:11:54,440 --> 00:11:56,909 Uh... An iced tea, por favor. 102 00:12:05,640 --> 00:12:06,710 What the fuck? 103 00:12:07,760 --> 00:12:08,760 You're drunk? 104 00:12:12,360 --> 00:12:14,033 No, no, just tired. 105 00:12:15,440 --> 00:12:16,440 Alex. 106 00:12:17,080 --> 00:12:18,080 I need you on this. 107 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 You know the town. 108 00:12:24,040 --> 00:12:25,040 That's too much. 109 00:12:25,680 --> 00:12:26,750 Job is for two. 110 00:12:28,800 --> 00:12:30,598 Don't you have a brother in El Paso? 111 00:12:36,760 --> 00:12:40,719 Maury, are you spying on me? 112 00:12:41,160 --> 00:12:42,753 It's our job to know things, Alex. 113 00:12:43,320 --> 00:12:45,357 So stop talking this retirement shit. 114 00:12:46,040 --> 00:12:48,634 Men like us don't retire. 22 00:12:55,566 --> 00:13:02,699 EL PASO TEXAS 115 00:13:51,840 --> 00:13:53,480 Here you go, Mr. Marshall, you're all set. 116 00:13:53,840 --> 00:13:55,080 Anything else I can do for you? 117 00:13:56,520 --> 00:13:57,520 Mr. Marshall? 118 00:14:01,680 --> 00:14:03,114 No. No, thank you. 119 00:14:03,240 --> 00:14:04,240 I'm fine. 120 00:14:05,200 --> 00:14:07,271 The room number again? 1106. 121 00:14:07,600 --> 00:14:08,715 It's on the key holder. 122 00:14:08,840 --> 00:14:11,150 Ah! Yes. Thank you. 123 00:14:47,800 --> 00:14:49,029 Vodka martini, please. 124 00:14:52,000 --> 00:14:56,597 So, too early in the day for a glass of wine, or too late for a Bloody Mary? 125 00:14:57,040 --> 00:15:00,078 I guess that depends on what kind of day you want to have. 126 00:15:00,400 --> 00:15:01,879 That's up to you, isn't it? 127 00:15:07,640 --> 00:15:08,640 Are you alone? 128 00:15:08,880 --> 00:15:09,880 Not right now. 129 00:15:10,440 --> 00:15:11,475 Excuse me. 130 00:15:18,960 --> 00:15:20,758 Pleasant trip? Let's get on with it. 131 00:15:26,160 --> 00:15:27,275 Yes, he's here. 132 00:15:29,080 --> 00:15:30,639 He looks like what you'd expect. 133 00:15:31,680 --> 00:15:32,795 I'm sure he'll be fine. 134 00:15:34,480 --> 00:15:35,800 All right. Bye now. 135 00:15:44,440 --> 00:15:46,511 Your people said this would be done quickly. 136 00:15:46,640 --> 00:15:47,994 And it will. 137 00:15:50,000 --> 00:15:52,276 I'm going to need a little more specificity than that. 138 00:15:52,360 --> 00:15:53,555 No, you won't. 139 00:15:54,160 --> 00:15:55,360 The less you know, the better. 23 00:17:02,480 --> 00:17:04,482 You, you pushed him. 140 00:17:04,760 --> 00:17:06,751 I was trying to save him. You are a liar. 141 00:17:07,960 --> 00:17:09,519 Look, Beatriz, what happened to you, 142 00:17:10,000 --> 00:17:12,071 what Papa did, it ain't right. 143 00:17:12,760 --> 00:17:15,400 Now, it's not your fault, no child should be treated that way. 144 00:17:15,520 --> 00:17:17,352 Papa said it is how you pay to be free. 145 00:17:18,040 --> 00:17:19,189 It was better than here. 146 00:17:25,920 --> 00:17:27,831 I brought you these. I don't want them! 147 00:17:33,480 --> 00:17:38,554 Listen. There is a special visa for people like you to stay in the U.S. 148 00:17:38,680 --> 00:17:40,656 while we're working on your case. You want me to tell? 149 00:17:40,680 --> 00:17:42,512 It's wrong that you're locked up here 150 00:17:42,600 --> 00:17:44,637 while the men who did things to you are out there. 151 00:17:44,720 --> 00:17:45,915 Papa said to never tell. 152 00:17:52,200 --> 00:17:55,033 I'm gonna have you transferred to Child Protective Services. 153 00:17:55,120 --> 00:17:56,120 Okay? 154 00:17:56,200 --> 00:17:58,191 They'll put you in a group home, not lock you up. 155 00:17:59,200 --> 00:18:01,111 Now, I don't expect anything in return. 156 00:18:01,200 --> 00:18:02,873 Okay? If you want to talk, you can talk. 157 00:18:03,000 --> 00:18:04,911 If you don't want to, you don't have to. 24 00:18:06,586 --> 00:18:09,505 You deserve better than this, Beatriz. 158 00:18:20,440 --> 00:18:22,078 Looks like I'm going solo tonight. 159 00:18:22,800 --> 00:18:23,995 I got to get this done. 160 00:18:25,040 --> 00:18:26,599 I got a permit filing downtown. 161 00:18:27,360 --> 00:18:28,360 Downtown? 162 00:18:28,600 --> 00:18:29,795 Yeah, I work, Wendy. 163 00:18:29,880 --> 00:18:31,837 Contracts don't just jump in the boat. 164 00:18:32,400 --> 00:18:33,834 Don't wait up for me. Ellis. 165 00:18:35,360 --> 00:18:38,034 Yeah? Her perfume fucking stinks. 166 00:18:39,240 --> 00:18:41,231 Wash it off before you come home, will you? 167 00:18:59,160 --> 00:19:00,514 Oh, shit! 168 00:19:09,160 --> 00:19:10,594 You know why I'm here. 169 00:19:10,800 --> 00:19:12,120 It's all a misunderstanding. 170 00:19:12,200 --> 00:19:13,793 It's always a misunderstanding. 171 00:19:14,200 --> 00:19:15,474 Please. Where? 172 00:19:17,200 --> 00:19:18,918 It's in the safe upstairs. 173 00:19:19,080 --> 00:19:20,832 Please, don't do this. 174 00:19:21,920 --> 00:19:24,230 I didn't, I didn't say anything. All right? 175 00:19:24,560 --> 00:19:26,437 It wasn't, it wasn't supposed to go this far. 176 00:19:26,520 --> 00:19:28,113 If I'm here, it's gone too far. 177 00:19:30,040 --> 00:19:31,838 Okay. Okay. 178 00:19:31,920 --> 00:19:32,920 Open it. 179 00:19:33,440 --> 00:19:34,839 It's just... Okay. 180 00:19:43,480 --> 00:19:45,039 Look, if I give it to you... 181 00:19:45,120 --> 00:19:46,679 Come on! All right. 182 00:19:49,440 --> 00:19:51,511 Dad? Mom? 183 00:19:52,760 --> 00:19:54,433 Going over to Annabelle's. 184 00:19:56,320 --> 00:19:57,958 I'll probably stay over, okay? 185 00:20:00,600 --> 00:20:01,670 Just letting you know. 25 00:21:19,862 --> 00:21:23,491 Please repeat the following sentences: 186 00:21:30,760 --> 00:21:32,114 Maybe you want to do that later. 187 00:21:32,200 --> 00:21:33,520 I'm multitasking. 188 00:21:35,480 --> 00:21:37,790 Yeah, well, I just don't want to die today. 189 00:21:41,400 --> 00:21:43,630 How can you live in Texas and not speak Spanish? 190 00:21:47,600 --> 00:21:48,670 Fucking owl. 191 00:21:58,440 --> 00:22:00,477 Hey, Danny. Where is he? 192 00:22:00,560 --> 00:22:02,437 Besides stomping all over my crime scene? 193 00:22:02,680 --> 00:22:03,680 He's out there. 194 00:22:14,960 --> 00:22:17,713 Agent Serra, Agent Amisted, this is Mrs. Van Camp. 195 00:22:21,600 --> 00:22:24,991 Wendy, I guarantee these are two of my best. 196 00:22:25,520 --> 00:22:27,079 Just tell them what you told me. 197 00:22:29,800 --> 00:22:33,316 Ellis was... It was a robbery. 198 00:22:34,200 --> 00:22:37,670 The safe was opened. And you've told this to Detective Mora? 199 00:22:38,920 --> 00:22:40,399 I haven't talked to the police. 200 00:22:41,120 --> 00:22:42,519 I called Gerald first. 201 00:22:46,800 --> 00:22:50,236 Well, I'm sure Special Agent Nussbaum has made it clear to you 202 00:22:50,320 --> 00:22:52,630 the more people we have working on this early on, 203 00:22:52,720 --> 00:22:54,518 the better our chances of solving it. 204 00:22:54,600 --> 00:22:57,399 So I'm going to go get Detective Mora just so 205 00:22:57,480 --> 00:22:58,914 you don't have to repeat yourself. 206 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 Excuse me. 207 00:23:05,480 --> 00:23:07,710 You gonna come outside and take her statement? 208 00:23:08,960 --> 00:23:09,995 So... 209 00:23:11,160 --> 00:23:13,800 Your boss trying to get some or is he already getting it? 210 00:23:13,960 --> 00:23:17,032 That's real nice, Mora. Sexualizing the wife of a murder victim. 211 00:23:17,320 --> 00:23:18,549 No one asked for you guys. 212 00:23:18,640 --> 00:23:19,960 He just parachuted in on this. 213 00:23:20,040 --> 00:23:21,216 Yeah. I couldn't agree with you more. 214 00:23:21,240 --> 00:23:22,639 This is your investigation. 215 00:23:22,760 --> 00:23:25,752 But let's just do this together and then I'll get Nussbaum off your back. 216 00:23:27,160 --> 00:23:28,480 I don't need to cut a deal. 217 00:23:28,640 --> 00:23:30,711 Can you just not be an asshole all the time? 218 00:23:31,360 --> 00:23:33,920 Just say, "Yes, Danny. "Yes, Danny. 219 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Okay, let's go. 220 00:23:41,120 --> 00:23:43,714 Mrs. Van Camp, this is Detective Danny Mora. 221 00:23:44,800 --> 00:23:46,074 Sorry for your loss, ma'am. 222 00:23:47,640 --> 00:23:49,677 When was the last time you saw your husband alive? 223 00:23:49,760 --> 00:23:52,752 Last night around 9:00. 224 00:23:52,840 --> 00:23:54,717 I was going to an art opening. 225 00:23:55,920 --> 00:23:59,709 And Ellis was... He was going to file permits. 226 00:24:01,320 --> 00:24:03,755 Sounds like your husband had something on the side. 227 00:24:04,840 --> 00:24:08,674 I assumed that he was, uh, meeting a friend. 228 00:24:09,720 --> 00:24:11,597 You have her number or his? 229 00:24:11,680 --> 00:24:14,320 Linda, let's have Agent Serra continue the interview. 230 00:24:15,440 --> 00:24:16,839 I can get you her number. 231 00:24:17,320 --> 00:24:18,355 Thank you, ma'am. 232 00:24:19,360 --> 00:24:21,715 Have any business dealings that went bad? 233 00:24:21,800 --> 00:24:23,320 Anyone you know might want to hurt him? 234 00:24:24,560 --> 00:24:25,789 I... [don't know. 235 00:24:29,360 --> 00:24:30,360 Please help me. 236 00:24:32,720 --> 00:24:34,040 What am I gonna say to Em? 237 00:24:46,400 --> 00:24:47,595 Don't expect too much. 238 00:24:47,920 --> 00:24:49,991 When the onset of Alzheimer's is this sudden... 239 00:24:50,120 --> 00:24:51,554 I know how it starts. 240 00:25:00,040 --> 00:25:03,510 Hey, pal. It's me, Alex. 241 00:25:03,840 --> 00:25:04,840 Your brother. 242 00:25:05,160 --> 00:25:06,160 You're looking good. 243 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 Guess what? 244 00:25:10,960 --> 00:25:12,519 I found this the other day. 245 00:25:13,320 --> 00:25:15,880 1969. Made me think of you. 246 00:25:17,000 --> 00:25:18,115 You remember that year? 247 00:25:19,160 --> 00:25:20,160 The draft? 248 00:25:20,400 --> 00:25:23,916 The Suns and the Bucks both tied for the first round pick. 249 00:25:25,480 --> 00:25:26,754 Down to a coin flip. 250 00:25:27,200 --> 00:25:28,349 Phoenix calls heads... 251 00:25:32,040 --> 00:25:33,633 Yeah, it was tails. 252 00:25:34,400 --> 00:25:36,516 The goddamn Bucks got Lew Alcindor. 253 00:25:40,720 --> 00:25:44,111 Yeah, I don't watch basketball much anymore. 254 00:25:47,120 --> 00:25:50,158 I can't say I remember the last time I did. 26 00:26:29,338 --> 00:26:32,966 CHILD EXPLOITATION TASK FORCE 255 00:26:38,520 --> 00:26:40,033 My captain called this morning. 256 00:26:40,600 --> 00:26:42,113 Apparently, I'm no longer needed. 257 00:26:42,200 --> 00:26:44,032 Good. I'm glad everybody's here. 258 00:26:44,120 --> 00:26:46,919 So, in light of what happened with the Papa Leon raid, 259 00:26:47,000 --> 00:26:48,832 the task force is being reorganized. 260 00:26:49,440 --> 00:26:51,477 Detective Marquez will be heading back to Mexico. 261 00:26:51,560 --> 00:26:52,560 We're not done, sir. 262 00:26:52,760 --> 00:26:55,593 Cooperation with the Mexican police... We're done, Serra. 263 00:26:55,680 --> 00:26:58,240 I've spent the last three days getting an earful from Washington. 264 00:26:58,280 --> 00:26:59,634 Facts are facts. 265 00:26:59,720 --> 00:27:01,960 This has been a wide-reaching international investigation 266 00:27:02,040 --> 00:27:03,713 and we got nothing to show for it. 267 00:27:03,880 --> 00:27:04,950 Puta madre. 268 00:27:05,640 --> 00:27:07,320 You got something you want to say, Marquez? 269 00:27:07,360 --> 00:27:08,430 It's not nothing, sir. 270 00:27:09,360 --> 00:27:12,716 We've gotten plenty in Mexico, cinco coyotes in Juarez. 271 00:27:12,800 --> 00:27:17,078 But as soon as we come into the U.S. things get... I don't know. 272 00:27:17,160 --> 00:27:19,879 Maybe your ears in Washington just don't want to hear. 273 00:27:20,480 --> 00:27:21,754 Chinga madre. 274 00:27:22,480 --> 00:27:25,711 It's pretty obvious the appetite for big fish ends at the border. 275 00:27:25,800 --> 00:27:27,950 I don't like what you're insinuating, Marquez. 276 00:27:28,040 --> 00:27:29,640 I don't think I was insinuating anything. 277 00:27:30,200 --> 00:27:33,079 Was saying it pretty flat out. Hugo has a point, sir. 278 00:27:33,520 --> 00:27:35,536 We've never gotten anywhere with the U.S. Base Pedrode. 279 00:27:35,560 --> 00:27:36,834 If there even is such a thing. 280 00:27:36,920 --> 00:27:40,436 The word was Papa Leon served rich men, white men. 281 00:27:40,640 --> 00:27:43,519 The word? Is that what you people build cases on in Juarez? 282 00:27:43,600 --> 00:27:46,114 We have Papa Leon on a tape bragging about his clientele. 283 00:27:46,200 --> 00:27:49,591 Look, I know you take this personally, but the well's gone dry. 284 00:27:53,800 --> 00:27:55,936 I know you don't want to believe there's a wide Pedrode. 285 00:27:55,960 --> 00:27:57,633 But shutting down a case don't make it so. 286 00:27:57,720 --> 00:27:59,320 Watch yourself, Serra. We have a witness. 287 00:27:59,360 --> 00:28:02,591 What we have is an undocumented minor in detention. 288 00:28:02,680 --> 00:28:06,275 What we have is a severely traumatized, undocumented minor in detention. 289 00:28:06,440 --> 00:28:08,511 And she's the only valuable witness we have. 290 00:28:08,600 --> 00:28:11,638 When were you gonna tell me you offered Beatriz Leon a T1 visa? 291 00:28:12,880 --> 00:28:13,880 I was coming to that. 292 00:28:13,960 --> 00:28:16,520 To notify me of the deal you're not authorized to make? 293 00:28:16,640 --> 00:28:18,256 With a witness in a case you haven't made? 294 00:28:18,280 --> 00:28:21,159 I thought helping kids like Beatriz Leon was part of our job. 295 00:28:21,600 --> 00:28:23,511 She's eligible. The task force is done, 296 00:28:24,280 --> 00:28:25,918 and that is straight from Washington. 297 00:28:26,560 --> 00:28:29,120 As for Beatriz, we can T1 her and move her to a group home. 298 00:28:29,200 --> 00:28:31,476 But you need to focus on the Van Camp murder. 299 00:28:31,600 --> 00:28:33,432 That's El Paso PD, every day. 300 00:28:33,520 --> 00:28:37,400 You want to help a kid like Beatriz? You play ball on the homicide. 301 00:28:41,760 --> 00:28:43,080 Yeah. Okay. 302 00:28:46,440 --> 00:28:47,440 Thank you, sir. 303 00:28:47,800 --> 00:28:48,800 Good. 304 00:28:49,640 --> 00:28:52,917 Coleman, Howe, you'll have new duty assignments this week. 305 00:28:53,280 --> 00:28:55,271 Detective Marquez, on behalf of the Bureau 306 00:28:55,360 --> 00:28:57,829 and the United States, I thank you for your service. 27 00:30:14,271 --> 00:30:15,397 I'll be back in a second. 307 00:30:20,960 --> 00:30:22,951 I saw the paperwork, is she witness or victim? 308 00:30:23,040 --> 00:30:24,155 Both. 309 00:30:24,520 --> 00:30:26,158 I'll reach out to social services. 310 00:30:26,240 --> 00:30:28,470 See what we can do about counseling and school. 311 00:30:28,600 --> 00:30:29,600 That'd be great. 312 00:30:30,160 --> 00:30:33,118 Is there any family on either side of the border I should know about? 313 00:30:33,200 --> 00:30:34,952 No, the father was the trafficker. 314 00:30:36,680 --> 00:30:38,637 I'll say goodbye. I'll keep you posted. 315 00:30:45,840 --> 00:30:47,513 I think you're gonna be okay here. 316 00:30:49,160 --> 00:30:52,437 You asked me before at Papa's, what I was drawing. 317 00:30:54,760 --> 00:30:55,955 It was the desert. 318 00:30:57,280 --> 00:30:58,554 I draw deserts. 319 00:30:59,160 --> 00:31:00,230 So you do. 320 00:31:00,480 --> 00:31:01,480 Look at that. 321 00:31:03,680 --> 00:31:04,680 Keep it. 322 00:31:11,520 --> 00:31:13,352 I'll come back and see you soon, okay? 323 00:31:14,240 --> 00:31:15,240 I promise you. 28 00:32:26,820 --> 00:32:29,281 No, I didn't say anything. Please! 29 00:32:32,033 --> 00:32:33,160 Please! 324 00:33:32,640 --> 00:33:33,675 She's a child. 325 00:33:34,520 --> 00:33:36,318 And that's a problem? I won't do it. 326 00:33:36,480 --> 00:33:38,357 Your people knew who the contract was for. 327 00:33:38,480 --> 00:33:39,959 I fucking won't do it. 328 00:33:40,040 --> 00:33:41,040 Are you deaf? 329 00:33:41,160 --> 00:33:44,232 Well, maybe I'll call Mexico City, see what they have to say about that. 330 00:33:44,360 --> 00:33:47,159 No, no. No. 331 00:33:47,960 --> 00:33:49,792 You're going to call the contract off. 332 00:33:50,200 --> 00:33:51,235 The fuck I am. 333 00:33:51,520 --> 00:33:52,794 You're an employee. 334 00:33:52,960 --> 00:33:54,200 I don't take fucking... 335 00:34:01,600 --> 00:34:02,600 You want this? 336 00:34:03,080 --> 00:34:04,115 Huh? 337 00:34:04,240 --> 00:34:05,753 You call the contract off. 338 00:34:06,200 --> 00:34:08,430 You really don't know what you're playing with. 339 00:34:13,440 --> 00:34:14,440 Oh, yes, I do. 340 00:34:18,640 --> 00:34:20,438 Mr. Borden, 341 00:34:21,360 --> 00:34:25,319 of 22 Bienvenida Avenue, Silver Springs. 342 00:34:27,840 --> 00:34:29,274 The girl stays alive. 343 00:34:30,440 --> 00:34:31,794 Or you're answerable to me. 344 00:34:32,400 --> 00:34:33,400 Asshole. 345 00:34:47,120 --> 00:34:48,120 No. 346 00:34:48,480 --> 00:34:50,630 No speeches or awards, please. 347 00:34:50,720 --> 00:34:52,996 My donation isn't about me. 348 00:34:56,320 --> 00:34:57,833 Yes, you are correct. 349 00:34:58,400 --> 00:35:00,311 That is the amount I'm prepared to give. 350 00:35:00,840 --> 00:35:05,596 However, any construction funded by this donation cannot be named. 351 00:35:05,880 --> 00:35:07,279 The Davana Sealman Wing. 352 00:35:07,640 --> 00:35:09,836 It must be simply, The Sealman Wing. 353 00:35:10,360 --> 00:35:11,759 I'm sure you understand. 354 00:35:12,360 --> 00:35:14,271 Giving like this is generational. 355 00:35:21,280 --> 00:35:23,476 Is he still on the line? Yes, ma'am. 356 00:35:23,560 --> 00:35:26,200 Dr. Meyers? He cleared security three minutes ago. 357 00:35:26,600 --> 00:35:28,876 Have him wait until I'm done with this. 358 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 Thank you. 359 00:35:38,080 --> 00:35:40,993 I thought I was clear, never on the office number. 360 00:35:48,720 --> 00:35:51,109 He knows. That's a bit vague. 361 00:35:51,800 --> 00:35:55,475 He knows my name, where I live, he won't do the job and he's got... 362 00:35:55,680 --> 00:35:57,512 He's got Van Camp's flash drives. 363 00:35:58,120 --> 00:36:00,316 You said he wasn't going to be a problem. 364 00:36:00,720 --> 00:36:02,154 I'm going to call Mexico City. 365 00:36:02,560 --> 00:36:05,313 That's one solution, and obvious, 366 00:36:05,440 --> 00:36:08,831 an unsettled one. What does he want? 367 00:36:09,520 --> 00:36:11,240 To have the contract on the girl called off. 368 00:36:11,280 --> 00:36:12,953 We do that, he turns over the info. 369 00:36:13,040 --> 00:36:14,758 There is something to be said for that. 370 00:36:14,840 --> 00:36:15,910 You can't trust him. 371 00:36:16,480 --> 00:36:17,914 I didn't say I trusted him. 372 00:36:18,560 --> 00:36:20,437 I said, I see his point of view. 373 00:36:20,560 --> 00:36:22,198 Look, I know what's on that drive. 374 00:36:23,320 --> 00:36:25,231 Randy's pretty obvious about his quirks. 375 00:36:25,680 --> 00:36:28,991 This is not a conversation I'm comfortable having with you, William. 376 00:36:29,120 --> 00:36:32,636 Jesus Christ, he knows about the girl, about me. 377 00:36:32,760 --> 00:36:34,080 I'll handle it. 378 00:36:34,160 --> 00:36:35,309 And don't call me again. 379 00:36:40,480 --> 00:36:43,791 Honestly, how it works if you want my opinion, 'cause it's the truth. 380 00:36:44,240 --> 00:36:45,469 Mm-hmm. 381 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 Thank you, kind sir. 382 00:36:48,280 --> 00:36:50,669 Okay, as I was saying, the truth... 383 00:36:50,800 --> 00:36:52,632 Well... Wait, my bad. 384 00:36:53,080 --> 00:36:54,115 Cheers again. 385 00:36:55,520 --> 00:36:58,831 So, maybe we should just go upstairs and make some sort of a deal, 386 00:36:58,920 --> 00:37:00,991 'cause at the end of the day all I want's a blowie. 387 00:37:01,200 --> 00:37:02,554 Keep your voice down. 388 00:37:02,920 --> 00:37:07,596 Shh. You got a deal. I'll keep my voice down, but we still got to negotiate. 389 00:37:07,920 --> 00:37:10,116 Hey, leave the lady alone, pal. 390 00:37:10,760 --> 00:37:12,080 Wait a minute, pops. 391 00:37:12,160 --> 00:37:13,878 First of all, this ain't no lady, 392 00:37:13,960 --> 00:37:16,759 which you're about to find out right about now. 393 00:37:16,840 --> 00:37:18,990 Am I right, babe? No, you're drunk. 394 00:37:19,240 --> 00:37:20,240 Go to bed. 395 00:37:20,320 --> 00:37:22,470 Okay. Can you do us a favor, please? 396 00:37:22,600 --> 00:37:24,238 And get the fuck out of here. 397 00:37:26,720 --> 00:37:30,270 Fuck! You fucking kidding me? 398 00:37:31,360 --> 00:37:32,555 Fuck you. 399 00:37:46,120 --> 00:37:47,120 Thank you. 400 00:37:48,640 --> 00:37:49,640 I'm sorry. 401 00:37:49,840 --> 00:37:50,875 It's embarrassing. 402 00:37:51,760 --> 00:37:53,273 He was just a drunk at the bar, 403 00:37:53,480 --> 00:37:55,994 being an asshole in front of a beautiful lady. 404 00:37:56,200 --> 00:37:57,599 Happens all the time. 405 00:38:30,760 --> 00:38:31,795 Gracias. 406 00:38:36,240 --> 00:38:37,240 Tequila! 30 00:38:40,527 --> 00:38:47,033 Health, love and money. And time to spend it. 31 00:38:47,158 --> 00:38:50,078 -For. -For! For spending it. 407 00:38:51,560 --> 00:38:53,153 Come on. At least I'm trying, Hugo. 408 00:38:53,280 --> 00:38:55,157 U-go. 409 00:38:55,760 --> 00:38:56,830 U-go. 410 00:38:57,520 --> 00:38:58,520 Ugo. 411 00:38:59,720 --> 00:39:01,552 They just don't want to know, do they? 412 00:39:02,480 --> 00:39:03,800 Take the little victories. 413 00:39:04,280 --> 00:39:05,953 Beatriz is out of detention. 32 00:39:08,096 --> 00:39:11,891 Saint Inez. She was so young. 33 00:39:13,434 --> 00:39:17,272 Not old enough to be condemned. But she was ready to be a martyr. 414 00:39:17,120 --> 00:39:18,394 Why six? 415 00:39:19,920 --> 00:39:22,833 You don't want to know. Actually, I do. 416 00:39:25,120 --> 00:39:27,270 I was working on the case in Juarez. 417 00:39:28,160 --> 00:39:29,355 The dead girls. 418 00:39:31,040 --> 00:39:35,034 Imagine so many women disappear and you can't do nothing. 419 00:39:36,440 --> 00:39:38,192 They say everyone has their number. 420 00:39:38,320 --> 00:39:40,834 For the police, they're all just numbers. 421 00:39:41,800 --> 00:39:42,800 Six? 422 00:39:44,000 --> 00:39:46,310 Emiliana Monteras was 13 years old. 423 00:39:46,520 --> 00:39:48,591 Left her job at maquiladora and disappeared. 424 00:39:48,720 --> 00:39:49,720 Just gone. 425 00:39:50,560 --> 00:39:53,313 Four months later, a couple kids found her body in a dump. 426 00:39:55,240 --> 00:39:56,799 Her mother and her sisters. 427 00:39:58,400 --> 00:39:59,400 They were strong. 428 00:40:00,400 --> 00:40:04,030 They plastered Emiliana's photo on the walls of the quarters in all the city. 429 00:40:05,160 --> 00:40:07,834 The problem wasn't that no one knew what happened to the girl. 430 00:40:07,920 --> 00:40:08,920 Everyone knew. 431 00:40:10,640 --> 00:40:13,029 Emiliana got into a car with a soldier, Arturo Portilla. 432 00:40:14,160 --> 00:40:15,833 Portilla liked to party with the narcos. 433 00:40:16,600 --> 00:40:17,600 I followed him. 434 00:40:17,880 --> 00:40:19,712 I built the case quietly. 435 00:40:20,040 --> 00:40:21,633 But since Portilla was military, 436 00:40:21,720 --> 00:40:23,677 the indictment had to go to his commander first, 437 00:40:23,760 --> 00:40:25,680 and they just fucking transferred him to Sinaloa. 438 00:40:29,440 --> 00:40:34,037 Three weeks later, Emiliana's mother, aunt and three sisters disappeared. 439 00:40:36,160 --> 00:40:39,198 They hung those women from a bridge right in front of my office window. 440 00:40:40,960 --> 00:40:41,960 Jesus. 441 00:40:44,320 --> 00:40:45,833 You should learn the prayer. 442 00:41:14,760 --> 00:41:15,955 Shh. 443 00:41:18,840 --> 00:41:21,593 You're okay. Who are you? 444 00:41:22,320 --> 00:41:23,390 I'm Maya. 445 00:41:23,880 --> 00:41:26,633 We're at the hotel. Hotel? 446 00:41:26,840 --> 00:41:29,480 Yes, just had a bad dream. 447 00:41:31,640 --> 00:41:32,640 You're okay. 448 00:42:19,120 --> 00:42:21,191 That was nice. Maybe next time you're in town... 449 00:42:21,280 --> 00:42:22,714 I won't be back. 450 00:42:23,600 --> 00:42:26,638 All right. Good luck then. 451 00:42:26,760 --> 00:42:28,558 And to you. 452 00:42:28,640 --> 00:42:29,976 A 13-year-old girl 453 00:42:30,000 --> 00:42:31,593 has been murdered in Sunset Heights. 454 00:42:31,960 --> 00:42:35,590 The minor, Beatriz Leon, had recently been relocated to a group home 455 00:42:35,680 --> 00:42:37,239 from an El Paso detention center. 456 00:42:37,920 --> 00:42:40,275 According to an El Paso police spokesman, 457 00:42:40,360 --> 00:42:43,239 the young girl's murder... Was I here last night? 458 00:42:43,680 --> 00:42:44,829 Yes. What's wrong? 459 00:42:48,000 --> 00:42:50,071 You're sure? Yes. 460 00:42:50,160 --> 00:42:51,480 I was here? Yes. 461 00:42:51,560 --> 00:42:53,153 All night? Yes. Stop it. 462 00:42:53,240 --> 00:42:55,072 You're hurting me. I was here all night? 463 00:42:55,160 --> 00:42:57,993 Yes. Listen to me very carefully. 464 00:42:58,240 --> 00:42:59,469 You have to leave now. 465 00:42:59,680 --> 00:43:01,478 You were never here. We never met. 466 00:43:01,560 --> 00:43:03,233 Do you understand? I understand. 467 00:43:03,920 --> 00:43:04,920 I have to go. 468 00:43:05,080 --> 00:43:07,515 Right? You stay away from this hotel for a while. 469 00:43:07,680 --> 00:43:09,000 Along while. Okay. 470 00:43:09,080 --> 00:43:10,991 Do you hear me? Yes. 471 00:43:11,800 --> 00:43:13,950 Do not answer that door for anyone, anyone. 472 00:43:22,480 --> 00:43:25,950 It is worth noting that violence against children 473 00:43:26,160 --> 00:43:28,629 is a calling card of the cartels across the border. 474 00:43:29,280 --> 00:43:31,510 Called on for comment, the mayor had none. 475 00:44:12,200 --> 00:44:14,077 Hey, you forgot them. You forgot your pills. 476 00:44:14,160 --> 00:44:15,434 Get back! Get back! 477 00:45:53,960 --> 00:45:55,439 When did you go soft, Alex? 478 00:45:58,200 --> 00:45:59,395 They'll end you for this. 479 00:46:00,280 --> 00:46:01,429 Happy retirement, Maury. 480 00:46:05,880 --> 00:46:06,880 Alex! 481 00:46:10,360 --> 00:46:11,360 Alex! 482 00:46:22,400 --> 00:46:25,119 Goodness, you got the heart of a 35-year-old. 483 00:46:26,280 --> 00:46:28,999 At this rate, you'll live to be 130. 484 00:46:29,120 --> 00:46:32,511 I'll give you five million to make it 135. 485 00:46:37,600 --> 00:46:39,432 If you said yes, they'd fire you. 486 00:46:39,520 --> 00:46:41,318 Even if I said yes, I'd want you to. 487 00:46:42,360 --> 00:46:44,158 My grandfather's Abruzzese. 488 00:46:44,360 --> 00:46:46,670 He lived to be 104. Yeah? 489 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Lucky guy. 490 00:46:49,360 --> 00:46:51,556 Know that whole region along the Adriatic 491 00:46:51,640 --> 00:46:55,599 and Okinawa, Japan, they call those blue zones. 492 00:46:56,080 --> 00:46:59,038 Places that generally have a higher percentage of centenarians. 493 00:46:59,240 --> 00:47:02,471 I'm aware, Joseph, but why, nutrition? 494 00:47:02,560 --> 00:47:04,312 Lack of pollutants in the air? 495 00:47:04,920 --> 00:47:07,639 There is no reason we have to age, to decay. 496 00:47:07,760 --> 00:47:10,320 Some medical professionals might actually argue that. 497 00:47:10,400 --> 00:47:13,631 Everything can be reprogrammed, modded. 498 00:47:13,720 --> 00:47:16,872 Why shouldn't human health be the same? DNA is an algorithm. 499 00:47:17,000 --> 00:47:19,640 Look, I'm not going to tell you how to spend your money. 500 00:47:20,640 --> 00:47:23,439 Especially when so much of it ends up in your pocket. 501 00:47:40,840 --> 00:47:42,160 I appreciate you giving me a call. 502 00:47:42,200 --> 00:47:44,176 I don't know what the fuck is going on in this town. 503 00:47:44,200 --> 00:47:46,999 Swear to God, it's getting more like Afghanistan every day. 504 00:47:49,720 --> 00:47:50,994 Who are they? Match set. 505 00:47:51,200 --> 00:47:52,200 Jane and John Doe. 506 00:47:52,280 --> 00:47:54,157 He was in the driver's seat, blown the fuck up. 507 00:47:54,240 --> 00:47:55,240 She was in the trunk. 508 00:47:55,680 --> 00:47:58,832 .32 caliber bullet to the neck, jacketed with suppressor markings. 509 00:47:58,920 --> 00:48:00,831 Just like we pulled out of Beatriz Leon. 510 00:48:01,960 --> 00:48:05,555 Car's registered to a David Marshall, rented at the airport. 511 00:48:06,160 --> 00:48:09,869 Some expat businessman out of San Diego, probably the corpse in the car. 512 00:48:10,680 --> 00:48:12,353 We're running teeth on them both. 513 00:48:12,440 --> 00:48:13,999 Okay, this guy's drunk as a skunk. 514 00:48:14,080 --> 00:48:16,390 He blew a .24 three times over the limit. 515 00:48:16,480 --> 00:48:18,416 So I need you to sign off on the report before you go. 516 00:48:18,440 --> 00:48:19,440 You got it. 517 00:48:21,560 --> 00:48:23,392 What's that? Found them on the floor. 518 00:48:24,520 --> 00:48:27,876 Didn't match anything on our database so the lab's running chem tests. 519 00:48:28,640 --> 00:48:30,280 If that's a prescription, it might help... 520 00:48:30,360 --> 00:48:31,360 The lab's on it. 521 00:48:31,440 --> 00:48:34,000 We may not be fancy, Vincent, but we ain't dumb. 522 00:48:35,680 --> 00:48:38,399 I'll run the Marshall name through ViCAP, see if anything comes up. 523 00:48:38,480 --> 00:48:41,791 I'll hit you up with the ballistics soon as they come back, same with the pill. 524 00:48:41,880 --> 00:48:42,880 Yeah, thanks. 525 00:48:43,880 --> 00:48:44,915 Hey. 526 00:48:46,600 --> 00:48:48,159 I'm sorry about the girl, man. 527 00:48:48,440 --> 00:48:49,440 That's fucked up. 528 00:49:03,200 --> 00:49:04,200 I couldn't go back. 529 00:49:05,280 --> 00:49:07,191 They don't love you in Mexico anymore? 530 00:49:09,440 --> 00:49:12,114 You're not asking for my permission to stay, right? 531 00:49:12,200 --> 00:49:13,952 Linda said I had to. 532 00:49:14,080 --> 00:49:17,471 Oh. Well, in that case... Come on. You know what she's like. 533 00:49:18,320 --> 00:49:19,320 Yeah. 534 00:49:19,440 --> 00:49:21,954 Nobody gives a fuck about that girl, Vincent. 535 00:49:22,960 --> 00:49:24,951 Except you, me and Linda. 536 00:49:27,720 --> 00:49:32,351 I can do things you and her can't, you know? As a concerned citizen. 537 00:49:33,240 --> 00:49:34,240 From Mexico? 538 00:49:35,280 --> 00:49:37,635 Okay, a concerned Mexican citizen. 539 00:49:37,840 --> 00:49:40,798 With questionable investigative authority in the United States. 540 00:49:42,240 --> 00:49:44,311 Yeah. Nussbaum's really going to go for that. 541 00:49:44,400 --> 00:49:45,674 Fuck Nussbaum. 542 00:49:45,800 --> 00:49:46,800 I don't work for him. 543 00:52:02,000 --> 00:52:03,656 Look, I promise you I have no reason 544 00:52:03,680 --> 00:52:05,591 to say anything unless you give me one. 545 00:52:06,280 --> 00:52:09,398 What you're doing right now is incredibly stupid, Ellis. 546 00:52:10,080 --> 00:52:12,674 I hope you understand that. You've left me no choice. 547 00:52:13,400 --> 00:52:14,400 Won't be cut out. 548 00:52:15,400 --> 00:52:16,834 Look, this doesn't have to be ugly. 549 00:52:16,960 --> 00:52:18,633 Blackmail is already ugly. 550 00:52:18,720 --> 00:52:22,429 Look, all I want... Mr. Van Camp, we are not negotiating. 551 00:52:23,000 --> 00:52:25,514 You've crossed the line from which there is no return. 552 00:53:53,080 --> 00:53:54,991 Looks like another .32 caliber, 553 00:53:55,680 --> 00:53:58,752 and I'm guessing it's also gonna be jacketed with suppressed markings. 554 00:53:59,400 --> 00:54:00,993 I'm going to go talk to the wife. 555 00:54:02,240 --> 00:54:03,240 See you there. 556 00:54:03,840 --> 00:54:04,840 Think he's right? 557 00:54:05,440 --> 00:54:06,475 I'd put money on it. 558 00:54:07,160 --> 00:54:08,958 This is a problem, no question. 559 00:54:09,080 --> 00:54:10,878 Maybe a hitter cleaning up some shit? 560 00:54:16,200 --> 00:54:17,793 I'll catch you guys later. 561 00:54:18,640 --> 00:54:19,640 Good idea. 562 00:54:26,240 --> 00:54:29,136 Last time I checked, Serra, you were working the Van Camp murder. 563 00:54:29,160 --> 00:54:31,071 Last time I checked, sir, I work for the FBI. 564 00:54:31,160 --> 00:54:32,798 Is that Hugo Marquez I just saw? 565 00:54:32,920 --> 00:54:36,276 Listen, I think there's a connection between Beatriz Leon, 566 00:54:36,360 --> 00:54:38,795 the Jane Doe found in the trunk of the car downtown 567 00:54:38,880 --> 00:54:40,518 and this guy, William Borden. 568 00:54:40,600 --> 00:54:42,671 If this does turn out to be a jacketed .32, 569 00:54:42,760 --> 00:54:44,816 that's three people likely killed with the same weapon. 570 00:54:44,840 --> 00:54:47,116 Look, I get it. The girl, she's under your skin. 571 00:54:47,240 --> 00:54:49,296 Maybe you're a little obsessed. I'm just doing my job. 572 00:54:49,320 --> 00:54:51,789 Hugo thinks it's a pro settling scores. 573 00:54:51,880 --> 00:54:54,394 We think it could be a hitter from across the fence. 574 00:54:55,680 --> 00:54:57,000 But you can't be sure. 575 00:54:57,080 --> 00:55:00,118 We can't, but if the ballistics match and there really is a Mexican killer 576 00:55:00,280 --> 00:55:02,680 tearing ass through town, we might want to get ahead of that. 577 00:55:02,760 --> 00:55:04,114 And we're going to need Marquez. 578 00:55:06,880 --> 00:55:08,518 All right. Do what you have to do. 579 00:55:09,720 --> 00:55:12,280 But I want updates twice a day. Yeah. 580 00:55:15,680 --> 00:55:17,318 Lab just came back on those pills. 581 00:55:18,080 --> 00:55:19,080 Donepezil. 582 00:55:19,640 --> 00:55:21,950 Alzheimer's drug, your shooter's losing his shit. 583 00:55:23,080 --> 00:55:25,754 Okay. Is the wife inside? Yeah. 584 00:55:26,080 --> 00:55:27,896 Keep your hands away from the cage on that one. 585 00:55:27,920 --> 00:55:30,480 I don't know if it's medicine, or just plain crazy. 586 00:55:30,640 --> 00:55:32,597 You want to sit in on this? Sure. 587 00:55:40,680 --> 00:55:42,751 Mrs. Borden? I'm Agent Serra. 588 00:55:42,920 --> 00:55:44,513 This is Detective Marquez. 589 00:55:45,800 --> 00:55:47,279 I'm sorry for what's happened. 590 00:55:47,560 --> 00:55:48,595 Part of life, right? 591 00:55:49,480 --> 00:55:50,550 That's what they say. 592 00:55:52,560 --> 00:55:53,755 Hasn't really sunk in. 593 00:55:55,120 --> 00:55:57,839 Hmm. FBI? Fancy. 594 00:55:59,240 --> 00:56:01,709 You an agent, too? Liaison from Mexico. 595 00:56:02,000 --> 00:56:03,877 What's Mexico have to do with William? 596 00:56:04,280 --> 00:56:05,280 He hated the place. 597 00:56:05,440 --> 00:56:07,636 Well, that's what we're hoping to find out. 598 00:56:08,840 --> 00:56:12,196 Have you noticed anything unusual happen in the past few weeks 599 00:56:12,360 --> 00:56:14,351 where your husband's behavior has changed at all? 600 00:56:15,720 --> 00:56:18,951 Will's behavior hasn't changed in 20 years. 601 00:56:19,560 --> 00:56:20,560 No. 602 00:56:20,880 --> 00:56:21,880 Nothing. 603 00:56:22,240 --> 00:56:23,514 What kind of law did he do? 604 00:56:23,600 --> 00:56:24,600 Real estate. 605 00:56:24,680 --> 00:56:26,478 Sorry to ask this, Mrs. Borden, 606 00:56:27,040 --> 00:56:30,112 but do you know if your husband had any ties to prostitution? 607 00:56:30,200 --> 00:56:31,395 I have no idea. 608 00:56:32,040 --> 00:56:33,235 Sit down. 609 00:56:35,240 --> 00:56:36,913 Will paying for it? 610 00:56:37,680 --> 00:56:38,909 Doesn't seem like him. 611 00:56:40,000 --> 00:56:41,832 Did your husband know Ellis Van Camp? 612 00:56:42,400 --> 00:56:43,400 I know Wendy. 613 00:56:44,320 --> 00:56:45,879 I see her at the same events. 614 00:56:46,440 --> 00:56:49,239 It's all one big cocktail party up here. 615 00:56:50,440 --> 00:56:52,078 You like cocktails, Detective? 616 00:56:53,240 --> 00:56:56,517 Margaritas, pina coladas? 617 00:56:58,680 --> 00:57:00,478 Thanks for your help, Mrs. Borden. 618 00:57:00,880 --> 00:57:02,917 If you need anything, just give us a call. 619 00:57:11,080 --> 00:57:13,993 I'm afraid she can't be disturbed. Don't even fucking start. 620 00:57:15,520 --> 00:57:18,911 I've been calling you all morning. Borden's dead. Someone executed him. 621 00:57:19,760 --> 00:57:21,558 If he got to Borden, then he's close. 622 00:57:23,200 --> 00:57:24,200 Jesus, Mom. Come here. 623 00:57:31,640 --> 00:57:33,153 Just take a breath. 624 00:57:35,760 --> 00:57:36,760 Bravo. 625 00:57:38,600 --> 00:57:41,114 You need to leave El Paso immediately. 626 00:57:42,080 --> 00:57:43,354 Take the company plane. 627 00:57:43,440 --> 00:57:44,589 What about tomorrow night? 628 00:57:44,680 --> 00:57:46,273 It's all been arranged. Listen to me. 629 00:57:47,280 --> 00:57:50,989 Tomorrow after the party, you'll fly to Geneva. 630 00:57:51,200 --> 00:57:54,909 Stay at the house, I'll make arrangements for you to check into rehab there. 631 00:57:55,040 --> 00:57:56,040 Rehab? 632 00:57:56,200 --> 00:57:59,397 If things connect to you, and we have a problem. 633 00:57:59,560 --> 00:58:01,710 You will be working on your issues. 634 00:58:01,920 --> 00:58:06,278 Which will buy us time to quietly hire very good lawyers. 635 00:58:06,960 --> 00:58:10,271 Besides, you need help, Randy. 636 00:58:13,160 --> 00:58:14,160 I'm sorry. 637 00:58:15,400 --> 00:58:16,400 I'm so sorry. 638 00:58:17,600 --> 00:58:19,034 I know you are, baby. 639 00:58:20,040 --> 00:58:21,269 I know you are. 640 00:58:25,360 --> 00:58:28,830 Full ballistics came back. Same gun killed Beatriz 641 00:58:28,920 --> 00:58:31,196 and the Jane Doe in the car, but not Borden. 642 00:58:31,280 --> 00:58:32,998 Two .32's, two shooters. 643 00:58:34,160 --> 00:58:35,719 Trafficking, Vincent Serra. 644 00:58:36,120 --> 00:58:39,158 You're the one who took the girl to the group home, weren't you? 645 00:58:39,840 --> 00:58:42,275 Who is this? Marshall. David Marshall. 646 00:58:43,400 --> 00:58:44,400 Track and trace. 647 00:58:45,560 --> 00:58:48,234 Uh, David Marshall burned up in a car downtown. 648 00:58:48,480 --> 00:58:49,480 That your doing? 649 00:58:49,760 --> 00:58:51,751 I can't keep doing your job for you. 650 00:58:52,480 --> 00:58:53,480 What job is that? 651 00:58:54,000 --> 00:58:55,070 Borden, Van Camp. 652 00:58:55,480 --> 00:58:58,393 What they did to children, you're not doing anything about it. 653 00:58:58,760 --> 00:59:02,276 Are you saying you killed William Borden and Ellis Van Camp? 654 00:59:02,760 --> 00:59:05,354 Yes. What about the girl? 655 00:59:05,600 --> 00:59:06,874 Beatriz Leon? 656 00:59:07,800 --> 00:59:10,872 Not the girl. That was Mauricio, the man in the car. 657 00:59:12,320 --> 00:59:13,879 You're too slow to make them pay. 658 00:59:14,600 --> 00:59:15,600 They're too rich. 659 00:59:16,000 --> 00:59:17,035 Who's too rich? 660 00:59:17,240 --> 00:59:19,117 The lawyer, the client. 661 00:59:20,480 --> 00:59:21,595 Who's the client? 662 00:59:24,560 --> 00:59:25,959 Did you know her? 663 00:59:26,120 --> 00:59:30,432 Who? The girl... Beatriz. 664 00:59:31,600 --> 00:59:33,398 A little. Did you care? 665 00:59:34,440 --> 00:59:37,398 Fifteen seconds. I certainly did. 666 00:59:38,120 --> 00:59:40,760 I want to believe that you're a good man, Vincent. 667 00:59:41,000 --> 00:59:43,469 I'm the bad man, have been for a long time. 668 00:59:44,200 --> 00:59:45,634 But they have to be punished. 669 00:59:45,920 --> 00:59:47,240 If I can't finish this, 670 00:59:47,960 --> 00:59:48,960 you have to. 671 00:59:53,480 --> 00:59:54,879 He's downstairs in the park. 672 01:00:13,520 --> 01:00:14,590 He's fucking with us. 673 01:00:16,120 --> 01:00:18,191 He's just telling us we're way {00 slow. 674 01:00:19,120 --> 01:00:20,918 When you got an asshole exploiting a kid, 675 01:00:21,000 --> 01:00:23,276 and how long does it take us to bring him to trial? 676 01:00:23,360 --> 01:00:25,158 Two to three years, right? 677 01:00:33,800 --> 01:00:35,120 He said, "They're too rich." 678 01:00:36,360 --> 01:00:39,796 Now, we've been getting push back on the trafficking every step of the way. 679 01:00:40,000 --> 01:00:43,072 No, I think, he's taking out the traffickers that we couldn't. 680 01:00:45,240 --> 01:00:47,675 Leaving us breadcrumbs, proving a point. 681 01:01:04,800 --> 01:01:09,749 Well, Detective Marquez, how long were you watching me? 682 01:01:10,320 --> 01:01:13,472 I just got here, Mrs. Borden. You shouldn't leave the gate open. 683 01:01:14,440 --> 01:01:16,477 Whatever will be will be. 684 01:01:16,880 --> 01:01:18,951 And if you're watching over me, 685 01:01:19,400 --> 01:01:20,959 nothing to worry about, right? 686 01:01:22,160 --> 01:01:23,309 You're a strong swimmer. 687 01:01:23,680 --> 01:01:24,680 I'm out of shape. 688 01:01:37,600 --> 01:01:39,830 I was an alternate for the '92 Olympic team. 689 01:01:40,960 --> 01:01:43,600 I was 17, best time in my life. 690 01:01:44,400 --> 01:01:46,277 By '96, I had lost a second. 691 01:01:47,040 --> 01:01:49,680 That was it, done. 692 01:01:50,920 --> 01:01:54,151 So instead of a Wheaties box and a dashing husband in LA, 693 01:01:54,680 --> 01:01:57,399 I ended up here, in Texas. 694 01:01:59,200 --> 01:02:00,793 Can you pass me that glass? 695 01:02:01,680 --> 01:02:02,680 Sure. 696 01:02:08,920 --> 01:02:10,479 So what do you want, Detective? 697 01:02:12,880 --> 01:02:16,669 Well, I'm not here to clean your pool. 698 01:02:17,560 --> 01:02:19,437 You're not areal cop here, are you? 699 01:02:22,000 --> 01:02:23,000 That's why I'm here. 700 01:02:23,080 --> 01:02:25,071 What? To not arrest me? 701 01:02:25,840 --> 01:02:28,753 Have you ever heard your hush and talk about a man named David Marshall? 702 01:02:29,000 --> 01:02:32,197 You didn't come here to ask me questions. 703 01:02:33,440 --> 01:02:35,158 I didn't come here for that, either. 704 01:02:37,480 --> 01:02:39,312 I stayed out of William's business. 705 01:02:39,960 --> 01:02:41,189 Wise, no? 706 01:02:42,880 --> 01:02:46,032 I never knew the name, but I heard him on the phone. 707 01:02:46,160 --> 01:02:47,160 He was nervous. 708 01:02:47,640 --> 01:02:48,710 Didn't want me to hear. 709 01:02:49,560 --> 01:02:52,313 He was talking about a man from Mexico City. 710 01:02:53,000 --> 01:02:54,718 Why didn't you say something before? 711 01:02:54,840 --> 01:02:56,558 Because of who he was talking to. 712 01:02:57,560 --> 01:03:00,678 Davana Sealman, that's why I didn't say anything. 713 01:03:01,960 --> 01:03:03,997 He was being used. How? 714 01:03:04,760 --> 01:03:05,909 You should go. 715 01:03:09,200 --> 01:03:10,554 Thank you, Senora Borden. 716 01:03:10,800 --> 01:03:13,076 Don't ever come back, Detective Marquez. 717 01:03:17,880 --> 01:03:20,440 Davana Sealman? You sure? That's the name she said. 718 01:03:21,120 --> 01:03:23,873 - Borden was probably one of her attorneys. - Nope. 719 01:03:23,960 --> 01:03:26,110 Borden isn't listed on any of the filings 720 01:03:26,200 --> 01:03:28,271 for SealCorp or Davana Sealman personally. 721 01:03:28,360 --> 01:03:29,839 You realize we're talking about 722 01:03:29,920 --> 01:03:32,673 one of the most powerful real estate moguls in the country, right? 723 01:03:32,760 --> 01:03:34,114 Yeah. Yeah. 724 01:03:34,200 --> 01:03:37,591 I know that Borden spoke to Sealman on the phone about the man from Mexico City. 725 01:03:37,680 --> 01:03:39,079 Oh, you got proof? 726 01:03:39,560 --> 01:03:40,880 Did you bang her at least? 727 01:03:40,960 --> 01:03:43,679 I mean, if you're gonna take the word of a half drunk trophy wife, 728 01:03:43,800 --> 01:03:45,996 you may as well get something out of it, right? 729 01:03:46,080 --> 01:03:47,080 Did she elaborate? 730 01:03:47,480 --> 01:03:49,756 What? On the man from Mexico City? 731 01:03:49,840 --> 01:03:51,069 Shut up. Hold on. 732 01:03:51,520 --> 01:03:53,670 Borden wasn't one of Davana Sealman's lawyers. 733 01:03:55,400 --> 01:03:57,391 He was one of Randy Sealman's lawyers. 734 01:03:57,480 --> 01:03:58,550 Davana's son. 735 01:03:59,600 --> 01:04:01,830 Apparently, Randy is also areal estate mogul. 736 01:04:02,800 --> 01:04:03,915 Oh, fuck. 737 01:04:04,880 --> 01:04:07,759 Randy Sealman's company owns the central processing facility. 738 01:04:09,320 --> 01:04:10,469 Where they sent Beatriz? 739 01:04:10,600 --> 01:04:13,592 Hey, in case you haven't noticed, they send a lot of people there. 740 01:04:14,160 --> 01:04:15,160 Oh, yeah, I know. 741 01:04:16,080 --> 01:04:17,434 But she's 13. 742 01:04:17,960 --> 01:04:21,874 Imagine how vulnerable you'd feel at that age in an I Center. 743 01:04:23,600 --> 01:04:25,079 Okay, let's take a look. 744 01:04:27,720 --> 01:04:29,136 Okay, well, it's not her first time there. 745 01:04:29,160 --> 01:04:31,216 She was there last year for three weeks with her father, 746 01:04:31,240 --> 01:04:33,356 and then they were deported. Mm. Gets stickier. 747 01:04:33,680 --> 01:04:35,353 Ellis Van Camp was CPF's builder. 748 01:04:36,960 --> 01:04:39,395 So everyone associated with this processing center, 749 01:04:39,480 --> 01:04:43,360 the lawyer, the builder, Beatriz, all dead. 750 01:04:45,320 --> 01:04:46,913 He's going to kill Randy Sealman. 751 01:05:57,560 --> 01:05:58,834 Drinking on duty? 752 01:05:58,920 --> 01:06:00,877 This is so far away from official. 753 01:06:01,800 --> 01:06:04,872 So this guy, he owns the detention center? 754 01:06:04,960 --> 01:06:07,031 And you're wondering why we're protecting him. 755 01:06:07,480 --> 01:06:08,709 I don't wonder why at all. 756 01:06:21,480 --> 01:06:22,709 Amisted. 757 01:06:22,880 --> 01:06:25,633 Randy's on the lower deck, moving inside. On my way. 758 01:06:25,760 --> 01:06:27,239 Hugo, keep eyes on deck. 759 01:06:28,040 --> 01:06:29,040 Got it. 760 01:06:33,720 --> 01:06:34,720 Target's on the boat. 761 01:06:49,880 --> 01:06:50,880 Take that shit off. 762 01:06:59,240 --> 01:07:01,277 When I leave, lock the door. 763 01:07:01,960 --> 01:07:03,075 Okay? 764 01:07:03,920 --> 01:07:04,920 Good girl. 765 01:07:13,880 --> 01:07:15,154 You scum. 766 01:08:09,160 --> 01:08:10,160 Put it down. 767 01:08:15,840 --> 01:08:16,840 Attaboy. 768 01:08:20,800 --> 01:08:22,757 You're Vincent, aren't you? 769 01:08:23,200 --> 01:08:26,636 I am. I'm Alex. Alex Lewis. 770 01:08:28,480 --> 01:08:30,949 You know what those people did to that child, right? 771 01:08:31,200 --> 01:08:32,200 Only too well. 772 01:08:33,000 --> 01:08:34,195 I've done crazy things. 773 01:08:35,440 --> 01:08:37,351 But you don't hurt children, ever. 774 01:08:37,520 --> 01:08:40,399 Listen, why don't you and I just... Just have a talk? 775 01:08:40,480 --> 01:08:41,515 No time for that. 776 01:08:41,720 --> 01:08:44,553 I understand why you're saying that. I know you're not well. 777 01:08:44,880 --> 01:08:46,678 We all have to die, Vincent. 778 01:08:46,760 --> 01:08:48,876 What's important is what you do before you go. 779 01:08:48,960 --> 01:08:50,616 Hands up! Put your gun down! Get out of here! 780 01:08:50,640 --> 01:08:52,358 Is your friend a good shot? Very. 781 01:08:52,440 --> 01:08:53,440 Then it's in your hands. 782 01:08:53,520 --> 01:08:55,033 Don't move. Put the fucking gun down! 783 01:08:56,560 --> 01:08:58,517 If I'm dead, you'll never know the truth. 784 01:08:59,800 --> 01:09:00,800 Put the gun down. 785 01:09:20,920 --> 01:09:22,115 Hey! Hey! 786 01:09:22,240 --> 01:09:23,594 What the fuck are you doing! 787 01:09:26,880 --> 01:09:28,075 Puta madre. 788 01:09:28,960 --> 01:09:30,109 Puta madre! 789 01:10:45,120 --> 01:10:48,351 You know, I quit drinking 15 years ago, but right now I can actually 790 01:10:48,480 --> 01:10:50,517 taste the Scotch in the back of my throat. 791 01:10:51,520 --> 01:10:54,194 Davana Sealman's only son was just murdered on my watch. 792 01:10:55,360 --> 01:10:56,509 She's not happy with us. 793 01:10:57,640 --> 01:11:00,029 The lady's even hired off-duty cops for protection. 794 01:11:00,280 --> 01:11:01,280 He was way ahead of us. 795 01:11:01,360 --> 01:11:03,600 He was probably on that boat before the party even began. 796 01:11:03,640 --> 01:11:06,519 Who is this fucking guy, Vincent? Alex Lewis. 797 01:11:07,560 --> 01:11:09,517 All I can tell you is he's American. 798 01:11:09,760 --> 01:11:11,273 He's no doubt a contractor, 799 01:11:11,800 --> 01:11:13,677 but I don't think these have all been hits. 800 01:11:14,600 --> 01:11:16,273 He wants revenge for Beatriz Leon. 801 01:11:59,360 --> 01:12:00,953 Sir. You all right? 802 01:12:03,880 --> 01:12:05,951 That sounds probable. 803 01:12:06,440 --> 01:12:08,192 Have you been drinking tonight, sir? 804 01:12:09,160 --> 01:12:14,155 Paul... Paul with his sons. 805 01:12:26,480 --> 01:12:27,480 Jesus. 806 01:14:45,040 --> 01:14:49,557 Motorcycle patrolman Eric Lyle, must have found Alex wounded. 807 01:14:50,120 --> 01:14:51,997 There was blood all over the Bronco. 808 01:14:52,400 --> 01:14:53,400 I don't know. 809 01:14:53,520 --> 01:14:54,749 But maybe he got spooked. 810 01:14:54,920 --> 01:14:55,990 That's not his style. 811 01:14:56,240 --> 01:14:57,833 His style is murder, Vincent. 812 01:14:57,960 --> 01:14:59,792 No. We need to find him before the El Paso PD. 813 01:14:59,880 --> 01:15:01,480 They're not going to be happy about this. 814 01:15:02,080 --> 01:15:03,639 Well, we know something they don't. 815 01:15:04,760 --> 01:15:06,671 I think I know who Alex Lewis is. 816 01:15:07,200 --> 01:15:08,395 I ran juvenile records. 817 01:15:09,160 --> 01:15:12,676 Vandalism, auto theft, assault. That could be him. 818 01:15:13,120 --> 01:15:15,396 Only problem is, Alex Lewis is dead. 819 01:15:16,560 --> 01:15:19,791 He and his father died in the fire at the family bakery 40 years ago. 820 01:15:20,120 --> 01:15:22,157 Investigators thought Alex set the fire. 821 01:15:23,120 --> 01:15:26,158 Brother's still in town though. Care facility on the Parkway. 822 01:15:27,080 --> 01:15:30,072 Advanced Alzheimer's, man's a vegetable. 823 01:15:31,200 --> 01:15:32,952 I also came up with medical records. 824 01:15:33,240 --> 01:15:35,436 Alex and his brother were well known at the ER. 825 01:15:35,600 --> 01:15:38,194 Always a fall down the stairs or an accidental burn. 826 01:15:39,080 --> 01:15:40,798 Other things were harder to hide. 827 01:15:41,600 --> 01:15:43,511 Father was never charged with the abuse. 828 01:15:43,640 --> 01:15:46,837 Sexual or physical. Want me to warrant the bakery? 829 01:15:47,520 --> 01:15:48,520 Definitely. 830 01:17:19,240 --> 01:17:20,799 This guy from Mexico City, 831 01:17:20,880 --> 01:17:23,474 the one Borden was talking to Davana Sealman about, 832 01:17:23,560 --> 01:17:24,675 what if she hired him? 833 01:17:26,440 --> 01:17:29,876 Because I'm thinking if Alex is not up to killing Sealman himself, 834 01:17:29,960 --> 01:17:31,712 he wants us to bring her in. 835 01:17:31,840 --> 01:17:34,593 'Cause he's the only person who can connect Sealman to any of this... 836 01:17:34,720 --> 01:17:35,869 Is Alex. 837 01:17:35,960 --> 01:17:38,110 She's harder to get to than any of the others. 838 01:17:39,080 --> 01:17:40,991 He reached out to you to cover his bets. 839 01:17:42,000 --> 01:17:44,879 The only address from Paul and Alex's medical records is the bakery. 840 01:17:45,000 --> 01:17:46,832 Forget about it. That place is a wreck. 841 01:17:47,080 --> 01:17:48,798 Unless you're looking for a pigeon. 842 01:17:50,440 --> 01:17:51,440 What did you say? 843 01:17:52,000 --> 01:17:53,000 Pigeons. 844 01:17:54,040 --> 01:17:55,040 Palomas. 845 01:17:55,280 --> 01:17:56,509 The place is full of them. 846 01:17:56,600 --> 01:17:59,797 The lab report on the Bronco, the one where the patrolman got killed, 847 01:18:00,720 --> 01:18:02,711 the floor had traces of pigeon shit on it. 848 01:19:16,560 --> 01:19:17,675 Anything I can get you? 849 01:19:21,680 --> 01:19:23,910 What? Anything you need? 850 01:19:25,200 --> 01:19:26,200 No, thank you. 851 01:19:44,880 --> 01:19:47,394 Top of the hour, boys, check in. 852 01:20:33,720 --> 01:20:34,720 Boss. 853 01:20:39,800 --> 01:20:40,800 Let him up. 854 01:20:41,880 --> 01:20:42,995 Get him a new battery. 855 01:20:56,120 --> 01:20:57,120 Put 'em down. 856 01:20:57,200 --> 01:20:58,200 Now. 857 01:21:06,200 --> 01:21:07,315 You, get back. 858 01:21:20,920 --> 01:21:21,920 Stay in here. 859 01:21:22,080 --> 01:21:23,639 Don't open that door to anybody. 860 01:21:26,320 --> 01:21:27,390 Boys, main office. 861 01:21:27,600 --> 01:21:28,954 Live shooter, live shooter. 862 01:22:16,000 --> 01:22:17,195 He's headed for the roof. 863 01:22:38,280 --> 01:22:40,794 Mora? Mora, he's on the roof. 864 01:22:40,880 --> 01:22:43,190 Copy. You get the chance, put him down. 865 01:22:44,560 --> 01:22:45,560 Copy that. 866 01:22:49,840 --> 01:22:50,840 It's all over. 867 01:22:51,960 --> 01:22:53,280 Let's get you out of here. 868 01:23:22,560 --> 01:23:24,119 You killed my son. 869 01:23:25,680 --> 01:23:26,715 Yes. 870 01:23:29,120 --> 01:23:30,599 And I know what you've done. 871 01:24:01,560 --> 01:24:02,560 Firing pin. 872 01:24:09,800 --> 01:24:12,474 You know why I didn't just off you back there? 873 01:24:17,320 --> 01:24:18,390 Let me tell you why. 874 01:24:26,400 --> 01:24:27,674 That would have been mercy. 875 01:24:28,160 --> 01:24:30,276 No, I want to see you go to Yuma, 876 01:24:30,360 --> 01:24:32,954 where I will make sure they fuck you to death, old man. 877 01:24:33,080 --> 01:24:35,230 You cop killing piece of shit! 878 01:24:40,760 --> 01:24:42,114 How about that little girl? 879 01:24:42,920 --> 01:24:45,116 You know what they do to people that hurt kids? 880 01:24:45,760 --> 01:24:48,400 I'll talk to FBI agent... 881 01:24:49,440 --> 01:24:52,910 Vincent Serra. No one else. 882 01:24:56,760 --> 01:24:57,760 Fuck the feds. 883 01:24:58,360 --> 01:24:59,873 We got you on three counts of murder. 884 01:24:59,960 --> 01:25:03,510 Your busted fucking gun matches Borden and Officer Eric Lyle. 885 01:25:03,640 --> 01:25:05,199 Guy had a wife and two kids. 886 01:25:05,280 --> 01:25:08,113 Danny! He needs a doctor. 887 01:25:12,840 --> 01:25:13,840 No, he doesn't. 888 01:25:14,760 --> 01:25:17,070 I got all day, and by the end, I swear to God, 889 01:25:17,160 --> 01:25:18,912 I'll have me a written confession. 890 01:25:22,360 --> 01:25:25,716 If you went after Sealman with a broken gun, we'd have heard something. 891 01:25:25,800 --> 01:25:27,856 I just think he's at the end, he ain't remembering things. 892 01:25:27,880 --> 01:25:30,349 And also the PPD has gone totally silent. 893 01:25:30,560 --> 01:25:32,312 This came from the bakery address. 894 01:25:32,720 --> 01:25:33,720 What is it? 895 01:25:54,600 --> 01:25:55,600 Jesus. 896 01:25:56,320 --> 01:25:57,320 Where'd you get this? 897 01:25:57,840 --> 01:25:58,920 It doesn't matter. 898 01:25:59,520 --> 01:26:01,272 El Paso PD are holding Alex Lewis 899 01:26:01,360 --> 01:26:03,271 and I need you to transfer him into our custody. 900 01:26:03,360 --> 01:26:04,589 Let him be their problem. 901 01:26:08,080 --> 01:26:10,435 Which side of this do you really want to be on? 902 01:26:11,720 --> 01:26:12,755 I need to talk to him. 903 01:26:13,800 --> 01:26:16,838 But it seems very powerful people don't want that to happen. 904 01:26:49,800 --> 01:26:51,313 What the fuck did you do to him? 905 01:26:52,000 --> 01:26:54,560 He resisted arrest. So you had to bust him up. 906 01:26:54,640 --> 01:26:56,153 He's a cop killer, for fuck's sake. 907 01:26:56,280 --> 01:26:58,271 You like being on Davana Sealman's payroll? 908 01:26:59,800 --> 01:27:00,995 Come on! 909 01:27:13,240 --> 01:27:14,275 Well, well. 910 01:27:16,840 --> 01:27:18,069 The FBI. 911 01:27:20,040 --> 01:27:21,189 Hmm. 912 01:27:22,320 --> 01:27:23,833 You're the one who shot me. 913 01:27:24,240 --> 01:27:26,117 I'm not going to offer an apology. 914 01:27:26,800 --> 01:27:28,199 I'm not asking for one. 915 01:27:34,640 --> 01:27:35,640 Thank you. 916 01:27:47,680 --> 01:27:49,751 These aren't going to help for much longer. 917 01:27:53,320 --> 01:27:55,311 I understand you want to clear this up. 918 01:27:55,440 --> 01:27:56,440 Clear this up? 919 01:27:57,000 --> 01:27:58,000 No. 920 01:27:58,360 --> 01:27:59,873 I want Sealman dead. 921 01:28:00,240 --> 01:28:02,151 Well, she's not officially tied to any crime. 922 01:28:02,240 --> 01:28:03,560 You know that's not true. 923 01:28:04,160 --> 01:28:05,514 She sanctioned the hit. 924 01:28:06,160 --> 01:28:09,152 She hired me to kill two people, 925 01:28:09,240 --> 01:28:12,551 Ellis Van Camp, and the second was that child. 926 01:28:13,440 --> 01:28:16,034 Girl of 13, Beatriz. 927 01:28:17,560 --> 01:28:18,755 I won't do that. 928 01:28:19,440 --> 01:28:20,440 No. 929 01:28:21,960 --> 01:28:23,234 No, you don't touch children. 930 01:28:25,800 --> 01:28:27,074 Okay. Press down. 931 01:28:27,560 --> 01:28:28,560 Thank you. 932 01:28:29,080 --> 01:28:32,596 I really appreciate you being here for me during all this. 933 01:28:33,280 --> 01:28:34,953 You're not just a client, you know. 934 01:28:35,400 --> 01:28:37,152 Is that true, Joseph? 935 01:28:37,880 --> 01:28:39,279 You know, the hardest thing 936 01:28:39,360 --> 01:28:42,000 is never really trusting those people close to you. 937 01:28:42,920 --> 01:28:46,879 Besides Randy, I will never really know why someone is with me. 938 01:28:47,520 --> 01:28:48,555 Come on. 939 01:28:48,720 --> 01:28:49,835 I'm your friend, Davana. 940 01:28:50,640 --> 01:28:51,640 I'm here for you. 941 01:28:58,720 --> 01:29:02,111 The retainer for your services is $10 million. 942 01:29:04,760 --> 01:29:05,795 I can't. 943 01:29:06,720 --> 01:29:08,631 You realize what you're asking me to do? 944 01:29:09,720 --> 01:29:15,193 I'm sorry. No, I took an oath. An oath? Like a marriage vow? 945 01:29:17,360 --> 01:29:19,158 You were at Randy's parties. 946 01:29:20,000 --> 01:29:21,149 You think I didn't know? 947 01:29:21,800 --> 01:29:23,473 So let's make this simple. 948 01:29:24,200 --> 01:29:28,956 Ten million dollars or prosecution in prison for sex with minors. 949 01:29:29,080 --> 01:29:31,071 Davana... You need to understand something. 950 01:29:31,600 --> 01:29:34,672 Randy was weak, but he was my son. 951 01:29:35,320 --> 01:29:37,436 You are not. 952 01:29:39,360 --> 01:29:44,719 Murder for hire. Murder for revenge. Child abuse. It's all here. 953 01:29:46,280 --> 01:29:47,280 It's not over. 954 01:29:47,760 --> 01:29:49,114 Everybody's dead, Alex. 955 01:29:50,840 --> 01:29:53,116 Even if you do make it to trial, 956 01:29:53,680 --> 01:29:55,000 you're getting life, my friend, 957 01:29:55,080 --> 01:29:58,471 which from what the doctors tell me is maybe three to six months. 958 01:29:59,920 --> 01:30:01,149 So what are we doing here? 959 01:30:01,400 --> 01:30:02,400 Why are we here? 960 01:30:02,640 --> 01:30:04,119 Davana Sealman. 961 01:30:05,080 --> 01:30:09,392 Justice. Justice? You kidding me? 962 01:30:09,840 --> 01:30:11,990 I'll testify to all that... 963 01:30:12,160 --> 01:30:13,355 You're a contract killer. 964 01:30:14,160 --> 01:30:16,549 Do you think your testimony's going to stand up in court? 965 01:30:16,640 --> 01:30:18,551 She hired me to kill a child. 966 01:30:18,640 --> 01:30:19,994 Did you get that in writing? 967 01:30:20,120 --> 01:30:21,758 We're going to need that evidence. 968 01:30:25,640 --> 01:30:27,631 You really expect we're gonna find justice? 969 01:30:28,120 --> 01:30:29,633 I expect you to try. 970 01:30:32,120 --> 01:30:33,349 Listen. 971 01:30:33,840 --> 01:30:36,229 Let me tell you something about justice. 972 01:30:37,240 --> 01:30:42,713 Twelve months ago, a drunk driver was flying down the I-A, in a stolen car. 973 01:30:42,840 --> 01:30:44,319 He's high on meth, he's... 974 01:30:44,880 --> 01:30:47,633 Hasn't seen another car that's pulled over on the shoulder. 975 01:30:47,760 --> 01:30:50,354 A mom and her 10-year-old son coming home from Legoland. 976 01:30:50,440 --> 01:30:51,440 They got a flat tire. 977 01:30:52,080 --> 01:30:55,072 But Covey, he doesn't see that the woman's out there changing the tire. 978 01:30:55,440 --> 01:30:57,351 He just plows right into her, kills her. 979 01:30:58,120 --> 01:30:59,155 Now, he stops his car. 980 01:31:00,080 --> 01:31:01,920 And he sees behind him, the boy has jumped out. 981 01:31:02,360 --> 01:31:03,680 He's obviously screaming. 982 01:31:03,760 --> 01:31:06,036 Seeing his mom dead on the road, crying for help. 983 01:31:07,400 --> 01:31:08,470 But Covey doesn't help. 984 01:31:09,480 --> 01:31:11,869 He puts his car in reverse and backs over the boy, 985 01:31:12,680 --> 01:31:14,353 making sure there's no witnesses. 986 01:31:15,480 --> 01:31:17,869 And then he torches his car two miles down the road. 987 01:31:18,240 --> 01:31:20,038 But a 15-year-old girl, she sees him. 988 01:31:20,640 --> 01:31:23,519 She sees a man walking away from a big fire with a gas can. 989 01:31:24,280 --> 01:31:26,954 Now, it ain't much, but it's enough to put Covey on trial. 990 01:31:27,480 --> 01:31:28,754 Do you know what happened? 991 01:31:29,440 --> 01:31:30,555 They do a photo lineup. 992 01:31:31,040 --> 01:31:32,792 But the girl, she doesn't pick Covey. 993 01:31:33,360 --> 01:31:35,192 So they do it in person, and again, 994 01:31:35,280 --> 01:31:38,113 she doesn't pick Covey, even though everybody knows it's him. 995 01:31:39,240 --> 01:31:40,719 Three times, three lineups. 996 01:31:40,880 --> 01:31:42,632 Each time she picks a different guy. 997 01:31:42,960 --> 01:31:44,394 And Covey walks. 998 01:31:45,000 --> 01:31:46,195 And he's still out there. 999 01:31:48,760 --> 01:31:52,640 So, memory's a motherfucker. 1000 01:31:53,920 --> 01:31:55,354 And as for justice, 1001 01:31:59,480 --> 01:32:00,800 It ain't guaranteed. 1002 01:32:04,000 --> 01:32:05,000 Your wife... 1003 01:32:09,880 --> 01:32:10,880 Your son. 1004 01:32:21,280 --> 01:32:23,032 I have evidence. 1005 01:32:26,440 --> 01:32:28,829 Yeah? What evidence you got? 1006 01:32:28,920 --> 01:32:31,753 A phone call Davana Sealman... 1007 01:32:34,240 --> 01:32:37,870 Threatening, threatening the first man I killed. 1008 01:32:38,280 --> 01:32:39,509 Ellis Van Camp? 1009 01:32:39,960 --> 01:32:44,955 Yes, I have that call on a fl.. 1010 01:32:45,040 --> 01:32:47,998 Flash? Flash drive? Flash. Flash drive. 1011 01:32:48,080 --> 01:32:49,080 Where is it? 1012 01:32:52,160 --> 01:32:53,160 I don't know. 1013 01:32:55,000 --> 01:32:56,000 Help me. 1014 01:32:57,440 --> 01:32:58,794 Help me remember. 1015 01:33:00,640 --> 01:33:01,755 Please? 1016 01:33:02,360 --> 01:33:05,637 We will. We will. 1017 01:33:09,560 --> 01:33:11,119 That makes me sick to my stomach. 1018 01:33:13,320 --> 01:33:14,719 I'm glad that bastard's dead. 1019 01:33:15,720 --> 01:33:17,313 His mother was covering for him. 1020 01:33:18,560 --> 01:33:20,278 Davana Sealman? Yeah. 1021 01:33:20,720 --> 01:33:23,155 That woman hasn't had a parking ticket in her life. 1022 01:33:23,240 --> 01:33:25,311 She knew that her son was raping minors. 1023 01:33:26,680 --> 01:33:28,751 She also paid for the hit on Ellis Van Camp. 1024 01:33:29,000 --> 01:33:30,115 Based on what evidence? 1025 01:33:30,560 --> 01:33:32,153 The man she hired, Alex Lewis. 1026 01:33:32,280 --> 01:33:35,671 He made it very clear to me... The testimony of a professional killer? 1027 01:33:35,840 --> 01:33:38,639 Alex Lewis was hired by William Borden for Davana Sealman. 1028 01:33:38,720 --> 01:33:40,916 Isn't this the same man who has some kind of dementia? 1029 01:33:41,000 --> 01:33:42,070 Advance Alzheimer's. 1030 01:33:42,160 --> 01:33:44,549 Yeah. Yeah. Look, I need real evidence, all right? 1031 01:33:44,640 --> 01:33:46,756 Not just the fucking testimony of some 1032 01:33:46,840 --> 01:33:49,400 murderer who's cognitively impaired, Jesus. 1033 01:33:49,480 --> 01:33:52,359 Any decent lawyer will annihilate him on the stand. 1034 01:33:52,440 --> 01:33:54,795 Listen, apparently, there's a recording of Davana Sealman 1035 01:33:54,880 --> 01:33:57,554 on a phone call explicitly threatening Van Camp. 1036 01:33:58,160 --> 01:33:59,160 That I can use. 1037 01:34:00,240 --> 01:34:02,550 I'm working on it. Well, you bring me the audio. 1038 01:34:02,640 --> 01:34:04,278 If it's solid, I'll make the case. 1039 01:34:05,120 --> 01:34:06,120 Thank you, sir. 1040 01:34:13,160 --> 01:34:14,480 You sure you're up for this? 1041 01:34:14,560 --> 01:34:17,439 No, Gerald, I'm definitely fucking not up for this. 1042 01:34:31,160 --> 01:34:32,230 Alex? 1043 01:34:33,840 --> 01:34:35,797 Listen, we need to find that recording. 1044 01:34:36,760 --> 01:34:38,876 Without that, they, they can't bring charges. 1045 01:34:39,960 --> 01:34:41,080 Do you remember where it is? 1046 01:34:43,760 --> 01:34:45,239 I've been trying to remember. 1047 01:34:45,600 --> 01:34:46,670 Okay. 1048 01:34:48,840 --> 01:34:51,309 I can't. It's lost. 1049 01:34:54,440 --> 01:34:57,080 I used to make notes here. Mm-hmm. 1050 01:34:58,560 --> 01:35:00,039 There's no more notes. 1051 01:35:01,040 --> 01:35:02,040 I'm sorry. 1052 01:35:02,280 --> 01:35:03,280 Really. I'm sorry. 1053 01:35:03,480 --> 01:35:05,357 Listen, without that recording, 1054 01:35:05,600 --> 01:35:08,194 there's no case against Sealman. 1055 01:35:09,040 --> 01:35:11,509 And there's nothing that I or anybody can do about it. 1056 01:35:11,600 --> 01:35:12,715 Do you understand that? 1057 01:35:15,560 --> 01:35:16,709 I need you to remember. 1058 01:35:29,720 --> 01:35:31,916 Dr. Meyers, I have a writ... 1059 01:35:32,000 --> 01:35:33,877 No. We got a call you were coming. 1060 01:36:09,160 --> 01:36:11,720 No alcohol swab? 1061 01:36:31,680 --> 01:36:32,715 Hey, hold up. 1062 01:36:33,560 --> 01:36:35,756 USAC says he doesn't go through. He's with us. 1063 01:36:36,080 --> 01:36:37,880 Can't do it. He said for you to head right in. 1064 01:36:38,480 --> 01:36:39,480 It's okay, man. 1065 01:36:40,200 --> 01:36:41,235 Just take care. 1066 01:36:51,120 --> 01:36:52,120 He's got a hostage. 1067 01:36:52,720 --> 01:36:54,199 This is a fucking mess, Serra. 1068 01:37:02,880 --> 01:37:05,872 His only demand is to talk to you. 1069 01:37:19,120 --> 01:37:22,317 Hey. Watch your ass. 1070 01:37:57,960 --> 01:37:59,400 They're coming out. 1071 01:38:00,040 --> 01:38:01,040 Hold fire. 1072 01:38:06,080 --> 01:38:07,229 That's Meyers. 1073 01:38:08,160 --> 01:38:11,073 Sniper two, do you have a shot on the subject on the right? 1074 01:38:12,320 --> 01:38:13,549 Affirmative. 1075 01:38:17,640 --> 01:38:19,916 Hey, Serra, status? They killed a hostage. 1076 01:38:20,000 --> 01:38:21,434 Stand down. Stand down! 1077 01:38:21,520 --> 01:38:23,397 Listen to me, Agent Serra. Tactical... 1078 01:38:24,640 --> 01:38:26,233 She sent that man to kill me. 1079 01:38:26,560 --> 01:38:30,155 He walked right past the cops. That bitch owns the whole game. 1080 01:38:30,560 --> 01:38:32,551 She doesn't own the FBI. 1081 01:38:35,240 --> 01:38:36,514 Are you sure about that? 1082 01:38:36,600 --> 01:38:38,240 Listen to me. Maybe they'll kill you, too, 1083 01:38:38,280 --> 01:38:40,715 just to, just to bury this. 1084 01:38:40,800 --> 01:38:42,598 Yea. Maybe. Alex. 1085 01:38:42,680 --> 01:38:44,353 Bury. 1086 01:38:44,600 --> 01:38:49,071 It's spelt B-E-R-Y, right? No. 1087 01:38:49,240 --> 01:38:51,038 Alex? Yes, yes, bery. 1088 01:38:51,160 --> 01:38:53,993 B-E-R-Y. 1089 01:38:55,600 --> 01:38:58,513 You said justice can't be guaranteed. No. 1090 01:38:59,640 --> 01:39:02,473 We owe it to that child, Vincent. 1091 01:39:05,200 --> 01:39:06,429 Alex? 1092 01:39:07,320 --> 01:39:08,320 Alex! 1093 01:39:09,040 --> 01:39:10,040 Alex! 1094 01:39:53,880 --> 01:39:55,757 They won't let Hugo in the building. 1095 01:39:55,840 --> 01:39:57,194 God, I bet Nussbaum deports him. 1096 01:39:57,560 --> 01:39:59,710 Yeah, nothing would surprise me. 1097 01:40:01,760 --> 01:40:04,274 Where are they sending you? Crimes Against Children. 1098 01:40:05,200 --> 01:40:07,157 You? Unassigned. 1099 01:40:07,880 --> 01:40:10,474 Vincent, your heart was in the right place. 1100 01:40:25,160 --> 01:40:26,480 He fucking remembered. 1101 01:40:27,200 --> 01:40:28,270 He fucking remembered! 1102 01:40:54,440 --> 01:40:55,999 You've left me no choice. 1103 01:40:56,440 --> 01:40:57,635 Won't be cut out. 1104 01:40:58,320 --> 01:40:59,799 Look, this doesn't have to be ugly. 1105 01:40:59,880 --> 01:41:01,712 Blackmail is already ugly. 1106 01:41:01,800 --> 01:41:05,475 Look, all I want... Mr. Van Camp, we are not negotiating. 1107 01:41:06,000 --> 01:41:08,560 You've crossed the line from which there is no return. 1108 01:41:09,960 --> 01:41:10,960 That's it. 1109 01:41:12,080 --> 01:41:13,080 It's not enough. 1110 01:41:14,280 --> 01:41:16,874 What are you talking about? Well, Alex Lewis is dead. 1111 01:41:16,960 --> 01:41:18,598 Without him, I don't have corroboration. 1112 01:41:18,680 --> 01:41:20,432 You said if I bring you this recording... 1113 01:41:20,560 --> 01:41:23,154 The recording is a threat, yes? 1114 01:41:23,680 --> 01:41:25,120 Without the hit man, it's not enough. 1115 01:41:25,240 --> 01:41:26,719 Come on, man. This is a case. 1116 01:41:27,080 --> 01:41:28,400 It's not a case I can win. 1117 01:41:28,960 --> 01:41:30,359 I'm very sorry, Vincent. 1118 01:41:37,600 --> 01:41:38,600 You're kidding me. 1119 01:41:38,920 --> 01:41:41,434 Look, when you're dealing with that kind of money, 1120 01:41:42,080 --> 01:41:46,950 even if I had her handing the gun to Alex and paying him, she'd probably still win. 1121 01:41:48,080 --> 01:41:50,390 Okay, okay. 1122 01:41:50,480 --> 01:41:52,915 The sooner you realize that, the better. 1123 01:41:54,600 --> 01:41:56,079 Listen. You tell me something. 1124 01:41:57,400 --> 01:42:01,189 Beatriz Leon, what does she mean to you? Huh? 1125 01:42:01,720 --> 01:42:05,156 Just some lowlife Mexican kid who's probably gonna die anyway? 1126 01:42:05,240 --> 01:42:06,469 No, not at all. 1127 01:42:06,560 --> 01:42:09,154 Randy Sealman would take children out of his detention center 1128 01:42:09,240 --> 01:42:10,833 and use them as his fucking sex toys. 1129 01:42:10,920 --> 01:42:13,514 Problem is, we can't prove it. You know what's going on. 1130 01:42:13,640 --> 01:42:15,313 We all know what's going on. Serra. 1131 01:42:15,400 --> 01:42:16,800 You're nothing but a fucking coward! 1132 01:42:16,840 --> 01:42:18,399 Okay, that's it, Serra! 1133 01:42:18,640 --> 01:42:21,075 A lot of people, myself included, are fed up! 1134 01:42:21,280 --> 01:42:22,280 Yeah. 1135 01:42:22,680 --> 01:42:25,672 Time to take a leave, Serra. Make it a long one. 1136 01:42:26,960 --> 01:42:30,237 Then let's reevaluate. With pleasure. 1137 01:42:50,640 --> 01:42:51,994 Yo. Hey. 1138 01:42:52,160 --> 01:42:54,037 We should celebrate your suspension. 1139 01:42:54,560 --> 01:42:55,834 I'm not really up for it. 1140 01:42:56,280 --> 01:42:57,509 I wasn't asking, dipshit. 1141 01:42:58,280 --> 01:42:59,634 Get some fucking clothes on. 1142 01:43:26,160 --> 01:43:27,912 Since when have you been so social? 1143 01:43:28,120 --> 01:43:29,793 I'm trying to turn over a new leaf. 1144 01:43:29,880 --> 01:43:32,076 I mean, you can't be an asshole forever, right? 1145 01:43:32,560 --> 01:43:33,560 I don't know. 1146 01:44:19,440 --> 01:44:20,999 Hey! No, no, no. 1147 01:44:21,080 --> 01:44:23,469 Not anymore. I'm fucking toast tomorrow. 1148 01:44:23,680 --> 01:44:24,680 Don't be a pussy. 1149 01:44:25,240 --> 01:44:26,719 It's not like you've got a job. 1150 01:44:27,320 --> 01:44:28,320 I'm good. 1151 01:44:29,800 --> 01:44:31,154 All right. 1152 01:44:33,240 --> 01:44:34,958 Oh, shit. I spaced my wallet. 1153 01:44:37,000 --> 01:44:38,000 Sorry. 1154 01:44:38,480 --> 01:44:40,596 I'll owe you. Asshole. 1155 01:44:42,720 --> 01:44:43,720 Saul? 1156 01:44:48,600 --> 01:44:50,736 According to an El Paso Police Department spokesman... 1157 01:44:50,760 --> 01:44:53,354 ...there are presently no suspects and no witnesses. 1158 01:44:53,480 --> 01:44:55,312 Details are sketchy at this point... 1159 01:44:56,400 --> 01:44:58,073 Santa Inez. 34 01:44:56,707 --> 01:44:59,668 "Saint Inez. We come to you, 35 01:44:59,794 --> 01:45:03,464 so our prayers reach God, the almighty father." 1160 01:45:03,640 --> 01:45:04,960 What's going on? 36 01:45:05,132 --> 01:45:10,137 "May you protect all children against the impurities of the world." 1161 01:45:12,640 --> 01:45:14,153 Did you just give me an alibi? 1162 01:45:16,160 --> 01:45:17,160 Amen. 87971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.