Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,400 --> 00:01:38,480
The story you're now about to see
2
00:01:38,560 --> 00:01:42,120
with such a bizarre opening,
3
00:01:43,160 --> 00:01:46,640
your son's or daughter's it could be
4
00:01:46,760 --> 00:01:50,280
with or without the folks' knowing.
5
00:01:50,360 --> 00:01:54,800
Your boy or girl it could've been,
6
00:01:54,880 --> 00:01:58,080
not only on a hop brigade,
7
00:01:59,000 --> 00:02:03,040
and if it makes you think again,
8
00:02:03,120 --> 00:02:06,600
why, the film will make itself paid.
9
00:02:07,120 --> 00:02:10,960
We are all much of a muchness,
10
00:02:11,080 --> 00:02:14,200
and it would be absurdly senseless
11
00:02:15,280 --> 00:02:19,080
to attempt here to draw the line
12
00:02:19,200 --> 00:02:22,720
between two plus three and five,
13
00:02:23,280 --> 00:02:26,800
between two plus three and five.
14
00:06:27,160 --> 00:06:31,800
Yet another day gone by, gone by!
15
00:06:33,200 --> 00:06:39,400
Gone by, gone by, yet another day!
Hooray!
16
00:06:48,240 --> 00:06:52,160
Our one and only thought is:
17
00:06:52,240 --> 00:06:55,720
Hops are our green gold!
18
00:06:55,800 --> 00:06:59,720
All we ever think about is:
19
00:06:59,800 --> 00:07:02,440
More hops, truth be told!
20
00:07:02,520 --> 00:07:04,800
Yackety-yak!
21
00:07:06,360 --> 00:07:08,560
Don't you sneer, don't you sneer,
22
00:07:08,640 --> 00:07:10,880
we're only in it for the beer,
23
00:07:10,960 --> 00:07:13,120
for beer, have no fear, for beer,
24
00:07:13,200 --> 00:07:15,080
every Czech the call will hear.
25
00:07:16,280 --> 00:07:20,440
So young people, mums and pops,
26
00:07:20,520 --> 00:07:23,480
come with us to pick the hops,
27
00:07:23,560 --> 00:07:27,760
hops bind the nation together,
28
00:07:27,840 --> 00:07:30,160
hops, nothing but hops forever!
29
00:07:30,240 --> 00:07:32,240
No yackety-yak!
30
00:07:34,360 --> 00:07:36,520
Yackety-yak, yackety-yak,
31
00:07:36,600 --> 00:07:38,840
yes, we do, oh yes, we get it,
32
00:07:38,920 --> 00:07:41,000
but citizens, don't forget it,
33
00:07:41,080 --> 00:07:43,080
we work around the clock!
34
00:07:44,840 --> 00:07:48,600
From Czech Šumava to Slovak Tatras,
35
00:07:48,680 --> 00:07:52,880
all across this one big country,
36
00:07:52,960 --> 00:07:56,360
just recall,whenever in good cheer,
37
00:07:56,440 --> 00:07:59,560
it was mepicked the hops for your beer!
38
00:07:59,640 --> 00:08:03,240
- Me! - Me!- Me! - Me!
39
00:08:03,320 --> 00:08:06,040
- Me! - Me!- Me! - Me!
40
00:08:06,720 --> 00:08:09,800
Our one and only thought is:
41
00:08:09,880 --> 00:08:13,360
Hops are our green gold!
42
00:08:13,440 --> 00:08:17,960
All we ever think about is:
43
00:08:18,040 --> 00:08:21,680
More hops, truth be told!
44
00:08:28,160 --> 00:08:32,000
No second helpings
for noisy hooligans!
45
00:08:48,200 --> 00:08:50,000
Look, Hanna!
46
00:09:27,440 --> 00:09:31,560
Good evening,
just a little soup, please.
47
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Where did this get-up drop down from?
48
00:09:37,120 --> 00:09:39,040
I'm making a show of it.
49
00:09:39,120 --> 00:09:42,720
Even workers can behave like humans
at the table!
50
00:09:42,800 --> 00:09:45,480
Hanna, you're such a brat!
51
00:10:01,520 --> 00:10:05,400
- Yikes!
- Pardon me, Hanna!
52
00:10:09,080 --> 00:10:10,640
Pardon me indeed!
53
00:10:40,720 --> 00:10:44,440
Let the lads be, comrades dear!
54
00:10:44,520 --> 00:10:48,320
They're both Czechs, now, after all.
55
00:10:48,640 --> 00:10:52,920
They'll find a way, have no fear!
56
00:10:53,000 --> 00:10:55,920
To resolve things in a brawl.
57
00:10:56,560 --> 00:11:00,680
Whatever a dogmatist may say,
58
00:11:00,760 --> 00:11:04,280
it's always biased and askew.
59
00:11:04,360 --> 00:11:08,640
The only thing to win the day
60
00:11:08,720 --> 00:11:11,960
is a healthy exchange of views,
61
00:11:12,640 --> 00:11:15,560
is a healthy exchange of views...
62
00:11:18,240 --> 00:11:20,040
What's going on here?
63
00:11:22,680 --> 00:11:25,480
I slipped, Miss.
64
00:11:25,600 --> 00:11:30,040
I gave him one on the jaw.
And he knows well why!
65
00:11:30,120 --> 00:11:32,160
Fighting like tomcats!
66
00:11:32,240 --> 00:11:36,280
Hanna, go and get changed,
come back to supper like the rest!
67
00:11:36,520 --> 00:11:39,720
And the rest of you - dismissed!
68
00:12:11,520 --> 00:12:15,200
You're a devil for work! Not bad
after a whole day of hop picking!
69
00:12:15,280 --> 00:12:16,960
So what?
70
00:12:17,040 --> 00:12:21,400
I knew it wouldn't be for free.
But first take me to the river.
71
00:12:21,480 --> 00:12:27,640
- What happened to you?
- I collided with someone's fist.
72
00:12:27,720 --> 00:12:30,320
Boys will be boys!
73
00:12:30,400 --> 00:12:34,280
Hey, Jack, turn it off!
74
00:12:39,240 --> 00:12:42,840
I'm tired of these talks, Philip.
I know you are, too.
75
00:12:42,920 --> 00:12:48,360
If I had such trouble with every
one of you, I'd be retired by 40!
76
00:12:48,480 --> 00:12:51,600
Look at me when I'm talking to you!
77
00:12:51,760 --> 00:12:54,320
If you only saw yourself!
78
00:12:54,400 --> 00:12:59,520
- You can't see me either!
- Cut the wisecracks, will you?
79
00:13:01,120 --> 00:13:04,120
Why aren't you in the river, folks?
80
00:13:04,200 --> 00:13:08,880
Now shake hands and make amends!
81
00:13:10,600 --> 00:13:15,160
- You really are driving me crazy!
- Oh, it was you, then?
82
00:13:15,240 --> 00:13:18,360
No worries, Miss. Got my shorts on!
83
00:13:18,440 --> 00:13:19,600
You came after curfew last night,
Jack.
84
00:13:19,680 --> 00:13:24,000
Take care on the road,
there are still trucks around.
85
00:13:24,080 --> 00:13:26,920
- Greetings to Auntie!
- From me, too!
86
00:13:27,960 --> 00:13:32,120
We could do with forty like him!
87
00:13:39,960 --> 00:13:44,520
Enough scolding for now!
Let him have a swim!
88
00:13:45,160 --> 00:13:48,480
Cold water couldn't remove this.
89
00:13:48,560 --> 00:13:52,320
My soups are never thin, my dear.
Now don't give it a second thought!
90
00:13:52,400 --> 00:13:57,520
They're all black as your boot.
Thrilled they don't need to wash!
91
00:13:57,600 --> 00:14:04,520
Hang it up and tomorrow it'll be
like new. Stitch in time...
92
00:14:04,600 --> 00:14:07,760
Three days I kept it up. And now
'come to supper like the rest.'
93
00:14:07,840 --> 00:14:10,760
Can't I dress like a real person?
94
00:14:10,880 --> 00:14:16,040
Agnes, switch on the light,
my hands are wet.
95
00:14:16,280 --> 00:14:20,680
What did I tell you? And don't you
wring it, it's drip dry.
96
00:14:20,760 --> 00:14:23,720
I wanted to infuriate them,
and I sure did.
97
00:14:23,800 --> 00:14:26,360
- Mum, he loves her.
- Who? Whom?
98
00:14:26,440 --> 00:14:29,400
The fella who socked the other one.
I've kept an eye on him all right.
99
00:14:29,480 --> 00:14:34,440
You little chatterbox!
Go with Hanna and fetch me the coat!
100
00:14:34,520 --> 00:14:37,960
Come on, I'll let you try on
my stilettos!
101
00:14:38,200 --> 00:14:43,360
There's not much
I don't know about them.
102
00:14:44,040 --> 00:14:47,080
I can even think like them.
103
00:14:47,160 --> 00:14:50,200
Only with this rebel I'm flummoxed.
104
00:14:50,280 --> 00:14:53,200
I know I shouldn't be saying that
in front of you, Philip.
105
00:14:53,280 --> 00:14:57,840
- What'd you pick these for?
- To keep gnats off when dried.
106
00:14:57,920 --> 00:15:00,280
- Can I go now?
- Wait a minute.
107
00:15:00,360 --> 00:15:03,840
No use now, as long as he's
with them, it's all right.
108
00:15:03,920 --> 00:15:09,880
I don't understand this pedagogy
of yours, my Dad would give us all
109
00:15:09,960 --> 00:15:13,000
a thorough dusting and that
would settle all disputes.
110
00:15:13,080 --> 00:15:17,320
He's a loner. Never with the others.
Contemplating nonsense.
111
00:15:17,400 --> 00:15:22,880
No, Philip, I want you to hear this.
Why not confide in your teacher?
112
00:15:22,960 --> 00:15:26,680
- All right, does God exist then?
- Of course not.
113
00:15:26,760 --> 00:15:30,520
- And how do you know?
- Didn't they tell you at school?
114
00:15:30,600 --> 00:15:33,120
Well, at school...
115
00:15:33,280 --> 00:15:36,680
I'll be going then.
This way's a shortcut for me.
116
00:15:36,760 --> 00:15:39,520
- Goodnight.
- Goodnight.
117
00:15:40,240 --> 00:15:43,480
What's this with Jack, Philip?
Jealous of him or something?
118
00:15:43,560 --> 00:15:46,960
- Of him? - Learn harder
and you'll get A's too.
119
00:15:47,040 --> 00:15:50,360
Don't be lazy and you'll do
twenty loads of hops per day too.
120
00:15:50,440 --> 00:15:51,960
Nothing is preventing you
from being like him.
121
00:15:52,040 --> 00:15:55,760
Except for everything.
I just can't stand him, that's all.
122
00:15:55,840 --> 00:15:58,280
- Philip...
- Goodnight.
123
00:16:14,840 --> 00:16:18,440
- How it suits you!
- What class!
124
00:16:18,520 --> 00:16:21,400
- Imported stuff?
- Or straight from Paris?
125
00:16:23,720 --> 00:16:28,400
Dear geese, in the west this is
what everyone's wearing.
126
00:16:33,120 --> 00:16:35,520
Take this back to your Mum.
It's not suitable here.
127
00:16:35,600 --> 00:16:39,240
- Where'd you get all this?
- He loves her, if you wanna know!
128
00:16:39,400 --> 00:16:40,960
My dear child...
129
00:16:41,040 --> 00:16:44,040
- Who loves her?
- The fella who socked the other one.
130
00:16:44,120 --> 00:16:49,880
- You mean Philip?
- That'd be the day!
131
00:16:52,520 --> 00:16:57,680
My charm hasn't ripened
for some ordinary Joe!
132
00:17:00,280 --> 00:17:04,720
With eyes of grey,he'll come for her.
133
00:17:04,839 --> 00:17:09,200
In a car of at least120 horsepower.
134
00:17:09,319 --> 00:17:13,640
With those eyes of his,she's well-nigh mesmerised.
135
00:17:13,800 --> 00:17:17,560
And he'll tell her:Hoppity hop, hoppity hop!
136
00:17:17,640 --> 00:17:21,520
We'll waltz around, waltz around,waltz around the clock!
137
00:17:21,599 --> 00:17:26,079
I work in the metropolisas manager of the co-op shop.
138
00:17:26,160 --> 00:17:33,120
Indeed, why not? My charm I can sayis not to be seen every day.
139
00:17:33,200 --> 00:17:37,320
And seek though you may,both near and faraway,
140
00:17:37,400 --> 00:17:42,640
you won't find a match, I daresay.
141
00:17:43,760 --> 00:17:47,680
Or he'll come sailingon a little white boat.
142
00:17:47,760 --> 00:17:52,000
He'll stop by the pierand throw her a rope.
143
00:17:52,120 --> 00:17:57,000
And she'll come climbing up,showing her daring...
144
00:17:57,080 --> 00:18:00,720
The engine roarsand off they're sailing,
145
00:18:00,840 --> 00:18:04,480
sailing around, sailing around,sailing around the world!
146
00:18:04,560 --> 00:18:09,320
Maybe she can find a job there,at the post office or elsewhere.
147
00:18:09,680 --> 00:18:16,240
Indeed, why not? For I'm of the kindpeople like to call beauties.
148
00:18:16,360 --> 00:18:23,480
Who else but me has more of a rightto find out what true love is?
149
00:18:25,280 --> 00:18:31,480
Or he may come just on a simple bikeand still I shall say to him:
150
00:18:31,560 --> 00:18:34,800
- Still she'll say to him...- My darling.
151
00:18:34,880 --> 00:18:40,640
You've been long expected.Your coffee's on the table.
152
00:18:41,680 --> 00:18:44,240
That's what she'll say,that's what she'll say,
153
00:18:44,320 --> 00:18:45,360
that'll be the way!
154
00:18:45,440 --> 00:18:49,560
The right way, with the right guy,straight to the world's top!
155
00:18:49,640 --> 00:18:57,480
Hoppity hop! Hoppity hop!All the way to the world's top!
156
00:18:57,560 --> 00:19:01,640
To Timbuktu and back, here and there,with the right guy - everywhere!
157
00:19:02,280 --> 00:19:03,520
Beg your pardon!
158
00:19:05,800 --> 00:19:08,400
Are we on a summer job picking hops
or where are we?!
159
00:19:08,480 --> 00:19:11,000
Go home, Agnes!
It's past your bedtime!
160
00:19:33,760 --> 00:19:38,760
Excuse me, which way to the village?
161
00:19:38,840 --> 00:19:41,640
You're nowhere near the village.
162
00:19:41,720 --> 00:19:44,440
You must go back to the main road
and head toward Žatec.
163
00:19:44,520 --> 00:19:46,680
I see, thank you, Ma'am.
164
00:19:46,760 --> 00:19:49,040
Goodnight.
165
00:19:50,280 --> 00:19:52,760
Must have taken a fancy to you.
166
00:20:02,920 --> 00:20:07,600
Life is a carousel,turning you around and around,
167
00:20:07,720 --> 00:20:12,640
and more often than not,you've no idea what it's about.
168
00:20:12,720 --> 00:20:17,600
You take your seat,not knowing where you're heading,
169
00:20:17,680 --> 00:20:22,640
and there's no conductor,and no extra padding.
170
00:20:22,720 --> 00:20:27,400
There's no use tryingto give us your sound advice.
171
00:20:27,520 --> 00:20:32,400
Why, you here, your honours,yourselves can barely realise.
172
00:20:40,240 --> 00:20:43,280
- Back so soon?
- She was a bore.
173
00:20:43,360 --> 00:20:45,440
Did you find him?
174
00:20:45,520 --> 00:20:47,760
I don't know how to put it...
175
00:20:47,920 --> 00:20:51,320
To put it short, he gave you the slip
again, as usual.
176
00:20:51,400 --> 00:20:55,400
Why do I always have to deal
with such dimwits...
177
00:20:58,440 --> 00:21:00,600
Something bothering them again, huh?
178
00:21:00,720 --> 00:21:04,960
It's so super simple,at least not beyond my ken,
179
00:21:05,040 --> 00:21:09,960
grown-ups today are infantile,and children are wise old men.
180
00:21:10,040 --> 00:21:15,040
The wise don't seem to worry,the smart, they have no sorrow.
181
00:21:15,160 --> 00:21:20,440
In short, we're all at a fair,that will be no more tomorrow.
182
00:21:22,840 --> 00:21:27,360
Jump onto life's whirligig,or you'll be left aside.
183
00:21:27,440 --> 00:21:33,560
May the dumb pull the cart,and the smart enjoy the ride.
184
00:21:40,600 --> 00:21:44,280
It's ten o'clock, boys.
Lights out and silence!
185
00:22:01,480 --> 00:22:07,800
- You're stepping on my hand, hussy!
- Shut up, gals!
186
00:22:07,880 --> 00:22:10,720
I'm going to tell
Miss Jane Amos on you!
187
00:22:10,800 --> 00:22:14,920
Let me get my beauty sleep, will ya?
188
00:23:37,840 --> 00:23:39,800
Anybody here?
189
00:23:40,520 --> 00:23:44,600
No. Hanna! Are you for real?
190
00:23:44,680 --> 00:23:47,480
Come in, do come in!
191
00:23:50,120 --> 00:23:52,760
Wait, I'll put on the light.
192
00:23:56,400 --> 00:23:58,840
Just a moment.
193
00:24:03,000 --> 00:24:04,840
There we go.
194
00:24:04,920 --> 00:24:07,360
Geez Louise.
195
00:24:14,000 --> 00:24:15,680
Wonderful, huh?
196
00:24:15,760 --> 00:24:19,560
Excuse me being like this.
I'll make us some tea, okay?
197
00:24:19,640 --> 00:24:22,320
What will you have with it?
Chocolate, or cocoa biscuits...
198
00:24:22,400 --> 00:24:23,680
And where's the fridge?
199
00:24:23,760 --> 00:24:26,440
You're living here like a king,
you rascal.
200
00:24:26,520 --> 00:24:28,760
I can't complain.
201
00:24:28,840 --> 00:24:32,440
This here, for instance,
was some kind of a sieve.
202
00:24:32,520 --> 00:24:35,840
All it took was a pair of skilful
hands, which I obviously do have...
203
00:24:35,920 --> 00:24:38,600
This was the toughest job.
204
00:24:38,680 --> 00:24:41,920
This originally stood in the hall,
and moving it all by yourself...
205
00:24:42,000 --> 00:24:45,120
But with brawn and brains,
you can make it rain!
206
00:24:45,840 --> 00:24:50,520
And despite my innate modesty,
I must say I take great pride in this.
207
00:24:50,600 --> 00:24:55,640
It obviously isn't a university
library, but it's worth the while...
208
00:24:55,800 --> 00:25:01,480
Masaryk, Marx, Lenin, Seneca,
Schopenhauer...
209
00:25:03,320 --> 00:25:05,840
- And a harmonium over there?
- What about it?
210
00:25:05,920 --> 00:25:09,600
You don't mind at all the 20 girls
below living in feudal conditions?
211
00:25:09,680 --> 00:25:13,200
That we're stepping on each other's
necks, stumbling over one another?
212
00:25:13,280 --> 00:25:16,680
I won't leave it that way, gentleman!
Button up your collar, ladies coming!
213
00:25:16,760 --> 00:25:19,320
Hanna, please, don't go yet.
I've got to tell you something.
214
00:25:19,400 --> 00:25:22,240
It'll only take a minute,
but I've got to say it now or never.
215
00:25:22,320 --> 00:25:28,880
- Hanna, I... I love you.
- Well that's different. Go ahead.
216
00:25:28,960 --> 00:25:31,120
Well, sit down, over here perhaps.
217
00:25:31,200 --> 00:25:37,120
Surely some head teacher used to sit
here, or maybe a famous writer.
218
00:25:37,440 --> 00:25:41,520
Are you cold?
219
00:25:43,880 --> 00:25:47,600
Here I lie, night after night,
and I can't sleep for thinking of you.
220
00:25:47,680 --> 00:25:52,160
And I've such a strange feeling,
that I'm sieved through the hammock.
221
00:25:52,240 --> 00:25:57,880
- Like flour, you know, I feel so small
when I think of you. - That's nice.
222
00:25:57,960 --> 00:26:01,440
And I just keep imagining that you
suddenly come up here and say hello.
223
00:26:01,520 --> 00:26:04,840
- What? - Nothing,
just keep on rocking me like that.
224
00:26:04,920 --> 00:26:10,120
And when you really did come in
and said: "Anybody here?"
225
00:26:10,200 --> 00:26:14,480
- I felt as if the Virgin herself...
- Mary.
226
00:26:14,560 --> 00:26:20,680
Yes. I'm glad I can tell you.
I don't mind if I look a fool...
227
00:26:20,760 --> 00:26:23,520
Because...
228
00:26:25,400 --> 00:26:32,800
Hanna, bring your stuff up here
and stay with me. Just stay with me.
229
00:26:32,880 --> 00:26:35,560
Hanna...
230
00:26:36,160 --> 00:26:39,040
Do you hear me, Hanna?
231
00:27:20,880 --> 00:27:25,960
Life is a church all white,
232
00:27:26,040 --> 00:27:30,240
where I play on the organ.
233
00:27:30,360 --> 00:27:34,520
On its keys I spell out right
234
00:27:34,600 --> 00:27:39,160
the name of my dear maiden.
235
00:27:39,320 --> 00:27:44,680
Life is a house all white,
236
00:27:44,880 --> 00:27:48,400
all around there's a garden.
237
00:27:48,840 --> 00:27:53,160
Life is a thing unique, quite,
238
00:27:53,240 --> 00:27:57,440
for now I have you therein.
239
00:28:01,160 --> 00:28:03,920
For God's sake,
are we at a midnight mass?
240
00:28:04,000 --> 00:28:06,920
Don't you hear it, Hanna?
241
00:28:15,360 --> 00:28:19,680
May all the bells in the world
242
00:28:19,800 --> 00:28:23,880
sound and ring their ding dong!
243
00:28:24,400 --> 00:28:29,320
Let them ring loud and strong
244
00:28:29,920 --> 00:28:32,120
for us alone.
245
00:28:32,200 --> 00:28:37,960
For you and for me.
246
00:29:01,760 --> 00:29:04,040
- What cheek! - What nerve!- What extra space!
247
00:29:04,120 --> 00:29:06,360
- What a rogue! - Hold me back!- What an individualist!
248
00:29:06,440 --> 00:29:08,840
- Make him pay! - Make him suffer!- Terribly and right now!
249
00:29:08,920 --> 00:29:12,320
Lynch him!Tar and feather him!
250
00:29:12,400 --> 00:29:17,760
No! He must be tried first.
251
00:29:30,040 --> 00:29:35,200
What is the age-long qualitythat makes a man genuinely human?
252
00:29:35,280 --> 00:29:37,000
Sociability!
253
00:29:39,120 --> 00:29:44,880
A contrario: what has that age-longsociability made of a man?
254
00:29:44,960 --> 00:29:47,240
A genuine human!
255
00:29:48,560 --> 00:29:52,440
Isn't it thus unbelievableof what this creature is capable?
256
00:29:52,520 --> 00:29:56,240
Unbelievable! Unbelievable!
257
00:29:56,320 --> 00:29:59,960
A contrario: is this creature capableof behaving in a way so unbelievable?
258
00:30:00,040 --> 00:30:04,400
Yes, he's able! Yes, he's able!
259
00:30:04,560 --> 00:30:08,200
Persist in error if you would,
but I've surpassed such heresies.
260
00:30:08,280 --> 00:30:11,600
I'd rather live in a barrel of wood,
like good old Diogenes.
261
00:30:11,680 --> 00:30:15,520
Exemplary punishment he deserveswho turns his back on the masses.
262
00:30:15,600 --> 00:30:19,000
That's right! Clear as daylight!
263
00:30:21,400 --> 00:30:24,280
If for his barrel he yearns,let's put him in up to his ears.
264
00:30:24,360 --> 00:30:28,520
- No you won't!
- Humpty Dumpty sat on a wall,
265
00:30:28,600 --> 00:30:33,320
Humpty Dumpty had a great fall.
266
00:30:40,840 --> 00:30:44,240
Are you crazy?
People are asleep.
267
00:30:46,960 --> 00:30:52,400
- What's the matter?
- Pardon us. Why did nobody tell us?
268
00:30:52,480 --> 00:30:54,240
Good riddance, girls,
nothing's happened!
269
00:30:54,320 --> 00:30:56,480
Why so bashful?
We were young once, too!
270
00:30:56,560 --> 00:30:59,480
- Sweet dreams!
- If only you knew how silly you are!
271
00:30:59,560 --> 00:31:01,480
You're silly girls, really!
272
00:31:01,560 --> 00:31:05,760
Just look at me, girls! Not that
I wouldn't want to, but like this?
273
00:31:05,840 --> 00:31:09,000
I've no idea what she sees in you,
274
00:31:09,080 --> 00:31:13,440
but change quickly
and don't catch a cold!
275
00:31:17,040 --> 00:31:20,240
You're crying?
Don't cry.
276
00:31:20,320 --> 00:31:22,960
There're plenty of girls
who've done it already! Long ago!
277
00:31:23,040 --> 00:31:27,400
- Shut up, will you?
- And as for these cackling geese...
278
00:31:27,480 --> 00:31:33,280
- No worries, we won't give you away!
- I'll throw something at you!
279
00:31:33,480 --> 00:31:38,080
- Hanna, tell me...
- Leave me alone!
280
00:31:38,160 --> 00:31:43,600
Wait, just tell me... how is it?
281
00:31:44,880 --> 00:31:48,600
With Philip?
He's terribly wild!
282
00:31:48,680 --> 00:31:51,120
Geez Louise!
283
00:32:27,160 --> 00:32:32,640
I've had you in mind for ages.
Didn't you notice?
284
00:32:32,760 --> 00:32:37,680
- No. - Except a girl can't be the first
to say something like that.
285
00:32:46,920 --> 00:32:50,240
The day is lovely!
286
00:32:51,280 --> 00:32:54,200
The day is lovely!
287
00:32:55,560 --> 00:32:58,680
The day is lovely!
288
00:33:00,360 --> 00:33:02,880
With you!
289
00:33:05,040 --> 00:33:07,720
The day is lovely!
290
00:33:08,480 --> 00:33:11,360
The day is lovely!
291
00:33:12,440 --> 00:33:18,160
When two love each other,then winter feels like summer!
292
00:33:18,240 --> 00:33:22,080
Then winter feels like summer!
293
00:33:22,160 --> 00:33:27,800
With you! With you!With you! With you!
294
00:33:27,880 --> 00:33:33,160
- The day is lovely!- The day is lovely!
295
00:33:34,280 --> 00:33:37,200
The day is lovely!
296
00:33:37,800 --> 00:33:40,120
The day is lovely!
297
00:33:41,800 --> 00:33:48,280
When two are ableto sit at the one table,
298
00:33:48,400 --> 00:33:51,560
to sit at the one table.
299
00:33:51,640 --> 00:33:54,800
With you! With you!
300
00:33:59,800 --> 00:34:01,600
How to explain it, Comrade?
301
00:34:01,680 --> 00:34:06,520
If they all worked like these two,
the hops would be picked by Saturday!
302
00:34:06,600 --> 00:34:09,199
- What's the damn reason?
- I don't know whether I can divulge,
303
00:34:09,280 --> 00:34:13,159
I'm afraid if I told you why,
you might not be as tolerant as I.
304
00:34:13,239 --> 00:34:15,880
You said yourself
you were no educator.
305
00:34:15,960 --> 00:34:18,400
Listen to how it goes on!
306
00:34:18,520 --> 00:34:22,280
The day is lovely!
307
00:34:22,360 --> 00:34:25,639
The day is lovely!
308
00:34:25,800 --> 00:34:32,120
The day is lovely!
309
00:34:33,040 --> 00:34:38,920
When work-weary, beaten dead,I lie on our shared bed...
310
00:34:39,000 --> 00:34:46,320
- What?! - On our shared bed,
with you, with you!
311
00:34:46,400 --> 00:34:49,880
With you! With you!
312
00:34:50,320 --> 00:34:55,679
That's how it is, Comrade Chairman!
Here they live like two doves.
313
00:34:55,760 --> 00:35:00,160
And their radiating happiness
reflects itself positively
314
00:35:00,240 --> 00:35:03,960
in their work in the hop field!
315
00:35:18,920 --> 00:35:24,960
Hop is our green gold,but our deliveries are overdue,
316
00:35:25,160 --> 00:35:31,360
I know of a way quite boldof stimulating you, my crew!
317
00:35:31,600 --> 00:35:34,920
- One! - Two!- One! - Two!
318
00:35:38,200 --> 00:35:44,200
When over each young couplehappiness spans its rainbow,
319
00:35:44,280 --> 00:35:50,760
you'll be able to do doublewhat you used to do before!
320
00:35:50,840 --> 00:35:53,880
- One! - Two!- One! - Two!
321
00:36:00,760 --> 00:36:06,120
- The day is lovely!- The day is lovely!
322
00:36:06,600 --> 00:36:11,440
- The day is lovely!- The day is lovely!
323
00:36:13,680 --> 00:36:20,280
When two love each other,then winter feels like summer!
324
00:36:20,360 --> 00:36:23,240
Then winter feels like summer!
325
00:36:23,320 --> 00:36:29,640
With me! Come help me
so the children can move in.
326
00:36:30,400 --> 00:36:36,280
Beneath a thatched roofI spent all my young days,
327
00:36:36,400 --> 00:36:42,160
beneath that very same roofmay love flourish always!
328
00:36:42,360 --> 00:36:46,240
They're young after all!
329
00:36:46,320 --> 00:36:49,280
Never fear experiments!
330
00:36:49,360 --> 00:36:52,680
LYRICAL POETRY
HIGHER PRODUCTIVITY
331
00:36:52,760 --> 00:36:59,240
Of our thatched roofso fond I have grown...
332
00:36:59,320 --> 00:37:02,000
Tell her to leave me alone!
333
00:37:02,080 --> 00:37:08,400
- Alone we are at last!
- Alone they are at last!
334
00:37:16,120 --> 00:37:22,440
Who to the thatched roofwould not gladly return?
335
00:37:22,560 --> 00:37:29,280
Beneath this roof my Dadhung the last sheaf of corn.
336
00:37:29,400 --> 00:37:32,840
PHILIP'S METHOD
OUR PARADIGM!
337
00:37:36,120 --> 00:37:42,360
Nearest and dearest,Mummy and Daddy,
338
00:37:42,440 --> 00:37:45,880
we'll repay your love with interest,at the time of the harvest.
339
00:37:45,960 --> 00:37:48,760
- Mum, I don't like it here.
- It's for a good cause.
340
00:37:48,840 --> 00:37:52,800
- Everybody's singing, sing too!
- A little discomfort's worth it!
341
00:37:52,880 --> 00:37:54,440
Just wait till tomorrow!
342
00:37:56,320 --> 00:38:03,320
Mr. Editor, in just a few moments
you'll see the result of our work!
343
00:38:14,120 --> 00:38:20,640
Our one and only thought is:hops are our hard currency,
344
00:38:20,720 --> 00:38:27,400
and that's why we think this isthe place we ought to be.
345
00:38:27,800 --> 00:38:34,360
Let's up and away to the hop fieldsso that our busy hands
346
00:38:34,880 --> 00:38:41,160
may change into bushelsenthusiastic target plans.
347
00:38:41,720 --> 00:38:47,880
What you see is youth,no hooligans or scamps,
348
00:38:48,080 --> 00:38:54,800
- the youth we like to see...- Especially in the hop fields!
349
00:38:55,720 --> 00:39:02,280
We're not for boys and girlsthat are all mixed up and crazy.
350
00:39:02,400 --> 00:39:09,040
We like youth whose zest and zealnever falters or grows weary.
351
00:39:09,200 --> 00:39:12,960
We've wired their parents!
You must shoot that as well.
352
00:39:19,240 --> 00:39:22,800
- You're very kind, Mr...
- Ottie's my name.
353
00:39:22,880 --> 00:39:26,320
Mr. Ottie, to be so patient
with our Mary.
354
00:39:26,400 --> 00:39:29,880
And be a credit to us,
for hops are our hard currency!
355
00:39:29,960 --> 00:39:34,040
- Well, take care of each other!
- We will, Mum!
356
00:39:42,920 --> 00:39:48,360
- The day is lovely!- The day is lovely!
357
00:39:50,280 --> 00:39:56,400
- The day is lovely!- The day is lovely!
358
00:39:58,320 --> 00:40:05,280
When two love each other,then winter feels like summer!
359
00:40:06,080 --> 00:40:09,200
Then winter feels like summer!
360
00:40:09,320 --> 00:40:16,120
With you! With you!With you!
361
00:41:03,920 --> 00:41:05,880
- How much?
- Average.
362
00:41:06,000 --> 00:41:08,040
Stifling weather!
363
00:41:08,120 --> 00:41:12,040
If it pours for another three days
again, I'll shoot myself!
364
00:41:12,120 --> 00:41:15,160
Get moving, lad, get moving,
you're seventeen, aren't you?
365
00:41:15,240 --> 00:41:21,320
I'm over two thousand years old!
As old as Plato plus 17 to boot.
366
00:41:22,160 --> 00:41:25,480
In that case, I'm not surprised
you can only pick ten of those!
367
00:41:25,760 --> 00:41:28,280
- How many?
- Eighteen!
368
00:41:28,360 --> 00:41:30,400
I want to pick more than 20 today.
369
00:41:30,480 --> 00:41:34,600
This lad knows he studies off
the workers' money.
370
00:41:34,760 --> 00:41:38,160
If you pick 20 today, you can come
catch some crayfish with me tonight.
371
00:41:38,240 --> 00:41:40,320
If you're not going to your auntie's
tonight again, of course.
372
00:41:40,400 --> 00:41:44,000
Probably not, she has a slight cold
and she doesn't want me to catch it.
373
00:41:44,080 --> 00:41:46,200
So we've got a deal then!
374
00:41:47,920 --> 00:41:53,720
Some of your wards, Comrade,
deserve a worker's box on the ear!
375
00:41:53,840 --> 00:41:58,760
- You again, Philip?
- I only praised Jack, honour bright!
376
00:42:03,560 --> 00:42:07,480
Comrade teacher, Masaryk, Marx,
and Seneca, do they go together?
377
00:42:07,560 --> 00:42:11,600
- Where did you get that idea?
- It only just crossed my mind.
378
00:42:24,360 --> 00:42:27,480
- Like to come and have a chat?
- Not interested.
379
00:42:27,560 --> 00:42:32,080
- You will. - Of course.
- You're cowards!
380
00:42:42,280 --> 00:42:47,680
Sorry we've no more seats.
Besides, it won't take long.
381
00:42:47,920 --> 00:42:55,040
- You thought I wanted to scrap?
- Can one of you put the chain back on?
382
00:43:00,360 --> 00:43:03,960
A nice auntie.
Not everyone's so lucky...
383
00:43:04,040 --> 00:43:06,640
Mind your own business.
384
00:43:06,720 --> 00:43:10,480
You'll have plenty to do,
you're moving out tonight, mate.
385
00:43:10,560 --> 00:43:12,880
Oh really?
How come I don't know about it?
386
00:43:12,960 --> 00:43:17,680
You had bad luck last night.
But we would've found you anyhow.
387
00:43:17,760 --> 00:43:23,440
- It's too much comfort for one.
- And Hanna's unlikely to come again...
388
00:43:23,520 --> 00:43:26,520
- Leave Hanna out of this, will ya?!
- Stop it!
389
00:43:26,640 --> 00:43:30,680
- Did you tell him the good news?
- Yes, but he won't budge.
390
00:43:30,800 --> 00:43:34,440
We'll come at nine.
You can go now.
391
00:43:34,920 --> 00:43:38,000
I'll smash your face in one day!
392
00:43:43,240 --> 00:43:47,320
The black soul of a beetlecan only match its equal.
393
00:43:47,400 --> 00:43:51,160
True love is much too nobleto be enjoyed by a hoodlum.
394
00:43:51,240 --> 00:43:55,080
If you want to know what love isyou must ask the proper lad:
395
00:43:55,160 --> 00:44:01,880
Ask Philip, he will tell youall that true love signifies.
396
00:44:03,760 --> 00:44:07,280
- Shut up, I tell you!
- Philip, you must really be crazy.
397
00:44:07,360 --> 00:44:09,160
I'll send you home
and there'll be peace.
398
00:44:09,240 --> 00:44:11,440
There won't be peace!
Never and nowhere!
399
00:44:11,520 --> 00:44:14,000
- Who wrote that?
- Don't tease him, Jack.
400
00:44:14,080 --> 00:44:17,720
It seems instead of bread
you should get some sedatives.
401
00:44:26,680 --> 00:44:31,520
- Can I dine with you?
- Of course, go ahead.
402
00:44:31,600 --> 00:44:33,920
Besides, I wanted to apologise
for last night.
403
00:44:34,000 --> 00:44:37,320
It wasn't your fault.
The girls are just a bunch of...
404
00:44:37,400 --> 00:44:40,800
- It was quite nasty of them.
- Look, I'll go and tell them...
405
00:44:40,880 --> 00:44:44,720
It would be no use.
This morning, when you left,
406
00:44:44,800 --> 00:44:48,160
I took my mattress to your place.
407
00:44:48,280 --> 00:44:51,080
- Do you mind?
- Heavens, of course not!
408
00:44:51,160 --> 00:44:55,640
- Nobody could be happier than me.
- You won't convince them anyway.
409
00:44:55,760 --> 00:44:58,760
After all, I'm only ashamed
of what I really do wrong,
410
00:44:58,840 --> 00:45:01,840
and I'll at least get
some sleep this way.
411
00:45:07,160 --> 00:45:10,400
Skip that!
You are childish...
412
00:45:34,960 --> 00:45:38,240
Good boys are to be foundeverywhere,
413
00:45:38,320 --> 00:45:43,040
of good boys there is always enough.
414
00:45:45,240 --> 00:45:48,600
To good boys rewards will be given,
415
00:45:48,680 --> 00:45:53,160
I really go for the good boys.
416
00:45:56,040 --> 00:46:02,000
We cry:Boys, you must never slacken!
417
00:46:02,080 --> 00:46:06,000
With good boys no dangers everthreaten.
418
00:46:06,080 --> 00:46:09,080
Among whom?Among what?
419
00:46:09,160 --> 00:46:12,600
Life is sweet among the good boys!
420
00:46:12,680 --> 00:46:19,880
I sure do know my grammar,my Dad put me through my paces.
421
00:46:20,040 --> 00:46:26,200
For it was he who taught meto decline all my cases.
422
00:46:27,040 --> 00:46:30,560
Smart boys takewhat's theirs by right,
423
00:46:30,640 --> 00:46:33,880
with smart boys who stickwill get their share.
424
00:46:33,960 --> 00:46:41,160
To whom? To what?To smart boys belongs the good life!
425
00:46:57,960 --> 00:47:03,560
You're serious?
I'm sorry for this faux pas.
426
00:47:03,640 --> 00:47:08,120
I apologise for the dress yesterday,
I simply misjudged you both.
427
00:47:08,200 --> 00:47:11,920
- Let's go.
- How come? You nuts?
428
00:47:12,000 --> 00:47:14,840
Excuse him, he's anything
but a gentleman.
429
00:47:14,920 --> 00:47:17,320
You make a gesture and I'm supposed
to sleep under bars, eh?
430
00:47:17,400 --> 00:47:20,000
Let's get out of here!
431
00:47:27,160 --> 00:47:30,720
You're marvellous!
You're the greatest psychologist...
432
00:47:30,800 --> 00:47:33,120
Would you care to take a walk?
433
00:47:33,200 --> 00:47:35,280
- Sure, let's go.
- I meant on your own.
434
00:47:35,360 --> 00:47:39,720
- I'd like to wash up.
- Of course, how stupid of me.
435
00:47:39,800 --> 00:47:43,040
I'm off then.
One more thing, Hanna.
436
00:47:43,120 --> 00:47:48,840
Nobody has ever seen a happier
hop picker than me! Not even on TV!
437
00:47:56,640 --> 00:47:58,600
Hold it for me!
438
00:48:02,200 --> 00:48:05,080
A bit lower, darn it!
439
00:48:09,920 --> 00:48:13,200
See the little rascal?
440
00:48:15,040 --> 00:48:16,920
What's wrong?
441
00:48:17,040 --> 00:48:20,320
Manon is fate, Manon is my fate,
and this I only learned of late.
442
00:48:20,400 --> 00:48:26,280
Manon my first love will be my last,
without Manon I'd be love's outcast.
443
00:48:26,360 --> 00:48:32,440
Manon is a butterfly, Manon's a bee,
Manon is a rose in a church alley.
444
00:48:32,560 --> 00:48:40,040
Manon is what never loses its bloom,
Manon is my reason sunken in gloom.
445
00:48:40,200 --> 00:48:46,680
Manon is what never loses its bloom,
Manon is my reason sunken in gloom.
446
00:48:46,800 --> 00:48:52,280
Manon is my reason sunken in gloom.
447
00:48:53,640 --> 00:48:59,800
Manon is a child with flaxen hair,
Manon is an angel impeccable, fair.
448
00:48:59,880 --> 00:49:05,600
Manon is my first and last duty,
Manon is my way of dying for beauty.
449
00:49:06,800 --> 00:49:11,720
Manon is my first and last duty,
Manon is my way of dying for beauty.
450
00:49:11,800 --> 00:49:19,240
Manon is a butterfly, Manon's a bee,
Manon is a rose in a church alley.
451
00:49:19,440 --> 00:49:21,600
Come here. Do you know her?
452
00:49:21,680 --> 00:49:24,600
- Who?
- That girl, Manon.
453
00:49:24,680 --> 00:49:28,560
Yeah, she's small and stout.
Her Dad works on the railways.
454
00:49:28,640 --> 00:49:32,760
He's pretending to be in love!
Show-off!
455
00:49:41,240 --> 00:49:43,240
- Good evening, Miss.
- Good evening.
456
00:49:43,320 --> 00:49:45,640
- Looking around too?
- Not really.
457
00:49:45,720 --> 00:49:49,760
The evening is so marvellous
I just don't feel like going to bed!
458
00:49:50,720 --> 00:49:54,800
Stop it, there's somebody outside!
459
00:49:56,720 --> 00:49:58,920
Who's there?
460
00:50:10,480 --> 00:50:13,160
Is anybody here?
461
00:50:36,040 --> 00:50:38,280
Philip!
462
00:50:43,080 --> 00:50:46,600
- What's that you have?
- Nothing.
463
00:50:46,680 --> 00:50:51,760
It's not mine!
Honest! Goodnight.
464
00:50:57,400 --> 00:51:02,680
If I were you I'd forget about it.
We've given him enough scare.
465
00:51:05,240 --> 00:51:08,040
- Thanks, cool!
- You're lucky!
466
00:51:08,120 --> 00:51:12,120
Because when I'm happy
I can't bear to see others suffer.
467
00:51:12,200 --> 00:51:17,280
Don't hide your love behind fear,
shout it out for the world to hear!
468
00:51:17,360 --> 00:51:18,920
- Do you know who wrote that?
- No.
469
00:51:19,000 --> 00:51:21,680
I did! Just now!
470
00:51:21,760 --> 00:51:26,240
Don't hide your love behind fear,
shout it out for the world to hear!
471
00:51:26,320 --> 00:51:29,720
Love if you have somebody!
Pay no heed to anybody!
472
00:51:29,800 --> 00:51:33,200
Love and be beloved,
now's the time for it!
473
00:51:34,960 --> 00:51:38,240
Hanna, it's all I could find.
474
00:51:46,840 --> 00:51:49,880
Heavens, what's this?
475
00:51:53,800 --> 00:51:57,040
And they lived together ever after
like brother and sister.
476
00:51:57,120 --> 00:51:59,800
I know.
477
00:52:01,840 --> 00:52:04,440
I'm no Apollo either.
478
00:52:04,520 --> 00:52:09,480
- That's true. But I think...
- Be quiet, please. And don't look.
479
00:52:14,720 --> 00:52:17,000
You're an ordinary weasel.
480
00:52:17,080 --> 00:52:21,600
- Extraordinary!
- That only makes it worse.
481
00:52:23,200 --> 00:52:26,040
All the same, I wish you goodnight.
482
00:52:26,120 --> 00:52:28,960
- Night.
- Night.
483
00:52:30,600 --> 00:52:34,160
I still respect you quite a lot.
484
00:52:42,720 --> 00:52:47,720
A fool like me can't expect much.
485
00:52:48,280 --> 00:52:51,600
And that's what makes it so nice.
486
00:52:55,120 --> 00:52:58,920
This story still contains many BUTs,
487
00:52:59,000 --> 00:53:02,960
just like the whole world around.
488
00:53:03,240 --> 00:53:07,120
Virtuous mothers, give us a chance
489
00:53:07,360 --> 00:53:10,800
before trampling us all down.
490
00:53:11,360 --> 00:53:15,240
We also ask all the fathers too
491
00:53:15,480 --> 00:53:18,600
to postpone their heated debate
492
00:53:19,560 --> 00:53:23,480
and swallow as they're prone to do
493
00:53:23,560 --> 00:53:27,480
their BUTs until it's all too late.
494
00:53:27,640 --> 00:53:31,680
An error that has gone abroad
495
00:53:31,800 --> 00:53:34,720
first requires some correction:
496
00:53:35,720 --> 00:53:39,520
we're neither serial-made load
497
00:53:39,800 --> 00:53:43,560
or of a standardised production,
498
00:53:43,760 --> 00:53:47,280
or of a standardised production.
499
00:53:58,800 --> 00:54:00,760
- It's getting past being a joke.
- Not really.
500
00:54:00,840 --> 00:54:02,800
- Damn it, man, everybody's...
- Look, get a hold of yourself.
501
00:54:02,880 --> 00:54:05,680
Everybody saw us flitting
and now we're the joke.
502
00:54:05,760 --> 00:54:08,360
- Hop-picking like lunatics...
- You deserve a cake.
503
00:54:08,440 --> 00:54:11,600
I can't just watch as he goes out
to get her flowers and then...
504
00:54:11,680 --> 00:54:16,320
- You really wanna stay out of it?
- Don't fret, I'm working on it.
505
00:54:16,600 --> 00:54:21,040
- You can take it lads, it's goulash.
- Swell, my favourite.
506
00:54:21,240 --> 00:54:25,720
And that matter will be okay, Jack.
My hubby promised to put in a word.
507
00:54:25,800 --> 00:54:27,560
Then you're invited, Missus.
508
00:54:27,640 --> 00:54:31,920
What a silly idea! It'll be nothing
but twist and I'm well past that.
509
00:54:33,840 --> 00:54:37,840
- What's the idea?
- A party with a cake.
510
00:54:37,920 --> 00:54:40,560
Didn't I tell you something
was in the making?
511
00:54:47,640 --> 00:54:51,960
- A district official's been here?
- No, why?
512
00:54:52,360 --> 00:54:56,520
- You've such a look on your face.
- You'd have it, too.
513
00:54:57,080 --> 00:55:01,880
- Stuff's vanishing from my office.
- Nonsense! - What's nonsense?
514
00:55:01,960 --> 00:55:05,480
If I want to sit down
and my chair is gone?
515
00:55:05,560 --> 00:55:08,400
If I want to know the time
and the clock isn't there?
516
00:55:08,480 --> 00:55:13,400
- You're joking.
- Joking? Read that.
517
00:55:14,320 --> 00:55:17,280
I confirm I've borrowed
the following for a short time:
518
00:55:17,360 --> 00:55:21,760
one wicker chair, one lamp,
one tin of white enamel paint.
519
00:55:21,840 --> 00:55:23,920
- One clock with deer.
- The wedding present!
520
00:55:24,000 --> 00:55:28,480
- The one with the antlers!
And no signature either! - Really.
521
00:55:28,560 --> 00:55:32,920
And not a word about the curtain
I had round the sink in the office.
522
00:55:33,000 --> 00:55:34,760
It's hanging on the line.
I've just washed it.
523
00:55:34,840 --> 00:55:38,040
- I'm going to iron it now.
- Mum! It's not there!
524
00:55:38,120 --> 00:55:41,880
There's just a piece of paper
saying it's been borrowed!
525
00:55:41,960 --> 00:55:43,720
There you have it!
526
00:55:45,920 --> 00:55:48,720
The wise will forgive many things.
527
00:55:48,800 --> 00:55:52,400
Save many whose mind is not
in full health,
528
00:55:52,480 --> 00:55:55,520
but whose illness is not past cure.
529
00:55:56,080 --> 00:55:59,240
He will follow the wise yeoman,
530
00:55:59,320 --> 00:56:02,280
who doesn't grow only straight
and tall trees,
531
00:56:02,360 --> 00:56:05,760
but builds support also to the bent,
helping them to straighten up.
532
00:56:05,840 --> 00:56:09,120
Have you seen the cake?
The one Jack and the boys got?
533
00:56:09,200 --> 00:56:13,600
- Gosh, I'm reading Seneca to you,
while you... - I'm sorry.
534
00:56:13,760 --> 00:56:17,280
- Some are pruned not to suffocate
growth... - What?
535
00:56:17,360 --> 00:56:21,000
- Not to suffocate growth!
- Oh, I see.
536
00:56:22,040 --> 00:56:25,400
Others he will manure,
because of poor languishing soil.
537
00:56:25,480 --> 00:56:29,800
The wise sees how to cultivate
each character, how to remedy flaws.
538
00:56:29,880 --> 00:56:32,760
- Is he in the Communist Party?
- Who?
539
00:56:32,840 --> 00:56:37,440
- This Seneca fella.
- My goodness, he died 40 BC!
540
00:56:37,520 --> 00:56:42,560
He was quite daring then, wasn't he?
And there'll also be a party!
541
00:56:42,640 --> 00:56:45,280
Do you have anything decent to wear?
542
00:56:45,360 --> 00:56:49,800
Hanna, how can you think of dancing
as I read you things like this?
543
00:56:49,880 --> 00:56:52,880
Like here:
He will follow the wise yeoman,
544
00:56:52,960 --> 00:56:56,560
who doesn't grow only straight
and tall trees.
545
00:56:56,640 --> 00:56:58,680
It's amazing is what it is!
Or this:
546
00:56:58,760 --> 00:57:03,240
Each creature has a different voice.
It's as if the guy lived today!
547
00:57:03,320 --> 00:57:05,960
Just look what's going on today,
where's the wise husbandman?
548
00:57:06,040 --> 00:57:10,600
It must be you, hiding away
in the attic.
549
00:57:10,680 --> 00:57:14,360
I'm just an ordinary girl, Philip.
Why are you telling me all this?
550
00:57:14,440 --> 00:57:18,560
If you think it's right,
say it so that everybody can hear.
551
00:57:18,640 --> 00:57:20,280
Stand up.
552
00:57:21,480 --> 00:57:24,080
Stand up so I can measure your back.
553
00:57:24,160 --> 00:57:28,600
- That's for me?
- No, for one jack-a-dandy.
554
00:57:29,920 --> 00:57:31,600
Stand straight.
555
00:57:31,680 --> 00:57:35,280
I strain my eyes so he'll be warm
when we go walking on Petřín Hill...
556
00:57:35,360 --> 00:57:38,600
- Together?
- No, with one jack-a-dandy.
557
00:57:38,680 --> 00:57:40,200
Could I have stuck it out otherwise?
558
00:57:40,280 --> 00:57:44,040
No, don't do that again.
559
00:57:44,120 --> 00:57:47,320
Not here!
It might seem silly to you.
560
00:57:47,400 --> 00:57:49,840
But I don't want our teacher to see.
561
00:57:49,960 --> 00:57:52,600
- I do have! - What?
- A suit, a single-breasted grey suit.
562
00:57:52,720 --> 00:57:55,840
And a white shirt, too!
563
00:57:59,880 --> 00:58:03,720
Put on, lads, your party suits,
564
00:58:03,800 --> 00:58:07,960
brush your hair and shine your boots.
565
00:58:08,040 --> 00:58:11,640
Smooth skin and a careless mien
566
00:58:11,720 --> 00:58:15,600
are evidence of your self-esteem.
567
00:58:17,480 --> 00:58:19,360
We must try the latest hairstyle,
568
00:58:19,440 --> 00:58:21,280
no matter what the weather be like,
569
00:58:21,400 --> 00:58:23,400
and heedless of other folks' smiles,
570
00:58:23,480 --> 00:58:26,320
raise your beehive three floors high.
571
00:58:27,360 --> 00:58:32,360
Wax your mustachio,trim your hair and beard,
572
00:58:32,520 --> 00:58:37,720
put on your tuxedo,for tonight's dance, indeed!
573
00:58:37,800 --> 00:58:41,440
If doubt should come upon you,steal a glance into the glass,
574
00:58:41,520 --> 00:58:47,920
the sight will soon assure youyou're a right bonny lass.
575
00:58:49,560 --> 00:58:53,440
The great moment is now at last,
576
00:58:53,520 --> 00:58:57,280
how lovely is the world around!
577
00:58:57,480 --> 00:59:01,320
When boys put on their very best,
578
00:59:01,400 --> 00:59:04,440
girls just mustn't lag behind.
579
00:59:42,000 --> 00:59:45,920
Offer your manly armeach one to his gorgeous lass,
580
00:59:46,000 --> 00:59:50,000
and lead her with manly charmto the festive polonaise,
581
00:59:50,080 --> 00:59:53,760
to the festive polonaise!
582
01:00:08,640 --> 01:00:10,600
Curtain up!
583
01:00:13,640 --> 01:00:16,000
Basket!
584
01:00:16,880 --> 01:00:19,920
Ladies and gentlemen,
be my guests.
585
01:00:30,960 --> 01:00:33,560
Quite unexpected.
586
01:00:34,360 --> 01:00:40,200
May I look after you as your host?
It's somewhat my celebration.
587
01:00:41,320 --> 01:00:42,720
Go ahead.
588
01:00:47,400 --> 01:00:51,720
Shall we sit down?
The bar or the long horse?
589
01:00:56,760 --> 01:01:01,040
Pity to live beside a real person
for years without realizing it.
590
01:01:01,120 --> 01:01:05,680
One word would have been enough,
instead of tripping me up!
591
01:01:05,760 --> 01:01:07,600
Just say the word, and I'll cut off
the offending limb!
592
01:01:07,680 --> 01:01:12,120
- You're such a savage!
- I terribly respect you, Hanna.
593
01:01:12,280 --> 01:01:15,280
You're a real persona for me,
honest to God.
594
01:01:15,360 --> 01:01:18,760
Tell me, what do you see in him?
595
01:01:19,360 --> 01:01:25,960
His great advantage is he's utterly
unlike you. But you'll go farther.
596
01:01:26,040 --> 01:01:30,880
I'm building the country.
The more you build in public,
597
01:01:30,960 --> 01:01:34,000
the less people interfere
in your private life.
598
01:01:34,080 --> 01:01:39,520
Older and cleverer people do it.
Why shouldn't I?
599
01:01:40,680 --> 01:01:43,120
Twenty baskets a day win me a cake.
600
01:01:43,200 --> 01:01:45,080
Every extra basket opens the door
to life.
601
01:01:45,160 --> 01:01:48,520
Says your Dad?
Do you tell this to everyone?
602
01:01:48,600 --> 01:01:51,520
No, you're the first.
603
01:01:52,440 --> 01:01:54,680
- I'll take that as a compliment.
- Hanna, let's go!
604
01:01:54,760 --> 01:01:57,760
Let's go then. I'm so glad, Jack.
605
01:01:57,840 --> 01:01:59,800
I used to quite fancy you
at some point.
606
01:01:59,880 --> 01:02:04,000
Your good-to-honest face.
You've no idea how I thank fate.
607
01:02:12,520 --> 01:02:16,000
Our prayer is, our prayer is:Bossa nova, Bossa nova.
608
01:02:19,880 --> 01:02:24,040
Let's repeat those two small words:Bossa nova, Bossa nova.
609
01:02:27,880 --> 01:02:31,760
Our prayer is, our prayer is:Bossa nova, Bossa nova.
610
01:02:57,080 --> 01:03:01,280
This prayer will take you far,
611
01:03:01,360 --> 01:03:05,200
get you what you want,a moped or a car.
612
01:03:05,280 --> 01:03:09,280
And though Charles the Fourthwas a feudal emperor,
613
01:03:09,360 --> 01:03:12,760
he introduced wine into Bohemia,and not beer.
614
01:03:16,480 --> 01:03:20,440
I'm ever so happy. To think
that I was almost afraid to come.
615
01:03:29,080 --> 01:03:33,440
This prayer will restore your health,
616
01:03:33,520 --> 01:03:36,880
which is more than wisdom or wealth.
617
01:03:37,440 --> 01:03:40,480
And though John Amos Comeniuswas a Brother of Czech Unity,
618
01:03:40,560 --> 01:03:45,480
we shouldn't, comrades, exclude himfrom our socialist community.
619
01:04:01,520 --> 01:04:05,400
Is this how you planned it to go?
620
01:04:06,240 --> 01:04:11,000
Do you think he'll go
flower-picking tonight?
621
01:04:17,000 --> 01:04:20,200
Is your comrade teacher here?
622
01:04:21,120 --> 01:04:24,960
Sorry to disturb, but I must.
623
01:04:26,760 --> 01:04:29,480
I've already talked to other groups.
624
01:04:32,240 --> 01:04:35,760
It's the first time I've had
such hard workers here.
625
01:04:35,840 --> 01:04:38,720
But it's the first time we've had
things gone missing, too!
626
01:04:38,800 --> 01:04:41,400
Nothing's ever gone missing
in our class.
627
01:04:41,480 --> 01:04:44,920
I have a whole list.
First the lamp from the combine.
628
01:04:45,000 --> 01:04:50,240
I thought a co-operator had
borrowed it, such things do happen.
629
01:04:50,320 --> 01:04:55,120
But then things from my office.
630
01:04:55,200 --> 01:05:00,920
A clock with a stag with antlers,
a true masterpiece!
631
01:05:01,080 --> 01:05:05,600
Curtain on a rod, worth 300 crowns!
632
01:05:06,400 --> 01:05:09,200
One wicker armchair standing
by the window.
633
01:05:09,280 --> 01:05:12,480
All with a note saying they're
only borrowed.
634
01:05:12,560 --> 01:05:16,160
If you weren't students, I'd think
somebody was furnishing their flat.
635
01:05:17,320 --> 01:05:19,920
Does anybody here know anything?
636
01:05:20,000 --> 01:05:21,920
We have no thief among us.
637
01:05:22,000 --> 01:05:24,400
I vouch for the whole class
with all my earnings!
638
01:05:24,480 --> 01:05:27,120
Good of you, Jack!
639
01:05:28,800 --> 01:05:32,360
All right, so I'll go ask
somewhere else.
640
01:05:32,440 --> 01:05:35,920
I only hope you're not wrong.
641
01:06:20,720 --> 01:06:25,480
What's wrong with the boy,what's eating him?
642
01:06:27,640 --> 01:06:32,880
Why are his eyes aflame,why does he look so strange?
643
01:06:34,240 --> 01:06:39,520
A rhino has a thick skin,pity he's not with it akin.
644
01:06:40,880 --> 01:06:47,600
Only a rhino could such burden bear,such emotion without consequence.
645
01:06:50,600 --> 01:06:56,280
Passion devours himlike a candle the flame.
646
01:06:57,640 --> 01:07:03,760
Will he die so young?Why, that'd be a terrible shame!
647
01:07:04,440 --> 01:07:10,480
Three words on his tombstone,when all's over and done.
648
01:07:11,040 --> 01:07:18,280
Just: He loved her, he loved her...But ask we must: Was he the one?
649
01:07:24,120 --> 01:07:26,440
What then?
650
01:07:29,040 --> 01:07:32,120
You look very silly.
651
01:07:32,200 --> 01:07:38,360
At least I look my part,
which is more than some can claim.
652
01:07:38,600 --> 01:07:44,600
- You promised you'd bash my face in.
- Only now I don't have the time or mood.
653
01:07:46,960 --> 01:07:51,680
Manon's a butterfly, Manon's a bee,
Manon's a rose in a church...
654
01:08:17,640 --> 01:08:21,120
- Don't be crazy, what's the big idea?
- You'll see.
655
01:08:21,200 --> 01:08:24,520
- As long as we know where you are.
- You'll sit and keep quiet.
656
01:08:24,600 --> 01:08:29,800
- Till we come back.
- I won't keep quiet, I'll roar!
657
01:08:30,840 --> 01:08:35,040
It won't be of any help.
So, farewell and goodbye.
658
01:08:36,640 --> 01:08:41,479
- You'll have to let me go anyway
and I'll go and tell... - No, you won't.
659
01:08:41,560 --> 01:08:44,240
Our teacher would throw a tantrum
if she knew about your little attic.
660
01:08:44,319 --> 01:08:46,680
Heavens, nothing happened there...
661
01:08:54,160 --> 01:08:59,720
Thus to all noxious individualists!
See you later.
662
01:09:31,160 --> 01:09:35,000
A masterpiece.
Part of your dowry?
663
01:09:35,080 --> 01:09:39,160
- I don't recall anyone inviting you.
- No?
664
01:09:45,240 --> 01:09:49,680
- Still, seeing I am here...
- I'll scream!
665
01:09:49,760 --> 01:09:55,280
- I bet you won't. - Where's Philip?
What have you done with him?
666
01:09:55,360 --> 01:10:00,400
There in the game preserve,
with his toes turned up!
667
01:10:01,520 --> 01:10:08,160
Don't worry, we'll untie him later.
Just give me what you give to him.
668
01:10:08,240 --> 01:10:13,920
I can't bear you!
If you touch me I'll vomit!
669
01:10:15,400 --> 01:10:18,520
If he comes to any harm,
you'll pay for it, I swear!
670
01:10:26,160 --> 01:10:28,360
So, how was it? Tell us!
671
01:10:30,920 --> 01:10:32,720
Where're you supposed to be?
672
01:10:32,800 --> 01:10:36,640
We wanted to pick up some knowhow.
673
01:10:37,640 --> 01:10:40,960
Made themselves nice and cosy here,
haven't they?
674
01:10:41,440 --> 01:10:44,880
Philip!
675
01:10:49,680 --> 01:10:51,600
Hanna!
676
01:11:00,480 --> 01:11:05,960
- What have you done to her?
- Nothing, don't be crazy, Philip.
677
01:11:14,240 --> 01:11:18,360
You're a new, historically still
undefined type of swine!
678
01:11:18,440 --> 01:11:21,560
You honest-faced rat!
679
01:11:23,080 --> 01:11:26,880
Come on, then!
Come on!
680
01:11:28,000 --> 01:11:31,840
I've learnt more from you
than from the whole of Seneca.
681
01:11:31,920 --> 01:11:35,880
It's your kind one must fight!
So, here's a start!
682
01:11:37,560 --> 01:11:39,400
Philip!
683
01:11:50,320 --> 01:11:54,280
When I sock you one,
you'll stay down for good!
684
01:12:03,640 --> 01:12:06,520
Really, it wasn't because of you.
Or not only.
685
01:12:06,600 --> 01:12:11,640
I'd do anything for you.
But this was a matter of principle.
686
01:12:11,720 --> 01:12:17,720
- A kind of flash in my head lit up...
- Wait! - And I saw... - Wait!
687
01:12:18,920 --> 01:12:22,800
Did you know that sometimes
you're almost quite handsome?
688
01:12:24,280 --> 01:12:30,160
Wait, Hanna, you mustn't!
Not when we're here like this.
689
01:12:30,240 --> 01:12:33,400
Because, you see, there are times
when all guys are alike,
690
01:12:33,480 --> 01:12:36,680
so if you want me to stay here,
then pull yourself together!
691
01:12:44,680 --> 01:12:47,720
You're the most peculiar fella
I've ever met.
692
01:12:47,800 --> 01:12:52,960
I'll take anything from you,
even another chapter of Seneca.
693
01:12:53,080 --> 01:12:55,600
Forget about Seneca!
I've written a poem for you!
694
01:12:55,680 --> 01:13:01,120
Or rather made it up in my mind.
Do you want to hear it?
695
01:13:01,240 --> 01:13:04,920
It's still rough...
696
01:13:05,040 --> 01:13:08,080
Life is a house all white,
all around there's a garden.
697
01:13:08,160 --> 01:13:10,560
Life is a thing unique, quite,
for now I have you therein.
698
01:13:10,640 --> 01:13:13,040
I mean that you're here,
you see?
699
01:13:13,120 --> 01:13:17,000
Not just you,
that I'm here as well.
700
01:13:17,080 --> 01:13:18,800
I'd better continue.
701
01:13:18,880 --> 01:13:21,640
Life is a house all white,
which we keep on building.
702
01:13:21,720 --> 01:13:24,840
Life is a thing unique, quite,
rich, strange and beguiling.
703
01:13:24,920 --> 01:13:27,240
Look, I mean something like this:
704
01:13:27,320 --> 01:13:32,360
If life were complete, finished...
That would be the end of it all.
705
01:13:32,440 --> 01:13:35,040
You must understand that, Hanna.
706
01:13:35,120 --> 01:13:37,800
It grows out of marble,
I know of no better quest
707
01:13:37,880 --> 01:13:41,120
than to carry it block by block
upon one's shoulder, with zest!
708
01:13:41,200 --> 01:13:45,520
Yes, comrade teacher, the poet
wished to say life's not so bad.
709
01:13:45,600 --> 01:13:51,400
Yes, maybe, that too!
I won't shut an eye tonight.
710
01:13:51,480 --> 01:13:56,320
- In that case I'll make us coffee.
- I'll go and put it on myself.
711
01:14:04,040 --> 01:14:06,280
What's this?
712
01:14:07,560 --> 01:14:11,800
- Who are you yelling at?
- Never you mind...
713
01:14:18,960 --> 01:14:25,880
If you want to know what time
it is, just ask Philip.
714
01:14:25,960 --> 01:14:31,560
Well I'll be...
If you want to know...
715
01:14:51,480 --> 01:14:54,960
- What the hell, man?
- Where's Philip's bed?
716
01:14:55,040 --> 01:14:58,440
Up in the attic, you gimp!
717
01:15:03,240 --> 01:15:06,280
Good, that'll be exactly
bath temperature.
718
01:15:07,640 --> 01:15:12,280
The last time I was looked after
so well, I was seven weeks old.
719
01:15:12,360 --> 01:15:15,920
I wish I'd been there then.
720
01:15:17,200 --> 01:15:19,560
You can be today.
721
01:15:23,560 --> 01:15:26,320
And hurry, it's late.
722
01:15:32,680 --> 01:15:36,080
This was the happiest week
of my life.
723
01:15:36,160 --> 01:15:39,640
- What do you mean, "was"?
- I'm going back downstairs.
724
01:15:39,720 --> 01:15:43,000
- Where?
- To the gym, tonight.
725
01:15:43,080 --> 01:15:45,920
- Why?
- Because...
726
01:15:46,680 --> 01:15:53,360
Because I'm happy.
I'm so happy it's driving me crazy!
727
01:15:53,440 --> 01:15:58,160
Because I'll be even happier there.
I'll lie there with the guys,
728
01:15:58,240 --> 01:16:01,480
they'll keep tossing and snoring,
smelling of sweat,
729
01:16:01,560 --> 01:16:06,000
I won't be able to sleep.
730
01:16:06,080 --> 01:16:09,080
And I'll keep imagining
that I'm here with you.
731
01:16:09,160 --> 01:16:15,320
And I'll think of the things
we'd do if ever we get the chance.
732
01:16:15,680 --> 01:16:22,160
I'm so glad you can't see me now,
because I'm almost crying.
733
01:16:22,680 --> 01:16:27,400
And I'll go back to the girls
and be terribly sweet to Božena.
734
01:16:27,480 --> 01:16:32,240
I'll let her in my bed and tell her
how it all really went down.
735
01:16:32,320 --> 01:16:35,640
And she'll say we're both crazy
not to have stayed here.
736
01:16:35,720 --> 01:16:41,160
But you'll explain that to her,
you'll explain the inexplicable.
737
01:16:41,240 --> 01:16:44,960
Hanna, for the first time in life
I feel I'm doing the right thing.
738
01:16:45,040 --> 01:16:47,400
And I thank you for it.
739
01:16:47,480 --> 01:16:51,680
I want to be going out with you
till death do us part, Hanna.
740
01:16:51,760 --> 01:16:56,000
Not till then,
only until we buy a bike.
741
01:16:56,080 --> 01:16:59,240
Look, the light in on!
742
01:17:02,720 --> 01:17:05,720
Well, I'll be damned!
743
01:17:07,080 --> 01:17:12,560
You'll go far in life, lad!
744
01:17:14,680 --> 01:17:20,880
Here we are: If you want to know
what time it is, ask Philip.
745
01:17:23,600 --> 01:17:27,880
I'll return it. I promise.
I'll return it first thing tomorrow.
746
01:17:27,960 --> 01:17:30,840
All right then.
Look, the curtain!
747
01:17:30,920 --> 01:17:33,880
- Don't go there!
- Philip!
748
01:17:34,160 --> 01:17:37,000
Philip, who's here with you?
749
01:17:38,600 --> 01:17:42,080
Go away, or I'll kill myself!
750
01:17:49,920 --> 01:17:51,440
Go.
751
01:17:52,680 --> 01:17:54,480
Let's go.
752
01:18:06,840 --> 01:18:09,800
Hurry, Hanna,
they'll be back any minute!
753
01:18:09,880 --> 01:18:14,200
Come out, don't be shy.
754
01:18:14,280 --> 01:18:18,160
- I tell you, I'm afraid.
- No, don't be, Miss.
755
01:18:18,240 --> 01:18:22,400
The roof isn't so steep and there's
scaffolding right next to the house.
756
01:18:22,480 --> 01:18:26,880
It's better if only he gets
into trouble.
757
01:18:37,400 --> 01:18:41,880
Hanna, don't be afraid.
No one will split on you.
758
01:18:41,960 --> 01:18:46,920
He'd have killed himself!
You rat, rat, rat!
759
01:18:50,160 --> 01:18:54,720
I've tried to understand you.
760
01:18:54,800 --> 01:18:58,880
I didn't agree with you,
but I respected you.
761
01:18:58,960 --> 01:19:03,480
Today I can tell you I even thought
you might be better than the others.
762
01:19:03,560 --> 01:19:06,480
For that I'm sorry.
763
01:19:06,560 --> 01:19:09,960
- And that's what you get!
- Don't be rude!
764
01:19:10,040 --> 01:19:15,400
Why's it so difficult to understand?
Nothing happened there, honest!
765
01:19:15,480 --> 01:19:21,600
What you think did happen,
can happen in a park any day.
766
01:19:21,680 --> 01:19:25,240
And he'll say he was
at basketball practice
767
01:19:25,320 --> 01:19:27,200
and she'll say she was
at her piano lesson!
768
01:19:27,280 --> 01:19:31,240
Let me speak! All I did during
the fortnight was kiss her hand.
769
01:19:31,320 --> 01:19:33,880
And all she did was give me a kiss.
770
01:19:33,960 --> 01:19:39,200
It's awkward to talk about it,
but I'm worried about her.
771
01:19:40,840 --> 01:19:42,640
Go on, expel me, but please,
772
01:19:42,720 --> 01:19:47,040
I beg you, stop searching for her,
she's innocent.
773
01:19:47,120 --> 01:19:50,360
She's so innocent people like you
probably can't even imagine it!
774
01:19:50,440 --> 01:19:52,520
- Philip!
- I'm sorry, I...
775
01:19:52,600 --> 01:19:57,440
Look, I was young too once
and I know how to forgive.
776
01:19:57,520 --> 01:20:00,840
But what you've said to the teacher
here only a cad would say!
777
01:20:00,920 --> 01:20:03,240
Come along.
778
01:20:06,880 --> 01:20:12,360
I didn't mean it that way.
It's just that I'm unhappy.
779
01:20:14,680 --> 01:20:20,160
- It's terrible.
- In every class you'll find...
780
01:20:20,280 --> 01:20:23,320
It's terrible if what he said
was true.
781
01:20:23,400 --> 01:20:27,120
Don't be naive, dear colleague.
782
01:20:28,080 --> 01:20:32,200
I say you've no right to shut
him up like a murderer.
783
01:20:32,280 --> 01:20:34,160
Where could he go, poor devil.
784
01:20:34,240 --> 01:20:36,760
And besides, it's far from certain
he is such a scumbag!
785
01:20:36,880 --> 01:20:38,560
What do you mean by certain?
786
01:20:38,640 --> 01:20:42,000
What do you think I did at his age
when I had a girl in the haystack?
787
01:20:42,080 --> 01:20:44,840
Look, don't shout at me
or you'll wake up Agnes!
788
01:20:44,920 --> 01:20:49,960
If you think she's asleep,
you don't know a thing about kids!
789
01:20:59,280 --> 01:21:02,760
- Looking for a box on the ear, huh?
- I feel sorry for them.
790
01:21:02,840 --> 01:21:09,600
What do you mean, "them"?
Get to bed and go to sleep!
791
01:21:24,520 --> 01:21:27,000
I've been waiting for you, Ma'am.
I wanted to...
792
01:21:27,080 --> 01:21:30,040
Leave me alone! All of you!
793
01:21:35,640 --> 01:21:38,520
Were you to weep your eyes blind,
794
01:21:38,600 --> 01:21:41,240
were your grief deep as the ocean,
795
01:21:41,320 --> 01:21:43,840
with tears you'd never matters mend,
796
01:21:43,920 --> 01:21:47,040
for life would still go on.
797
01:21:47,320 --> 01:21:52,560
Hanna? You there, do you hear?
798
01:21:53,160 --> 01:21:55,480
Yes, Philip, I can hear you.
799
01:21:55,560 --> 01:21:57,840
Keep reading, aloud!
800
01:22:01,000 --> 01:22:04,080
For tears it's ever much too soon,
801
01:22:04,160 --> 01:22:07,240
and just the weak would heed them,
802
01:22:07,320 --> 01:22:10,560
empty complaint can nothing gain
803
01:22:10,640 --> 01:22:13,360
for life will still go on.
804
01:22:13,440 --> 01:22:16,160
Let your love your solace be,
805
01:22:16,240 --> 01:22:18,600
a solace to your grief,
806
01:22:18,680 --> 01:22:23,000
that all the filth they pour out
cannot foul your clean belief.
807
01:22:23,080 --> 01:22:25,400
Were you to weep your eyes blind,
808
01:22:25,480 --> 01:22:28,560
were your grief deep as the ocean...
809
01:22:30,640 --> 01:22:36,160
- Hanna, in the morning
they'll come for me. - I know.
810
01:22:42,680 --> 01:22:46,760
You really thought I'd let you
take the blame alone?
811
01:23:06,000 --> 01:23:09,800
Woe be to you and three times woe,
812
01:23:09,960 --> 01:23:13,800
woe be to him who his own way goes,
813
01:23:14,080 --> 01:23:18,360
sitting in judgment: judges stern,
814
01:23:18,440 --> 01:23:22,400
who with righteous indignation burn,
815
01:23:22,480 --> 01:23:26,560
who if ever faced with real trouble,
816
01:23:26,640 --> 01:23:30,200
would unto others make it double,
817
01:23:30,280 --> 01:23:34,400
who if themselves were in a spot,
818
01:23:34,480 --> 01:23:38,600
would have all about it soon forgot.
819
01:23:38,680 --> 01:23:42,680
It's in the interest of society
820
01:23:42,760 --> 01:23:46,720
to separate the wheat from the chaff,
821
01:23:46,800 --> 01:23:50,800
you caused but trouble and anxiety,
822
01:23:50,880 --> 01:23:53,760
- SCHOOL
- so it's as plain as a pikestaff,
823
01:23:55,000 --> 01:23:58,160
so it's as plain as a pikestaff.
824
01:24:07,680 --> 01:24:11,800
You can believe me, Philip,
that I haven't slept a wink today.
825
01:24:11,880 --> 01:24:19,200
Knowing how huge my responsibility is
and that there's no shunning it.
826
01:24:19,680 --> 01:24:25,440
You stand on the threshold of life.
You've no right to waste it away.
827
01:24:25,520 --> 01:24:29,280
You're meant to grow up
into decent adults,
828
01:24:29,360 --> 01:24:36,120
not cynics willing to desecrate
everything that makes man human.
829
01:24:36,200 --> 01:24:41,240
It may sound pathetic but that's
how I feel about it.
830
01:24:41,920 --> 01:24:46,080
You're to be expelled from school.
I must do it!
831
01:24:46,160 --> 01:24:50,680
Though I'd much rather believe
what you wanted me to believe.
832
01:24:50,760 --> 01:24:55,600
But I will make one concession.
I shall not seek the girl.
833
01:24:55,760 --> 01:25:00,240
Your punishment will be
a sufficient warning for her.
834
01:25:06,120 --> 01:25:11,440
Sit down somewhere, Hanna,
this is too serious a matter.
835
01:25:23,200 --> 01:25:26,120
Now I can tell you,
comrade teacher:
836
01:25:26,200 --> 01:25:29,400
Till yesterday you all
gravely wronged us.
837
01:25:29,480 --> 01:25:32,240
Today you have
the right to judge us.
838
01:25:33,960 --> 01:25:36,600
Silence!
839
01:25:38,240 --> 01:25:45,720
Do you know what awaits you?
Expulsion, shame, and contempt.
840
01:25:46,440 --> 01:25:50,040
I'll take it, comrade, except
for the shame and contempt.
841
01:25:51,560 --> 01:25:57,240
Chairman, I'd be grateful if you'd
see them to the morning bus.
842
01:26:06,440 --> 01:26:09,040
- Bye, see you.
- Take care.
843
01:26:09,120 --> 01:26:12,960
- All the best.
- Thanks.
844
01:26:29,520 --> 01:26:34,920
You feel sorry for them, Jack?
They don't deserve that.
845
01:26:36,840 --> 01:26:41,960
No, not sorry.
Just terribly envious.
846
01:26:42,040 --> 01:26:45,360
Goodbye, goodbye!
847
01:27:37,920 --> 01:27:41,480
Be it agreeable to you or not
848
01:27:41,640 --> 01:27:45,640
the true-to-life content of our plot,
849
01:27:45,840 --> 01:27:49,680
there's no doubt it's not advisable
850
01:27:49,920 --> 01:27:53,360
to seek in life a proper timetable.
851
01:27:54,200 --> 01:27:57,880
Let all who remain young at heart
852
01:27:57,960 --> 01:28:01,520
be guided by this rule of thumb:
853
01:28:02,240 --> 01:28:06,000
Never let life become a schedule,
854
01:28:06,160 --> 01:28:09,680
and never let evil hearts us rule.
855
01:28:10,160 --> 01:28:13,840
So when a couple meets,young and fine,
856
01:28:14,600 --> 01:28:17,960
upon life's long, long railway line,
857
01:28:18,400 --> 01:28:22,320
may they go together hand in hand,
858
01:28:22,400 --> 01:28:25,600
may they reach their journey's end,
859
01:28:26,640 --> 01:28:30,800
may they reach their journey's end.
70357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.