Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:01,470
(All people and backdrops are
unrelated to history,)
2
00:00:01,470 --> 00:00:02,300
(and the drama is a work of fiction.)
3
00:00:08,279 --> 00:00:09,779
I am the daughter-in-law
of Left State Councilor Seok.
4
00:00:10,949 --> 00:00:13,650
The name is Cho Yeo Hwa.
5
00:00:20,690 --> 00:00:22,289
You chose the head-on approach?
6
00:00:22,660 --> 00:00:25,699
I trust you will not tell anyone...
7
00:00:26,500 --> 00:00:28,600
- my identity.
- I am a government officer.
8
00:00:29,000 --> 00:00:30,500
- How can you trust...
- I am aware...
9
00:00:30,500 --> 00:00:32,240
that you were always there to help me.
10
00:00:32,240 --> 00:00:33,640
I never helped you.
11
00:00:33,770 --> 00:00:34,840
Not me.
12
00:00:35,840 --> 00:00:38,380
You helped the powerless people.
13
00:00:40,039 --> 00:00:42,909
Kkot Nim, and the children
who were being sold.
14
00:00:43,820 --> 00:00:46,219
The Minister of Finance's servant
and his lover too.
15
00:00:47,289 --> 00:00:50,219
Those are the people
who received help from you.
16
00:00:52,890 --> 00:00:53,929
It was...
17
00:00:54,929 --> 00:00:56,460
only by chance that I got involved.
18
00:00:57,859 --> 00:01:00,200
You asked why I went so far.
19
00:01:07,909 --> 00:01:09,269
As you know,
20
00:01:09,939 --> 00:01:11,239
I am a widow.
21
00:01:12,640 --> 00:01:13,680
A widow...
22
00:01:14,950 --> 00:01:16,010
is as good as guilty.
23
00:01:18,120 --> 00:01:20,319
Because a husband
I had never laid eyes on died,
24
00:01:20,819 --> 00:01:23,090
I must wear white
and eat very little every day.
25
00:01:24,189 --> 00:01:25,519
I am rarely allowed outside.
26
00:01:26,459 --> 00:01:30,700
Other than mourning my husband,
I cannot do anything.
27
00:01:32,500 --> 00:01:33,629
I am a criminal.
28
00:01:37,099 --> 00:01:39,040
The only way to redeem myself...
29
00:01:39,700 --> 00:01:40,739
is to...
30
00:01:41,709 --> 00:01:44,109
follow my husband to the afterlife.
31
00:01:46,109 --> 00:01:48,010
For fear that
not being able to do anything...
32
00:01:49,109 --> 00:01:51,519
will turn me into someone
who just waits for the day to die,
33
00:01:52,849 --> 00:01:54,989
even though I should not be alive,
according to our morals,
34
00:01:55,989 --> 00:01:56,989
I am doing...
35
00:01:58,189 --> 00:01:59,689
what I can to live.
36
00:02:03,430 --> 00:02:04,430
So,
37
00:02:05,859 --> 00:02:06,900
will you please...
38
00:02:09,469 --> 00:02:11,300
give me a chance to live?
39
00:02:16,409 --> 00:02:22,110
(Episode 7: It Is Darkest Under the Lamp)
40
00:02:22,509 --> 00:02:24,949
Left State Councilor Seok's
eldest daughter-in-law?
41
00:02:25,379 --> 00:02:26,479
Yes, Your Majesty.
42
00:02:29,219 --> 00:02:31,719
Six months after Cho Sung Hoo vanished,
43
00:02:32,060 --> 00:02:34,259
his younger sister married...
44
00:02:34,259 --> 00:02:35,930
Lord Seok's eldest son.
45
00:02:35,930 --> 00:02:37,460
How could this be?
46
00:02:38,729 --> 00:02:40,569
Were they betrothed as children?
47
00:02:41,099 --> 00:02:42,729
I do not believe so.
48
00:02:44,370 --> 00:02:46,770
This is in no way a coincidence.
49
00:02:47,539 --> 00:02:49,069
Someone like Seok Ji Sung...
50
00:02:49,069 --> 00:02:50,979
suddenly accepted a daughter-in-law...
51
00:02:50,979 --> 00:02:52,840
from a humble family
with not much of a reputation?
52
00:02:53,039 --> 00:02:54,080
If...
53
00:02:54,879 --> 00:02:57,520
the late king
gave Cho Sung Hoo his jade tablet,
54
00:02:58,550 --> 00:03:00,389
in order to catch him,
55
00:03:00,750 --> 00:03:02,949
Lord Seok could have
taken his sister hostage.
56
00:03:03,659 --> 00:03:05,460
He is more than capable of doing so.
57
00:03:05,689 --> 00:03:09,330
If that were the case,
Cho could not show himself easily.
58
00:03:09,460 --> 00:03:10,530
It is possible...
59
00:03:11,229 --> 00:03:14,599
Lord Seok's daughter-in-law
knows where her brother is.
60
00:03:14,870 --> 00:03:18,639
I am convinced that man was given
my late father's last secret command.
61
00:03:19,169 --> 00:03:22,039
Find out in detail how the woman...
62
00:03:22,039 --> 00:03:25,539
married into Lord Seok's family,
and if she knows anything.
63
00:03:25,780 --> 00:03:26,810
Yes, Your Majesty.
64
00:03:49,930 --> 00:03:50,939
I will...
65
00:03:52,939 --> 00:03:54,009
give you a chance.
66
00:04:00,039 --> 00:04:02,509
However, whatever you do now,
67
00:04:03,180 --> 00:04:04,520
you must do it in my presence.
68
00:04:05,479 --> 00:04:07,490
What do you mean by that?
69
00:04:08,020 --> 00:04:10,150
How else am I to keep you alive?
70
00:04:12,389 --> 00:04:13,520
That is why,
71
00:04:14,159 --> 00:04:16,129
to prevent any reckless decisions,
72
00:04:16,730 --> 00:04:18,759
you are to stay within my line of sight.
73
00:04:19,860 --> 00:04:21,199
But all I do...
74
00:04:21,500 --> 00:04:23,100
are small deeds...
75
00:04:23,199 --> 00:04:26,100
such as sharing rice
and delivering medicine.
76
00:04:26,100 --> 00:04:27,209
Small deeds?
77
00:04:29,009 --> 00:04:31,509
You brazenly jumped over the walls
of a government official's residence,
78
00:04:31,740 --> 00:04:33,480
snuck a prisoner out
from the Police Bureau,
79
00:04:33,810 --> 00:04:35,879
and even pointed a knife
at an officer just now.
80
00:04:36,509 --> 00:04:37,920
I hardly believe those were small.
81
00:04:40,180 --> 00:04:41,490
I will keep my eye on you.
82
00:04:42,889 --> 00:04:45,160
If you once again jump the walls
of the Left State Councilor's residence,
83
00:04:45,720 --> 00:04:46,889
I will...
84
00:04:48,259 --> 00:04:49,360
go through...
85
00:04:50,899 --> 00:04:52,660
its front gate.
86
00:05:13,250 --> 00:05:16,220
What does the wife
of the Minister of Finance plan to do?
87
00:05:17,290 --> 00:05:18,560
Well...
88
00:05:18,660 --> 00:05:20,089
Now that she has no husband,
89
00:05:20,089 --> 00:05:22,459
tell her to lead a quiet life.
90
00:05:23,329 --> 00:05:26,660
Just like how she is known
to embody "Instructions for Women,"
91
00:05:27,300 --> 00:05:31,000
it only seems appropriate
for her to live in retirement...
92
00:05:31,000 --> 00:05:33,069
at a small temple
somewhere deep in the valley.
93
00:05:33,069 --> 00:05:34,709
- However...
- Why?
94
00:05:35,009 --> 00:05:37,910
Do you wish to go with her
and be of service?
95
00:05:38,209 --> 00:05:39,810
Gosh, no.
96
00:05:40,279 --> 00:05:43,410
I will relay your message
word for word, my lord.
97
00:05:43,819 --> 00:05:45,250
Then,
98
00:05:45,250 --> 00:05:47,620
that is how we will wrap up
her husband's case.
99
00:05:54,230 --> 00:05:55,290
My lord.
100
00:05:58,899 --> 00:06:01,269
There is someone
who has been weighing on my mind.
101
00:06:02,100 --> 00:06:04,740
He is an officer
who has been investigating the case,
102
00:06:05,300 --> 00:06:09,170
but he is not someone I can easily handle.
103
00:06:10,579 --> 00:06:11,779
And who may that be?
104
00:06:13,579 --> 00:06:14,949
His name is Park Soo Ho,
105
00:06:15,649 --> 00:06:17,920
the younger brother
of Royal Secretary Officer Park Yoon Hak.
106
00:06:19,050 --> 00:06:21,120
The younger brother
of Royal Secretary Officer Park?
107
00:06:23,319 --> 00:06:25,089
The son of Chief Scholar Park?
108
00:06:25,420 --> 00:06:26,560
Yes, my lord.
109
00:06:27,060 --> 00:06:28,689
Decades ago, past the age of ten,
110
00:06:29,060 --> 00:06:31,160
he was adopted by the family.
111
00:06:31,959 --> 00:06:33,660
Rumor has it...
112
00:06:33,660 --> 00:06:36,800
that he is the bastard son
Chief Scholar Park had out of wedlock.
113
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
(An illegitimate love child)
114
00:06:38,639 --> 00:06:41,139
I doubt that is true
with him being a man of integrity.
115
00:06:47,350 --> 00:06:49,750
Look into the son in more detail.
116
00:06:52,180 --> 00:06:53,279
Yes, my lord.
117
00:07:15,970 --> 00:07:17,439
What happened?
118
00:07:19,180 --> 00:07:20,480
I am doomed.
119
00:07:21,879 --> 00:07:23,920
"Stay within my line of sight."
120
00:07:24,819 --> 00:07:27,019
Why help me
if he was just going to threaten me?
121
00:07:27,689 --> 00:07:30,449
To me, it does not sound like a threat.
122
00:07:30,519 --> 00:07:32,220
How could he possibly keep an eye on me?
123
00:07:32,319 --> 00:07:34,490
It is not like
he can barge into our house.
124
00:07:35,459 --> 00:07:37,060
I should have gone with Lady Baek...
125
00:07:37,060 --> 00:07:39,000
when she took off the other day.
126
00:07:39,000 --> 00:07:40,300
Just say the word.
127
00:07:40,529 --> 00:07:42,899
I could build a town for widows
in Gaegyeong.
128
00:07:45,569 --> 00:07:46,639
By the way,
129
00:07:47,310 --> 00:07:49,540
before Lady Baek
left for Hamgyong Province,
130
00:07:49,540 --> 00:07:51,610
she said something peculiar.
131
00:07:52,209 --> 00:07:55,810
The ring that the wife
of the Minister of Finance said...
132
00:07:55,810 --> 00:07:57,379
was stolen by Yong Deok.
133
00:07:57,779 --> 00:07:59,420
The ring belonging to Lady Baek?
134
00:07:59,649 --> 00:08:03,389
She knew it originally belonged
to Lady Baek.
135
00:08:04,790 --> 00:08:05,920
Then,
136
00:08:06,519 --> 00:08:09,759
are you saying that Lady Oh
gave a false testimony?
137
00:08:12,899 --> 00:08:15,199
Why would she do that?
138
00:08:18,769 --> 00:08:20,439
I see that Lord Seok...
139
00:08:21,740 --> 00:08:24,379
forgot about my many contributions.
140
00:08:24,379 --> 00:08:26,079
It seems to be that way.
141
00:08:26,980 --> 00:08:28,379
However,
142
00:08:28,810 --> 00:08:31,620
I doubt you will choose
to live at a temple.
143
00:08:33,519 --> 00:08:35,549
Stay beside your husband's grave for now,
144
00:08:35,549 --> 00:08:36,620
and...
145
00:08:36,889 --> 00:08:41,529
I will secretly find you
a place to stay in Qing.
146
00:08:41,730 --> 00:08:44,230
What did I do so wrong that I must move...
147
00:08:44,460 --> 00:08:46,399
all the way to Qing?
148
00:08:46,759 --> 00:08:49,100
Lord Seok governs the entire nation.
149
00:08:49,100 --> 00:08:53,000
It would be suicide
to go against his orders.
150
00:08:55,110 --> 00:08:57,909
How could he do this when others...
151
00:08:57,909 --> 00:08:59,940
gave him all that power?
152
00:09:01,409 --> 00:09:02,779
In no way...
153
00:09:03,850 --> 00:09:06,850
will he be able
to get rid of me so easily.
154
00:09:16,860 --> 00:09:17,860
My lord,
155
00:09:17,860 --> 00:09:19,299
it is not the time
to sit around like this.
156
00:09:19,360 --> 00:09:21,330
Rumors are flying within the Capital...
157
00:09:21,330 --> 00:09:23,429
about the corpse going missing.
What do we do?
158
00:09:23,529 --> 00:09:26,600
What if my legendary hero
is caught and arrested?
159
00:09:27,309 --> 00:09:28,370
Bi Chan.
160
00:09:28,710 --> 00:09:30,340
There is a job for you.
161
00:09:30,340 --> 00:09:31,409
Pardon?
162
00:09:39,350 --> 00:09:41,250
Would it not be a better option...
163
00:09:41,850 --> 00:09:43,190
for your legendary hero?
164
00:09:43,720 --> 00:09:46,059
It is love that this world
will never see again.
165
00:09:46,419 --> 00:09:48,289
The two could not stay together,
166
00:09:48,289 --> 00:09:50,860
so I only hope they do so
in their next lives.
167
00:09:51,230 --> 00:09:54,029
- Commandant Hwang...
- Once he finds out,
168
00:09:54,029 --> 00:09:56,470
the entire Capital will soon know.
169
00:09:56,929 --> 00:09:58,840
No one tells a story like I do.
170
00:09:59,070 --> 00:10:01,470
Right, and see what Myungdo Inn is up to
from time to time.
171
00:10:01,840 --> 00:10:03,639
I will fulfill my duty.
172
00:10:10,879 --> 00:10:14,490
They say that the shy ones
are usually more brazen.
173
00:10:15,090 --> 00:10:17,720
How dare a faithful widow step outside...
174
00:10:17,720 --> 00:10:19,460
the walls of her house?
175
00:10:19,789 --> 00:10:21,559
There she was...
176
00:10:21,559 --> 00:10:24,659
pretending to be docile and innocent
with a stoic expression.
177
00:10:25,799 --> 00:10:28,529
But it turns out she has been
doing the unthinkable at night.
178
00:10:28,769 --> 00:10:31,200
- Mother...
- Talk about ruining...
179
00:10:31,200 --> 00:10:32,440
the family's reputation.
180
00:10:32,700 --> 00:10:35,710
The haughty wife
of the Minister of Personnel...
181
00:10:36,009 --> 00:10:38,710
is refusing to eat and remains in bed.
182
00:10:39,580 --> 00:10:40,679
Compared to her,
183
00:10:43,049 --> 00:10:45,279
I sure am lucky
since I do not have to worry...
184
00:10:45,279 --> 00:10:47,080
about that being my story.
185
00:10:47,690 --> 00:10:49,789
I always believed...
186
00:10:49,789 --> 00:10:53,789
that her daughter-in-law
was nowhere near your level.
187
00:10:53,789 --> 00:10:56,330
I owe it all to your guidance.
188
00:10:56,330 --> 00:10:57,399
Right.
189
00:10:57,860 --> 00:10:59,500
Considering what has happened,
190
00:11:00,159 --> 00:11:02,830
you will have to be even more cautious.
191
00:11:02,830 --> 00:11:04,269
I will keep that in mind.
192
00:11:04,399 --> 00:11:08,169
Know that I will be aware
of even the smallest of moves.
193
00:11:12,110 --> 00:11:13,279
Yes, Mother.
194
00:11:15,549 --> 00:11:18,519
Such a cruel fate!
195
00:11:18,620 --> 00:11:21,250
How could you...
196
00:11:21,490 --> 00:11:25,490
leave the one you love
in such a miserable fashion?
197
00:11:25,490 --> 00:11:28,259
So? What happened to his corpse?
198
00:11:28,529 --> 00:11:33,259
All night, she looked everywhere
for her lover's body...
199
00:11:33,360 --> 00:11:35,769
which was brutally tossed
on a barren field.
200
00:11:36,629 --> 00:11:37,700
Finally, she was able to find him.
201
00:11:37,700 --> 00:11:39,169
That poor lady.
202
00:11:39,169 --> 00:11:41,169
In hopes of having him breathing again,
203
00:11:41,309 --> 00:11:43,470
she tried to bring him back.
204
00:11:43,809 --> 00:11:46,409
However, the corpse
that was now icy cold...
205
00:11:47,480 --> 00:11:50,149
did not respond or reply.
206
00:11:50,679 --> 00:11:53,679
How will the lady keep on living?
207
00:11:53,679 --> 00:11:55,120
The petite lady...
208
00:11:55,120 --> 00:11:58,289
dragged the heavy body of her lover...
209
00:11:58,389 --> 00:11:59,490
and...
210
00:12:00,019 --> 00:12:02,360
disappeared without a trace.
211
00:12:07,799 --> 00:12:09,700
What a beautiful...
212
00:12:10,429 --> 00:12:12,200
yet sad story.
213
00:12:14,210 --> 00:12:16,740
My lord, are you all right?
214
00:12:29,250 --> 00:12:31,759
Who said you could set up shop here?
215
00:12:33,220 --> 00:12:34,559
Said who?
216
00:12:34,960 --> 00:12:36,389
Said me.
217
00:12:37,860 --> 00:12:39,460
You must not know
who this street belongs to...
218
00:12:39,460 --> 00:12:40,899
judging by how you are yapping nonsense.
219
00:12:42,899 --> 00:12:44,070
By the looks of it,
220
00:12:45,070 --> 00:12:46,139
the street...
221
00:12:46,139 --> 00:12:47,539
does not seem like yours.
222
00:12:51,379 --> 00:12:52,610
I am aware...
223
00:12:52,679 --> 00:12:54,580
that the street from here to there...
224
00:12:54,809 --> 00:12:56,809
is Unjong-ga.
225
00:12:58,580 --> 00:12:59,779
Am I wrong?
226
00:12:59,980 --> 00:13:01,190
I am right!
227
00:13:01,590 --> 00:13:02,649
I am...
228
00:13:02,649 --> 00:13:03,690
People?
229
00:13:05,289 --> 00:13:07,059
Am I not right? Anyway,
230
00:13:07,789 --> 00:13:09,960
put it back the way it was and apologize.
231
00:13:09,960 --> 00:13:11,059
Apologize?
232
00:13:12,230 --> 00:13:13,429
I dare you to keep yapping.
233
00:13:13,629 --> 00:13:14,700
Hold on.
234
00:13:16,970 --> 00:13:18,070
Are you all right?
235
00:13:21,070 --> 00:13:22,370
Gosh.
236
00:13:22,740 --> 00:13:24,009
If you knew who I was,
237
00:13:24,440 --> 00:13:26,210
you would not treat me this way.
238
00:13:30,549 --> 00:13:32,149
Hold on.
239
00:13:32,149 --> 00:13:33,379
What is the meaning of this?
240
00:13:39,990 --> 00:13:41,159
Please stand.
241
00:13:44,029 --> 00:13:45,200
Thank you.
242
00:13:47,259 --> 00:13:49,370
How dare you draw your swords
on Unjong-ga in the middle of the day?
243
00:13:49,429 --> 00:13:51,299
Does the law mean nothing to you?
244
00:13:51,299 --> 00:13:53,100
Look who it is.
245
00:13:56,669 --> 00:14:00,309
For what reason could you be
berating my men this time around?
246
00:14:01,409 --> 00:14:03,909
A turf war among merchants...
247
00:14:03,980 --> 00:14:06,179
can easily be overlooked.
248
00:14:07,990 --> 00:14:09,190
Right.
249
00:14:09,190 --> 00:14:12,159
But I thought they were outlaws
and was only trying to stop them.
250
00:14:12,159 --> 00:14:14,289
You do not know
how the world works at all.
251
00:14:14,730 --> 00:14:17,659
Is it not why you fearlessly
stir things up here and there?
252
00:14:18,200 --> 00:14:19,200
Oh, right.
253
00:14:20,029 --> 00:14:21,529
I heard you even visited
the Police Bureau...
254
00:14:21,870 --> 00:14:23,799
regarding Lord Yeom's case.
255
00:14:24,169 --> 00:14:28,240
And you seem very interested in this case.
256
00:14:28,610 --> 00:14:30,909
Of course, I am.
257
00:14:34,210 --> 00:14:38,480
Jang So Woon, that wench,
and you are involved in it.
258
00:14:41,120 --> 00:14:42,120
Right.
259
00:14:43,389 --> 00:14:45,820
There is also this young wench
who came to the Capital Defense...
260
00:14:45,820 --> 00:14:47,590
for sewing work.
261
00:14:48,559 --> 00:14:50,460
Oh, dear.
262
00:14:50,559 --> 00:14:51,830
To see you surprised,
263
00:14:52,799 --> 00:14:55,370
I am getting very curious
as to know who she is.
264
00:14:56,629 --> 00:14:59,500
Well, then. Goodbye.
265
00:15:09,710 --> 00:15:10,909
Thank you for the help.
266
00:15:11,820 --> 00:15:13,450
My name is Joo Yo Sub.
267
00:15:15,450 --> 00:15:16,519
Oh, sorry.
268
00:15:17,250 --> 00:15:19,190
This is because I lived abroad
for a long time.
269
00:15:21,429 --> 00:15:22,460
I am sorry.
270
00:15:22,789 --> 00:15:26,230
Anyway, how did the affectionate Unjong-ga
change like this?
271
00:15:28,230 --> 00:15:29,830
If you are planning to sell goods here,
272
00:15:30,470 --> 00:15:33,039
ask the Head Merchant in Myungdo Inn here.
273
00:15:34,169 --> 00:15:35,639
Excuse me for causing you trouble
as a stranger.
274
00:15:41,480 --> 00:15:42,750
This may look humble,
275
00:15:42,980 --> 00:15:45,320
but it is a plum flower hairpin
that I made myself.
276
00:15:46,620 --> 00:15:47,919
Give this to your lover as a gift.
277
00:15:49,350 --> 00:15:51,190
I do not have a lover. It is fine.
278
00:15:51,490 --> 00:15:52,519
Oh, come on.
279
00:15:52,820 --> 00:15:54,860
I can tell you have one.
280
00:15:57,029 --> 00:15:58,399
Take this as a token of gratitude.
281
00:16:00,960 --> 00:16:02,000
What...
282
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
All right.
283
00:16:04,399 --> 00:16:05,470
Goodness.
284
00:16:09,039 --> 00:16:11,340
The Royal House must set an example
to the whole nation,
285
00:16:11,340 --> 00:16:14,110
so why would you stop Lord Yeom's wife
from doing the three-year mourning?
286
00:16:14,480 --> 00:16:16,480
That is unacceptable.
287
00:16:16,610 --> 00:16:19,250
But it would be cruel of me
to turn down...
288
00:16:19,250 --> 00:16:21,019
my mother's earnest request.
289
00:16:21,419 --> 00:16:23,090
She was informed of the news
early this morning...
290
00:16:23,289 --> 00:16:25,690
and even shed tears,
saying she could not send her away...
291
00:16:25,690 --> 00:16:27,220
like that.
292
00:16:27,659 --> 00:16:30,230
It is not yours to meddle, to begin with.
293
00:16:30,389 --> 00:16:33,529
Could you not come up with an excuse...
294
00:16:33,529 --> 00:16:35,929
for her to stay in Hanyang somehow?
295
00:16:37,100 --> 00:16:40,399
She has been generous
to the subjects in need.
296
00:16:40,740 --> 00:16:43,740
If the Royal Court steps in
to make a good excuse for her...
297
00:16:43,740 --> 00:16:46,279
If the Queen Dowager gets involved
with Lady Oh's case...
298
00:16:46,279 --> 00:16:48,549
out of personal affection,
299
00:16:49,309 --> 00:16:51,720
she will end up becoming a laughing stock.
300
00:16:52,480 --> 00:16:54,620
You must stop her...
301
00:16:54,620 --> 00:16:57,389
and fulfill your duty as her son.
302
00:17:03,360 --> 00:17:06,630
You have become a lot haggard
in the meantime.
303
00:17:09,099 --> 00:17:11,940
I have a lot of things to settle
before I leave,
304
00:17:11,940 --> 00:17:13,299
so I have been a little concerned.
305
00:17:14,440 --> 00:17:16,910
Maybe that is the cause.
306
00:17:17,140 --> 00:17:20,039
When will you leave
for the three-year mourning?
307
00:17:20,410 --> 00:17:21,450
I am not sure.
308
00:17:23,809 --> 00:17:26,519
I was going to leave right away tomorrow,
309
00:17:27,789 --> 00:17:29,049
but the Queen Dowager...
310
00:17:29,920 --> 00:17:32,619
would not let me so easily.
311
00:17:33,319 --> 00:17:36,630
You have a lot of things to do here.
312
00:17:37,289 --> 00:17:40,430
I will be sad to send you away like this.
313
00:17:40,730 --> 00:17:44,029
I am also very sad...
314
00:17:44,799 --> 00:17:47,569
that I did not get to stay close...
315
00:17:48,410 --> 00:17:50,069
to you and your daughter-in-law.
316
00:17:50,369 --> 00:17:53,210
We can frequent each other often
from now on.
317
00:17:53,339 --> 00:17:55,710
I have come here to visit you...
318
00:17:56,079 --> 00:17:59,319
because I rather want to learn...
319
00:17:59,779 --> 00:18:01,720
from your daughter-in-law.
320
00:18:02,750 --> 00:18:03,819
Pardon?
321
00:18:04,390 --> 00:18:07,960
At the thought of leaving,
I told you not to come again...
322
00:18:08,130 --> 00:18:10,160
when you visited me so far.
323
00:18:10,660 --> 00:18:13,200
But I think I will have to stay
for the time being.
324
00:18:14,730 --> 00:18:17,599
Thus, from your daughter-in-law
who lost her husband a long time ago,
325
00:18:19,500 --> 00:18:22,339
I might have more to learn.
326
00:18:23,210 --> 00:18:26,539
I cannot dare teach you anything.
327
00:18:26,740 --> 00:18:28,210
Please take it back.
328
00:18:28,210 --> 00:18:29,309
She is right.
329
00:18:29,710 --> 00:18:32,079
She should learn from you.
330
00:18:34,990 --> 00:18:36,049
Then,
331
00:18:37,089 --> 00:18:41,690
why does she not visit my house
to keep me company...
332
00:18:43,190 --> 00:18:44,559
from time to time?
333
00:19:06,880 --> 00:19:08,220
Royal Secretary Officer Park.
334
00:19:09,849 --> 00:19:11,890
Are you coming to meet His Majesty?
335
00:19:12,059 --> 00:19:13,059
Yes.
336
00:19:13,059 --> 00:19:15,230
He has suggested
we play janggi for a while.
337
00:19:15,230 --> 00:19:16,329
So I am coming to escort him.
338
00:19:17,130 --> 00:19:19,130
You always make hard efforts
for His Majesty,
339
00:19:19,430 --> 00:19:21,900
but I have never treated you to a drink.
340
00:19:22,730 --> 00:19:24,029
Please do not mention it.
341
00:19:24,430 --> 00:19:26,200
It is something I ought to do.
342
00:19:26,900 --> 00:19:29,009
They say you must strike the iron
while it is hot.
343
00:19:29,710 --> 00:19:31,579
Why do you not come to my house
this evening?
344
00:19:33,410 --> 00:19:34,410
Sure.
345
00:19:34,410 --> 00:19:36,410
At any time if you invite me.
346
00:19:37,480 --> 00:19:38,720
I will be waiting then.
347
00:19:40,750 --> 00:19:42,519
Oh, right.
348
00:19:44,920 --> 00:19:48,230
I hear you have a smart young brother.
349
00:19:49,160 --> 00:19:51,329
Take him with you on the way.
350
00:19:52,700 --> 00:19:54,670
Do you mean, my brother?
351
00:19:55,069 --> 00:19:57,569
He is said to have placed first
in the Military State Exam.
352
00:19:58,039 --> 00:20:01,240
It might be good to take this chance
and become acquainted with him.
353
00:20:06,380 --> 00:20:07,410
Sure.
354
00:20:08,309 --> 00:20:09,910
I will be waiting then.
355
00:20:26,099 --> 00:20:27,130
Yeon Sun.
356
00:20:27,500 --> 00:20:29,269
I cannot stop to think
Lady Oh is a bit strange...
357
00:20:29,269 --> 00:20:30,299
- My gosh.
- Gosh.
358
00:20:30,500 --> 00:20:32,700
You startled me too.
359
00:20:32,940 --> 00:20:34,940
Yeon Sun told you
that she was stepping outside...
360
00:20:34,940 --> 00:20:36,940
to visit the book rental shop earlier.
361
00:20:37,339 --> 00:20:38,380
Did she?
362
00:20:39,240 --> 00:20:40,680
Anyway, what brought you here?
363
00:20:40,839 --> 00:20:42,880
I came in
because I did not feel your presence.
364
00:20:43,710 --> 00:20:46,119
Then I saw you seated in a daze.
365
00:20:50,049 --> 00:20:52,890
Lady Yoo wants you down to the kitchen...
366
00:20:53,220 --> 00:20:55,390
since we are expecting guests today.
367
00:20:55,890 --> 00:20:56,930
I see.
368
00:21:23,750 --> 00:21:24,960
What are you doing?
369
00:21:26,119 --> 00:21:27,119
Well...
370
00:21:27,660 --> 00:21:29,329
I have something to buy.
371
00:21:29,460 --> 00:21:30,960
Then you should be checking the goods,
372
00:21:30,960 --> 00:21:34,099
but you have been doing this
to check people for a while now.
373
00:21:35,170 --> 00:21:36,900
Are you looking for someone?
374
00:21:37,900 --> 00:21:38,900
No.
375
00:21:39,400 --> 00:21:41,869
- A culprit?
- Gosh, never.
376
00:21:41,869 --> 00:21:44,609
- A lover?
- No, never.
377
00:21:46,480 --> 00:21:47,940
Then who are you looking for?
378
00:21:51,279 --> 00:21:52,319
With a face...
379
00:21:52,950 --> 00:21:54,279
this beautiful,
380
00:21:55,390 --> 00:21:56,450
why do you always...
381
00:21:58,359 --> 00:22:00,490
Did you say beautiful?
382
00:22:05,630 --> 00:22:08,799
Oh, right. Did I light the furnace?
383
00:22:17,940 --> 00:22:19,279
Give this to your lover as a gift.
384
00:22:19,309 --> 00:22:21,109
I do not have a lover. It is fine.
385
00:22:21,109 --> 00:22:22,109
Oh, come on.
386
00:22:22,109 --> 00:22:24,150
I can tell you have one.
387
00:22:43,000 --> 00:22:45,069
It must be the lack of sleep
that is making me lose myself.
388
00:22:50,970 --> 00:22:51,980
Hey,
389
00:22:52,539 --> 00:22:53,839
did you hear it?
390
00:22:54,680 --> 00:22:56,609
What do you mean?
391
00:22:58,349 --> 00:23:01,079
The culprit who murdered
the Minister of Finance.
392
00:23:01,619 --> 00:23:02,619
Gosh.
393
00:23:02,950 --> 00:23:05,819
He was passionately in love.
394
00:23:07,319 --> 00:23:08,359
I have heard.
395
00:23:09,329 --> 00:23:11,599
But if anyone stole a felon's dead body,
396
00:23:11,960 --> 00:23:13,930
they deserve to be arrested for execution.
397
00:23:14,359 --> 00:23:16,170
The Capital Defense
must arrest that culprit...
398
00:23:16,170 --> 00:23:17,470
I cannot let that happen.
399
00:23:21,069 --> 00:23:23,440
How heartless are you?
400
00:23:23,940 --> 00:23:26,339
Even after hearing
such a heartbreaking story,
401
00:23:26,609 --> 00:23:29,079
are you really going
to turn a blind eye...
402
00:23:29,079 --> 00:23:32,019
to this sorrow
that comes from deep within your heart?
403
00:23:33,720 --> 00:23:36,019
Then what should we do?
404
00:23:36,920 --> 00:23:40,089
The upper management has ordered
to close the case anyway.
405
00:23:40,490 --> 00:23:42,390
Do not unnecessarily stir things up...
406
00:23:42,390 --> 00:23:44,329
to find the stolen dead body.
407
00:23:46,359 --> 00:23:49,369
I cannot tolerate it!
408
00:23:54,500 --> 00:23:55,539
Sure.
409
00:24:01,140 --> 00:24:02,210
What is it?
410
00:24:02,650 --> 00:24:05,819
The Royal Secretary Officer
has sent a message to Officer Park.
411
00:24:07,119 --> 00:24:08,220
My brother?
412
00:24:09,289 --> 00:24:10,849
- Excuse me.
- Yes?
413
00:24:10,849 --> 00:24:13,890
- Raw rice wine and mukbab, please.
- Sure.
414
00:24:14,660 --> 00:24:16,230
Welcome.
415
00:24:16,490 --> 00:24:17,930
Left State Councilor Seok...
416
00:24:18,160 --> 00:24:20,160
invited me and my brother.
417
00:24:20,359 --> 00:24:21,799
How does he know your brother?
418
00:24:22,170 --> 00:24:25,140
It feels ominous, Your Majesty.
419
00:24:27,039 --> 00:24:30,470
It cannot be a coincidence
that this is happening in succession.
420
00:24:32,880 --> 00:24:35,880
I must meet your brother soon,
before things go wrong.
421
00:24:40,619 --> 00:24:41,819
What is the matter?
422
00:24:41,990 --> 00:24:43,690
I need you to come with me.
423
00:24:43,789 --> 00:24:45,319
Where to?
424
00:24:45,690 --> 00:24:48,559
Left State Councilor Seok invited us both.
425
00:24:49,059 --> 00:24:50,430
Lord Seok?
426
00:24:50,430 --> 00:24:51,529
Why?
427
00:24:51,960 --> 00:24:54,500
Have you met him in person?
428
00:24:54,730 --> 00:24:56,430
I have not.
429
00:24:56,630 --> 00:24:58,500
We have never met yet.
430
00:25:00,500 --> 00:25:01,670
Soo Ho.
431
00:25:02,940 --> 00:25:05,380
Whatever Lord Seok says today,
432
00:25:05,839 --> 00:25:07,809
you must not reply flippantly.
433
00:25:07,880 --> 00:25:08,910
What?
434
00:25:09,009 --> 00:25:10,950
You will see why later on.
435
00:25:11,450 --> 00:25:13,380
Think carefully before you speak.
436
00:25:14,380 --> 00:25:15,750
I will do that.
437
00:25:16,519 --> 00:25:17,619
Good.
438
00:25:23,460 --> 00:25:26,529
So, if you give me a stall,
439
00:25:27,259 --> 00:25:30,829
I will give Myungdo Inn
20 percent of my profits.
440
00:25:34,740 --> 00:25:36,710
You have great skill.
441
00:25:37,339 --> 00:25:38,410
Well,
442
00:25:39,079 --> 00:25:42,250
such goods with a Western feel
are hard to come by.
443
00:25:42,880 --> 00:25:43,950
So,
444
00:25:43,950 --> 00:25:46,619
customers will flock to Myungdo Inn.
445
00:25:48,450 --> 00:25:49,920
I will let you in on a secret.
446
00:25:55,859 --> 00:25:57,890
I have the gift of the gab.
447
00:26:06,740 --> 00:26:08,710
Very well, then.
448
00:26:09,740 --> 00:26:12,480
How about you pay me 20 percent,
then once you settle in,
449
00:26:12,640 --> 00:26:14,579
you pay me 30 percent?
450
00:26:15,150 --> 00:26:16,279
In return,
451
00:26:16,349 --> 00:26:18,349
we will manage your stocks...
452
00:26:18,349 --> 00:26:19,920
and deliver for you too.
453
00:26:22,019 --> 00:26:23,150
Okay.
454
00:26:28,019 --> 00:26:29,190
Oh, dear.
455
00:26:30,789 --> 00:26:33,359
Then we have a deal.
456
00:26:33,559 --> 00:26:36,299
You can start tomorrow.
457
00:26:36,500 --> 00:26:37,970
- Sure.
- And also...
458
00:26:38,769 --> 00:26:39,940
Come in.
459
00:26:46,809 --> 00:26:48,109
I am Kkot Nim.
460
00:26:49,450 --> 00:26:51,980
She will assist you from now on.
461
00:26:52,349 --> 00:26:55,049
I will show you around Myungdo Inn.
Follow me.
462
00:26:58,390 --> 00:26:59,420
Bye, then.
463
00:27:07,000 --> 00:27:09,170
His dress and speech are odd,
464
00:27:11,470 --> 00:27:13,769
but he is definitely of noble birth.
465
00:27:15,410 --> 00:27:16,509
Who is he?
466
00:27:24,279 --> 00:27:25,920
Welcome home, my lord.
467
00:27:26,180 --> 00:27:28,920
I sent a sudden word
that I invited someone.
468
00:27:28,920 --> 00:27:30,750
You must have been busy.
469
00:27:30,750 --> 00:27:31,789
Not at all.
470
00:27:31,789 --> 00:27:33,920
Hosting visitors is my duty as your wife.
471
00:27:35,259 --> 00:27:37,329
Yeo Hwa, you must have had a long day.
472
00:27:37,329 --> 00:27:38,930
You can go and rest.
473
00:27:39,059 --> 00:27:40,259
Yes, Father.
474
00:27:41,630 --> 00:27:42,730
My lord.
475
00:27:43,130 --> 00:27:44,869
The Royal Secretary Officer is here.
476
00:27:51,809 --> 00:27:53,380
There they are.
477
00:27:53,440 --> 00:27:54,779
Hello, my lord.
478
00:27:55,480 --> 00:27:56,750
Welcome.
479
00:27:56,779 --> 00:27:59,279
I am honored with your visit.
480
00:27:59,279 --> 00:28:01,420
Thank you for having us.
481
00:28:04,619 --> 00:28:07,259
You must be his younger brother.
482
00:28:07,319 --> 00:28:08,690
Let me introduce myself.
483
00:28:08,690 --> 00:28:11,259
I am Officer Park Soo Ho
of the Capital Defense Command.
484
00:28:13,329 --> 00:28:15,500
I heard a lot about you.
485
00:28:15,569 --> 00:28:17,299
It is good to finally meet.
486
00:28:17,569 --> 00:28:18,670
Yes.
487
00:28:19,099 --> 00:28:21,539
I have always wanted to meet you.
488
00:28:23,609 --> 00:28:25,609
Shall we all go inside?
489
00:28:26,079 --> 00:28:27,210
- Yes.
- Yes.
490
00:28:33,180 --> 00:28:34,779
We can get back to work.
491
00:28:37,250 --> 00:28:38,990
Why are you just standing there?
492
00:28:39,089 --> 00:28:40,660
Return to your room.
493
00:28:40,720 --> 00:28:41,930
Yes, Mother.
494
00:28:52,569 --> 00:28:54,170
I did not scale the wall yesterday.
495
00:28:54,569 --> 00:28:55,839
Why on earth is he here?
496
00:28:57,210 --> 00:28:59,339
Why is Yeon Sun not back yet?
497
00:29:00,009 --> 00:29:02,150
I have not been in touch recently,
498
00:29:02,150 --> 00:29:03,410
(Not been in touch for a long time)
499
00:29:03,849 --> 00:29:06,880
but I studied with your father long ago.
500
00:29:07,180 --> 00:29:10,289
I even taught you myself
when you were young.
501
00:29:10,549 --> 00:29:13,059
I feel I have neglected you
for a long time.
502
00:29:14,119 --> 00:29:16,730
I am greatly honored
to be allowed to visit the home...
503
00:29:16,960 --> 00:29:20,329
of a man who is so revered
by politicians and people alike.
504
00:29:23,930 --> 00:29:26,799
I am almost embarrassed
to hear you say that to my face.
505
00:29:28,369 --> 00:29:30,140
We should meet often now.
506
00:29:31,980 --> 00:29:33,109
Let us drink.
507
00:29:38,279 --> 00:29:39,519
So,
508
00:29:40,019 --> 00:29:43,950
you moved in with your father
when you were more than ten years old?
509
00:29:48,160 --> 00:29:49,359
Well,
510
00:29:49,559 --> 00:29:52,160
I am well aware
of Chief Scholar Park's character,
511
00:29:52,160 --> 00:29:54,400
so I do not believe the groundless rumors.
512
00:29:57,170 --> 00:30:00,299
I believed he saw you had
what it would take to come first...
513
00:30:00,299 --> 00:30:02,140
in the state exam and adopted you.
514
00:30:02,309 --> 00:30:04,940
I am not aware of the actual background.
515
00:30:04,970 --> 00:30:07,539
I am just pleased to have...
516
00:30:07,539 --> 00:30:08,980
a great younger brother.
517
00:30:10,349 --> 00:30:14,079
And yet you cared very little
when he spent three years elsewhere.
518
00:30:14,079 --> 00:30:16,890
You are a cold-hearted older brother.
519
00:30:18,619 --> 00:30:21,359
Were you ever upset about that?
520
00:30:21,660 --> 00:30:24,859
I never thought of it that way.
521
00:30:24,930 --> 00:30:26,759
If you ever face hardship,
522
00:30:26,759 --> 00:30:28,769
you can come to me at any time.
523
00:30:31,900 --> 00:30:33,369
I will help you...
524
00:30:34,799 --> 00:30:36,740
behind your brother's back.
525
00:30:40,440 --> 00:30:43,549
We should not inconvenience you
by asking for personal favors.
526
00:30:43,950 --> 00:30:46,680
I value relationships and good people.
527
00:30:47,220 --> 00:30:48,549
A talented man...
528
00:30:48,549 --> 00:30:51,319
should be rewarded
with a suitable position.
529
00:30:51,720 --> 00:30:55,160
I believe my current position
is already beyond my skill set.
530
00:30:56,559 --> 00:30:58,930
You are too humble for your own good.
531
00:31:01,329 --> 00:31:03,569
May I be excused to relieve myself?
532
00:31:04,400 --> 00:31:05,569
Yes, of course.
533
00:31:17,250 --> 00:31:18,950
From now on,
534
00:31:20,150 --> 00:31:23,750
I will keep a closer eye on him
than I do on you.
535
00:31:26,920 --> 00:31:29,359
You do not have to.
536
00:31:31,460 --> 00:31:33,200
He does not have great ambitions.
537
00:31:33,529 --> 00:31:37,200
He is serious when he says
his current position is beyond him.
538
00:31:38,599 --> 00:31:40,869
You are stern when it comes to him,
539
00:31:40,869 --> 00:31:43,039
which is very unlike you.
540
00:32:01,190 --> 00:32:02,289
What are you doing?
541
00:32:12,970 --> 00:32:14,140
What on earth...
542
00:32:17,009 --> 00:32:18,880
What on earth are you doing here?
543
00:32:18,880 --> 00:32:20,910
I noticed someone eavesdropping,
544
00:32:21,210 --> 00:32:24,109
so I came over to ask
what they wish to know.
545
00:32:25,380 --> 00:32:27,420
I have...
546
00:32:29,490 --> 00:32:30,789
something to say.
547
00:32:30,789 --> 00:32:31,990
Say it.
548
00:32:33,059 --> 00:32:34,259
I apologize.
549
00:32:35,829 --> 00:32:39,460
I plead that you do not
say a word to my father-in-law.
550
00:32:40,859 --> 00:32:42,829
Why do you think I am here?
551
00:32:43,000 --> 00:32:44,630
If you keep my secret,
552
00:32:44,869 --> 00:32:47,470
I promise to make it up to you.
553
00:32:50,069 --> 00:32:52,680
I doubt I will be in your debt.
554
00:32:54,109 --> 00:32:55,609
The day you tell,
555
00:32:55,809 --> 00:32:57,549
I will become
an evil spirit with a grudge...
556
00:32:57,779 --> 00:32:59,420
and haunt you forever.
557
00:33:04,789 --> 00:33:06,619
I believe I told you...
558
00:33:07,059 --> 00:33:08,789
to stay within my line of sight.
559
00:33:11,529 --> 00:33:12,630
Do not forget that.
560
00:33:20,099 --> 00:33:23,609
It saddens me to see you leave
when the night is still young.
561
00:33:24,640 --> 00:33:28,210
We should not put you or your wife
out any longer.
562
00:33:28,440 --> 00:33:30,579
It was an honor to be invited.
563
00:33:31,549 --> 00:33:33,819
Then, I will see you around.
564
00:33:35,180 --> 00:33:36,390
Please head home safely.
565
00:33:36,690 --> 00:33:37,950
- Yes, Lady Yoo.
- Of course.
566
00:33:39,359 --> 00:33:40,690
- Let us go.
- Sure.
567
00:33:59,480 --> 00:34:00,809
You should head home first.
568
00:34:05,750 --> 00:34:07,420
Is there something else you need to say?
569
00:34:10,789 --> 00:34:12,019
At the hour of the tiger tomorrow,
570
00:34:12,019 --> 00:34:13,519
meet me at the book rental shop
in Unjong-ga.
571
00:34:14,059 --> 00:34:15,159
The book rental shop?
572
00:34:15,590 --> 00:34:16,630
Do not be late.
573
00:34:39,619 --> 00:34:40,949
It has been days since we last met.
574
00:34:42,119 --> 00:34:44,219
I hope you have been well.
575
00:34:44,489 --> 00:34:45,760
You have some nerve...
576
00:34:45,760 --> 00:34:47,820
roaming the streets alone
this late at night.
577
00:34:48,559 --> 00:34:50,429
I was at the Left State Councilor Seok's
residence,
578
00:34:50,860 --> 00:34:51,929
but you were nowhere to be seen...
579
00:34:51,929 --> 00:34:53,329
What brought you by the house?
580
00:34:53,329 --> 00:34:55,570
Left State Councilor Seok
invited me over for drinks.
581
00:34:55,730 --> 00:34:56,769
I see.
582
00:34:57,599 --> 00:34:59,940
Did Officer Park also accompany you?
583
00:35:01,869 --> 00:35:03,940
He did, but...
584
00:35:06,079 --> 00:35:07,079
But...
585
00:35:07,610 --> 00:35:10,050
why would you ask such a thing?
586
00:35:12,110 --> 00:35:13,150
Well...
587
00:35:16,719 --> 00:35:19,119
He is a man of tall build...
588
00:35:20,190 --> 00:35:22,389
with a figure that is remarkable.
589
00:35:22,829 --> 00:35:25,289
It is only natural
for me to be interested.
590
00:35:27,860 --> 00:35:30,929
Well, I am actually taller than him,
591
00:35:31,070 --> 00:35:33,239
and my looks...
592
00:35:36,340 --> 00:35:37,369
Right.
593
00:35:39,880 --> 00:35:43,110
I hope nothing out of the ordinary
happened today.
594
00:35:43,309 --> 00:35:44,380
Like what?
595
00:35:44,809 --> 00:35:45,849
Well,
596
00:35:46,449 --> 00:35:51,119
Officer Park could have been
looking for someone,
597
00:35:51,389 --> 00:35:55,059
or he could have said something
that did not make sense to you.
598
00:35:55,889 --> 00:35:59,429
Is it because you wish to know
if he asked for you?
599
00:35:59,429 --> 00:36:00,530
That is not it.
600
00:36:02,059 --> 00:36:03,070
Forget it.
601
00:36:03,630 --> 00:36:04,699
Hold on.
602
00:36:05,699 --> 00:36:07,139
I would also like to ask you something.
603
00:36:08,869 --> 00:36:10,340
It concerns the young madam you serve.
604
00:36:10,570 --> 00:36:11,769
What about her?
605
00:36:13,079 --> 00:36:15,949
I am curious about her, that is all.
606
00:36:17,849 --> 00:36:19,119
As if you need to ask.
607
00:36:20,849 --> 00:36:22,449
She is an angel who is beautiful...
608
00:36:22,449 --> 00:36:24,050
not only on the outside
but also on the inside.
609
00:36:24,619 --> 00:36:27,989
I have not seen anyone
who is as beautiful as her...
610
00:36:31,530 --> 00:36:34,800
Hold on. Why are you suddenly
asking about her?
611
00:36:35,869 --> 00:36:37,400
Well, I...
612
00:36:38,530 --> 00:36:40,840
She is a beautiful lady.
613
00:36:41,469 --> 00:36:44,110
It is only natural for me to be curious.
614
00:36:46,780 --> 00:36:48,909
Sure. I guess you are right.
615
00:36:49,710 --> 00:36:50,980
It is only natural.
616
00:36:56,019 --> 00:36:57,789
Then, travel home safely.
617
00:36:59,159 --> 00:37:00,789
Hold on. Wait.
618
00:37:04,730 --> 00:37:06,059
Goodness.
619
00:37:06,730 --> 00:37:07,800
Why on earth...
620
00:37:08,599 --> 00:37:10,070
is she upset?
621
00:37:18,639 --> 00:37:20,380
I doubt he will tell my father-in-law...
622
00:37:20,880 --> 00:37:22,039
when I begged him not to.
623
00:37:31,519 --> 00:37:33,889
"A Good Friend to Meet."
624
00:37:33,889 --> 00:37:35,159
("A Good Friend to Meet")
625
00:37:44,969 --> 00:37:47,269
If you wish to hear about your brother,
626
00:37:47,539 --> 00:37:48,599
please hand this book...
627
00:37:48,969 --> 00:37:52,039
to the one who visits you
in five days' time.
628
00:38:11,960 --> 00:38:14,960
(Who visits you...)
629
00:38:38,449 --> 00:38:40,619
There is also this young wench
who came to the Capital Defense...
630
00:38:40,619 --> 00:38:42,119
for sewing work.
631
00:38:44,230 --> 00:38:46,300
Oh, dear.
632
00:38:46,500 --> 00:38:49,829
I am getting very curious
as to know who she is.
633
00:38:55,239 --> 00:38:57,070
Lady Cho!
634
00:38:57,309 --> 00:38:59,340
Lady Yoo has summoned you.
635
00:38:59,880 --> 00:39:00,940
I will be out.
636
00:39:10,590 --> 00:39:12,190
- You asked for me, Mother.
- Right.
637
00:39:12,920 --> 00:39:15,389
The Moran Gathering
will take place at Myungdo Inn,
638
00:39:15,789 --> 00:39:18,889
and Lady Oh insisted
that I bring you along.
639
00:39:19,699 --> 00:39:20,900
Get ready to leave.
640
00:39:21,829 --> 00:39:22,869
Yes, Mother.
641
00:39:27,570 --> 00:39:30,969
Your eyes are like the deep blue sea.
642
00:39:32,480 --> 00:39:34,579
Please do not say things like that.
643
00:39:37,909 --> 00:39:41,150
There was a lady whose eyes
were the color of this ring.
644
00:39:41,420 --> 00:39:43,690
And there was a man from Joseon...
645
00:39:43,849 --> 00:39:45,389
who abandoned his parents and family...
646
00:39:45,550 --> 00:39:47,059
after falling in love with her.
647
00:39:47,159 --> 00:39:49,360
He abandoned his parents and family?
648
00:39:50,590 --> 00:39:52,059
I see that must have intrigued you.
649
00:39:54,400 --> 00:39:55,500
Let me begin.
650
00:39:56,400 --> 00:39:58,599
- That man...
- He must be absurd.
651
00:39:59,300 --> 00:40:01,539
How could he abandon
his parents and family?
652
00:40:01,670 --> 00:40:02,840
Absurd, you say?
653
00:40:03,039 --> 00:40:05,039
It is possible when blinded by love.
654
00:40:05,309 --> 00:40:08,980
Romeo and Juliet,
a young man and woman from England.
655
00:40:09,309 --> 00:40:12,250
The man died first
and the woman followed him to his death.
656
00:40:12,380 --> 00:40:14,219
And even at the moment of death...
657
00:40:14,219 --> 00:40:15,250
Seriously?
658
00:40:15,250 --> 00:40:16,449
Is it about another chaste woman?
659
00:40:17,750 --> 00:40:20,219
Is there not another story
you can tell us?
660
00:40:20,219 --> 00:40:21,320
She is right.
661
00:40:21,320 --> 00:40:22,360
- Right.
- Hold on.
662
00:40:22,559 --> 00:40:23,630
Are you not intrigued by a couple...
663
00:40:23,630 --> 00:40:25,460
who risked their lives
in the name of love?
664
00:40:25,630 --> 00:40:28,130
Why would we be interested in a woman
who died to be with her man?
665
00:40:28,630 --> 00:40:30,300
By the way, did you hear the news?
666
00:40:30,769 --> 00:40:32,070
The Chastity Gate.
667
00:40:32,369 --> 00:40:34,170
Since Lady Baek left town,
668
00:40:34,170 --> 00:40:36,010
it will be given
to the Left State Councilor's family.
669
00:40:36,440 --> 00:40:37,969
- Really?
- Is that true?
670
00:40:38,340 --> 00:40:39,409
The Chastity Gate?
671
00:40:40,139 --> 00:40:41,840
The Left State Councilor's family? Why?
672
00:40:42,179 --> 00:40:43,210
Why else?
673
00:40:43,480 --> 00:40:45,880
The daughter-in-law is being rewarded
for being a devoted widow.
674
00:40:46,719 --> 00:40:49,119
I am not saying it is easy
to remain a grieving widow for 15 years,
675
00:40:49,489 --> 00:40:51,190
but how is that enough?
676
00:40:51,190 --> 00:40:55,119
No one is raising any questions because
it is the Left State Councilor's family.
677
00:40:55,360 --> 00:40:57,159
From what I heard,
678
00:40:57,329 --> 00:41:00,099
his wife who seems mild and gentle...
679
00:41:00,099 --> 00:41:02,829
is obsessed with her family
receiving the Chastity Gate.
680
00:41:02,829 --> 00:41:04,269
- Goodness.
- Well,
681
00:41:04,369 --> 00:41:05,769
it is understandable
since their eldest son...
682
00:41:05,769 --> 00:41:07,500
met an untimely death on his wedding day.
683
00:41:09,570 --> 00:41:10,610
Hold on.
684
00:41:10,610 --> 00:41:12,809
What do you mean
the eldest son passed away?
685
00:41:13,039 --> 00:41:14,110
I...
686
00:41:14,539 --> 00:41:16,010
Was there a wedding in the family?
687
00:41:16,110 --> 00:41:18,349
You must not have known this
having lived in Qing for so long.
688
00:41:18,650 --> 00:41:20,750
That daughter-in-law sure has rotten luck.
689
00:41:20,980 --> 00:41:22,179
She did not get her wedding night...
690
00:41:22,380 --> 00:41:23,889
and remained a devoted widow
for 15 years...
691
00:41:24,349 --> 00:41:26,590
only to be driven to her grave.
692
00:41:26,590 --> 00:41:28,920
- I know.
- I could not live like that.
693
00:41:28,920 --> 00:41:29,929
Me neither.
694
00:41:31,730 --> 00:41:33,960
Who died?
695
00:41:34,829 --> 00:41:35,829
Me?
696
00:41:40,599 --> 00:41:42,940
I see they made me out to be dead.
697
00:41:50,679 --> 00:41:52,579
Head Merchant Jang, have you been well?
698
00:41:52,780 --> 00:41:54,420
Welcome, Lady Yoo.
699
00:41:54,949 --> 00:41:56,789
We did not receive word in advance,
700
00:41:56,789 --> 00:41:58,820
so we are busy setting up the stands.
701
00:41:59,360 --> 00:42:00,559
Do not be too concerned.
702
00:42:00,960 --> 00:42:03,190
All right. Let us enter.
703
00:42:03,190 --> 00:42:04,230
- Sure.
- Of course.
704
00:42:04,429 --> 00:42:05,690
This way, please.
705
00:42:21,940 --> 00:42:24,210
- It has been a while.
- I know.
706
00:42:24,579 --> 00:42:26,719
Did you hear the rumor?
707
00:42:26,719 --> 00:42:27,820
What rumor?
708
00:42:28,119 --> 00:42:31,150
Recently at Myungdo Inn,
a merchant arrived...
709
00:42:31,320 --> 00:42:34,820
who was decent looking but quite voluble.
710
00:42:34,820 --> 00:42:36,559
I also heard that rumor.
711
00:42:37,260 --> 00:42:38,929
Unlike your everyday merchant,
712
00:42:39,500 --> 00:42:41,829
he has an elegance to him
that makes him seem like a noble birth.
713
00:42:42,059 --> 00:42:43,329
According to him,
714
00:42:43,329 --> 00:42:45,670
we would be in danger
if we knew his identity.
715
00:42:46,670 --> 00:42:49,170
Could he be the illegitimate son
of a government official?
716
00:42:50,639 --> 00:42:54,280
Who could his parents be?
717
00:42:55,980 --> 00:42:58,579
Anyway, despite being a merchant,
718
00:42:58,750 --> 00:43:01,219
he seems to know what women want.
719
00:43:02,519 --> 00:43:04,550
He reminds me of
the caring and loving husband...
720
00:43:04,550 --> 00:43:06,559
that is the Left State Councilor.
721
00:43:07,889 --> 00:43:09,889
What on earth are you saying?
722
00:43:10,690 --> 00:43:11,889
Are you saying...
723
00:43:11,889 --> 00:43:14,599
he is from my family or something?
724
00:43:14,630 --> 00:43:16,800
Gosh, I was saying...
725
00:43:17,300 --> 00:43:19,940
he was that kind and sweet.
726
00:43:20,070 --> 00:43:21,369
Goodness.
727
00:43:21,739 --> 00:43:26,440
I am sorry my tongue slipped
while your daughter-in-law was listening.
728
00:43:37,619 --> 00:43:39,289
I guess I stayed in the shrine
for too long.
729
00:43:39,360 --> 00:43:41,159
I feel a little dizzy.
730
00:43:45,030 --> 00:43:48,460
Why do we not escort
your daughter-in-law inside for a moment?
731
00:43:49,570 --> 00:43:50,969
Will you do that for us?
732
00:43:52,269 --> 00:43:55,269
I let her tag along as Lady Oh requested.
733
00:43:56,170 --> 00:43:57,710
You may rest for a moment.
734
00:43:58,110 --> 00:43:59,380
Yes, Mother.
735
00:44:03,510 --> 00:44:04,849
Careful.
736
00:44:04,980 --> 00:44:06,119
Gosh.
737
00:44:10,449 --> 00:44:13,590
Do you have something to tell me
in private?
738
00:44:14,789 --> 00:44:17,289
I received this last night.
739
00:44:19,400 --> 00:44:21,559
What on earth is going on?
740
00:44:21,699 --> 00:44:22,969
Lady Jang.
741
00:44:23,070 --> 00:44:24,500
May I come inside?
742
00:44:24,599 --> 00:44:27,070
He should be stuck in the Capital Defense.
What brought him here this time?
743
00:44:27,070 --> 00:44:28,170
Should I send him back?
744
00:44:30,639 --> 00:44:31,840
No.
745
00:44:32,170 --> 00:44:34,940
I have a question for him anyway,
so I will meet him.
746
00:44:40,280 --> 00:44:41,449
Come in.
747
00:44:48,820 --> 00:44:50,230
What are you doing here?
748
00:44:50,630 --> 00:44:52,800
I have my share in Myungdo Inn.
749
00:44:53,900 --> 00:44:55,599
I heard there would be a Moran Gathering.
750
00:44:58,730 --> 00:45:00,699
I guess you find it
very comfortable around me now.
751
00:45:07,079 --> 00:45:08,139
My lady.
752
00:45:12,920 --> 00:45:14,780
I am out here with nothing shady,
753
00:45:14,780 --> 00:45:16,719
so you have nothing to find fault with me.
754
00:45:17,090 --> 00:45:18,150
But if...
755
00:45:18,789 --> 00:45:21,659
you are intentionally following me
like this to put me in a tight spot...
756
00:45:21,659 --> 00:45:22,690
I am busy myself.
757
00:45:22,690 --> 00:45:24,260
Then what brought you here?
758
00:45:25,559 --> 00:45:27,699
To have a conversation with Lady Jang.
759
00:45:28,329 --> 00:45:30,230
Would you like to talk in private?
760
00:45:30,769 --> 00:45:32,269
Talk here.
761
00:45:34,300 --> 00:45:36,309
You told me to stay in your sight.
762
00:45:38,210 --> 00:45:40,639
I will let you two talk first.
763
00:45:49,119 --> 00:45:50,119
Gosh.
764
00:45:51,750 --> 00:45:53,320
All of you are here.
765
00:45:55,460 --> 00:45:56,559
Welcome.
766
00:45:56,559 --> 00:45:58,059
Please have a seat here.
767
00:46:01,260 --> 00:46:03,929
Have you been well?
768
00:46:04,070 --> 00:46:05,230
- Yes.
- Yes.
769
00:46:05,869 --> 00:46:07,099
I know...
770
00:46:07,769 --> 00:46:10,469
it is not right to step outside
during the period of mourning.
771
00:46:11,739 --> 00:46:13,679
But before leaving
for the three-year mourning,
772
00:46:14,710 --> 00:46:18,309
I got worried about the people
starving in front of Soogu Gate.
773
00:46:19,250 --> 00:46:21,550
So I requested an urgent gathering.
774
00:46:21,550 --> 00:46:23,119
It is all right.
775
00:46:23,119 --> 00:46:25,420
You are certainly
the living "Instructions for Women."
776
00:46:25,420 --> 00:46:27,989
- Of course.
- That is right.
777
00:46:28,619 --> 00:46:31,260
By the way, your daughter-in-law...
778
00:46:32,329 --> 00:46:35,199
I let her rest inside for a moment
because she was not feeling well.
779
00:46:35,199 --> 00:46:37,130
Why do you not greet her later?
780
00:46:37,929 --> 00:46:39,099
All right.
781
00:46:40,769 --> 00:46:44,440
Kang Pil Jik is having a close eye
on Myungdo Inn and the masked figure.
782
00:46:45,269 --> 00:46:47,139
It has been going on for a long time now.
783
00:46:47,679 --> 00:46:49,210
It seems he is aware...
784
00:46:49,710 --> 00:46:52,750
that Myungdo Inn,
the masked figure, and I...
785
00:46:53,349 --> 00:46:54,719
are involved in it.
786
00:46:57,389 --> 00:46:58,550
Seven years ago,
787
00:46:59,150 --> 00:47:02,389
I saved Lady Jang's life which got me
to join hands with Myungdo Inn.
788
00:47:02,860 --> 00:47:04,030
At that time,
789
00:47:04,030 --> 00:47:06,230
Kang Pil Jik tried...
790
00:47:06,429 --> 00:47:07,730
to murder Lady Jang.
791
00:47:09,530 --> 00:47:12,170
I should have put him
behind bars somehow then.
792
00:47:12,170 --> 00:47:13,340
That is my job to do.
793
00:47:13,340 --> 00:47:15,000
I should have gotten rid of him somehow.
794
00:47:16,610 --> 00:47:18,639
I am not saying I will do that now.
795
00:47:19,809 --> 00:47:21,210
Be careful.
796
00:47:21,440 --> 00:47:23,309
Fine, I will.
797
00:47:24,079 --> 00:47:25,480
At least for the sake of Myungdo Inn,
798
00:47:25,480 --> 00:47:27,150
I will not come outside
for the time being.
799
00:47:32,420 --> 00:47:33,789
Can you not...
800
00:47:35,119 --> 00:47:36,860
care for yourself first?
801
00:47:47,769 --> 00:47:51,210
How is it going with finding
who really killed the Minister of Finance?
802
00:47:54,980 --> 00:47:56,849
The case has already been closed,
803
00:47:56,849 --> 00:47:58,280
so I am investigating it in secret.
804
00:47:58,909 --> 00:48:00,619
Do not bother it.
805
00:48:01,880 --> 00:48:04,219
Lady Oh may have known...
806
00:48:04,219 --> 00:48:05,989
that Yong Deok was not the real culprit.
807
00:48:09,829 --> 00:48:11,159
Were you aware?
808
00:48:13,360 --> 00:48:14,530
Then,
809
00:48:15,030 --> 00:48:17,469
does she know the real culprit?
810
00:48:17,630 --> 00:48:18,800
Stop...
811
00:48:19,300 --> 00:48:21,070
being curious about this.
812
00:48:22,400 --> 00:48:24,539
But it put me through so much.
813
00:48:25,039 --> 00:48:27,409
Lady Jang, are you outside?
814
00:48:28,039 --> 00:48:29,809
You cannot leave like this.
815
00:48:31,650 --> 00:48:33,349
Are you not the man from the other day?
816
00:48:33,650 --> 00:48:35,079
Is Lady Jang inside?
817
00:48:41,420 --> 00:48:42,519
How rude!
818
00:48:42,860 --> 00:48:44,530
Oh, sorry. I apologize.
819
00:48:44,789 --> 00:48:45,889
It is my fault.
820
00:48:46,559 --> 00:48:47,960
Enjoy your time.
821
00:48:53,570 --> 00:48:54,639
Are you okay?
822
00:48:57,139 --> 00:48:59,809
See? I said you looked like
you had a lover.
823
00:49:02,079 --> 00:49:03,349
What in the world...
824
00:49:18,789 --> 00:49:20,300
I am sorry for the late greeting.
825
00:49:20,300 --> 00:49:22,329
Are you feeling all right?
826
00:49:23,929 --> 00:49:26,000
I had a lot
to settle with this gathering...
827
00:49:26,000 --> 00:49:28,170
that I did not even get
to have a talk with you.
828
00:49:28,900 --> 00:49:30,739
By any chance,
829
00:49:30,969 --> 00:49:35,179
could I meet you
at my place briefly tomorrow?
830
00:49:40,420 --> 00:49:42,550
I will send her there early tomorrow.
831
00:49:43,849 --> 00:49:45,820
Then I will see you tomorrow.
832
00:49:48,159 --> 00:49:50,559
All right. We shall be going then.
833
00:49:50,559 --> 00:49:52,090
Sure, goodbye.
834
00:49:53,030 --> 00:49:54,829
- Let us go.
- Yes, Mother.
835
00:50:14,079 --> 00:50:16,250
You have something to tell me?
836
00:50:17,150 --> 00:50:19,019
I am going to ask you some questions,
837
00:50:19,050 --> 00:50:20,690
but keep them from Lady Cho.
838
00:50:21,119 --> 00:50:22,360
Go on.
839
00:50:22,960 --> 00:50:26,460
I need information about Lady Oh
that others do not know of.
840
00:50:32,730 --> 00:50:33,940
Gosh, you startled me.
841
00:50:34,369 --> 00:50:35,639
What are you doing here?
842
00:50:35,969 --> 00:50:37,969
I was told to put a stop to my business.
843
00:50:37,969 --> 00:50:40,340
Lady Jang said you could resume...
844
00:50:40,340 --> 00:50:41,780
now that everyone left.
845
00:50:45,949 --> 00:50:48,019
Are you not too slow?
846
00:50:48,150 --> 00:50:50,119
Do not rely on the opening rush too much,
or you will pay big.
847
00:50:50,650 --> 00:50:51,789
Should you not hurry there,
848
00:50:51,789 --> 00:50:53,219
welcome whoever comes,
849
00:50:53,219 --> 00:50:55,219
and stop whoever passes by?
850
00:50:58,530 --> 00:51:00,760
I better learn from you.
851
00:51:01,699 --> 00:51:03,630
This is all for Myungdo Inn.
852
00:51:07,070 --> 00:51:08,239
All right.
853
00:51:08,699 --> 00:51:09,969
Let me come with you.
854
00:51:43,670 --> 00:51:44,869
Come this way.
855
00:52:18,739 --> 00:52:20,010
We meet at last.
856
00:52:21,079 --> 00:52:23,280
It is His Majesty. Show your respect.
857
00:52:27,150 --> 00:52:28,179
I heard...
858
00:52:28,849 --> 00:52:31,619
you have been busy
since returning to the Capital Defense.
859
00:52:32,050 --> 00:52:35,190
I only did my duty.
860
00:52:37,159 --> 00:52:38,829
I heard you identified that...
861
00:52:38,829 --> 00:52:40,360
Lord Yeom was actually poisoned.
862
00:52:41,030 --> 00:52:42,960
You also said someone else is guilty.
863
00:52:44,429 --> 00:52:46,639
Who is it you suspect?
864
00:52:49,300 --> 00:52:50,340
I suspect...
865
00:52:51,510 --> 00:52:53,409
Lord Yeom's widow.
866
00:52:59,949 --> 00:53:02,050
I do not yet have clear proof,
867
00:53:02,550 --> 00:53:04,150
but if you give me some time to...
868
00:53:04,150 --> 00:53:05,590
Fifteen years ago,
869
00:53:06,250 --> 00:53:08,760
when my father,
the late king, suddenly died,
870
00:53:08,760 --> 00:53:12,190
everyone said he had died of an illness,
but I could not believe that.
871
00:53:14,400 --> 00:53:16,260
I tried to find out the truth,
872
00:53:16,260 --> 00:53:19,469
but the whole family of the Head
of the King's Guard, who was...
873
00:53:20,039 --> 00:53:22,440
the last to see my father, was massacred
by an unknown assassin.
874
00:53:22,440 --> 00:53:23,510
Your Majesty.
875
00:53:23,670 --> 00:53:25,809
You know what happened to my family then?
876
00:53:27,610 --> 00:53:30,610
Do you know where this chase will lead?
877
00:53:31,849 --> 00:53:33,079
Lord Yeom's death...
878
00:53:33,449 --> 00:53:35,750
has something to do with that night.
879
00:53:38,789 --> 00:53:40,420
Those who wish to keep that...
880
00:53:40,420 --> 00:53:42,519
covered up still control the nation.
881
00:53:43,059 --> 00:53:45,460
I do not yet have enough power.
882
00:53:47,400 --> 00:53:48,429
So,
883
00:53:49,230 --> 00:53:51,429
if you insist on investigating,
884
00:53:52,400 --> 00:53:55,300
your life could yet again be threatened.
885
00:53:57,139 --> 00:53:58,670
You should stop now.
886
00:54:03,610 --> 00:54:06,820
But Your Majesty. If I am to stop now,
887
00:54:07,150 --> 00:54:10,789
who will punish the guilty
for the grave crimes they committed?
888
00:54:19,889 --> 00:54:22,460
The look in your eyes is the same as...
889
00:54:22,460 --> 00:54:24,469
the Head of the King's Guard Im Kang's.
890
00:54:26,329 --> 00:54:29,900
The honest, upright, unwavering gaze.
891
00:54:35,980 --> 00:54:37,679
I must apologize to you,
892
00:54:38,210 --> 00:54:41,849
but is this not destiny
that we cannot avoid?
893
00:54:44,050 --> 00:54:45,050
It is.
894
00:54:50,059 --> 00:54:52,730
How about you join us?
895
00:55:07,639 --> 00:55:09,610
The massacre of my family...
896
00:55:10,849 --> 00:55:12,679
had something to do with that?
897
00:55:14,820 --> 00:55:15,880
That night,
898
00:55:16,789 --> 00:55:19,619
the late king summoned me urgently.
899
00:55:24,889 --> 00:55:25,929
Yoon Hak.
900
00:55:27,000 --> 00:55:29,699
If I become unable
to protect the Crown Prince,
901
00:55:30,630 --> 00:55:34,340
I want you to remain by his side
and guard him.
902
00:55:35,400 --> 00:55:36,440
Yes, Your Majesty.
903
00:55:37,139 --> 00:55:38,269
I give you my word.
904
00:55:38,769 --> 00:55:39,809
Also,
905
00:55:40,809 --> 00:55:43,510
if something happens to
the Head of the King's Guard,
906
00:55:44,579 --> 00:55:46,949
will you take in the rest of his family?
907
00:55:48,349 --> 00:55:49,349
Pardon?
908
00:55:50,090 --> 00:55:51,320
I have a feeling...
909
00:55:52,250 --> 00:55:55,690
I did his family a grave disservice.
910
00:55:58,559 --> 00:56:01,960
Something serious will happen tonight.
911
00:56:02,699 --> 00:56:04,230
By that, do you mean...
912
00:56:04,869 --> 00:56:07,440
If this were to fail,
913
00:56:09,269 --> 00:56:10,369
then...
914
00:56:11,539 --> 00:56:14,079
I will not see you again.
915
00:56:30,989 --> 00:56:32,760
My lord.
916
00:56:33,230 --> 00:56:34,300
Are you okay?
917
00:56:38,170 --> 00:56:39,929
Boy. Stay strong.
918
00:56:41,369 --> 00:56:43,440
Hang in there.
919
00:56:46,469 --> 00:56:49,780
Many years passed
with the truth remaining hidden.
920
00:56:51,079 --> 00:56:53,010
What happened that night is still ongoing.
921
00:56:54,119 --> 00:56:57,219
If you were to investigate this,
922
00:56:58,150 --> 00:57:01,489
you might not be able to
live the life you have now.
923
00:57:06,590 --> 00:57:08,230
However hard I try to think,
924
00:57:08,900 --> 00:57:10,929
memories of that night remain faded.
925
00:57:13,570 --> 00:57:14,769
It hurts me,
926
00:57:15,300 --> 00:57:16,340
Yoon Hak.
927
00:57:22,880 --> 00:57:23,909
That is why...
928
00:57:25,710 --> 00:57:28,280
you never fully became Park Soo Ho.
929
00:57:29,179 --> 00:57:30,349
I must know...
930
00:57:31,949 --> 00:57:34,059
what happened to me 15 years ago...
931
00:57:35,590 --> 00:57:38,159
if I am to live as Park Soo Ho.
932
00:58:05,349 --> 00:58:06,789
What is wrong with me?
933
00:58:47,099 --> 00:58:48,099
That hurt.
934
00:59:19,159 --> 00:59:20,630
Now that I am a widow,
935
00:59:21,059 --> 00:59:23,159
it has become harder to see people.
936
00:59:23,599 --> 00:59:25,170
I feel lonely already.
937
00:59:25,429 --> 00:59:28,469
It must have been so hard on you.
938
00:59:28,940 --> 00:59:30,369
It was not hard on me.
939
00:59:33,809 --> 00:59:35,309
I was never with my husband,
940
00:59:35,840 --> 00:59:38,409
so I do not know the difference.
941
00:59:39,309 --> 00:59:42,079
My in-laws
take such good care of me as well.
942
00:59:44,019 --> 00:59:46,320
Lord Seok and his wife.
943
00:59:47,059 --> 00:59:49,360
They are very caring people.
944
00:59:56,530 --> 00:59:59,130
You have an older brother
you lost contact with.
945
01:00:05,510 --> 01:00:06,539
Lady Cho.
946
01:00:08,440 --> 01:00:09,539
What is the matter?
947
01:00:10,679 --> 01:00:13,780
Go to the ancestral shrine immediately.
948
01:00:15,849 --> 01:00:17,590
Oh, gosh.
949
01:00:43,949 --> 01:00:45,880
Mother. I am...
950
01:00:49,150 --> 01:00:50,280
Lend me that fan.
951
01:01:06,500 --> 01:01:07,900
What is this?
952
01:01:22,920 --> 01:01:27,059
(Knight Flower)
953
01:01:27,920 --> 01:01:29,659
(Epilogue)
954
01:01:29,659 --> 01:01:30,730
What in the world...
955
01:01:33,760 --> 01:01:34,800
Oh, dear.
956
01:01:37,099 --> 01:01:38,369
Seriously.
957
01:01:39,570 --> 01:01:40,739
Calm down, my lady.
958
01:01:40,739 --> 01:01:43,500
- I meant to hide your...
- Why are you doing this to me?
959
01:01:47,340 --> 01:01:48,409
Can you not...
960
01:01:52,579 --> 01:01:53,610
Lady Jang.
961
01:01:54,579 --> 01:01:56,420
- It is not what you think.
- It is not what you think.
962
01:02:00,590 --> 01:02:02,260
What was I thinking?
963
01:02:02,989 --> 01:02:05,659
What were you two thinking?
964
01:02:07,800 --> 01:02:09,730
The ladies are leaving.
965
01:02:09,829 --> 01:02:11,500
You should come on out.
966
01:02:27,179 --> 01:02:28,719
Lady Cho, is the air hot for you?
967
01:02:29,219 --> 01:02:31,019
Your face is flaring up.
968
01:02:31,550 --> 01:02:32,719
That is not true.
969
01:02:33,219 --> 01:02:35,119
It sure is chilly today.
970
01:02:35,360 --> 01:02:36,420
Goodness.
971
01:02:47,840 --> 01:02:48,900
What the...
972
01:02:49,570 --> 01:02:50,639
I...
973
01:02:51,210 --> 01:02:52,670
It is not even summer,
974
01:02:53,340 --> 01:02:54,880
so why am I feeling the heat?
975
01:03:24,139 --> 01:03:26,570
It seems as though your brother...
976
01:03:26,570 --> 01:03:29,840
was involved in a secret matter
that occurred within palace walls.
977
01:03:29,909 --> 01:03:32,079
Who would know about that incident?
978
01:03:32,179 --> 01:03:34,079
My father-in-law?
979
01:03:34,349 --> 01:03:37,820
Since we are here,
we should buy some fine rice cakes.
980
01:03:38,219 --> 01:03:39,349
My mother...
981
01:03:39,349 --> 01:03:41,590
also loved the fine rice cakes I got her.
982
01:03:41,590 --> 01:03:42,619
Mother?
983
01:03:42,619 --> 01:03:43,820
He is...
984
01:03:44,389 --> 01:03:46,989
Oh, my gosh.
985
01:03:47,130 --> 01:03:50,130
What if the message was sent
by someone dangerous?
986
01:03:50,360 --> 01:03:52,530
It is far more dangerous
than you can imagine.
987
01:03:52,530 --> 01:03:53,800
You are better off not knowing.
988
01:03:53,800 --> 01:03:55,769
You are showing concern for her
once again.
989
01:03:56,800 --> 01:03:57,607
My lord!
990
01:03:57,608 --> 01:04:02,517
Ripped and resynced by YoungJedi
69455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.