All language subtitles for Knight.Flower.E07.240202.HDTV-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,683 --> 00:00:10,383 (Production Sponsors) 2 00:00:10,383 --> 00:00:11,690 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:11,690 --> 00:00:12,790 (All people and backdrops are unrelated to history,) 4 00:00:12,790 --> 00:00:13,620 (and the drama is a work of fiction.) 5 00:00:19,669 --> 00:00:21,169 I am the daughter-in-law of Left State Councilor Seok. 6 00:00:22,339 --> 00:00:25,040 The name is Cho Yeo Hwa. 7 00:00:32,080 --> 00:00:33,679 You chose the head-on approach? 8 00:00:34,050 --> 00:00:37,089 I trust you will not tell anyone... 9 00:00:37,890 --> 00:00:39,990 - my identity. - I am a government officer. 10 00:00:40,390 --> 00:00:41,890 - How can you trust... - I am aware... 11 00:00:41,890 --> 00:00:43,630 that you were always there to help me. 12 00:00:43,630 --> 00:00:45,030 I never helped you. 13 00:00:45,160 --> 00:00:46,230 Not me. 14 00:00:47,230 --> 00:00:49,770 You helped the powerless people. 15 00:00:51,429 --> 00:00:54,299 Kkot Nim, and the children who were being sold. 16 00:00:55,210 --> 00:00:57,609 The Minister of Finance's servant and his lover too. 17 00:00:58,679 --> 00:01:01,609 Those are the people who received help from you. 18 00:01:04,280 --> 00:01:05,319 It was... 19 00:01:06,319 --> 00:01:07,850 only by chance that I got involved. 20 00:01:09,249 --> 00:01:11,590 You asked why I went so far. 21 00:01:19,299 --> 00:01:20,659 As you know, 22 00:01:21,329 --> 00:01:22,629 I am a widow. 23 00:01:24,030 --> 00:01:25,070 A widow... 24 00:01:26,340 --> 00:01:27,400 is as good as guilty. 25 00:01:29,510 --> 00:01:31,709 Because a husband I had never laid eyes on died, 26 00:01:32,209 --> 00:01:34,480 I must wear white and eat very little every day. 27 00:01:35,579 --> 00:01:36,909 I am rarely allowed outside. 28 00:01:37,849 --> 00:01:42,090 Other than mourning my husband, I cannot do anything. 29 00:01:43,890 --> 00:01:45,019 I am a criminal. 30 00:01:48,489 --> 00:01:50,430 The only way to redeem myself... 31 00:01:51,090 --> 00:01:52,129 is to... 32 00:01:53,099 --> 00:01:55,499 follow my husband to the afterlife. 33 00:01:57,499 --> 00:01:59,400 For fear that not being able to do anything... 34 00:02:00,499 --> 00:02:02,909 will turn me into someone who just waits for the day to die, 35 00:02:04,239 --> 00:02:06,379 even though I should not be alive, according to our morals, 36 00:02:07,379 --> 00:02:08,379 I am doing... 37 00:02:09,579 --> 00:02:11,079 what I can to live. 38 00:02:14,820 --> 00:02:15,820 So, 39 00:02:17,249 --> 00:02:18,290 will you please... 40 00:02:20,859 --> 00:02:22,690 give me a chance to live? 41 00:02:27,799 --> 00:02:33,500 (Episode 7: It Is Darkest Under the Lamp) 42 00:02:33,899 --> 00:02:36,339 Left State Councilor Seok's eldest daughter-in-law? 43 00:02:36,769 --> 00:02:37,869 Yes, Your Majesty. 44 00:02:40,609 --> 00:02:43,109 Six months after Cho Sung Hoo vanished, 45 00:02:43,450 --> 00:02:45,649 his younger sister married... 46 00:02:45,649 --> 00:02:47,320 Lord Seok's eldest son. 47 00:02:47,320 --> 00:02:48,850 How could this be? 48 00:02:50,119 --> 00:02:51,959 Were they betrothed as children? 49 00:02:52,489 --> 00:02:54,119 I do not believe so. 50 00:02:55,760 --> 00:02:58,160 This is in no way a coincidence. 51 00:02:58,929 --> 00:03:00,459 Someone like Seok Ji Sung... 52 00:03:00,459 --> 00:03:02,369 suddenly accepted a daughter-in-law... 53 00:03:02,369 --> 00:03:04,230 from a humble family with not much of a reputation? 54 00:03:04,429 --> 00:03:05,470 If... 55 00:03:06,269 --> 00:03:08,910 the late king gave Cho Sung Hoo his jade tablet, 56 00:03:09,940 --> 00:03:11,779 in order to catch him, 57 00:03:12,140 --> 00:03:14,339 Lord Seok could have taken his sister hostage. 58 00:03:15,049 --> 00:03:16,850 He is more than capable of doing so. 59 00:03:17,079 --> 00:03:20,720 If that were the case, Cho could not show himself easily. 60 00:03:20,850 --> 00:03:21,920 It is possible... 61 00:03:22,619 --> 00:03:25,989 Lord Seok's daughter-in-law knows where her brother is. 62 00:03:26,260 --> 00:03:30,029 I am convinced that man was given my late father's last secret command. 63 00:03:30,559 --> 00:03:33,429 Find out in detail how the woman... 64 00:03:33,429 --> 00:03:36,929 married into Lord Seok's family, and if she knows anything. 65 00:03:37,170 --> 00:03:38,200 Yes, Your Majesty. 66 00:04:01,320 --> 00:04:02,329 I will... 67 00:04:04,329 --> 00:04:05,399 give you a chance. 68 00:04:11,429 --> 00:04:13,899 However, whatever you do now, 69 00:04:14,570 --> 00:04:15,910 you must do it in my presence. 70 00:04:16,869 --> 00:04:18,880 What do you mean by that? 71 00:04:19,410 --> 00:04:21,540 How else am I to keep you alive? 72 00:04:23,779 --> 00:04:24,910 That is why, 73 00:04:25,549 --> 00:04:27,519 to prevent any reckless decisions, 74 00:04:28,120 --> 00:04:30,149 you are to stay within my line of sight. 75 00:04:31,250 --> 00:04:32,589 But all I do... 76 00:04:32,890 --> 00:04:34,490 are small deeds... 77 00:04:34,589 --> 00:04:37,490 such as sharing rice and delivering medicine. 78 00:04:37,490 --> 00:04:38,599 Small deeds? 79 00:04:40,399 --> 00:04:42,899 You brazenly jumped over the walls of a government official's residence, 80 00:04:43,130 --> 00:04:44,870 snuck a prisoner out from the Police Bureau, 81 00:04:45,200 --> 00:04:47,269 and even pointed a knife at an officer just now. 82 00:04:47,899 --> 00:04:49,310 I hardly believe those were small. 83 00:04:51,570 --> 00:04:52,880 I will keep my eye on you. 84 00:04:54,279 --> 00:04:56,550 If you once again jump the walls of the Left State Councilor's residence, 85 00:04:57,110 --> 00:04:58,279 I will... 86 00:04:59,649 --> 00:05:00,750 go through... 87 00:05:02,289 --> 00:05:04,050 its front gate. 88 00:05:24,640 --> 00:05:27,610 What does the wife of the Minister of Finance plan to do? 89 00:05:28,680 --> 00:05:29,950 Well... 90 00:05:30,050 --> 00:05:31,479 Now that she has no husband, 91 00:05:31,479 --> 00:05:33,849 tell her to lead a quiet life. 92 00:05:34,719 --> 00:05:38,050 Just like how she is known to embody "Instructions for Women," 93 00:05:38,690 --> 00:05:42,390 it only seems appropriate for her to live in retirement... 94 00:05:42,390 --> 00:05:44,459 at a small temple somewhere deep in the valley. 95 00:05:44,459 --> 00:05:46,099 - However... - Why? 96 00:05:46,399 --> 00:05:49,300 Do you wish to go with her and be of service? 97 00:05:49,599 --> 00:05:51,200 Gosh, no. 98 00:05:51,669 --> 00:05:54,800 I will relay your message word for word, my lord. 99 00:05:55,209 --> 00:05:56,640 Then, 100 00:05:56,640 --> 00:05:59,010 that is how we will wrap up her husband's case. 101 00:06:05,620 --> 00:06:06,680 My lord. 102 00:06:10,289 --> 00:06:12,659 There is someone who has been weighing on my mind. 103 00:06:13,490 --> 00:06:16,130 He is an officer who has been investigating the case, 104 00:06:16,690 --> 00:06:20,560 but he is not someone I can easily handle. 105 00:06:21,969 --> 00:06:23,169 And who may that be? 106 00:06:24,969 --> 00:06:26,339 His name is Park Soo Ho, 107 00:06:27,039 --> 00:06:29,310 the younger brother of Royal Secretary Officer Park Yoon Hak. 108 00:06:30,440 --> 00:06:32,510 The younger brother of Royal Secretary Officer Park? 109 00:06:34,709 --> 00:06:36,479 The son of Chief Scholar Park? 110 00:06:36,810 --> 00:06:37,950 Yes, my lord. 111 00:06:38,450 --> 00:06:40,079 Decades ago, past the age of ten, 112 00:06:40,450 --> 00:06:42,550 he was adopted by the family. 113 00:06:43,349 --> 00:06:45,050 Rumor has it... 114 00:06:45,050 --> 00:06:48,190 that he is the bastard son Chief Scholar Park had out of wedlock. 115 00:06:48,190 --> 00:06:49,190 (An illegitimate love child) 116 00:06:50,029 --> 00:06:52,529 I doubt that is true with him being a man of integrity. 117 00:06:58,740 --> 00:07:01,140 Look into the son in more detail. 118 00:07:03,570 --> 00:07:04,669 Yes, my lord. 119 00:07:27,360 --> 00:07:28,829 What happened? 120 00:07:30,570 --> 00:07:31,870 I am doomed. 121 00:07:33,269 --> 00:07:35,310 "Stay within my line of sight." 122 00:07:36,209 --> 00:07:38,409 Why help me if he was just going to threaten me? 123 00:07:39,079 --> 00:07:41,839 To me, it does not sound like a threat. 124 00:07:41,909 --> 00:07:43,610 How could he possibly keep an eye on me? 125 00:07:43,709 --> 00:07:45,880 It is not like he can barge into our house. 126 00:07:46,849 --> 00:07:48,450 I should have gone with Lady Baek... 127 00:07:48,450 --> 00:07:50,390 when she took off the other day. 128 00:07:50,390 --> 00:07:51,690 Just say the word. 129 00:07:51,919 --> 00:07:54,289 I could build a town for widows in Gaegyeong. 130 00:07:56,959 --> 00:07:58,029 By the way, 131 00:07:58,700 --> 00:08:00,930 before Lady Baek left for Hamgyong Province, 132 00:08:00,930 --> 00:08:03,000 she said something peculiar. 133 00:08:03,599 --> 00:08:07,200 The ring that the wife of the Minister of Finance said... 134 00:08:07,200 --> 00:08:08,769 was stolen by Yong Deok. 135 00:08:09,169 --> 00:08:10,810 The ring belonging to Lady Baek? 136 00:08:11,039 --> 00:08:14,779 She knew it originally belonged to Lady Baek. 137 00:08:16,180 --> 00:08:17,310 Then, 138 00:08:17,909 --> 00:08:21,149 are you saying that Lady Oh gave a false testimony? 139 00:08:24,289 --> 00:08:26,589 Why would she do that? 140 00:08:30,159 --> 00:08:31,829 I see that Lord Seok... 141 00:08:33,130 --> 00:08:35,769 forgot about my many contributions. 142 00:08:35,769 --> 00:08:37,469 It seems to be that way. 143 00:08:38,370 --> 00:08:39,769 However, 144 00:08:40,200 --> 00:08:43,010 I doubt you will choose to live at a temple. 145 00:08:44,909 --> 00:08:46,939 Stay beside your husband's grave for now, 146 00:08:46,939 --> 00:08:48,010 and... 147 00:08:48,279 --> 00:08:52,919 I will secretly find you a place to stay in Qing. 148 00:08:53,120 --> 00:08:55,620 What did I do so wrong that I must move... 149 00:08:55,850 --> 00:08:57,789 all the way to Qing? 150 00:08:58,149 --> 00:09:00,490 Lord Seok governs the entire nation. 151 00:09:00,490 --> 00:09:04,390 It would be suicide to go against his orders. 152 00:09:06,500 --> 00:09:09,299 How could he do this when others... 153 00:09:09,299 --> 00:09:11,330 gave him all that power? 154 00:09:12,799 --> 00:09:14,169 In no way... 155 00:09:15,240 --> 00:09:18,240 will he be able to get rid of me so easily. 156 00:09:28,250 --> 00:09:29,250 My lord, 157 00:09:29,250 --> 00:09:30,689 it is not the time to sit around like this. 158 00:09:30,750 --> 00:09:32,720 Rumors are flying within the Capital... 159 00:09:32,720 --> 00:09:34,819 about the corpse going missing. What do we do? 160 00:09:34,919 --> 00:09:37,990 What if my legendary hero is caught and arrested? 161 00:09:38,699 --> 00:09:39,760 Bi Chan. 162 00:09:40,100 --> 00:09:41,730 There is a job for you. 163 00:09:41,730 --> 00:09:42,799 Pardon? 164 00:09:50,740 --> 00:09:52,640 Would it not be a better option... 165 00:09:53,240 --> 00:09:54,580 for your legendary hero? 166 00:09:55,110 --> 00:09:57,449 It is love that this world will never see again. 167 00:09:57,809 --> 00:09:59,679 The two could not stay together, 168 00:09:59,679 --> 00:10:02,250 so I only hope they do so in their next lives. 169 00:10:02,620 --> 00:10:05,419 - Commandant Hwang... - Once he finds out, 170 00:10:05,419 --> 00:10:07,860 the entire Capital will soon know. 171 00:10:08,319 --> 00:10:10,230 No one tells a story like I do. 172 00:10:10,460 --> 00:10:12,860 Right, and see what Myungdo Inn is up to from time to time. 173 00:10:13,230 --> 00:10:15,029 I will fulfill my duty. 174 00:10:22,269 --> 00:10:25,880 They say that the shy ones are usually more brazen. 175 00:10:26,480 --> 00:10:29,110 How dare a faithful widow step outside... 176 00:10:29,110 --> 00:10:30,850 the walls of her house? 177 00:10:31,179 --> 00:10:32,949 There she was... 178 00:10:32,949 --> 00:10:36,049 pretending to be docile and innocent with a stoic expression. 179 00:10:37,189 --> 00:10:39,919 But it turns out she has been doing the unthinkable at night. 180 00:10:40,159 --> 00:10:42,590 - Mother... - Talk about ruining... 181 00:10:42,590 --> 00:10:43,830 the family's reputation. 182 00:10:44,090 --> 00:10:47,100 The haughty wife of the Minister of Personnel... 183 00:10:47,399 --> 00:10:50,100 is refusing to eat and remains in bed. 184 00:10:50,970 --> 00:10:52,069 Compared to her, 185 00:10:54,439 --> 00:10:56,669 I sure am lucky since I do not have to worry... 186 00:10:56,669 --> 00:10:58,470 about that being my story. 187 00:10:59,080 --> 00:11:01,179 I always believed... 188 00:11:01,179 --> 00:11:05,179 that her daughter-in-law was nowhere near your level. 189 00:11:05,179 --> 00:11:07,720 I owe it all to your guidance. 190 00:11:07,720 --> 00:11:08,789 Right. 191 00:11:09,250 --> 00:11:10,890 Considering what has happened, 192 00:11:11,549 --> 00:11:14,220 you will have to be even more cautious. 193 00:11:14,220 --> 00:11:15,659 I will keep that in mind. 194 00:11:15,789 --> 00:11:19,559 Know that I will be aware of even the smallest of moves. 195 00:11:23,500 --> 00:11:24,669 Yes, Mother. 196 00:11:26,939 --> 00:11:29,909 Such a cruel fate! 197 00:11:30,010 --> 00:11:32,640 How could you... 198 00:11:32,880 --> 00:11:36,880 leave the one you love in such a miserable fashion? 199 00:11:36,880 --> 00:11:39,649 So? What happened to his corpse? 200 00:11:39,919 --> 00:11:44,649 All night, she looked everywhere for her lover's body... 201 00:11:44,750 --> 00:11:47,159 which was brutally tossed on a barren field. 202 00:11:48,019 --> 00:11:49,090 Finally, she was able to find him. 203 00:11:49,090 --> 00:11:50,559 That poor lady. 204 00:11:50,559 --> 00:11:52,559 In hopes of having him breathing again, 205 00:11:52,699 --> 00:11:54,860 she tried to bring him back. 206 00:11:55,199 --> 00:11:57,799 However, the corpse that was now icy cold... 207 00:11:58,870 --> 00:12:01,539 did not respond or reply. 208 00:12:02,069 --> 00:12:05,069 How will the lady keep on living? 209 00:12:05,069 --> 00:12:06,510 The petite lady... 210 00:12:06,510 --> 00:12:09,679 dragged the heavy body of her lover... 211 00:12:09,779 --> 00:12:10,880 and... 212 00:12:11,409 --> 00:12:13,750 disappeared without a trace. 213 00:12:19,189 --> 00:12:21,090 What a beautiful... 214 00:12:21,819 --> 00:12:23,590 yet sad story. 215 00:12:25,600 --> 00:12:28,130 My lord, are you all right? 216 00:12:40,640 --> 00:12:43,149 Who said you could set up shop here? 217 00:12:44,610 --> 00:12:45,949 Said who? 218 00:12:46,350 --> 00:12:47,779 Said me. 219 00:12:49,250 --> 00:12:50,850 You must not know who this street belongs to... 220 00:12:50,850 --> 00:12:52,289 judging by how you are yapping nonsense. 221 00:12:54,289 --> 00:12:55,460 By the looks of it, 222 00:12:56,460 --> 00:12:57,529 the street... 223 00:12:57,529 --> 00:12:58,929 does not seem like yours. 224 00:13:02,769 --> 00:13:04,000 I am aware... 225 00:13:04,069 --> 00:13:05,970 that the street from here to there... 226 00:13:06,199 --> 00:13:08,199 is Unjong-ga. 227 00:13:09,970 --> 00:13:11,169 Am I wrong? 228 00:13:11,370 --> 00:13:12,580 I am right! 229 00:13:12,980 --> 00:13:14,039 I am... 230 00:13:14,039 --> 00:13:15,080 People? 231 00:13:16,679 --> 00:13:18,449 Am I not right? Anyway, 232 00:13:19,179 --> 00:13:21,350 put it back the way it was and apologize. 233 00:13:21,350 --> 00:13:22,449 Apologize? 234 00:13:23,620 --> 00:13:24,819 I dare you to keep yapping. 235 00:13:25,019 --> 00:13:26,090 Hold on. 236 00:13:28,360 --> 00:13:29,460 Are you all right? 237 00:13:32,460 --> 00:13:33,760 Gosh. 238 00:13:34,130 --> 00:13:35,399 If you knew who I was, 239 00:13:35,830 --> 00:13:37,600 you would not treat me this way. 240 00:13:41,939 --> 00:13:43,539 Hold on. 241 00:13:43,539 --> 00:13:44,769 What is the meaning of this? 242 00:13:51,380 --> 00:13:52,549 Please stand. 243 00:13:55,419 --> 00:13:56,590 Thank you. 244 00:13:58,649 --> 00:14:00,760 How dare you draw your swords on Unjong-ga in the middle of the day? 245 00:14:00,819 --> 00:14:02,689 Does the law mean nothing to you? 246 00:14:02,689 --> 00:14:04,490 Look who it is. 247 00:14:08,059 --> 00:14:11,699 For what reason could you be berating my men this time around? 248 00:14:12,799 --> 00:14:15,299 A turf war among merchants... 249 00:14:15,370 --> 00:14:17,569 can easily be overlooked. 250 00:14:19,380 --> 00:14:20,580 Right. 251 00:14:20,580 --> 00:14:23,549 But I thought they were outlaws and was only trying to stop them. 252 00:14:23,549 --> 00:14:25,679 You do not know how the world works at all. 253 00:14:26,120 --> 00:14:29,049 Is it not why you fearlessly stir things up here and there? 254 00:14:29,590 --> 00:14:30,590 Oh, right. 255 00:14:31,419 --> 00:14:32,919 I heard you even visited the Police Bureau... 256 00:14:33,260 --> 00:14:35,189 regarding Lord Yeom's case. 257 00:14:35,559 --> 00:14:39,630 And you seem very interested in this case. 258 00:14:40,000 --> 00:14:42,299 Of course, I am. 259 00:14:45,600 --> 00:14:49,870 Jang So Woon, that wench, and you are involved in it. 260 00:14:52,510 --> 00:14:53,510 Right. 261 00:14:54,779 --> 00:14:57,210 There is also this young wench who came to the Capital Defense... 262 00:14:57,210 --> 00:14:58,980 for sewing work. 263 00:14:59,949 --> 00:15:01,850 Oh, dear. 264 00:15:01,949 --> 00:15:03,220 To see you surprised, 265 00:15:04,189 --> 00:15:06,760 I am getting very curious as to know who she is. 266 00:15:08,019 --> 00:15:10,890 Well, then. Goodbye. 267 00:15:21,100 --> 00:15:22,299 Thank you for the help. 268 00:15:23,210 --> 00:15:24,840 My name is Joo Yo Sub. 269 00:15:26,840 --> 00:15:27,909 Oh, sorry. 270 00:15:28,640 --> 00:15:30,580 This is because I lived abroad for a long time. 271 00:15:32,819 --> 00:15:33,850 I am sorry. 272 00:15:34,179 --> 00:15:37,620 Anyway, how did the affectionate Unjong-ga change like this? 273 00:15:39,620 --> 00:15:41,220 If you are planning to sell goods here, 274 00:15:41,860 --> 00:15:44,429 ask the Head Merchant in Myungdo Inn here. 275 00:15:45,559 --> 00:15:47,029 Excuse me for causing you trouble as a stranger. 276 00:15:52,870 --> 00:15:54,140 This may look humble, 277 00:15:54,370 --> 00:15:56,710 but it is a plum flower hairpin that I made myself. 278 00:15:58,010 --> 00:15:59,309 Give this to your lover as a gift. 279 00:16:00,740 --> 00:16:02,580 I do not have a lover. It is fine. 280 00:16:02,880 --> 00:16:03,909 Oh, come on. 281 00:16:04,210 --> 00:16:06,250 I can tell you have one. 282 00:16:08,419 --> 00:16:09,789 Take this as a token of gratitude. 283 00:16:12,350 --> 00:16:13,390 What... 284 00:16:13,390 --> 00:16:14,390 All right. 285 00:16:15,789 --> 00:16:16,860 Goodness. 286 00:16:20,429 --> 00:16:22,730 The Royal House must set an example to the whole nation, 287 00:16:22,730 --> 00:16:25,500 so why would you stop Lord Yeom's wife from doing the three-year mourning? 288 00:16:25,870 --> 00:16:27,870 That is unacceptable. 289 00:16:28,000 --> 00:16:30,640 But it would be cruel of me to turn down... 290 00:16:30,640 --> 00:16:32,409 my mother's earnest request. 291 00:16:32,809 --> 00:16:34,480 She was informed of the news early this morning... 292 00:16:34,679 --> 00:16:37,080 and even shed tears, saying she could not send her away... 293 00:16:37,080 --> 00:16:38,610 like that. 294 00:16:39,049 --> 00:16:41,620 It is not yours to meddle, to begin with. 295 00:16:41,779 --> 00:16:44,919 Could you not come up with an excuse... 296 00:16:44,919 --> 00:16:47,319 for her to stay in Hanyang somehow? 297 00:16:48,490 --> 00:16:51,789 She has been generous to the subjects in need. 298 00:16:52,130 --> 00:16:55,130 If the Royal Court steps in to make a good excuse for her... 299 00:16:55,130 --> 00:16:57,669 If the Queen Dowager gets involved with Lady Oh's case... 300 00:16:57,669 --> 00:16:59,939 out of personal affection, 301 00:17:00,699 --> 00:17:03,110 she will end up becoming a laughing stock. 302 00:17:03,870 --> 00:17:06,010 You must stop her... 303 00:17:06,010 --> 00:17:08,779 and fulfill your duty as her son. 304 00:17:14,750 --> 00:17:18,020 You have become a lot haggard in the meantime. 305 00:17:20,489 --> 00:17:23,330 I have a lot of things to settle before I leave, 306 00:17:23,330 --> 00:17:24,689 so I have been a little concerned. 307 00:17:25,830 --> 00:17:28,300 Maybe that is the cause. 308 00:17:28,530 --> 00:17:31,429 When will you leave for the three-year mourning? 309 00:17:31,800 --> 00:17:32,840 I am not sure. 310 00:17:35,199 --> 00:17:37,909 I was going to leave right away tomorrow, 311 00:17:39,179 --> 00:17:40,439 but the Queen Dowager... 312 00:17:41,310 --> 00:17:44,009 would not let me so easily. 313 00:17:44,709 --> 00:17:48,020 You have a lot of things to do here. 314 00:17:48,679 --> 00:17:51,820 I will be sad to send you away like this. 315 00:17:52,120 --> 00:17:55,419 I am also very sad... 316 00:17:56,189 --> 00:17:58,959 that I did not get to stay close... 317 00:17:59,800 --> 00:18:01,459 to you and your daughter-in-law. 318 00:18:01,759 --> 00:18:04,600 We can frequent each other often from now on. 319 00:18:04,729 --> 00:18:07,100 I have come here to visit you... 320 00:18:07,469 --> 00:18:10,709 because I rather want to learn... 321 00:18:11,169 --> 00:18:13,110 from your daughter-in-law. 322 00:18:14,140 --> 00:18:15,209 Pardon? 323 00:18:15,780 --> 00:18:19,350 At the thought of leaving, I told you not to come again... 324 00:18:19,520 --> 00:18:21,550 when you visited me so far. 325 00:18:22,050 --> 00:18:24,590 But I think I will have to stay for the time being. 326 00:18:26,120 --> 00:18:28,989 Thus, from your daughter-in-law who lost her husband a long time ago, 327 00:18:30,890 --> 00:18:33,729 I might have more to learn. 328 00:18:34,600 --> 00:18:37,929 I cannot dare teach you anything. 329 00:18:38,130 --> 00:18:39,600 Please take it back. 330 00:18:39,600 --> 00:18:40,699 She is right. 331 00:18:41,100 --> 00:18:43,469 She should learn from you. 332 00:18:46,380 --> 00:18:47,439 Then, 333 00:18:48,479 --> 00:18:53,080 why does she not visit my house to keep me company... 334 00:18:54,580 --> 00:18:55,949 from time to time? 335 00:19:18,270 --> 00:19:19,610 Royal Secretary Officer Park. 336 00:19:21,239 --> 00:19:23,280 Are you coming to meet His Majesty? 337 00:19:23,449 --> 00:19:24,449 Yes. 338 00:19:24,449 --> 00:19:26,620 He has suggested we play janggi for a while. 339 00:19:26,620 --> 00:19:27,719 So I am coming to escort him. 340 00:19:28,520 --> 00:19:30,520 You always make hard efforts for His Majesty, 341 00:19:30,820 --> 00:19:33,290 but I have never treated you to a drink. 342 00:19:34,120 --> 00:19:35,419 Please do not mention it. 343 00:19:35,820 --> 00:19:37,590 It is something I ought to do. 344 00:19:38,290 --> 00:19:40,399 They say you must strike the iron while it is hot. 345 00:19:41,100 --> 00:19:42,969 Why do you not come to my house this evening? 346 00:19:44,800 --> 00:19:45,800 Sure. 347 00:19:45,800 --> 00:19:47,800 At any time if you invite me. 348 00:19:48,870 --> 00:19:50,110 I will be waiting then. 349 00:19:52,140 --> 00:19:53,909 Oh, right. 350 00:19:56,310 --> 00:19:59,620 I hear you have a smart young brother. 351 00:20:00,550 --> 00:20:02,719 Take him with you on the way. 352 00:20:04,090 --> 00:20:06,060 Do you mean, my brother? 353 00:20:06,459 --> 00:20:08,959 He is said to have placed first in the Military State Exam. 354 00:20:09,429 --> 00:20:12,630 It might be good to take this chance and become acquainted with him. 355 00:20:17,770 --> 00:20:18,800 Sure. 356 00:20:19,699 --> 00:20:21,300 I will be waiting then. 357 00:20:37,489 --> 00:20:38,520 Yeon Sun. 358 00:20:38,890 --> 00:20:40,659 I cannot stop to think Lady Oh is a bit strange... 359 00:20:40,659 --> 00:20:41,689 - My gosh. - Gosh. 360 00:20:41,890 --> 00:20:44,090 You startled me too. 361 00:20:44,330 --> 00:20:46,330 Yeon Sun told you that she was stepping outside... 362 00:20:46,330 --> 00:20:48,330 to visit the book rental shop earlier. 363 00:20:48,729 --> 00:20:49,770 Did she? 364 00:20:50,630 --> 00:20:52,070 Anyway, what brought you here? 365 00:20:52,229 --> 00:20:54,270 I came in because I did not feel your presence. 366 00:20:55,100 --> 00:20:57,509 Then I saw you seated in a daze. 367 00:21:01,439 --> 00:21:04,280 Lady Yoo wants you down to the kitchen... 368 00:21:04,610 --> 00:21:06,780 since we are expecting guests today. 369 00:21:07,280 --> 00:21:08,320 I see. 370 00:21:35,140 --> 00:21:36,350 What are you doing? 371 00:21:37,509 --> 00:21:38,509 Well... 372 00:21:39,050 --> 00:21:40,719 I have something to buy. 373 00:21:40,850 --> 00:21:42,350 Then you should be checking the goods, 374 00:21:42,350 --> 00:21:45,489 but you have been doing this to check people for a while now. 375 00:21:46,560 --> 00:21:48,290 Are you looking for someone? 376 00:21:49,290 --> 00:21:50,290 No. 377 00:21:50,790 --> 00:21:53,259 - A culprit? - Gosh, never. 378 00:21:53,259 --> 00:21:55,999 - A lover? - No, never. 379 00:21:57,870 --> 00:21:59,330 Then who are you looking for? 380 00:22:02,669 --> 00:22:03,709 With a face... 381 00:22:04,340 --> 00:22:05,669 this beautiful, 382 00:22:06,780 --> 00:22:07,840 why do you always... 383 00:22:09,749 --> 00:22:11,880 Did you say beautiful? 384 00:22:17,020 --> 00:22:20,189 Oh, right. Did I light the furnace? 385 00:22:29,330 --> 00:22:30,669 Give this to your lover as a gift. 386 00:22:30,699 --> 00:22:32,499 I do not have a lover. It is fine. 387 00:22:32,499 --> 00:22:33,499 Oh, come on. 388 00:22:33,499 --> 00:22:35,540 I can tell you have one. 389 00:22:54,390 --> 00:22:56,459 It must be the lack of sleep that is making me lose myself. 390 00:23:02,360 --> 00:23:03,370 Hey, 391 00:23:03,929 --> 00:23:05,229 did you hear it? 392 00:23:06,070 --> 00:23:07,999 What do you mean? 393 00:23:09,739 --> 00:23:12,469 The culprit who murdered the Minister of Finance. 394 00:23:13,009 --> 00:23:14,009 Gosh. 395 00:23:14,340 --> 00:23:17,209 He was passionately in love. 396 00:23:18,709 --> 00:23:19,749 I have heard. 397 00:23:20,719 --> 00:23:22,989 But if anyone stole a felon's dead body, 398 00:23:23,350 --> 00:23:25,320 they deserve to be arrested for execution. 399 00:23:25,749 --> 00:23:27,560 The Capital Defense must arrest that culprit... 400 00:23:27,560 --> 00:23:28,860 I cannot let that happen. 401 00:23:32,459 --> 00:23:34,830 How heartless are you? 402 00:23:35,330 --> 00:23:37,729 Even after hearing such a heartbreaking story, 403 00:23:37,999 --> 00:23:40,469 are you really going to turn a blind eye... 404 00:23:40,469 --> 00:23:43,409 to this sorrow that comes from deep within your heart? 405 00:23:45,110 --> 00:23:47,409 Then what should we do? 406 00:23:48,310 --> 00:23:51,479 The upper management has ordered to close the case anyway. 407 00:23:51,880 --> 00:23:53,780 Do not unnecessarily stir things up... 408 00:23:53,780 --> 00:23:55,719 to find the stolen dead body. 409 00:23:57,749 --> 00:24:00,759 I cannot tolerate it! 410 00:24:05,890 --> 00:24:06,929 Sure. 411 00:24:12,530 --> 00:24:13,600 What is it? 412 00:24:14,040 --> 00:24:17,209 The Royal Secretary Officer has sent a message to Officer Park. 413 00:24:18,509 --> 00:24:19,610 My brother? 414 00:24:20,679 --> 00:24:22,239 - Excuse me. - Yes? 415 00:24:22,239 --> 00:24:25,280 - Raw rice wine and mukbab, please. - Sure. 416 00:24:26,050 --> 00:24:27,620 Welcome. 417 00:24:27,880 --> 00:24:29,320 Left State Councilor Seok... 418 00:24:29,550 --> 00:24:31,550 invited me and my brother. 419 00:24:31,749 --> 00:24:33,189 How does he know your brother? 420 00:24:33,560 --> 00:24:36,530 It feels ominous, Your Majesty. 421 00:24:38,429 --> 00:24:41,860 It cannot be a coincidence that this is happening in succession. 422 00:24:44,270 --> 00:24:47,270 I must meet your brother soon, before things go wrong. 423 00:24:52,009 --> 00:24:53,209 What is the matter? 424 00:24:53,380 --> 00:24:55,080 I need you to come with me. 425 00:24:55,179 --> 00:24:56,709 Where to? 426 00:24:57,080 --> 00:24:59,949 Left State Councilor Seok invited us both. 427 00:25:00,449 --> 00:25:01,820 Lord Seok? 428 00:25:01,820 --> 00:25:02,919 Why? 429 00:25:03,350 --> 00:25:05,890 Have you met him in person? 430 00:25:06,120 --> 00:25:07,820 I have not. 431 00:25:08,020 --> 00:25:09,890 We have never met yet. 432 00:25:11,890 --> 00:25:13,060 Soo Ho. 433 00:25:14,330 --> 00:25:16,770 Whatever Lord Seok says today, 434 00:25:17,229 --> 00:25:19,199 you must not reply flippantly. 435 00:25:19,270 --> 00:25:20,300 What? 436 00:25:20,399 --> 00:25:22,340 You will see why later on. 437 00:25:22,840 --> 00:25:24,770 Think carefully before you speak. 438 00:25:25,770 --> 00:25:27,140 I will do that. 439 00:25:27,909 --> 00:25:29,009 Good. 440 00:25:34,654 --> 00:25:37,723 So, if you give me a stall, 441 00:25:38,453 --> 00:25:42,023 I will give Myungdo Inn 20 percent of my profits. 442 00:25:45,934 --> 00:25:47,904 You have great skill. 443 00:25:48,533 --> 00:25:49,604 Well, 444 00:25:50,273 --> 00:25:53,444 such goods with a Western feel are hard to come by. 445 00:25:54,074 --> 00:25:55,144 So, 446 00:25:55,144 --> 00:25:57,813 customers will flock to Myungdo Inn. 447 00:25:59,644 --> 00:26:01,114 I will let you in on a secret. 448 00:26:07,053 --> 00:26:09,084 I have the gift of the gab. 449 00:26:17,934 --> 00:26:19,904 Very well, then. 450 00:26:20,934 --> 00:26:23,674 How about you pay me 20 percent, then once you settle in, 451 00:26:23,834 --> 00:26:25,773 you pay me 30 percent? 452 00:26:26,344 --> 00:26:27,473 In return, 453 00:26:27,543 --> 00:26:29,543 we will manage your stocks... 454 00:26:29,543 --> 00:26:31,114 and deliver for you too. 455 00:26:33,213 --> 00:26:34,344 Okay. 456 00:26:39,213 --> 00:26:40,384 Oh, dear. 457 00:26:41,983 --> 00:26:44,553 Then we have a deal. 458 00:26:44,753 --> 00:26:47,493 You can start tomorrow. 459 00:26:47,694 --> 00:26:49,164 - Sure. - And also... 460 00:26:49,963 --> 00:26:51,134 Come in. 461 00:26:58,003 --> 00:26:59,303 I am Kkot Nim. 462 00:27:00,644 --> 00:27:03,174 She will assist you from now on. 463 00:27:03,543 --> 00:27:06,243 I will show you around Myungdo Inn. Follow me. 464 00:27:09,584 --> 00:27:10,614 Bye, then. 465 00:27:18,194 --> 00:27:20,364 His dress and speech are odd, 466 00:27:22,664 --> 00:27:24,963 but he is definitely of noble birth. 467 00:27:26,604 --> 00:27:27,703 Who is he? 468 00:27:35,473 --> 00:27:37,114 Welcome home, my lord. 469 00:27:37,374 --> 00:27:40,114 I sent a sudden word that I invited someone. 470 00:27:40,114 --> 00:27:41,944 You must have been busy. 471 00:27:41,944 --> 00:27:42,983 Not at all. 472 00:27:42,983 --> 00:27:45,114 Hosting visitors is my duty as your wife. 473 00:27:46,453 --> 00:27:48,523 Yeo Hwa, you must have had a long day. 474 00:27:48,523 --> 00:27:50,124 You can go and rest. 475 00:27:50,253 --> 00:27:51,453 Yes, Father. 476 00:27:52,824 --> 00:27:53,924 My lord. 477 00:27:54,324 --> 00:27:56,063 The Royal Secretary Officer is here. 478 00:28:03,003 --> 00:28:04,574 There they are. 479 00:28:04,634 --> 00:28:05,973 Hello, my lord. 480 00:28:06,674 --> 00:28:07,944 Welcome. 481 00:28:07,973 --> 00:28:10,473 I am honored with your visit. 482 00:28:10,473 --> 00:28:12,614 Thank you for having us. 483 00:28:15,813 --> 00:28:18,453 You must be his younger brother. 484 00:28:18,513 --> 00:28:19,884 Let me introduce myself. 485 00:28:19,884 --> 00:28:22,453 I am Officer Park Soo Ho of the Capital Defense Command. 486 00:28:24,523 --> 00:28:26,694 I heard a lot about you. 487 00:28:26,763 --> 00:28:28,493 It is good to finally meet. 488 00:28:28,763 --> 00:28:29,864 Yes. 489 00:28:30,293 --> 00:28:32,733 I have always wanted to meet you. 490 00:28:34,803 --> 00:28:36,803 Shall we all go inside? 491 00:28:37,273 --> 00:28:38,404 - Yes. - Yes. 492 00:28:44,374 --> 00:28:45,973 We can get back to work. 493 00:28:48,444 --> 00:28:50,184 Why are you just standing there? 494 00:28:50,283 --> 00:28:51,854 Return to your room. 495 00:28:51,914 --> 00:28:53,124 Yes, Mother. 496 00:29:03,763 --> 00:29:05,364 I did not scale the wall yesterday. 497 00:29:05,763 --> 00:29:07,033 Why on earth is he here? 498 00:29:08,404 --> 00:29:10,533 Why is Yeon Sun not back yet? 499 00:29:11,203 --> 00:29:13,344 I have not been in touch recently, 500 00:29:13,344 --> 00:29:14,604 (Not been in touch for a long time) 501 00:29:15,043 --> 00:29:18,074 but I studied with your father long ago. 502 00:29:18,374 --> 00:29:21,483 I even taught you myself when you were young. 503 00:29:21,743 --> 00:29:24,253 I feel I have neglected you for a long time. 504 00:29:25,313 --> 00:29:27,924 I am greatly honored to be allowed to visit the home... 505 00:29:28,154 --> 00:29:31,523 of a man who is so revered by politicians and people alike. 506 00:29:35,124 --> 00:29:37,993 I am almost embarrassed to hear you say that to my face. 507 00:29:39,563 --> 00:29:41,334 We should meet often now. 508 00:29:43,174 --> 00:29:44,303 Let us drink. 509 00:29:49,473 --> 00:29:50,713 So, 510 00:29:51,213 --> 00:29:55,144 you moved in with your father when you were more than ten years old? 511 00:29:59,354 --> 00:30:00,553 Well, 512 00:30:00,753 --> 00:30:03,354 I am well aware of Chief Scholar Park's character, 513 00:30:03,354 --> 00:30:05,594 so I do not believe the groundless rumors. 514 00:30:08,364 --> 00:30:11,493 I believed he saw you had what it would take to come first... 515 00:30:11,493 --> 00:30:13,334 in the state exam and adopted you. 516 00:30:13,503 --> 00:30:16,134 I am not aware of the actual background. 517 00:30:16,164 --> 00:30:18,733 I am just pleased to have... 518 00:30:18,733 --> 00:30:20,174 a great younger brother. 519 00:30:21,543 --> 00:30:25,273 And yet you cared very little when he spent three years elsewhere. 520 00:30:25,273 --> 00:30:28,084 You are a cold-hearted older brother. 521 00:30:29,813 --> 00:30:32,553 Were you ever upset about that? 522 00:30:32,854 --> 00:30:36,053 I never thought of it that way. 523 00:30:36,124 --> 00:30:37,953 If you ever face hardship, 524 00:30:37,953 --> 00:30:39,963 you can come to me at any time. 525 00:30:43,094 --> 00:30:44,563 I will help you... 526 00:30:45,993 --> 00:30:47,934 behind your brother's back. 527 00:30:51,634 --> 00:30:54,743 We should not inconvenience you by asking for personal favors. 528 00:30:55,144 --> 00:30:57,874 I value relationships and good people. 529 00:30:58,414 --> 00:30:59,743 A talented man... 530 00:30:59,743 --> 00:31:02,513 should be rewarded with a suitable position. 531 00:31:02,914 --> 00:31:06,354 I believe my current position is already beyond my skill set. 532 00:31:07,753 --> 00:31:10,124 You are too humble for your own good. 533 00:31:12,523 --> 00:31:14,763 May I be excused to relieve myself? 534 00:31:15,594 --> 00:31:16,763 Yes, of course. 535 00:31:28,444 --> 00:31:30,144 From now on, 536 00:31:31,344 --> 00:31:34,944 I will keep a closer eye on him than I do on you. 537 00:31:38,114 --> 00:31:40,553 You do not have to. 538 00:31:42,654 --> 00:31:44,394 He does not have great ambitions. 539 00:31:44,723 --> 00:31:48,394 He is serious when he says his current position is beyond him. 540 00:31:49,793 --> 00:31:52,063 You are stern when it comes to him, 541 00:31:52,063 --> 00:31:54,233 which is very unlike you. 542 00:32:12,384 --> 00:32:13,483 What are you doing? 543 00:32:24,164 --> 00:32:25,334 What on earth... 544 00:32:28,203 --> 00:32:30,074 What on earth are you doing here? 545 00:32:30,074 --> 00:32:32,104 I noticed someone eavesdropping, 546 00:32:32,404 --> 00:32:35,303 so I came over to ask what they wish to know. 547 00:32:36,574 --> 00:32:38,614 I have... 548 00:32:40,684 --> 00:32:41,983 something to say. 549 00:32:41,983 --> 00:32:43,184 Say it. 550 00:32:44,253 --> 00:32:45,453 I apologize. 551 00:32:47,023 --> 00:32:50,654 I plead that you do not say a word to my father-in-law. 552 00:32:52,053 --> 00:32:54,023 Why do you think I am here? 553 00:32:54,194 --> 00:32:55,824 If you keep my secret, 554 00:32:56,063 --> 00:32:58,664 I promise to make it up to you. 555 00:33:01,263 --> 00:33:03,874 I doubt I will be in your debt. 556 00:33:05,303 --> 00:33:06,803 The day you tell, 557 00:33:07,003 --> 00:33:08,743 I will become an evil spirit with a grudge... 558 00:33:08,973 --> 00:33:10,614 and haunt you forever. 559 00:33:15,983 --> 00:33:17,813 I believe I told you... 560 00:33:18,253 --> 00:33:19,983 to stay within my line of sight. 561 00:33:22,723 --> 00:33:23,824 Do not forget that. 562 00:33:31,293 --> 00:33:34,803 It saddens me to see you leave when the night is still young. 563 00:33:35,834 --> 00:33:39,404 We should not put you or your wife out any longer. 564 00:33:39,634 --> 00:33:41,773 It was an honor to be invited. 565 00:33:42,743 --> 00:33:45,013 Then, I will see you around. 566 00:33:46,374 --> 00:33:47,584 Please head home safely. 567 00:33:47,884 --> 00:33:49,144 - Yes, Lady Yoo. - Of course. 568 00:33:50,553 --> 00:33:51,884 - Let us go. - Sure. 569 00:34:10,674 --> 00:34:12,003 You should head home first. 570 00:34:16,944 --> 00:34:18,614 Is there something else you need to say? 571 00:34:21,983 --> 00:34:23,213 At the hour of the tiger tomorrow, 572 00:34:23,213 --> 00:34:24,713 meet me at the book rental shop in Unjong-ga. 573 00:34:25,253 --> 00:34:26,353 The book rental shop? 574 00:34:26,784 --> 00:34:27,824 Do not be late. 575 00:34:50,813 --> 00:34:52,143 It has been days since we last met. 576 00:34:53,313 --> 00:34:55,413 I hope you have been well. 577 00:34:55,683 --> 00:34:56,954 You have some nerve... 578 00:34:56,954 --> 00:34:59,014 roaming the streets alone this late at night. 579 00:34:59,753 --> 00:35:01,623 I was at the Left State Councilor Seok's residence, 580 00:35:02,054 --> 00:35:03,123 but you were nowhere to be seen... 581 00:35:03,123 --> 00:35:04,523 What brought you by the house? 582 00:35:04,523 --> 00:35:06,764 Left State Councilor Seok invited me over for drinks. 583 00:35:06,924 --> 00:35:07,963 I see. 584 00:35:08,793 --> 00:35:11,134 Did Officer Park also accompany you? 585 00:35:13,063 --> 00:35:15,134 He did, but... 586 00:35:17,273 --> 00:35:18,273 But... 587 00:35:18,804 --> 00:35:21,244 why would you ask such a thing? 588 00:35:23,304 --> 00:35:24,344 Well... 589 00:35:27,913 --> 00:35:30,313 He is a man of tall build... 590 00:35:31,384 --> 00:35:33,583 with a figure that is remarkable. 591 00:35:34,023 --> 00:35:36,483 It is only natural for me to be interested. 592 00:35:39,054 --> 00:35:42,123 Well, I am actually taller than him, 593 00:35:42,264 --> 00:35:44,433 and my looks... 594 00:35:47,534 --> 00:35:48,563 Right. 595 00:35:51,074 --> 00:35:54,304 I hope nothing out of the ordinary happened today. 596 00:35:54,503 --> 00:35:55,574 Like what? 597 00:35:56,003 --> 00:35:57,043 Well, 598 00:35:57,643 --> 00:36:02,313 Officer Park could have been looking for someone, 599 00:36:02,583 --> 00:36:06,253 or he could have said something that did not make sense to you. 600 00:36:07,083 --> 00:36:10,623 Is it because you wish to know if he asked for you? 601 00:36:10,623 --> 00:36:11,724 That is not it. 602 00:36:13,253 --> 00:36:14,264 Forget it. 603 00:36:14,824 --> 00:36:15,893 Hold on. 604 00:36:16,893 --> 00:36:18,333 I would also like to ask you something. 605 00:36:20,063 --> 00:36:21,534 It concerns the young madam you serve. 606 00:36:21,764 --> 00:36:22,963 What about her? 607 00:36:24,273 --> 00:36:27,143 I am curious about her, that is all. 608 00:36:29,043 --> 00:36:30,313 As if you need to ask. 609 00:36:32,043 --> 00:36:33,643 She is an angel who is beautiful... 610 00:36:33,643 --> 00:36:35,244 not only on the outside but also on the inside. 611 00:36:35,813 --> 00:36:39,183 I have not seen anyone who is as beautiful as her... 612 00:36:42,724 --> 00:36:45,994 Hold on. Why are you suddenly asking about her? 613 00:36:47,063 --> 00:36:48,594 Well, I... 614 00:36:49,724 --> 00:36:52,034 She is a beautiful lady. 615 00:36:52,663 --> 00:36:55,304 It is only natural for me to be curious. 616 00:36:57,974 --> 00:37:00,103 Sure. I guess you are right. 617 00:37:00,904 --> 00:37:02,174 It is only natural. 618 00:37:07,213 --> 00:37:08,983 Then, travel home safely. 619 00:37:10,353 --> 00:37:11,983 Hold on. Wait. 620 00:37:15,924 --> 00:37:17,253 Goodness. 621 00:37:17,924 --> 00:37:18,994 Why on earth... 622 00:37:19,793 --> 00:37:21,264 is she upset? 623 00:37:29,833 --> 00:37:31,574 I doubt he will tell my father-in-law... 624 00:37:32,074 --> 00:37:33,233 when I begged him not to. 625 00:37:42,713 --> 00:37:45,083 "A Good Friend to Meet." 626 00:37:45,083 --> 00:37:46,353 ("A Good Friend to Meet") 627 00:37:56,163 --> 00:37:58,463 If you wish to hear about your brother, 628 00:37:58,733 --> 00:37:59,793 please hand this book... 629 00:38:00,163 --> 00:38:03,233 to the one who visits you in five days' time. 630 00:38:23,154 --> 00:38:26,154 (Who visits you...) 631 00:38:49,643 --> 00:38:51,813 There is also this young wench who came to the Capital Defense... 632 00:38:51,813 --> 00:38:53,313 for sewing work. 633 00:38:55,424 --> 00:38:57,494 Oh, dear. 634 00:38:57,694 --> 00:39:01,023 I am getting very curious as to know who she is. 635 00:39:06,433 --> 00:39:08,264 Lady Cho! 636 00:39:08,503 --> 00:39:10,534 Lady Yoo has summoned you. 637 00:39:11,074 --> 00:39:12,134 I will be out. 638 00:39:21,784 --> 00:39:23,384 - You asked for me, Mother. - Right. 639 00:39:24,114 --> 00:39:26,583 The Moran Gathering will take place at Myungdo Inn, 640 00:39:26,983 --> 00:39:30,083 and Lady Oh insisted that I bring you along. 641 00:39:30,893 --> 00:39:32,094 Get ready to leave. 642 00:39:33,023 --> 00:39:34,063 Yes, Mother. 643 00:39:38,764 --> 00:39:42,163 Your eyes are like the deep blue sea. 644 00:39:43,674 --> 00:39:45,773 Please do not say things like that. 645 00:39:49,103 --> 00:39:52,344 There was a lady whose eyes were the color of this ring. 646 00:39:52,614 --> 00:39:54,884 And there was a man from Joseon... 647 00:39:55,043 --> 00:39:56,583 who abandoned his parents and family... 648 00:39:56,744 --> 00:39:58,253 after falling in love with her. 649 00:39:58,353 --> 00:40:00,554 He abandoned his parents and family? 650 00:40:01,784 --> 00:40:03,253 I see that must have intrigued you. 651 00:40:05,594 --> 00:40:06,694 Let me begin. 652 00:40:07,594 --> 00:40:09,793 - That man... - He must be absurd. 653 00:40:10,494 --> 00:40:12,733 How could he abandon his parents and family? 654 00:40:12,864 --> 00:40:14,034 Absurd, you say? 655 00:40:14,233 --> 00:40:16,233 It is possible when blinded by love. 656 00:40:16,503 --> 00:40:20,174 Romeo and Juliet, a young man and woman from England. 657 00:40:20,503 --> 00:40:23,444 The man died first and the woman followed him to his death. 658 00:40:23,574 --> 00:40:25,413 And even at the moment of death... 659 00:40:25,413 --> 00:40:26,444 Seriously? 660 00:40:26,444 --> 00:40:27,643 Is it about another chaste woman? 661 00:40:28,944 --> 00:40:31,413 Is there not another story you can tell us? 662 00:40:31,413 --> 00:40:32,514 She is right. 663 00:40:32,514 --> 00:40:33,554 - Right. - Hold on. 664 00:40:33,753 --> 00:40:34,824 Are you not intrigued by a couple... 665 00:40:34,824 --> 00:40:36,654 who risked their lives in the name of love? 666 00:40:36,824 --> 00:40:39,324 Why would we be interested in a woman who died to be with her man? 667 00:40:39,824 --> 00:40:41,494 By the way, did you hear the news? 668 00:40:41,963 --> 00:40:43,264 The Chastity Gate. 669 00:40:43,563 --> 00:40:45,364 Since Lady Baek left town, 670 00:40:45,364 --> 00:40:47,204 it will be given to the Left State Councilor's family. 671 00:40:47,634 --> 00:40:49,163 - Really? - Is that true? 672 00:40:49,534 --> 00:40:50,603 The Chastity Gate? 673 00:40:51,333 --> 00:40:53,034 The Left State Councilor's family? Why? 674 00:40:53,373 --> 00:40:54,404 Why else? 675 00:40:54,674 --> 00:40:57,074 The daughter-in-law is being rewarded for being a devoted widow. 676 00:40:57,913 --> 00:41:00,313 I am not saying it is easy to remain a grieving widow for 15 years, 677 00:41:00,683 --> 00:41:02,384 but how is that enough? 678 00:41:02,384 --> 00:41:06,313 No one is raising any questions because it is the Left State Councilor's family. 679 00:41:06,554 --> 00:41:08,353 From what I heard, 680 00:41:08,523 --> 00:41:11,293 his wife who seems mild and gentle... 681 00:41:11,293 --> 00:41:14,023 is obsessed with her family receiving the Chastity Gate. 682 00:41:14,023 --> 00:41:15,463 - Goodness. - Well, 683 00:41:15,563 --> 00:41:16,963 it is understandable since their eldest son... 684 00:41:16,963 --> 00:41:18,694 met an untimely death on his wedding day. 685 00:41:20,764 --> 00:41:21,804 Hold on. 686 00:41:21,804 --> 00:41:24,003 What do you mean the eldest son passed away? 687 00:41:24,233 --> 00:41:25,304 I... 688 00:41:25,733 --> 00:41:27,204 Was there a wedding in the family? 689 00:41:27,304 --> 00:41:29,543 You must not have known this having lived in Qing for so long. 690 00:41:29,844 --> 00:41:31,944 That daughter-in-law sure has rotten luck. 691 00:41:32,174 --> 00:41:33,373 She did not get her wedding night... 692 00:41:33,574 --> 00:41:35,083 and remained a devoted widow for 15 years... 693 00:41:35,543 --> 00:41:37,784 only to be driven to her grave. 694 00:41:37,784 --> 00:41:40,114 - I know. - I could not live like that. 695 00:41:40,114 --> 00:41:41,123 Me neither. 696 00:41:42,924 --> 00:41:45,154 Who died? 697 00:41:46,023 --> 00:41:47,023 Me? 698 00:41:51,793 --> 00:41:54,134 I see they made me out to be dead. 699 00:42:01,873 --> 00:42:03,773 Head Merchant Jang, have you been well? 700 00:42:03,974 --> 00:42:05,614 Welcome, Lady Yoo. 701 00:42:06,143 --> 00:42:07,983 We did not receive word in advance, 702 00:42:07,983 --> 00:42:10,014 so we are busy setting up the stands. 703 00:42:10,554 --> 00:42:11,753 Do not be too concerned. 704 00:42:12,154 --> 00:42:14,384 All right. Let us enter. 705 00:42:14,384 --> 00:42:15,424 - Sure. - Of course. 706 00:42:15,623 --> 00:42:16,884 This way, please. 707 00:42:33,134 --> 00:42:35,404 - It has been a while. - I know. 708 00:42:35,773 --> 00:42:37,913 Did you hear the rumor? 709 00:42:37,913 --> 00:42:39,014 What rumor? 710 00:42:39,313 --> 00:42:42,344 Recently at Myungdo Inn, a merchant arrived... 711 00:42:42,514 --> 00:42:46,014 who was decent looking but quite voluble. 712 00:42:46,014 --> 00:42:47,753 I also heard that rumor. 713 00:42:48,454 --> 00:42:50,123 Unlike your everyday merchant, 714 00:42:50,694 --> 00:42:53,023 he has an elegance to him that makes him seem like a noble birth. 715 00:42:53,253 --> 00:42:54,523 According to him, 716 00:42:54,523 --> 00:42:56,864 we would be in danger if we knew his identity. 717 00:42:57,864 --> 00:43:00,364 Could he be the illegitimate son of a government official? 718 00:43:01,833 --> 00:43:05,474 Who could his parents be? 719 00:43:07,174 --> 00:43:09,773 Anyway, despite being a merchant, 720 00:43:09,944 --> 00:43:12,413 he seems to know what women want. 721 00:43:13,713 --> 00:43:15,744 He reminds me of the caring and loving husband... 722 00:43:15,744 --> 00:43:17,753 that is the Left State Councilor. 723 00:43:19,083 --> 00:43:21,083 What on earth are you saying? 724 00:43:21,884 --> 00:43:23,083 Are you saying... 725 00:43:23,083 --> 00:43:25,793 he is from my family or something? 726 00:43:25,824 --> 00:43:27,994 Gosh, I was saying... 727 00:43:28,494 --> 00:43:31,134 he was that kind and sweet. 728 00:43:31,264 --> 00:43:32,563 Goodness. 729 00:43:32,933 --> 00:43:37,634 I am sorry my tongue slipped while your daughter-in-law was listening. 730 00:43:48,813 --> 00:43:50,483 I guess I stayed in the shrine for too long. 731 00:43:50,554 --> 00:43:52,353 I feel a little dizzy. 732 00:43:56,224 --> 00:43:59,654 Why do we not escort your daughter-in-law inside for a moment? 733 00:44:00,764 --> 00:44:02,163 Will you do that for us? 734 00:44:03,463 --> 00:44:06,463 I let her tag along as Lady Oh requested. 735 00:44:07,364 --> 00:44:08,904 You may rest for a moment. 736 00:44:09,304 --> 00:44:10,574 Yes, Mother. 737 00:44:14,704 --> 00:44:16,043 Careful. 738 00:44:16,174 --> 00:44:17,313 Gosh. 739 00:44:21,643 --> 00:44:24,784 Do you have something to tell me in private? 740 00:44:25,983 --> 00:44:28,483 I received this last night. 741 00:44:30,594 --> 00:44:32,753 What on earth is going on? 742 00:44:32,893 --> 00:44:34,163 Lady Jang. 743 00:44:34,264 --> 00:44:35,694 May I come inside? 744 00:44:35,793 --> 00:44:38,264 He should be stuck in the Capital Defense. What brought him here this time? 745 00:44:38,264 --> 00:44:39,364 Should I send him back? 746 00:44:41,833 --> 00:44:43,034 No. 747 00:44:43,364 --> 00:44:46,134 I have a question for him anyway, so I will meet him. 748 00:44:51,474 --> 00:44:52,643 Come in. 749 00:45:00,014 --> 00:45:01,424 What are you doing here? 750 00:45:01,824 --> 00:45:03,994 I have my share in Myungdo Inn. 751 00:45:05,094 --> 00:45:06,793 I heard there would be a Moran Gathering. 752 00:45:09,924 --> 00:45:11,893 I guess you find it very comfortable around me now. 753 00:45:18,273 --> 00:45:19,333 My lady. 754 00:45:24,114 --> 00:45:25,974 I am out here with nothing shady, 755 00:45:25,974 --> 00:45:27,913 so you have nothing to find fault with me. 756 00:45:28,284 --> 00:45:29,344 But if... 757 00:45:29,983 --> 00:45:32,853 you are intentionally following me like this to put me in a tight spot... 758 00:45:32,853 --> 00:45:33,884 I am busy myself. 759 00:45:33,884 --> 00:45:35,454 Then what brought you here? 760 00:45:36,753 --> 00:45:38,893 To have a conversation with Lady Jang. 761 00:45:39,523 --> 00:45:41,424 Would you like to talk in private? 762 00:45:41,963 --> 00:45:43,463 Talk here. 763 00:45:45,494 --> 00:45:47,503 You told me to stay in your sight. 764 00:45:49,404 --> 00:45:51,833 I will let you two talk first. 765 00:46:00,313 --> 00:46:01,313 Gosh. 766 00:46:02,944 --> 00:46:04,514 All of you are here. 767 00:46:06,654 --> 00:46:07,753 Welcome. 768 00:46:07,753 --> 00:46:09,253 Please have a seat here. 769 00:46:12,454 --> 00:46:15,123 Have you been well? 770 00:46:15,264 --> 00:46:16,424 - Yes. - Yes. 771 00:46:17,063 --> 00:46:18,293 I know... 772 00:46:18,963 --> 00:46:21,663 it is not right to step outside during the period of mourning. 773 00:46:22,933 --> 00:46:24,873 But before leaving for the three-year mourning, 774 00:46:25,904 --> 00:46:29,503 I got worried about the people starving in front of Soogu Gate. 775 00:46:30,444 --> 00:46:32,744 So I requested an urgent gathering. 776 00:46:32,744 --> 00:46:34,313 It is all right. 777 00:46:34,313 --> 00:46:36,614 You are certainly the living "Instructions for Women." 778 00:46:36,614 --> 00:46:39,183 - Of course. - That is right. 779 00:46:39,813 --> 00:46:42,454 By the way, your daughter-in-law... 780 00:46:43,523 --> 00:46:46,393 I let her rest inside for a moment because she was not feeling well. 781 00:46:46,393 --> 00:46:48,324 Why do you not greet her later? 782 00:46:49,123 --> 00:46:50,293 All right. 783 00:46:51,963 --> 00:46:55,634 Kang Pil Jik is having a close eye on Myungdo Inn and the masked figure. 784 00:46:56,463 --> 00:46:58,333 It has been going on for a long time now. 785 00:46:58,873 --> 00:47:00,404 It seems he is aware... 786 00:47:00,904 --> 00:47:03,944 that Myungdo Inn, the masked figure, and I... 787 00:47:04,543 --> 00:47:05,913 are involved in it. 788 00:47:08,583 --> 00:47:09,744 Seven years ago, 789 00:47:10,344 --> 00:47:13,583 I saved Lady Jang's life which got me to join hands with Myungdo Inn. 790 00:47:14,054 --> 00:47:15,224 At that time, 791 00:47:15,224 --> 00:47:17,424 Kang Pil Jik tried... 792 00:47:17,623 --> 00:47:18,924 to murder Lady Jang. 793 00:47:20,724 --> 00:47:23,364 I should have put him behind bars somehow then. 794 00:47:23,364 --> 00:47:24,534 That is my job to do. 795 00:47:24,534 --> 00:47:26,194 I should have gotten rid of him somehow. 796 00:47:27,804 --> 00:47:29,833 I am not saying I will do that now. 797 00:47:31,003 --> 00:47:32,404 Be careful. 798 00:47:32,634 --> 00:47:34,503 Fine, I will. 799 00:47:35,273 --> 00:47:36,674 At least for the sake of Myungdo Inn, 800 00:47:36,674 --> 00:47:38,344 I will not come outside for the time being. 801 00:47:43,614 --> 00:47:44,983 Can you not... 802 00:47:46,313 --> 00:47:48,054 care for yourself first? 803 00:47:58,963 --> 00:48:02,404 How is it going with finding who really killed the Minister of Finance? 804 00:48:06,174 --> 00:48:08,043 The case has already been closed, 805 00:48:08,043 --> 00:48:09,474 so I am investigating it in secret. 806 00:48:10,103 --> 00:48:11,813 Do not bother it. 807 00:48:13,074 --> 00:48:15,413 Lady Oh may have known... 808 00:48:15,413 --> 00:48:17,183 that Yong Deok was not the real culprit. 809 00:48:21,023 --> 00:48:22,353 Were you aware? 810 00:48:24,554 --> 00:48:25,724 Then, 811 00:48:26,224 --> 00:48:28,663 does she know the real culprit? 812 00:48:28,824 --> 00:48:29,994 Stop... 813 00:48:30,494 --> 00:48:32,264 being curious about this. 814 00:48:33,594 --> 00:48:35,733 But it put me through so much. 815 00:48:36,233 --> 00:48:38,603 Lady Jang, are you outside? 816 00:48:39,233 --> 00:48:41,003 You cannot leave like this. 817 00:48:42,844 --> 00:48:44,543 Are you not the man from the other day? 818 00:48:44,844 --> 00:48:46,273 Is Lady Jang inside? 819 00:48:52,614 --> 00:48:53,713 How rude! 820 00:48:54,054 --> 00:48:55,724 Oh, sorry. I apologize. 821 00:48:55,983 --> 00:48:57,083 It is my fault. 822 00:48:57,753 --> 00:48:59,154 Enjoy your time. 823 00:49:04,764 --> 00:49:05,833 Are you okay? 824 00:49:08,333 --> 00:49:11,003 See? I said you looked like you had a lover. 825 00:49:13,273 --> 00:49:14,543 What in the world... 826 00:49:29,954 --> 00:49:31,465 I am sorry for the late greeting. 827 00:49:31,465 --> 00:49:33,494 Are you feeling all right? 828 00:49:35,094 --> 00:49:37,165 I had a lot to settle with this gathering... 829 00:49:37,165 --> 00:49:39,335 that I did not even get to have a talk with you. 830 00:49:40,065 --> 00:49:41,904 By any chance, 831 00:49:42,134 --> 00:49:46,344 could I meet you at my place briefly tomorrow? 832 00:49:51,585 --> 00:49:53,715 I will send her there early tomorrow. 833 00:49:55,014 --> 00:49:56,985 Then I will see you tomorrow. 834 00:49:59,324 --> 00:50:01,724 All right. We shall be going then. 835 00:50:01,724 --> 00:50:03,255 Sure, goodbye. 836 00:50:04,195 --> 00:50:05,994 - Let us go. - Yes, Mother. 837 00:50:25,244 --> 00:50:27,415 You have something to tell me? 838 00:50:28,315 --> 00:50:30,184 I am going to ask you some questions, 839 00:50:30,215 --> 00:50:31,855 but keep them from Lady Cho. 840 00:50:32,284 --> 00:50:33,525 Go on. 841 00:50:34,125 --> 00:50:37,625 I need information about Lady Oh that others do not know of. 842 00:50:43,895 --> 00:50:45,105 Gosh, you startled me. 843 00:50:45,534 --> 00:50:46,804 What are you doing here? 844 00:50:47,134 --> 00:50:49,134 I was told to put a stop to my business. 845 00:50:49,134 --> 00:50:51,505 Lady Jang said you could resume... 846 00:50:51,505 --> 00:50:52,945 now that everyone left. 847 00:50:57,114 --> 00:50:59,184 Are you not too slow? 848 00:50:59,315 --> 00:51:01,284 Do not rely on the opening rush too much, or you will pay big. 849 00:51:01,815 --> 00:51:02,954 Should you not hurry there, 850 00:51:02,954 --> 00:51:04,384 welcome whoever comes, 851 00:51:04,384 --> 00:51:06,384 and stop whoever passes by? 852 00:51:09,695 --> 00:51:11,925 I better learn from you. 853 00:51:12,864 --> 00:51:14,795 This is all for Myungdo Inn. 854 00:51:18,235 --> 00:51:19,404 All right. 855 00:51:19,864 --> 00:51:21,134 Let me come with you. 856 00:51:54,835 --> 00:51:56,034 Come this way. 857 00:52:29,904 --> 00:52:31,175 We meet at last. 858 00:52:32,244 --> 00:52:34,445 It is His Majesty. Show your respect. 859 00:52:38,315 --> 00:52:39,344 I heard... 860 00:52:40,014 --> 00:52:42,784 you have been busy since returning to the Capital Defense. 861 00:52:43,215 --> 00:52:46,355 I only did my duty. 862 00:52:48,324 --> 00:52:49,994 I heard you identified that... 863 00:52:49,994 --> 00:52:51,525 Lord Yeom was actually poisoned. 864 00:52:52,195 --> 00:52:54,125 You also said someone else is guilty. 865 00:52:55,594 --> 00:52:57,804 Who is it you suspect? 866 00:53:00,465 --> 00:53:01,505 I suspect... 867 00:53:02,675 --> 00:53:04,574 Lord Yeom's widow. 868 00:53:11,114 --> 00:53:13,215 I do not yet have clear proof, 869 00:53:13,715 --> 00:53:15,315 but if you give me some time to... 870 00:53:15,315 --> 00:53:16,755 Fifteen years ago, 871 00:53:17,415 --> 00:53:19,925 when my father, the late king, suddenly died, 872 00:53:19,925 --> 00:53:23,355 everyone said he had died of an illness, but I could not believe that. 873 00:53:25,565 --> 00:53:27,425 I tried to find out the truth, 874 00:53:27,425 --> 00:53:30,634 but the whole family of the Head of the King's Guard, who was... 875 00:53:31,204 --> 00:53:33,605 the last to see my father, was massacred by an unknown assassin. 876 00:53:33,605 --> 00:53:34,675 Your Majesty. 877 00:53:34,835 --> 00:53:36,974 You know what happened to my family then? 878 00:53:38,775 --> 00:53:41,775 Do you know where this chase will lead? 879 00:53:43,014 --> 00:53:44,244 Lord Yeom's death... 880 00:53:44,614 --> 00:53:46,915 has something to do with that night. 881 00:53:49,954 --> 00:53:51,585 Those who wish to keep that... 882 00:53:51,585 --> 00:53:53,684 covered up still control the nation. 883 00:53:54,224 --> 00:53:56,625 I do not yet have enough power. 884 00:53:58,565 --> 00:53:59,594 So, 885 00:54:00,395 --> 00:54:02,594 if you insist on investigating, 886 00:54:03,565 --> 00:54:06,465 your life could yet again be threatened. 887 00:54:08,304 --> 00:54:09,835 You should stop now. 888 00:54:14,775 --> 00:54:17,985 But Your Majesty. If I am to stop now, 889 00:54:18,315 --> 00:54:21,954 who will punish the guilty for the grave crimes they committed? 890 00:54:31,054 --> 00:54:33,625 The look in your eyes is the same as... 891 00:54:33,625 --> 00:54:35,634 the Head of the King's Guard Im Kang's. 892 00:54:37,494 --> 00:54:41,065 The honest, upright, unwavering gaze. 893 00:54:47,145 --> 00:54:48,844 I must apologize to you, 894 00:54:49,375 --> 00:54:53,014 but is this not destiny that we cannot avoid? 895 00:54:55,215 --> 00:54:56,215 It is. 896 00:55:01,224 --> 00:55:03,895 How about you join us? 897 00:55:18,804 --> 00:55:20,775 The massacre of my family... 898 00:55:22,014 --> 00:55:23,844 had something to do with that? 899 00:55:25,985 --> 00:55:27,045 That night, 900 00:55:27,954 --> 00:55:30,784 the late king summoned me urgently. 901 00:55:36,054 --> 00:55:37,094 Yoon Hak. 902 00:55:38,165 --> 00:55:40,864 If I become unable to protect the Crown Prince, 903 00:55:41,795 --> 00:55:45,505 I want you to remain by his side and guard him. 904 00:55:46,565 --> 00:55:47,605 Yes, Your Majesty. 905 00:55:48,304 --> 00:55:49,434 I give you my word. 906 00:55:49,934 --> 00:55:50,974 Also, 907 00:55:51,974 --> 00:55:54,675 if something happens to the Head of the King's Guard, 908 00:55:55,744 --> 00:55:58,114 will you take in the rest of his family? 909 00:55:59,514 --> 00:56:00,514 Pardon? 910 00:56:01,255 --> 00:56:02,485 I have a feeling... 911 00:56:03,415 --> 00:56:06,855 I did his family a grave disservice. 912 00:56:09,724 --> 00:56:13,125 Something serious will happen tonight. 913 00:56:13,864 --> 00:56:15,395 By that, do you mean... 914 00:56:16,034 --> 00:56:18,605 If this were to fail, 915 00:56:20,434 --> 00:56:21,534 then... 916 00:56:22,704 --> 00:56:25,244 I will not see you again. 917 00:56:42,154 --> 00:56:43,925 My lord. 918 00:56:44,395 --> 00:56:45,465 Are you okay? 919 00:56:49,335 --> 00:56:51,094 Boy. Stay strong. 920 00:56:52,534 --> 00:56:54,605 Hang in there. 921 00:56:57,634 --> 00:57:00,945 Many years passed with the truth remaining hidden. 922 00:57:02,244 --> 00:57:04,175 What happened that night is still ongoing. 923 00:57:05,284 --> 00:57:08,384 If you were to investigate this, 924 00:57:09,315 --> 00:57:12,654 you might not be able to live the life you have now. 925 00:57:17,755 --> 00:57:19,395 However hard I try to think, 926 00:57:20,065 --> 00:57:22,094 memories of that night remain faded. 927 00:57:24,735 --> 00:57:25,934 It hurts me, 928 00:57:26,465 --> 00:57:27,505 Yoon Hak. 929 00:57:34,045 --> 00:57:35,074 That is why... 930 00:57:36,875 --> 00:57:39,445 you never fully became Park Soo Ho. 931 00:57:40,344 --> 00:57:41,514 I must know... 932 00:57:43,114 --> 00:57:45,224 what happened to me 15 years ago... 933 00:57:46,755 --> 00:57:49,324 if I am to live as Park Soo Ho. 934 00:58:16,514 --> 00:58:17,954 What is wrong with me? 935 00:58:58,264 --> 00:58:59,264 That hurt. 936 00:59:30,324 --> 00:59:31,795 Now that I am a widow, 937 00:59:32,224 --> 00:59:34,324 it has become harder to see people. 938 00:59:34,764 --> 00:59:36,335 I feel lonely already. 939 00:59:36,594 --> 00:59:39,634 It must have been so hard on you. 940 00:59:40,105 --> 00:59:41,534 It was not hard on me. 941 00:59:44,974 --> 00:59:46,474 I was never with my husband, 942 00:59:47,005 --> 00:59:49,574 so I do not know the difference. 943 00:59:50,474 --> 00:59:53,244 My in-laws take such good care of me as well. 944 00:59:55,184 --> 00:59:57,485 Lord Seok and his wife. 945 00:59:58,224 --> 01:00:00,525 They are very caring people. 946 01:00:07,695 --> 01:00:10,295 You have an older brother you lost contact with. 947 01:00:16,675 --> 01:00:17,704 Lady Cho. 948 01:00:19,605 --> 01:00:20,704 What is the matter? 949 01:00:21,844 --> 01:00:24,945 Go to the ancestral shrine immediately. 950 01:00:27,014 --> 01:00:28,755 Oh, gosh. 951 01:00:55,114 --> 01:00:57,045 Mother. I am... 952 01:01:00,315 --> 01:01:01,445 Lend me that fan. 953 01:01:17,665 --> 01:01:19,065 What is this? 954 01:01:34,085 --> 01:01:38,224 (Knight Flower) 955 01:01:39,085 --> 01:01:40,824 (Epilogue) 956 01:01:40,824 --> 01:01:41,895 What in the world... 957 01:01:44,925 --> 01:01:45,965 Oh, dear. 958 01:01:48,264 --> 01:01:49,534 Seriously. 959 01:01:50,735 --> 01:01:51,904 Calm down, my lady. 960 01:01:51,904 --> 01:01:54,665 - I meant to hide your... - Why are you doing this to me? 961 01:01:58,505 --> 01:01:59,574 Can you not... 962 01:02:03,744 --> 01:02:04,775 Lady Jang. 963 01:02:05,744 --> 01:02:07,585 - It is not what you think. - It is not what you think. 964 01:02:11,755 --> 01:02:13,425 What was I thinking? 965 01:02:14,154 --> 01:02:16,824 What were you two thinking? 966 01:02:18,965 --> 01:02:20,895 The ladies are leaving. 967 01:02:20,994 --> 01:02:22,665 You should come on out. 968 01:02:38,344 --> 01:02:39,884 Lady Cho, is the air hot for you? 969 01:02:40,384 --> 01:02:42,184 Your face is flaring up. 970 01:02:42,715 --> 01:02:43,884 That is not true. 971 01:02:44,384 --> 01:02:46,284 It sure is chilly today. 972 01:02:46,525 --> 01:02:47,585 Goodness. 973 01:02:59,005 --> 01:03:00,065 What the... 974 01:03:00,735 --> 01:03:01,804 I... 975 01:03:02,375 --> 01:03:03,835 It is not even summer, 976 01:03:04,505 --> 01:03:06,045 so why am I feeling the heat? 977 01:03:35,304 --> 01:03:37,735 It seems as though your brother... 978 01:03:37,735 --> 01:03:41,005 was involved in a secret matter that occurred within palace walls. 979 01:03:41,074 --> 01:03:43,244 Who would know about that incident? 980 01:03:43,344 --> 01:03:45,244 My father-in-law? 981 01:03:45,514 --> 01:03:48,985 Since we are here, we should buy some fine rice cakes. 982 01:03:49,384 --> 01:03:50,514 My mother... 983 01:03:50,514 --> 01:03:52,755 also loved the fine rice cakes I got her. 984 01:03:52,755 --> 01:03:53,784 Mother? 985 01:03:53,784 --> 01:03:54,985 He is... 986 01:03:55,554 --> 01:03:58,154 Oh, my gosh. 987 01:03:58,295 --> 01:04:01,295 What if the message was sent by someone dangerous? 988 01:04:01,525 --> 01:04:03,695 It is far more dangerous than you can imagine. 989 01:04:03,695 --> 01:04:04,965 You are better off not knowing. 990 01:04:04,965 --> 01:04:06,934 You are showing concern for her once again. 991 01:04:07,965 --> 01:04:08,772 My lord! 992 01:04:08,773 --> 01:04:13,682 Ripped and resynced by YoungJedi 69605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.