All language subtitles for Finestkind.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,533 --> 00:00:19,533 www.titlovi.com 2 00:00:22,533 --> 00:00:23,934 Good morning. 3 00:00:23,934 --> 00:00:25,802 This is NOAA Weather Radio for Buzzards Bay. 4 00:00:25,802 --> 00:00:27,971 This afternoon, southwest winds, 5 00:00:27,971 --> 00:00:28,939 15 to 20 knots, 6 00:00:28,939 --> 00:00:31,142 with gusts up to 25 knots. 7 00:00:31,142 --> 00:00:32,876 Seas, two to four feet. 8 00:00:32,876 --> 00:00:35,679 Tonight, southwest winds, 15 to 20 knots, 9 00:00:35,679 --> 00:00:38,682 diminishing to 10 to 15 knots after midnight. 10 00:00:38,682 --> 00:00:40,517 Gusts up to 25 knots. 11 00:00:40,517 --> 00:00:42,052 Seas, two to four feet. 12 00:00:42,052 --> 00:00:45,389 Friday, Southwest Bay, five to ten knots. 13 00:00:45,389 --> 00:00:46,690 Seas around two feet. 14 00:01:05,476 --> 00:01:06,643 Hey, Tom. 15 00:01:08,879 --> 00:01:09,946 Tom? 16 00:01:09,946 --> 00:01:11,415 Tom! 17 00:01:17,954 --> 00:01:20,557 Charlie. 18 00:01:20,557 --> 00:01:22,025 When's the last time I saw ya? 19 00:01:22,025 --> 00:01:25,862 I can't-- I can't even remember. 20 00:01:25,862 --> 00:01:30,000 Uh, Mattapoisett package store last summer. 21 00:01:31,302 --> 00:01:32,936 How's Mom? 22 00:01:32,936 --> 00:01:34,771 She's good. 23 00:01:34,771 --> 00:01:37,441 I think she wonders why you never come by. 24 00:01:37,441 --> 00:01:39,543 Your father still lives there, right? 25 00:01:43,280 --> 00:01:45,549 What's up? 26 00:01:45,549 --> 00:01:46,983 Why are you down here? 27 00:01:52,589 --> 00:01:53,790 Oh, boy. 28 00:01:56,026 --> 00:01:58,629 I was wondering, maybe you needed an extra deckhand. 29 00:01:58,629 --> 00:02:00,664 Deckhand? 30 00:02:00,664 --> 00:02:03,567 Ch--Charlie-- Charlie, are ya-- 31 00:02:03,567 --> 00:02:05,168 you're supposed to be in college. 32 00:02:05,168 --> 00:02:06,970 If you dropped out, I'm gonna wring your fucking neck. 33 00:02:06,970 --> 00:02:08,539 No, I graduated three weeks ago. 34 00:02:08,539 --> 00:02:10,674 Well, this is fish school, 35 00:02:10,674 --> 00:02:12,909 North Atlantic University. 36 00:02:12,909 --> 00:02:14,945 The answer's no. Let me buy you lunch. 37 00:02:14,945 --> 00:02:17,681 No. No, I just had lunch. 38 00:02:18,849 --> 00:02:20,351 I wanna go fishing. 39 00:02:20,351 --> 00:02:21,618 Why? 40 00:02:21,618 --> 00:02:23,086 - I'm curious. - Curious about what? 41 00:02:23,086 --> 00:02:25,155 Pumping it every day? Pumping it for 24 hours a day? 42 00:02:25,155 --> 00:02:26,323 Working for a living? 43 00:02:26,323 --> 00:02:27,558 Not taking a shower for ten days? 44 00:02:27,558 --> 00:02:29,025 Curious about what, Charlie? 45 00:02:29,025 --> 00:02:30,294 About me. 46 00:02:34,298 --> 00:02:35,766 About you, too, maybe. 47 00:02:38,869 --> 00:02:40,637 You're my brother. 48 00:02:42,606 --> 00:02:44,007 You have to take me. 49 00:02:49,145 --> 00:02:50,414 Finest kind. 50 00:02:51,915 --> 00:02:53,284 Welcome aboard, college boy. 51 00:02:53,284 --> 00:02:55,051 I'll give you the tour. 52 00:02:55,051 --> 00:02:58,154 Some basics: where we're walking is forward. 53 00:02:58,154 --> 00:02:59,222 Back is aft. 54 00:02:59,222 --> 00:03:00,557 Right is starboard. 55 00:03:00,557 --> 00:03:01,892 Left is port. 56 00:03:01,892 --> 00:03:06,463 Watch your head coming through here. 57 00:03:06,463 --> 00:03:07,631 Over here is the shitter. 58 00:03:07,631 --> 00:03:08,899 You can also call it the head. 59 00:03:08,899 --> 00:03:10,534 Don't call it the toilet. 60 00:03:10,534 --> 00:03:13,537 And you, as our new half-share shacker, 61 00:03:13,537 --> 00:03:14,871 you're gonna take great pride 62 00:03:14,871 --> 00:03:16,507 in keeping it sparkling clean. 63 00:03:18,074 --> 00:03:20,311 Over here on the right is Nunesy. 64 00:03:20,311 --> 00:03:22,546 Meet Tom's brother Charlie, our new shacker. 65 00:03:22,546 --> 00:03:24,615 - How you doing? - Hey. 66 00:03:25,749 --> 00:03:27,551 You--you said to the right? 67 00:03:27,551 --> 00:03:29,085 Huh? 68 00:03:29,085 --> 00:03:33,724 You should have said starboard. 69 00:03:33,724 --> 00:03:35,759 You being smart with me, shacker? 70 00:03:35,759 --> 00:03:37,294 No, I just-- I like the idea. 71 00:03:37,294 --> 00:03:38,895 It doesn't matter which way you're facing. 72 00:03:38,895 --> 00:03:40,731 Starboard is starboard. 73 00:03:40,731 --> 00:03:43,334 You know what, Skeemo? 74 00:03:43,334 --> 00:03:47,037 He kind of looks a little like Justin Bieber, doesn't he? 75 00:03:47,037 --> 00:03:49,306 Yeah. 76 00:03:49,306 --> 00:03:51,174 You're right. 77 00:03:51,174 --> 00:03:53,009 You guys could be twins. 78 00:03:54,645 --> 00:03:56,413 Yeah. 79 00:03:59,650 --> 00:04:03,454 I don't like Justin Bieber. 80 00:04:03,454 --> 00:04:05,121 Neither do I. 81 00:04:08,792 --> 00:04:10,427 Okay. 82 00:04:12,663 --> 00:04:14,565 You guys are missing out. 83 00:04:16,299 --> 00:04:18,602 Ah-ha, you think you're funny. 84 00:04:18,602 --> 00:04:19,836 Guess what? 85 00:04:19,836 --> 00:04:20,937 You're getting a haircut. 86 00:04:20,937 --> 00:04:21,938 Nunesy? - Yeah? 87 00:04:21,938 --> 00:04:23,006 Get me the clippers. 88 00:04:24,875 --> 00:04:27,344 Ha-ha, you look beautiful, Charlie boy. 89 00:04:27,344 --> 00:04:28,945 You in the Navy now. 90 00:04:54,638 --> 00:04:57,207 Charlie! 91 00:05:01,845 --> 00:05:03,447 Mayday, mayday, mayday. 92 00:05:03,447 --> 00:05:05,716 This is "Harmony," "Harmony," "Harmony." 93 00:05:05,716 --> 00:05:08,084 We have a hole in the hull, and we're going down quick. 94 00:05:08,084 --> 00:05:12,923 My position is latitude 40-49, longitude 69... 95 00:05:16,893 --> 00:05:18,962 I tell you, man. 96 00:05:18,962 --> 00:05:20,330 This shit right here, 97 00:05:20,330 --> 00:05:21,932 this bouncing around shit right here, 98 00:05:21,932 --> 00:05:23,700 this is why my old man 99 00:05:23,700 --> 00:05:25,602 wanted me to be a doctor. 100 00:05:25,602 --> 00:05:28,138 I had to tell him, "Dad, 101 00:05:28,138 --> 00:05:31,475 I ain't even gonna graduate from goddamn high school." 102 00:05:33,477 --> 00:05:37,247 I don't even think he was paying attention. 103 00:05:37,247 --> 00:05:39,115 At least your father was home. 104 00:05:39,115 --> 00:05:41,317 - Fuck. - Oh, man. 105 00:05:41,317 --> 00:05:45,456 My father was home all the goddamn time, 106 00:05:45,456 --> 00:05:47,624 hating us every inch of it. 107 00:05:47,624 --> 00:05:50,226 Now, the only thing killing his party when my mama died 108 00:05:50,226 --> 00:05:52,863 was that us kids didn't die with her. 109 00:05:52,863 --> 00:05:55,265 So yeah, he was home, all right. 110 00:05:55,265 --> 00:05:57,734 Finest kind. 111 00:05:57,734 --> 00:05:59,636 You wanted a hero, Costa. 112 00:05:59,636 --> 00:06:02,338 All you got was another guy trying to figure it out. 113 00:06:02,338 --> 00:06:04,340 Hey, man. I--I got a question. 114 00:06:04,340 --> 00:06:05,842 What the hell does "finest kind" mean? 115 00:06:05,842 --> 00:06:07,944 You guys are always saying it. 116 00:06:07,944 --> 00:06:10,814 It's an expression of the trade, my man. 117 00:06:10,814 --> 00:06:12,415 Yeah, but it means something different 118 00:06:12,415 --> 00:06:13,584 every time you say it. 119 00:06:13,584 --> 00:06:14,651 Hmm. 120 00:06:14,651 --> 00:06:16,453 That's the beauty of it. 121 00:06:16,453 --> 00:06:19,756 Like, sometimes it can mean "cool." 122 00:06:19,756 --> 00:06:22,459 Sometimes it can mean "fuck you." 123 00:06:22,459 --> 00:06:25,629 It just depends on how you say it. 124 00:06:25,629 --> 00:06:28,264 All right, it's the Swiss Army Knife of words, 125 00:06:28,264 --> 00:06:31,367 perfect for an English major. 126 00:06:33,069 --> 00:06:34,638 - Oh, there we go. - Oh, yeah. 127 00:06:34,638 --> 00:06:36,607 - Oh! - All right. 128 00:06:36,607 --> 00:06:38,108 Very nice. 129 00:06:38,108 --> 00:06:39,876 Rescue efforts extended through the night 130 00:06:39,876 --> 00:06:41,411 as the Coast Guard search 131 00:06:41,411 --> 00:06:43,113 for the fishing vessel "Harmony" 132 00:06:43,113 --> 00:06:45,816 continue in an area of the North Atlantic 133 00:06:45,816 --> 00:06:48,051 40 miles southeast of New Bedford. 134 00:06:48,051 --> 00:06:50,587 Officials say a distress call was received 135 00:06:50,587 --> 00:06:52,823 reporting an explosion in the engine room. 136 00:06:52,823 --> 00:06:55,025 The names of the crew members... 137 00:06:55,025 --> 00:06:57,293 Air Base Cape Cod, I have a visual 138 00:06:57,293 --> 00:07:00,330 on the vessel survival raft at 42 degrees east, 139 00:07:00,330 --> 00:07:01,965 65 degrees west. 140 00:07:01,965 --> 00:07:03,534 Closing to check for survivors. 141 00:07:03,534 --> 00:07:04,568 Over. 142 00:07:07,003 --> 00:07:08,772 We're not dead yet! 143 00:07:11,341 --> 00:07:13,677 Hey! 144 00:07:19,015 --> 00:07:20,717 Keep staying on, Bravo One. 145 00:07:20,717 --> 00:07:21,952 You're straight on it. 146 00:07:21,952 --> 00:07:24,487 Check with the IEC. 147 00:07:26,757 --> 00:07:29,059 Hey! Are you our Uber? 148 00:07:37,100 --> 00:07:39,269 - You see yet? - I see it. 149 00:07:39,269 --> 00:07:40,170 Okay! 150 00:07:40,170 --> 00:07:42,172 You keep holding on! 151 00:07:46,710 --> 00:07:48,211 Yeah! 152 00:07:48,211 --> 00:07:49,780 Yes! 153 00:07:49,780 --> 00:07:51,615 I'm alive! 154 00:07:51,615 --> 00:07:53,016 Yeah! 155 00:07:54,785 --> 00:07:56,587 We're going home now, baby! 156 00:08:10,967 --> 00:08:12,002 Oh, Rocky! 157 00:08:12,002 --> 00:08:13,136 Hallelujah. 158 00:08:13,136 --> 00:08:14,404 - Fellas! - We have risen. 159 00:08:14,404 --> 00:08:15,572 You have risen! 160 00:08:15,572 --> 00:08:16,673 What the hell happened? 161 00:08:16,673 --> 00:08:18,074 Oh, man. 162 00:08:18,074 --> 00:08:19,676 Ah, just another tough day in the office. 163 00:08:19,676 --> 00:08:20,811 Yeah, I'd say. 164 00:08:20,811 --> 00:08:21,912 I guess so. 165 00:08:21,912 --> 00:08:23,279 Okay, there was a boat, 166 00:08:23,279 --> 00:08:25,616 and then there was no boat. 167 00:08:25,616 --> 00:08:28,018 - Damn. - Yep. 168 00:08:28,018 --> 00:08:29,219 So good to see your face, let me tell ya. 169 00:08:29,219 --> 00:08:30,486 Uh, oh, oh-- Captain Tom. 170 00:08:30,486 --> 00:08:32,388 Mm, I knew you'd be here. 171 00:08:32,388 --> 00:08:33,824 Boys, you're on "American Idol." 172 00:08:33,824 --> 00:08:35,525 Only two days out of port, 173 00:08:35,525 --> 00:08:38,294 the stern trawler "Harmony" sank 174 00:08:38,294 --> 00:08:41,197 approximately 40 miles southeast of New Bedford. 175 00:08:41,197 --> 00:08:44,534 Built in 1977, the 45-year-old vessel 176 00:08:44,534 --> 00:08:47,103 is owned and operated by Excelsior Seafood-- 177 00:08:47,103 --> 00:08:48,972 - Rum and coke, Rocky. - Rum and coke. 178 00:08:48,972 --> 00:08:50,173 - Budweiser me. - Bud. 179 00:08:50,173 --> 00:08:51,241 - Two. - Two Buds. 180 00:08:51,241 --> 00:08:52,609 Linguica and eggs. 181 00:08:52,609 --> 00:08:54,544 And linguica and eggs. 182 00:08:54,544 --> 00:08:56,579 - Yeah. - And double Jack. Start a tab. 183 00:08:56,579 --> 00:08:58,514 And what will you be drinking, young man? 184 00:09:04,788 --> 00:09:05,889 Boilermaker. 185 00:09:05,889 --> 00:09:06,990 - Yeah! - Whoo! 186 00:09:06,990 --> 00:09:08,158 - Charlie! - Very nice choice. 187 00:09:08,158 --> 00:09:09,559 Let's get hammered. 188 00:09:09,559 --> 00:09:10,761 Mommy, wow, I'm a big boy now. 189 00:09:10,761 --> 00:09:12,095 Hey, hey, hey! 190 00:09:12,095 --> 00:09:13,897 Check it out. Listen. Listen, listen. 191 00:09:13,897 --> 00:09:15,398 Listen. - Oh, my God. 192 00:09:15,398 --> 00:09:16,967 You ready? In the back. 193 00:09:16,967 --> 00:09:18,101 In the back. 194 00:09:32,683 --> 00:09:34,150 We heard it. 195 00:09:39,222 --> 00:09:40,791 - Yeah! - Cheers. 196 00:09:40,791 --> 00:09:41,825 Cheers. 197 00:09:41,825 --> 00:09:43,193 Cheers, cheers. 198 00:09:43,193 --> 00:09:45,862 Hey, man, you got it all over. 199 00:09:48,598 --> 00:09:50,801 Uh, Rocky, uh, could my brother use the phone, huh? 200 00:09:50,801 --> 00:09:52,168 Yeah. 201 00:09:53,837 --> 00:09:55,471 - Thank you. - Thanks. 202 00:09:55,471 --> 00:09:57,540 Who's he calling? 203 00:09:57,540 --> 00:09:59,676 Who you calling on that push-button, 204 00:09:59,676 --> 00:10:01,311 practically rotary dial phone? - Nobody. 205 00:10:01,311 --> 00:10:03,013 - Calling your girlfriend? - Get the f-- 206 00:10:03,013 --> 00:10:04,881 Jesus Christ. - Who you calling? 207 00:10:04,881 --> 00:10:06,516 Who you calling? - Stop. 208 00:10:06,516 --> 00:10:08,084 Who you calling? 209 00:10:08,084 --> 00:10:09,585 I'm not available right now, so leave a message. 210 00:10:09,585 --> 00:10:10,921 - Who you calling? - And I'll get back to ya. 211 00:10:10,921 --> 00:10:11,988 - Ah,. - Girlfriend? 212 00:10:11,988 --> 00:10:13,456 - Hey, Mom, Dad. - Oh! 213 00:10:13,456 --> 00:10:14,958 - Jesus Christ. 214 00:10:14,958 --> 00:10:16,827 Aw. 215 00:10:16,827 --> 00:10:18,361 I'm fine. I'm fine. 216 00:10:18,361 --> 00:10:19,796 Tom too. We're good. 217 00:10:19,796 --> 00:10:20,964 We're just, uh-- 218 00:10:20,964 --> 00:10:22,032 Oh, hey, Mom. 219 00:10:22,032 --> 00:10:23,099 He's sitting right next to me. 220 00:10:23,099 --> 00:10:24,400 Let me talk-- 221 00:10:24,400 --> 00:10:26,069 We're actually in some bar, um-- 222 00:10:26,069 --> 00:10:27,670 - Rasputin's. - Rasputin's. 223 00:10:28,972 --> 00:10:30,440 Stop. 224 00:10:30,440 --> 00:10:32,142 Look, I'll call you later. 225 00:10:32,142 --> 00:10:33,877 Jesus! 226 00:10:33,877 --> 00:10:34,911 Mama. 227 00:10:34,911 --> 00:10:36,179 Thank you. 228 00:10:36,179 --> 00:10:37,580 A hell of a first trip, Charlie. 229 00:10:39,315 --> 00:10:41,417 Charlie, hey. Charlie, check this out. 230 00:10:41,417 --> 00:10:44,988 My eyesight is so fucking good, I can see almost anything. 231 00:10:44,988 --> 00:10:46,857 I'll bet you 20 bucks. 232 00:10:46,857 --> 00:10:47,991 20 bucks? 233 00:10:47,991 --> 00:10:49,059 20 bucks, I can see anything. 234 00:10:49,059 --> 00:10:50,794 Skee? 235 00:10:50,794 --> 00:10:55,131 You think you could read, uh, this little label right here? 236 00:10:55,131 --> 00:10:56,833 Sure. 237 00:10:56,833 --> 00:10:58,368 Bullshit. 238 00:11:00,670 --> 00:11:03,506 What about right here? - Mm. 239 00:11:03,506 --> 00:11:05,942 I don't know. 240 00:11:05,942 --> 00:11:09,012 Is it a bet? 241 00:11:09,012 --> 00:11:10,814 Okay, 20 bucks? 242 00:11:10,814 --> 00:11:12,015 20 bucks. 243 00:11:12,015 --> 00:11:13,149 The top line? 244 00:11:13,149 --> 00:11:15,919 Yeah. 245 00:11:15,919 --> 00:11:19,389 All right. Don't fucking move it. 246 00:11:19,389 --> 00:11:21,191 - Okay, all right. - I'm trying to concentrate. 247 00:11:23,927 --> 00:11:27,197 "This is 248 00:11:27,197 --> 00:11:32,803 "the famous Budweiser beer. 249 00:11:32,803 --> 00:11:37,573 "We know of no brand 250 00:11:37,573 --> 00:11:40,076 "produced by any other brewer 251 00:11:40,076 --> 00:11:43,713 which costs so much to brew and age." 252 00:11:43,713 --> 00:11:45,715 Oh, you memorized that, motherfucker. 253 00:11:45,715 --> 00:11:47,150 - Oh! - Oh! 254 00:11:47,150 --> 00:11:48,684 - Yeah! - That's right. 255 00:11:48,684 --> 00:11:50,120 Yeah, Tom! 256 00:12:07,737 --> 00:12:08,972 Rocky. 257 00:12:08,972 --> 00:12:10,406 Another round, man. 258 00:12:10,406 --> 00:12:12,008 We're not dead yet, baby. 259 00:12:12,008 --> 00:12:13,810 We're not dead yet. 260 00:12:13,810 --> 00:12:15,645 Not dead yet. 261 00:12:15,645 --> 00:12:17,047 Not dead yet! 262 00:12:17,047 --> 00:12:19,182 all: Not dead yet! 263 00:12:19,182 --> 00:12:23,053 Not dead yet! 264 00:12:23,053 --> 00:12:24,554 Skeemo. all: Not dead yet! 265 00:12:24,554 --> 00:12:26,456 Hey. all: Not dead yet! 266 00:12:26,456 --> 00:12:27,723 Mabel "Black Label." 267 00:12:27,723 --> 00:12:29,926 all: Not dead yet! 268 00:12:29,926 --> 00:12:41,271 Not dead yet! Not dead yet! 269 00:12:41,271 --> 00:12:46,276 Not dead yet! - Not dead--hey, Dad. 270 00:12:46,276 --> 00:12:48,111 Not dead-- 271 00:12:48,111 --> 00:12:49,980 Hey, Mr. Sykes. 272 00:12:49,980 --> 00:12:51,114 Want a beer? 273 00:12:51,114 --> 00:12:54,317 No, I don't want a beer, Tom. 274 00:12:54,317 --> 00:12:55,919 It's 11:00 in the morning. 275 00:12:55,919 --> 00:12:57,520 What did-- what did you do to your hair? 276 00:12:57,520 --> 00:12:58,788 Oh, I've, uh-- 277 00:12:58,788 --> 00:13:01,324 You know what? For Christ's sake, Charlie. 278 00:13:01,324 --> 00:13:02,825 Dad, we're just celebrating. That's all. 279 00:13:02,825 --> 00:13:05,128 I mean, we-- we had a rough night. 280 00:13:05,128 --> 00:13:06,329 Yeah, I know. 281 00:13:06,329 --> 00:13:07,730 Your mother is going out of her mind 282 00:13:07,730 --> 00:13:09,432 worrying about you. 283 00:13:09,432 --> 00:13:10,867 Did she ask about me? 284 00:13:10,867 --> 00:13:12,335 I was in danger too. 285 00:13:12,335 --> 00:13:14,304 I didn't like this idea from the start, 286 00:13:14,304 --> 00:13:16,672 but now you've had your taste. 287 00:13:16,672 --> 00:13:19,409 You can come clerk with me for the rest of the summer. 288 00:13:19,409 --> 00:13:22,145 Dad, I'm-- I'm going back again. 289 00:13:22,145 --> 00:13:25,181 Ex--excuse me? 290 00:13:25,181 --> 00:13:27,918 I'm going again. 291 00:13:27,918 --> 00:13:29,953 I'm going back to sea. 292 00:13:29,953 --> 00:13:32,422 I mean, as soon as we get another, uh-- 293 00:13:32,422 --> 00:13:33,823 what do ya call it? 294 00:13:33,823 --> 00:13:34,925 Go for it. 295 00:13:37,527 --> 00:13:39,029 What's it called? 296 00:13:39,029 --> 00:13:40,230 What is it? It's-- 297 00:13:40,230 --> 00:13:41,364 - Site, Charlie. - Site. 298 00:13:41,364 --> 00:13:42,532 As soon as we get another site. 299 00:13:42,532 --> 00:13:44,067 You know, Tom, your brother 300 00:13:44,067 --> 00:13:46,937 has a chance to be something. 301 00:13:46,937 --> 00:13:48,304 What, a substitute teacher? 302 00:13:48,304 --> 00:13:49,705 He's got an English degree. 303 00:13:52,175 --> 00:13:53,476 He got accepted 304 00:13:53,476 --> 00:13:55,145 to Boston University law school, 305 00:13:55,145 --> 00:13:56,446 for Christ's sake. 306 00:13:56,446 --> 00:13:58,781 He starts in September. 307 00:13:58,781 --> 00:14:03,119 I--I admire that you wanna pay your own way, 308 00:14:03,119 --> 00:14:04,120 but I don't want you fishing. 309 00:14:04,120 --> 00:14:05,555 Dad, I'm 22 years old. 310 00:14:05,555 --> 00:14:07,657 And I'd like to see you make it to 23. 311 00:14:07,657 --> 00:14:08,758 Wise up! 312 00:14:08,758 --> 00:14:09,759 Hey. 313 00:14:10,927 --> 00:14:13,096 These boys almost drowned last night. 314 00:14:13,829 --> 00:14:16,532 You should be hugging your boy, not yelling at him. 315 00:14:18,901 --> 00:14:20,303 Just saying. 316 00:14:27,910 --> 00:14:29,179 Who are you? 317 00:14:29,179 --> 00:14:30,413 Nunesy. 318 00:14:33,083 --> 00:14:34,650 Jesus Christ. 319 00:14:35,952 --> 00:14:39,022 Okay, uh, I'm late for a meeting. 320 00:14:39,022 --> 00:14:40,456 Go see your mother. 321 00:14:40,456 --> 00:14:41,891 She's worried sick. 322 00:14:46,162 --> 00:14:47,230 Cool guy. 323 00:14:47,230 --> 00:14:49,932 I like him. 324 00:14:52,335 --> 00:14:54,670 Law school? 325 00:14:54,670 --> 00:14:56,672 For you? Is that for real? 326 00:14:59,575 --> 00:15:01,377 You're gonna learn to sue people and shit? 327 00:15:04,280 --> 00:15:05,781 I'ma do my best. 328 00:15:25,935 --> 00:15:26,869 Back in a minute. 329 00:15:26,869 --> 00:15:28,104 Stay in the car. 330 00:15:36,379 --> 00:15:38,948 You can take a seat. 331 00:15:38,948 --> 00:15:40,450 I'm good. 332 00:15:48,958 --> 00:15:50,393 One sec. Just bring it out. 333 00:15:50,393 --> 00:15:51,927 Bring it out. 334 00:15:51,927 --> 00:15:53,429 Eh, screw this. 335 00:16:14,784 --> 00:16:19,122 I was wondering when you'd find the time to come see me. 336 00:16:19,122 --> 00:16:21,491 I had a few stops to make. 337 00:16:21,491 --> 00:16:22,792 In what goddamn world 338 00:16:22,792 --> 00:16:24,394 do you get away with that attitude? 339 00:16:24,394 --> 00:16:26,129 Where the hell have you been? I've been waiting all morning. 340 00:16:26,129 --> 00:16:28,598 The reason I didn't come in here first thing 341 00:16:28,598 --> 00:16:30,733 was so I could chill out, 342 00:16:30,733 --> 00:16:33,569 so I wouldn't come in here and kill you. 343 00:16:33,569 --> 00:16:36,339 I wanna see the maintenance records on the boat. 344 00:16:36,339 --> 00:16:38,040 - Excuse me? - The "Harmony." 345 00:16:38,040 --> 00:16:39,375 Get the file out. 346 00:16:39,375 --> 00:16:40,543 Let's take a look at it right now. 347 00:16:40,543 --> 00:16:42,245 You've got some nerve, Eldridge. 348 00:16:42,245 --> 00:16:43,279 Is it here? 349 00:16:43,279 --> 00:16:44,914 Zero accountability. 350 00:16:44,914 --> 00:16:46,682 Blame your damn shortcomings on everyone else. 351 00:16:46,682 --> 00:16:48,251 I wanna see the maintenance record 352 00:16:48,251 --> 00:16:50,786 on the fucking boat! 353 00:16:50,786 --> 00:16:55,225 Unlike you, that boat was shipshape. 354 00:16:55,225 --> 00:16:58,161 Crankcase exploded. 355 00:16:58,161 --> 00:17:00,196 I'm assuming it was the, uh, oh, bearings 356 00:17:00,196 --> 00:17:01,464 you said you were gonna replace 357 00:17:01,464 --> 00:17:02,932 or a leaky piston ring let a spark in. 358 00:17:02,932 --> 00:17:04,534 But either way, it's because you didn't do your job. 359 00:17:04,534 --> 00:17:05,535 You didn't maintain it. 360 00:17:05,535 --> 00:17:06,736 I most certainly did! 361 00:17:06,736 --> 00:17:08,704 You didn't do the fucking work! 362 00:17:08,704 --> 00:17:09,672 Fuck it. 363 00:17:09,672 --> 00:17:11,541 Right, typical Tom Eldridge. 364 00:17:11,541 --> 00:17:15,878 Walk out--on me, the boat, yourself, your crew. 365 00:17:15,878 --> 00:17:17,980 You have a respons-- whoa! 366 00:17:17,980 --> 00:17:19,949 Tom! Tom! 367 00:17:19,949 --> 00:17:21,784 We were out in that storm with a hole in our belly. 368 00:17:21,784 --> 00:17:23,453 I've never-- - Fuck off! 369 00:17:23,453 --> 00:17:24,720 I've never seen a boat take on water that fast. 370 00:17:24,720 --> 00:17:26,122 I mean, the bitch went down. 371 00:17:28,624 --> 00:17:29,892 You have an investment out there. 372 00:17:29,892 --> 00:17:31,327 I got my crew. I got my brother. 373 00:17:31,327 --> 00:17:32,428 We could have died. 374 00:17:32,428 --> 00:17:33,696 I'm calling the police. 375 00:17:33,696 --> 00:17:36,132 Hold on, Karen. One second. 376 00:17:36,132 --> 00:17:37,967 Go on, hothead. 377 00:17:37,967 --> 00:17:39,535 Hit me. 378 00:17:39,535 --> 00:17:41,771 Yeah. - Yeah? Huh? 379 00:17:41,771 --> 00:17:43,539 I'd love to see you locked up. 380 00:17:43,539 --> 00:17:45,775 Tom, don't! 381 00:17:45,775 --> 00:17:47,677 It'd be a waste of a good punch. 382 00:17:53,683 --> 00:17:55,117 Take a goddamn shower. 383 00:17:55,117 --> 00:17:56,118 You stink. 384 00:17:56,118 --> 00:17:57,487 Like fish. 385 00:17:57,487 --> 00:17:58,721 A bunch of us guys stinking like fish 386 00:17:58,721 --> 00:18:02,325 made you a millionaire. 387 00:18:02,325 --> 00:18:04,394 Is that his car? 388 00:18:04,394 --> 00:18:05,861 Yeah. 389 00:18:20,410 --> 00:18:23,078 Now he can smell like the money too. 390 00:18:42,131 --> 00:18:43,799 Man, when do we go fishing again? 391 00:18:46,068 --> 00:18:48,438 Might be a little while until we get another boat. 392 00:18:48,438 --> 00:18:51,106 Why? 393 00:18:51,106 --> 00:18:52,775 It wasn't your fault. 394 00:18:55,345 --> 00:18:57,079 Well, that's not the word ol' Whitey's 395 00:18:57,079 --> 00:18:59,048 gonna put out there. 396 00:18:59,048 --> 00:19:00,216 Your Dad's right. 397 00:19:00,216 --> 00:19:02,385 You should probably clerk. 398 00:19:02,385 --> 00:19:03,586 Fuck me. 399 00:19:05,621 --> 00:19:09,425 I gotta hear this from you now? 400 00:19:09,425 --> 00:19:10,526 Man, you know, when I was little, 401 00:19:10,526 --> 00:19:13,329 you never told me what to do. 402 00:19:13,329 --> 00:19:14,664 No? 403 00:19:14,664 --> 00:19:16,098 No, you--you, like-- 404 00:19:16,098 --> 00:19:19,235 you'd either ignore me, or you took me with you, 405 00:19:19,235 --> 00:19:20,636 and you showed me stuff: 406 00:19:20,636 --> 00:19:23,406 how to jump bikes, 407 00:19:23,406 --> 00:19:25,675 how to water ski, 408 00:19:25,675 --> 00:19:27,443 how to light firecrackers. 409 00:19:27,443 --> 00:19:28,811 Oh, yeah. 410 00:19:28,811 --> 00:19:30,112 And how to know when to throw 'em. 411 00:19:30,112 --> 00:19:31,514 Know where the emergency room was. 412 00:19:31,514 --> 00:19:34,216 Yeah. Yeah. 413 00:19:34,216 --> 00:19:35,951 I always knew where I stood with you, you know? 414 00:19:35,951 --> 00:19:38,988 Get lost, or get over here. 415 00:19:38,988 --> 00:19:40,790 Simple. 416 00:19:40,790 --> 00:19:44,460 And the--the "get lost" never felt personal. 417 00:19:45,194 --> 00:19:48,964 But the "get over here" always did. 418 00:20:13,122 --> 00:20:14,990 You boys. 419 00:20:14,990 --> 00:20:16,726 Mom. 420 00:20:16,726 --> 00:20:18,594 Oh, I knew you'd be okay. 421 00:20:18,594 --> 00:20:20,630 You were together. 422 00:20:20,630 --> 00:20:22,765 I couldn't lose both of you at once. 423 00:20:26,569 --> 00:20:29,138 I had you early and you late. 424 00:20:29,138 --> 00:20:31,441 And I always hoped you'd find each other grown up, 425 00:20:31,441 --> 00:20:33,309 but just not like this. 426 00:20:33,309 --> 00:20:34,710 Oh. 427 00:20:34,710 --> 00:20:36,278 Okay. 428 00:20:36,278 --> 00:20:38,280 All right. 429 00:21:19,555 --> 00:21:20,923 Your toilet broke? 430 00:21:23,158 --> 00:21:24,927 Just trying to save on septic. 431 00:21:27,162 --> 00:21:29,432 Why'd you park so far away? 432 00:21:29,432 --> 00:21:31,266 Didn't wanna wake up Kathy. 433 00:21:31,266 --> 00:21:32,868 She hasn't lived here in six months. 434 00:21:32,868 --> 00:21:34,770 I mean, she moved out. 435 00:21:34,770 --> 00:21:37,306 That's too bad. 436 00:21:37,306 --> 00:21:38,874 I liked her. 437 00:21:38,874 --> 00:21:40,543 I can give you her phone number. 438 00:21:40,543 --> 00:21:42,378 You--you can ask her out. 439 00:21:45,147 --> 00:21:47,149 How you doing otherwise? 440 00:21:47,149 --> 00:21:49,619 Uh, I've had a better couple days, Ray. 441 00:21:49,619 --> 00:21:51,086 Yeah. 442 00:21:51,086 --> 00:21:52,822 I got a proposition for you. 443 00:21:52,822 --> 00:21:54,289 What's that? 444 00:21:54,289 --> 00:21:56,025 Need you to take my boat out for a run. 445 00:21:56,025 --> 00:21:57,593 I've got something I have to do. 446 00:21:57,593 --> 00:21:58,961 And you heard I was available? 447 00:21:58,961 --> 00:22:00,362 Boat's due out tomorrow. 448 00:22:02,231 --> 00:22:04,500 Yeah, well, I just got in, and I'm beat. 449 00:22:04,500 --> 00:22:05,835 Tomorrow. 450 00:22:05,835 --> 00:22:07,069 Will you take her or not? 451 00:22:07,069 --> 00:22:10,005 Jesus C--Christ, Ray. 452 00:22:10,005 --> 00:22:12,675 I mean, I just wanna take a goddamn breath. 453 00:22:12,675 --> 00:22:14,577 I got a crew I gotta look out for. 454 00:22:14,577 --> 00:22:16,779 Bring 'em. My crew's bound. 455 00:22:17,980 --> 00:22:19,415 Just like that? 456 00:22:19,415 --> 00:22:21,383 - Just like what? - I haven't fished 457 00:22:21,383 --> 00:22:23,185 for you in years, 458 00:22:23,185 --> 00:22:24,987 and you just take the boat out? 459 00:22:26,255 --> 00:22:28,123 Yes or no? 460 00:22:28,123 --> 00:22:29,892 No! 461 00:22:29,892 --> 00:22:32,094 I'd like to help you out, Ray, but you-- 462 00:22:32,094 --> 00:22:34,464 you make it pretty goddamn tough. 463 00:22:43,606 --> 00:22:44,840 Tommy? 464 00:22:54,617 --> 00:22:55,985 Please? 465 00:23:05,661 --> 00:23:08,598 Yeah, okay, Pop. 466 00:23:08,598 --> 00:23:10,466 Okay. 467 00:23:10,466 --> 00:23:11,801 Well, have fun. 468 00:23:11,801 --> 00:23:13,268 Just don't get too hungover. 469 00:23:13,268 --> 00:23:15,070 Yeah, you buy a keg and tell me not to get too drunk. 470 00:23:15,070 --> 00:23:17,006 Tomorrow, you gotta be on the boat at 8:00 a.m... 471 00:23:17,006 --> 00:23:18,908 We're doing gear work all day. 472 00:23:21,877 --> 00:23:23,479 Up on the third floor. 473 00:23:23,479 --> 00:23:26,348 Yeah, Costa and I used to live there. 474 00:23:26,348 --> 00:23:27,349 What's up, Jamie? 475 00:23:28,818 --> 00:23:31,954 Beer delivery this way. 476 00:23:31,954 --> 00:23:33,188 Charlie! 477 00:23:36,158 --> 00:23:38,160 Boom! 478 00:23:42,498 --> 00:23:44,366 Fuck. 479 00:23:44,366 --> 00:23:45,535 We got tail. 480 00:23:45,535 --> 00:23:47,002 We got linguica. 481 00:23:47,002 --> 00:23:50,239 We got the Virgin Mary in the bathtub. 482 00:23:51,406 --> 00:23:52,975 Uh-uh, not too much in the soup. 483 00:23:52,975 --> 00:23:55,310 There's plenty of meat everywhere else. 484 00:23:55,310 --> 00:23:56,779 All right. 485 00:23:56,779 --> 00:23:59,582 Charlie, meet Anne Marie. 486 00:23:59,582 --> 00:24:00,916 Hey. 487 00:24:00,916 --> 00:24:02,885 - My dry-land sweetheart. - How you doing? 488 00:24:02,885 --> 00:24:04,153 Hey, Anne, this is Charlie. 489 00:24:04,153 --> 00:24:05,988 Uh, Tom's way, way. 490 00:24:05,988 --> 00:24:07,389 Good to meet you. 491 00:24:07,389 --> 00:24:08,991 Ah, I heard all about you, Charlie. 492 00:24:08,991 --> 00:24:10,793 - Really? - I hope you like to eat. 493 00:24:10,793 --> 00:24:12,562 I do. 494 00:24:12,562 --> 00:24:14,830 Oh,. 495 00:24:17,132 --> 00:24:18,200 Welcome to our house. 496 00:24:18,200 --> 00:24:19,434 Thanks for having me. 497 00:24:19,434 --> 00:24:20,870 Go back to work. 498 00:24:20,870 --> 00:24:23,005 - What? - Go pump the keg. 499 00:24:24,607 --> 00:24:26,275 Yes, sir. 500 00:24:29,478 --> 00:24:32,314 Hey, where'd you get such a cute brother? 501 00:24:32,314 --> 00:24:33,916 Beats me. 502 00:24:33,916 --> 00:24:36,185 But not an ounce of pussy in him. 503 00:24:36,185 --> 00:24:38,821 Uh-uh, unlike you two. 504 00:24:40,322 --> 00:24:43,125 Hey, that's not a way in which a pregnant woman 505 00:24:43,125 --> 00:24:44,493 should be talking. 506 00:24:45,661 --> 00:24:46,662 - Oh. - Oh. 507 00:24:46,662 --> 00:24:47,997 Ay. 508 00:24:47,997 --> 00:24:49,999 Hey, sweetheart. 509 00:24:49,999 --> 00:24:51,300 Mm, you need a shave. 510 00:24:51,300 --> 00:24:52,668 - Scratchy? - Yeah, mm-hmm. 511 00:24:55,905 --> 00:24:57,640 I got us another site. 512 00:24:59,074 --> 00:25:01,310 But how? 513 00:25:01,310 --> 00:25:05,981 Like--like, after yesterday? What boat? 514 00:25:05,981 --> 00:25:07,950 My old man's. 515 00:25:11,386 --> 00:25:12,922 When? 516 00:25:14,890 --> 00:25:17,359 8:00 tomorrow, on the dock. 517 00:25:19,294 --> 00:25:20,596 - Thank you. - Hey, good to meet you. 518 00:25:20,596 --> 00:25:22,197 Good to meet you. 519 00:25:30,072 --> 00:25:31,573 Keep it pumping, white boy. 520 00:25:44,086 --> 00:25:45,955 I'll tell you when to stop. 521 00:26:01,103 --> 00:26:02,104 When. 522 00:26:02,104 --> 00:26:03,605 All right. 523 00:26:03,605 --> 00:26:05,641 Charles'll get in trouble with that. 524 00:26:06,776 --> 00:26:07,977 Charles better hurry, 525 00:26:07,977 --> 00:26:11,513 'cause he's got about 17 hours to do so. 526 00:26:14,616 --> 00:26:16,485 I'm gonna need a lot of help from you today, Charlie. 527 00:26:16,485 --> 00:26:17,853 Oh, yeah? 528 00:26:17,853 --> 00:26:20,022 You're gonna have to do just what I ask you to. 529 00:26:20,990 --> 00:26:23,826 Really? 530 00:26:23,826 --> 00:26:26,061 What about Skeemo? 531 00:26:26,061 --> 00:26:27,629 What about him? 532 00:26:27,629 --> 00:26:29,531 I don't know. You guys together or something? 533 00:26:31,000 --> 00:26:32,634 Why would you think that? 534 00:26:32,634 --> 00:26:36,505 Well, 'cause you came to see him the morning we got in. 535 00:26:36,505 --> 00:26:38,708 I know you know that's not why I came to see him. 536 00:26:40,810 --> 00:26:41,877 I was doing Skeemo a favor. 537 00:26:41,877 --> 00:26:43,245 You can ask him about it. 538 00:26:44,179 --> 00:26:46,281 I'm not no dealer. 539 00:26:46,281 --> 00:26:48,217 And I sure as shit ain't no one's girlfriend, 540 00:26:48,217 --> 00:26:50,552 you got that? 541 00:26:50,552 --> 00:26:52,054 All right. 542 00:26:52,054 --> 00:26:54,289 All right, I'm sorry I asked. 543 00:26:54,289 --> 00:26:56,058 Well, does that mean you'll do it? 544 00:26:57,893 --> 00:26:59,161 Do what? 545 00:27:01,764 --> 00:27:03,733 Whatever I ask you to. 546 00:27:04,233 --> 00:27:05,600 I still got it, I think. 547 00:27:05,600 --> 00:27:06,869 You never had it. 548 00:27:06,869 --> 00:27:08,170 No, I think I do. 549 00:27:08,170 --> 00:27:10,305 No. That was awful on your part. 550 00:27:10,305 --> 00:27:11,506 Mabes? 551 00:27:11,506 --> 00:27:12,975 Mabel? 552 00:27:12,975 --> 00:27:14,343 Give me a ride somewhere. 553 00:27:14,343 --> 00:27:16,746 No, walk. Three's a crowd. 554 00:27:16,746 --> 00:27:18,447 I can't feel my feet. 555 00:27:19,982 --> 00:27:21,717 Come on. 556 00:27:21,717 --> 00:27:23,052 It's not very far. 557 00:27:24,720 --> 00:27:25,687 Ha-ha. 558 00:27:40,202 --> 00:27:41,536 Get out. 559 00:27:46,275 --> 00:27:47,943 See you tomorrow, Charlie. 560 00:27:47,943 --> 00:27:49,644 Gear work, 8:00 a.m. sharp. 561 00:27:49,644 --> 00:27:52,114 - All right. - Oh, 562 00:27:52,114 --> 00:27:54,649 Just so you know, 563 00:27:54,649 --> 00:27:57,920 Tom does not like it if we're late. 564 00:27:57,920 --> 00:28:00,655 Okay, all right. Noted. 565 00:28:00,655 --> 00:28:01,891 Hey, Mabel! 566 00:28:01,891 --> 00:28:03,258 Where are you going? 567 00:28:03,258 --> 00:28:04,626 Somewhere else. 568 00:28:04,626 --> 00:28:05,660 Come on up here. 569 00:28:05,660 --> 00:28:07,129 I got money for ya. 570 00:28:08,330 --> 00:28:09,765 You mean you got my money for me? 571 00:28:09,765 --> 00:28:12,434 Okay. You want it, or don't you? 572 00:28:15,704 --> 00:28:18,173 Just wait here. I'll be a minute. 573 00:28:18,173 --> 00:28:20,810 Hey, what, are you ashamed? 574 00:28:20,810 --> 00:28:22,111 Ashamed of what? 575 00:28:24,413 --> 00:28:25,815 I'm not ashamed of nothing. 576 00:28:27,783 --> 00:28:29,218 Come on. 577 00:28:38,828 --> 00:28:39,829 Hey. 578 00:28:39,829 --> 00:28:40,896 Just like I told you, huh? 579 00:28:43,765 --> 00:28:46,201 Look who it is. What you drawing? 580 00:28:49,038 --> 00:28:51,907 So who are you? 581 00:28:51,907 --> 00:28:53,542 I'm Charlie. 582 00:28:53,542 --> 00:28:54,609 Oh. 583 00:28:54,609 --> 00:28:56,711 I'm Paulette. I'm Mabel's mom. 584 00:28:56,711 --> 00:28:58,914 - You're short 20 bucks. - Yeah, so I owe you. 585 00:29:00,715 --> 00:29:01,783 Where you from? 586 00:29:01,783 --> 00:29:03,886 Uh, I'm from, uh, South Dartmouth. 587 00:29:03,886 --> 00:29:05,787 Where in South Dartmouth? 588 00:29:08,057 --> 00:29:09,091 Padanaram. 589 00:29:10,525 --> 00:29:11,827 I can't even spell Padanaram. 590 00:29:11,827 --> 00:29:13,728 Yeah, it's spelled with six zeros. 591 00:29:13,728 --> 00:29:15,230 Rich kid, huh? 592 00:29:15,230 --> 00:29:17,066 So what, you gonna fuck my daughter and then dump her? 593 00:29:17,066 --> 00:29:18,367 Mom. 594 00:29:18,367 --> 00:29:19,568 Am I wrong? 595 00:29:21,236 --> 00:29:22,804 Am I? 596 00:29:22,804 --> 00:29:26,942 Chucky, Tommy Bahama, whatever the fuck your name is? 597 00:29:26,942 --> 00:29:28,844 Go. 598 00:29:28,844 --> 00:29:30,980 Hey, drop something off for me, will ya? 599 00:29:30,980 --> 00:29:32,014 Drop it yourself. 600 00:29:32,014 --> 00:29:33,448 Come on! 601 00:29:35,284 --> 00:29:36,418 Mabel. 602 00:29:36,418 --> 00:29:37,887 Hey, look, your mom's wrong. 603 00:29:37,887 --> 00:29:39,754 That's not what I'm about. 604 00:29:39,754 --> 00:29:40,890 Look, I know we just met, 605 00:29:40,890 --> 00:29:42,257 but I really like you, all right? 606 00:29:42,257 --> 00:29:45,027 You need to know some shit about me, Charlie. 607 00:29:45,027 --> 00:29:46,261 All right, I'm interested in stuff. 608 00:29:46,261 --> 00:29:48,463 I'm interested in myself. 609 00:29:48,463 --> 00:29:50,933 You know, I'm a brave person. 610 00:29:50,933 --> 00:29:52,367 All right, I look after me 611 00:29:52,367 --> 00:29:55,370 'cause I'm the only one that's doing that. 612 00:29:55,370 --> 00:29:56,605 All right, and you know what I want? 613 00:29:56,605 --> 00:29:58,540 I wanna give myself a shot. 614 00:29:58,540 --> 00:30:00,242 All right? I want--I wanna make the most 615 00:30:00,242 --> 00:30:01,977 out of myself and of my life. 616 00:30:01,977 --> 00:30:04,413 And I'm not sure I'm gonna do it, but I know that I can. 617 00:30:04,413 --> 00:30:06,815 Does that make sense to you? 618 00:30:06,815 --> 00:30:08,717 Yeah, you wanna be your own hero. 619 00:30:17,392 --> 00:30:19,528 It's just where I'm from, right. 620 00:30:19,528 --> 00:30:20,896 It's not where I'm going. 621 00:30:20,896 --> 00:30:22,397 Okay. 622 00:30:22,397 --> 00:30:23,865 So let's go. 623 00:30:30,372 --> 00:30:32,007 My car is this way, dummy. 624 00:30:40,615 --> 00:30:43,285 I've been up here on my own since I was 17. 625 00:31:03,005 --> 00:31:05,274 This is me. 626 00:31:09,444 --> 00:31:11,346 You're beautiful. 627 00:31:50,419 --> 00:31:52,121 Is he still fucking looking at me? 628 00:31:52,121 --> 00:31:53,488 Yeah. 629 00:31:53,488 --> 00:31:54,889 I can't fucking do this while he's looking at me. 630 00:31:54,889 --> 00:31:56,158 It's like taking a piss. 631 00:31:56,158 --> 00:31:59,228 I can feel his eyes fucking burning my neck. 632 00:31:59,228 --> 00:32:00,862 Fucking Eldridge, man. 633 00:32:00,862 --> 00:32:02,597 Dude still scares the piss out of me. 634 00:32:02,597 --> 00:32:04,866 He scares the piss out of everybody. 635 00:32:06,401 --> 00:32:09,004 Where the hell is Charlie? 636 00:32:09,004 --> 00:32:12,674 He better fucking get here before Tom does. 637 00:32:12,674 --> 00:32:16,178 Oh, man. Here we go. 638 00:32:16,178 --> 00:32:18,447 - Thanks. - See ya, mate. 639 00:32:21,450 --> 00:32:22,851 Ray, what's up? 640 00:32:22,851 --> 00:32:25,554 Got some twine tops and rings to drop off. 641 00:32:25,554 --> 00:32:26,588 So drop 'em. 642 00:32:33,828 --> 00:32:35,464 All these years on draggers, 643 00:32:35,464 --> 00:32:37,966 I hope you haven't forgotten how to scallop. 644 00:32:39,101 --> 00:32:40,135 You all right? 645 00:32:40,135 --> 00:32:41,936 Yeah, finest kind. 646 00:32:41,936 --> 00:32:44,273 I've been working the channel, killing it. 647 00:32:44,273 --> 00:32:47,409 Big as pie plates. 648 00:32:47,409 --> 00:32:49,111 It's marked down up in the wheelhouse. 649 00:32:49,111 --> 00:32:51,713 Yeah, well, yeah, I have some ideas of my own. 650 00:32:51,713 --> 00:32:53,715 Well, my boat, my ideas. 651 00:32:53,715 --> 00:32:55,817 I can stay home. You can take her out. 652 00:32:55,817 --> 00:32:57,319 I don't wanna tango with you right now, Tom. 653 00:32:57,319 --> 00:32:58,553 I don't wanna tango with you, Ray. 654 00:32:58,553 --> 00:32:59,854 You keep an eye on the shoes. 655 00:32:59,854 --> 00:33:02,324 I don't want you fucking up my dredges. 656 00:33:02,324 --> 00:33:05,094 No more than 12 knots steaming out. 657 00:33:05,094 --> 00:33:06,928 This ain't a fucking race. 658 00:33:17,506 --> 00:33:18,440 Hey. 659 00:33:18,440 --> 00:33:19,841 Come on, guys. 660 00:33:27,616 --> 00:33:29,017 Where's my fucking brother? 661 00:33:44,065 --> 00:33:46,335 - Hey. - Hey. 662 00:33:46,335 --> 00:33:47,836 You were asleep, 663 00:33:47,836 --> 00:33:49,704 but the rest of you is awake. 664 00:34:07,756 --> 00:34:10,825 You like me, Charlie? 665 00:34:10,825 --> 00:34:12,161 Yeah. 666 00:34:14,563 --> 00:34:16,531 I like you too. 667 00:34:26,708 --> 00:34:28,210 I like everything about you. 668 00:34:29,678 --> 00:34:32,547 Like me lower. 669 00:34:32,547 --> 00:34:33,848 Yeah. 670 00:34:53,902 --> 00:34:57,639 Who's calling you so early? 671 00:34:57,639 --> 00:35:00,442 It's not so early. 672 00:35:00,442 --> 00:35:02,944 What do you mean? 673 00:35:02,944 --> 00:35:05,680 I keep cardboard on the windows. 674 00:35:05,680 --> 00:35:07,749 - What? - I like it dark when I sleep. 675 00:35:10,485 --> 00:35:13,255 What--dude! 676 00:35:13,255 --> 00:35:15,924 Shit! 677 00:35:15,924 --> 00:35:17,158 What time is it? 678 00:35:17,158 --> 00:35:19,528 Oh, uh, it's 8:23. 679 00:35:19,528 --> 00:35:21,162 - No! - Skeemo. 680 00:35:21,162 --> 00:35:22,497 Skeemo's calling. 681 00:35:22,497 --> 00:35:24,032 Skeemo! Skeemo, it's Charlie. 682 00:35:24,032 --> 00:35:26,034 We've been looking for you. You fucked up, man. 683 00:35:26,034 --> 00:35:27,502 We're in the harbor. We're leaving. 684 00:35:27,502 --> 00:35:29,504 - Whoa! - Is that Charlie? 685 00:35:30,104 --> 00:35:33,242 Ask college boy what he doesn't understand about "8:00." 686 00:35:33,242 --> 00:35:35,744 Tell him we'll see him in ten days. 687 00:35:35,744 --> 00:35:37,746 - Thomas-- - Skeemo. 688 00:35:37,746 --> 00:35:39,113 Hey, Charlie. 689 00:35:39,113 --> 00:35:40,482 This is Costa. Where are you? 690 00:35:40,482 --> 00:35:41,650 Yo, I'm at Mabel's. 691 00:35:41,650 --> 00:35:42,684 Where's Mabel's? 692 00:35:42,684 --> 00:35:43,818 East Rodney French! 693 00:35:43,818 --> 00:35:45,320 All right, you still got time. 694 00:35:45,320 --> 00:35:46,821 Mabel, just get him on to the hurricane deck, okay? 695 00:35:46,821 --> 00:35:48,523 Just leave now. - All right, we're coming. 696 00:35:48,990 --> 00:35:50,459 Not a fucking chance. 697 00:35:50,459 --> 00:35:51,793 You got your keys? 698 00:35:51,793 --> 00:35:53,161 Yeah, I got them right here. 699 00:35:56,698 --> 00:35:57,832 Go, go! 700 00:35:57,832 --> 00:35:59,401 Right here, right here. 701 00:36:04,306 --> 00:36:05,374 Go, go! 702 00:36:09,778 --> 00:36:11,313 Whoa! 703 00:36:11,313 --> 00:36:12,481 Mabel! 704 00:36:12,481 --> 00:36:13,682 Whoa! 705 00:36:15,149 --> 00:36:16,751 Oh, my God. 706 00:36:32,501 --> 00:36:34,603 Oh, shit! We're on the sidewalk! 707 00:36:36,237 --> 00:36:38,340 Mabel--whoa! 708 00:36:42,444 --> 00:36:43,412 Shit. 709 00:36:46,848 --> 00:36:49,183 Slow the fuck down! 710 00:36:49,183 --> 00:36:50,885 Oh, my God. 711 00:36:50,885 --> 00:36:54,689 Mabel, fuck, you can drive. 712 00:36:57,659 --> 00:36:59,828 Come on, man. This is cold. 713 00:36:59,828 --> 00:37:01,796 He's your little brother. 714 00:37:01,796 --> 00:37:03,498 And plus, we need the extra hands, Tom. 715 00:37:03,498 --> 00:37:04,866 I'm sorry, rules are rules. 716 00:37:04,866 --> 00:37:06,568 Same for everyone. 717 00:37:22,083 --> 00:37:24,018 Look up. They're on the dyke. 718 00:37:25,253 --> 00:37:27,021 Yeah, I see him. 719 00:37:30,459 --> 00:37:32,060 Oh, man. 720 00:37:32,060 --> 00:37:33,362 That's Mabel's car, right? 721 00:37:36,765 --> 00:37:39,868 There--there was something I wanted to talk to you about. 722 00:37:39,868 --> 00:37:41,570 I was thinking about going to community college. 723 00:37:41,570 --> 00:37:43,171 Do you think that's a crazy idea? 724 00:37:43,171 --> 00:37:45,139 It's great. Wait, what? 725 00:37:45,139 --> 00:37:46,575 I fucking told you he was gonna come. 726 00:37:46,575 --> 00:37:47,742 Community college. 727 00:37:47,742 --> 00:37:48,943 Do you think that's a crazy idea? 728 00:37:48,943 --> 00:37:49,844 I don't think he's gonna make it. 729 00:37:49,844 --> 00:37:51,045 He's gonna make it. 730 00:37:51,045 --> 00:37:52,213 What the fuck are you doing? 731 00:37:52,213 --> 00:37:53,448 Just slow down, Tom. 732 00:37:53,448 --> 00:37:54,449 He's your little brother! 733 00:37:54,449 --> 00:37:56,317 Come on. 734 00:37:56,317 --> 00:37:57,752 - Yes or--yes or no? - Wait, there they are! 735 00:37:57,752 --> 00:38:00,021 Look! - Oh! 736 00:38:00,021 --> 00:38:01,856 Oh, he's gonna-- he's going for it, man. 737 00:38:01,856 --> 00:38:04,693 Let's go, Charlie! 738 00:38:04,693 --> 00:38:06,260 - Costa, look. - Right there, man. 739 00:38:06,260 --> 00:38:07,462 He's going for it. 740 00:38:07,462 --> 00:38:08,930 Oh, no fucking way. 741 00:38:08,930 --> 00:38:10,699 Come on, Charlie! 742 00:38:10,699 --> 00:38:11,800 Come on, baby boy! 743 00:38:16,004 --> 00:38:17,639 - Wait, Charlie! - Yeah? 744 00:38:17,639 --> 00:38:18,873 You didn't answer my question. 745 00:38:18,873 --> 00:38:20,208 Community college. - Community college? 746 00:38:20,208 --> 00:38:21,275 Do you think that's stupid, or don't you? 747 00:38:21,275 --> 00:38:22,844 It's smart. You're smart. 748 00:38:22,844 --> 00:38:23,912 It's smart. You should go. 749 00:38:23,912 --> 00:38:25,279 Go. - Okay. 750 00:38:25,279 --> 00:38:26,247 Be your own hero. 751 00:38:28,717 --> 00:38:30,385 Good luck! 752 00:38:35,690 --> 00:38:37,426 - Row in! - Come on, Charlie! 753 00:38:39,961 --> 00:38:40,895 Come on, Charlie! 754 00:38:40,895 --> 00:38:42,363 You can make it! 755 00:38:42,363 --> 00:38:43,732 Not dead yet! 756 00:38:43,732 --> 00:38:47,135 all: Not dead yet! Not dead yet! 757 00:38:47,135 --> 00:38:51,606 Not dead yet! Not dead yet! 758 00:38:51,606 --> 00:38:52,774 There he goes! 759 00:38:54,242 --> 00:38:55,376 Oh! 760 00:38:57,512 --> 00:38:58,680 Oh, shit. 761 00:38:58,680 --> 00:39:00,081 Let's go, baby dolphin! 762 00:39:00,081 --> 00:39:01,483 Right here, right here. Let's get him. 763 00:39:01,483 --> 00:39:03,384 Give me that, yeah. - Pull the rig out! 764 00:39:03,384 --> 00:39:05,019 Take it! 765 00:39:05,019 --> 00:39:06,287 Grab it, Charlie! 766 00:39:11,926 --> 00:39:13,428 - Yeah! - Charlie! 767 00:39:14,829 --> 00:39:16,931 Come on, Charlie! 768 00:39:16,931 --> 00:39:18,833 Out of the water! 769 00:39:18,833 --> 00:39:20,034 Let's go, baby! 770 00:39:20,034 --> 00:39:21,603 Get him out of the water! 771 00:39:21,603 --> 00:39:22,871 Come on, baby! 772 00:39:22,871 --> 00:39:24,138 Come on, man! 773 00:39:24,138 --> 00:39:25,807 Come on, baby! - You got it. 774 00:39:25,807 --> 00:39:26,808 Come up. 775 00:39:26,808 --> 00:39:27,842 Come on. 776 00:39:27,842 --> 00:39:29,678 Oh. 777 00:39:29,678 --> 00:39:30,812 Yeah, boy. 778 00:39:37,452 --> 00:39:38,787 Mabel! 779 00:39:38,787 --> 00:39:40,455 Charlie! 780 00:40:22,697 --> 00:40:24,365 Outward bound. 781 00:40:27,602 --> 00:40:29,403 Godspeed, boys. 782 00:40:32,541 --> 00:40:34,843 Godspeed. 783 00:41:23,124 --> 00:41:26,595 Look, I overslept. I'm sorry. 784 00:41:26,595 --> 00:41:28,863 Well, if you said you weren't paying attention, 785 00:41:28,863 --> 00:41:31,232 I'd throw you back over the side. 786 00:41:41,275 --> 00:41:43,244 Man, the sky and the sea are the same color. 787 00:41:43,244 --> 00:41:45,079 You can't even see the horizon. 788 00:41:46,514 --> 00:41:48,382 You know what you also can't see? 789 00:41:49,684 --> 00:41:52,253 Whales down there. 790 00:41:52,253 --> 00:41:53,487 Where? 791 00:41:53,487 --> 00:41:55,023 50 feet below us. 792 00:41:55,023 --> 00:41:56,557 Wanna hear 'em? 793 00:41:58,793 --> 00:41:59,928 Yeah. 794 00:42:16,477 --> 00:42:17,946 Humpbacks. 795 00:42:21,883 --> 00:42:23,217 Where is that coming from? 796 00:42:23,217 --> 00:42:25,820 Ray wired up a microphone. 797 00:42:25,820 --> 00:42:29,423 He's a closet whale hugger. 798 00:42:33,127 --> 00:42:35,897 And he's from down South, right? 799 00:42:35,897 --> 00:42:37,265 Texas. 800 00:42:37,265 --> 00:42:40,001 How did he end up in Massachusetts? 801 00:42:40,001 --> 00:42:44,605 He had a shrimp boat out of Galveston. 802 00:42:44,605 --> 00:42:46,074 Hurricane sunk it. 803 00:42:46,074 --> 00:42:50,411 He came up here to New Bedford. 804 00:42:50,411 --> 00:42:53,581 My mom had me. 805 00:42:53,581 --> 00:42:55,149 Never went home. 806 00:43:03,892 --> 00:43:05,226 You should probably turn in. 807 00:43:07,061 --> 00:43:09,530 All right. I mean, aye, aye, cap'n. 808 00:43:28,582 --> 00:43:31,185 You gonna fuck that thing when you're done feeling it up? 809 00:43:33,321 --> 00:43:36,858 You got to stow these things just right. 810 00:43:36,858 --> 00:43:39,093 You get a little bit of mildew on the seams, 811 00:43:39,093 --> 00:43:40,261 it weakens, splits. 812 00:43:40,261 --> 00:43:41,329 It's fucking over. 813 00:43:41,329 --> 00:43:42,563 What the hell is that? 814 00:43:42,563 --> 00:43:44,298 It's a survival suit, Charlie. 815 00:43:44,298 --> 00:43:46,667 We go down. I put this bad boy on. 816 00:43:46,667 --> 00:43:49,003 Coast Guard finds me two days after Skeemo over here 817 00:43:49,003 --> 00:43:50,571 is sleeping with the fishes. 818 00:43:50,571 --> 00:43:52,573 Biggest waste of money I ever saw. 819 00:43:52,573 --> 00:43:54,308 Boats do sink, in case you forgot 820 00:43:54,308 --> 00:43:57,078 what happened last Monday. 821 00:43:57,078 --> 00:43:59,848 Well, it's like this, Nunesy. 822 00:43:59,848 --> 00:44:02,550 Sure, you and I are dory mates. 823 00:44:02,550 --> 00:44:04,418 But this ship starts going down 824 00:44:04,418 --> 00:44:06,087 and you march out on the deck wearing that thing, 825 00:44:06,087 --> 00:44:07,221 what do you think's gonna happen? 826 00:44:07,221 --> 00:44:08,356 We're gonna pat you on the back, 827 00:44:08,356 --> 00:44:10,624 say lucky for you? No. 828 00:44:10,624 --> 00:44:12,293 I'm gonna smack you over the head with a marlinspike 829 00:44:12,293 --> 00:44:13,661 and take the fucking thing. 830 00:44:13,661 --> 00:44:15,263 And then I gotta fight Charlie for it. 831 00:44:15,263 --> 00:44:16,464 And he's a scrappy looking kid. 832 00:44:16,464 --> 00:44:18,566 I'm not looking forward to that. 833 00:44:20,201 --> 00:44:22,603 You think I didn't think about that? 834 00:44:22,603 --> 00:44:26,307 No, I don't think you thought about that, Nunesy. 835 00:44:31,545 --> 00:44:32,613 The fuck? 836 00:44:32,613 --> 00:44:33,748 Jesus Christ. 837 00:44:34,883 --> 00:44:37,018 Yeah, yeah. I'll let him know. 838 00:44:37,018 --> 00:44:38,519 I got six friends here 839 00:44:38,519 --> 00:44:39,921 that say I'm gonna wear that bad boy 840 00:44:39,921 --> 00:44:42,523 into the deep blue sea. 841 00:44:42,523 --> 00:44:44,458 You don't have any idea how fucked up 842 00:44:44,458 --> 00:44:45,894 what you just said is, do you? 843 00:44:45,894 --> 00:44:49,397 Well, you're the one talking about killing me for it. 844 00:44:49,397 --> 00:44:52,166 I'm joking with you. You bought a gun. 845 00:44:52,166 --> 00:44:53,401 You put it in your fucking suit. 846 00:44:53,401 --> 00:44:54,502 Are you out of your mind? 847 00:44:54,502 --> 00:44:56,270 You're a sick man. - Yeah. 848 00:44:56,270 --> 00:44:57,939 Guys, it's clarified our roles. 849 00:44:57,939 --> 00:44:59,373 It's given us all a goal. 850 00:44:59,373 --> 00:45:00,674 You know, human resources, 851 00:45:00,674 --> 00:45:02,443 they'd call it good team building. 852 00:45:02,443 --> 00:45:04,645 - You see? - Yeah. 853 00:45:04,645 --> 00:45:06,247 Team building. 854 00:45:06,247 --> 00:45:07,849 - Team building. - Yeah. 855 00:45:07,849 --> 00:45:08,950 Yeah. 856 00:45:08,950 --> 00:45:09,951 Beautifully phrased bullshit. 857 00:45:09,951 --> 00:45:11,552 Team building. 858 00:45:36,310 --> 00:45:38,246 Scalloping now, King Charles. 859 00:45:38,246 --> 00:45:40,181 We hook up. 860 00:45:40,181 --> 00:45:41,983 Keep your fingers clear at all times, 861 00:45:41,983 --> 00:45:42,951 outside of the hook. 862 00:45:42,951 --> 00:45:44,185 All right. 863 00:45:44,185 --> 00:45:45,319 Back up from it. 864 00:45:49,858 --> 00:45:53,127 Wait till it gets about halfway. 865 00:45:53,127 --> 00:45:56,230 Walk it back the way I showed you. 866 00:45:56,230 --> 00:45:57,999 Don't pull on it. Just walk it back. 867 00:45:57,999 --> 00:45:59,000 All right. 868 00:45:59,000 --> 00:46:02,470 Keep coming. Keep coming. 869 00:46:02,470 --> 00:46:03,972 Great. Nicely done. 870 00:46:03,972 --> 00:46:06,807 Little Double Dutch swing. 871 00:46:06,807 --> 00:46:08,409 Boom. 872 00:46:24,058 --> 00:46:25,927 Whoa! 873 00:46:25,927 --> 00:46:27,495 Boom. 874 00:46:31,065 --> 00:46:33,834 Whoo! Yeah. 875 00:46:33,834 --> 00:46:35,203 Come on over. 876 00:46:35,203 --> 00:46:39,207 First thing you do: pull this guy in. 877 00:46:39,207 --> 00:46:40,274 Pull it out of the bullring. 878 00:46:40,274 --> 00:46:43,311 All right, simple as that. 879 00:46:43,311 --> 00:46:44,812 All right. 880 00:46:44,812 --> 00:46:45,846 Gotta move fast. 881 00:46:45,846 --> 00:46:46,814 Time is money. 882 00:46:46,814 --> 00:46:47,848 Uh-huh. 883 00:46:47,848 --> 00:46:48,883 Dump the dump chain. 884 00:46:48,883 --> 00:46:50,051 Yeah. 885 00:46:50,051 --> 00:46:51,285 Now, back the fuck up. 886 00:46:59,560 --> 00:47:01,695 - Look at that. - Yeah, I see. 887 00:47:01,695 --> 00:47:02,931 Doubloons. 888 00:47:02,931 --> 00:47:04,665 Yeah, man. 889 00:47:05,833 --> 00:47:08,402 Michelin star dinner right there. 890 00:47:08,402 --> 00:47:09,904 All right, Charlie boy. 891 00:47:09,904 --> 00:47:11,305 So we wanna get the dredge on the rail. 892 00:47:11,305 --> 00:47:12,873 So we hook it up to the lifting chain 893 00:47:12,873 --> 00:47:14,842 right here, okay? 894 00:47:14,842 --> 00:47:16,377 We wanna get out of this bad boy's way. 895 00:47:16,377 --> 00:47:18,246 Okay. - Okay. 896 00:47:21,782 --> 00:47:22,750 Whoa! 897 00:47:22,750 --> 00:47:24,318 Whoa, okay. 898 00:47:31,993 --> 00:47:33,194 Hit it on the down roll. 899 00:47:33,194 --> 00:47:34,662 The down roll? 900 00:47:47,208 --> 00:47:49,543 All right, now the fun part. 901 00:47:49,543 --> 00:47:51,279 You good at bending over? 902 00:47:51,279 --> 00:47:52,513 You're gonna get a lot of practice. 903 00:47:52,513 --> 00:47:54,048 Come on. 904 00:47:54,048 --> 00:47:55,249 Come on, baby. 905 00:47:55,249 --> 00:47:56,750 Let's get in here. 906 00:47:56,750 --> 00:47:57,818 All right! 907 00:47:57,818 --> 00:47:59,120 Let's get mad, boys! 908 00:47:59,120 --> 00:48:01,389 Assholes and elbows, come on! 909 00:48:05,693 --> 00:48:06,860 All right, Charlie. 910 00:48:06,860 --> 00:48:08,229 I'm gonna explain this one time. 911 00:48:08,229 --> 00:48:09,597 Right side up. - Yeah. 912 00:48:09,597 --> 00:48:11,332 You wanna get in there nice and slow. 913 00:48:11,332 --> 00:48:13,601 Turn the knife upward and scrape the meat. 914 00:48:13,601 --> 00:48:15,236 Yep. Damn, that opened that. 915 00:48:15,236 --> 00:48:17,371 Have fun. 916 00:48:17,371 --> 00:48:18,572 It should all just come right off. 917 00:48:18,572 --> 00:48:20,308 - There you go. - Hey! 918 00:48:20,308 --> 00:48:21,742 - Yeah, baby. - Yeah! 919 00:48:21,742 --> 00:48:23,077 There you go. You're a natural. 920 00:48:23,077 --> 00:48:24,078 Man, that was perfect! 921 00:48:24,078 --> 00:48:25,246 You see that? 922 00:48:25,246 --> 00:48:27,148 That's beautiful, yeah. 923 00:48:27,148 --> 00:48:28,582 You got to find that rhythm. 924 00:48:28,582 --> 00:48:30,084 What, you gotta dance while you-- 925 00:48:30,084 --> 00:48:31,485 Find that chakra that-- yeah, you do a shuck dance. 926 00:48:31,485 --> 00:48:32,753 It helps you out. 927 00:48:32,753 --> 00:48:34,022 Man, I can't even put the knife in 928 00:48:34,022 --> 00:48:35,489 when dancing like this. 929 00:48:35,489 --> 00:48:36,857 I got a lot of natural rhythm anyway, you know? 930 00:48:36,857 --> 00:48:38,592 You should see him practicing salsa. 931 00:48:38,592 --> 00:48:40,694 Let's find a big scallop. 932 00:48:40,694 --> 00:48:41,929 Big one's a different story. 933 00:48:41,929 --> 00:48:43,431 You got to flip your knife around, right? 934 00:48:43,431 --> 00:48:44,898 Hold that. Flip your knife around. 935 00:48:44,898 --> 00:48:46,434 Right. You got to hit it hard. 936 00:48:46,434 --> 00:48:48,036 Knock it out. - He didn't do that. 937 00:48:48,036 --> 00:48:49,670 You got to knock it. The big ones are conscious. 938 00:48:49,670 --> 00:48:51,072 You got to knock it out. Hit it harder. 939 00:48:51,072 --> 00:48:53,474 You got to--knock it out! 940 00:48:53,474 --> 00:48:54,942 I'm joking. You don't got to knock it. 941 00:49:00,914 --> 00:49:02,283 Know what I'm saying? 942 00:49:08,122 --> 00:49:09,523 All right, King Charles. 943 00:49:09,523 --> 00:49:11,259 Now, we wash. 944 00:49:11,692 --> 00:49:13,527 Here's where you polish them up. 945 00:49:13,527 --> 00:49:15,463 You get them looking nice and sparkling clean. 946 00:49:15,463 --> 00:49:17,798 Oh, yeah. 947 00:49:17,798 --> 00:49:19,333 Grab one of those muslin bags 948 00:49:19,333 --> 00:49:21,269 like I showed you. 949 00:49:21,269 --> 00:49:22,336 Hold it open. 950 00:49:22,336 --> 00:49:24,372 There you go. 951 00:49:24,372 --> 00:49:26,907 You got a bag of gold. 952 00:49:26,907 --> 00:49:28,276 Yeah. 953 00:49:30,044 --> 00:49:31,912 You enjoying yourself? 954 00:49:31,912 --> 00:49:33,681 Yes, sir! 955 00:49:33,681 --> 00:49:36,517 Fat baby. 956 00:49:36,517 --> 00:49:38,486 Hey, grab that shovel, Charlie. 957 00:49:38,486 --> 00:49:42,856 I got it. 958 00:49:42,856 --> 00:49:44,392 Just sprinkle a little bit on top. 959 00:49:44,392 --> 00:49:46,360 Give it a little bit of love. 960 00:49:46,360 --> 00:49:47,628 - Like that? - Like that. 961 00:49:47,628 --> 00:49:49,530 That's perfect. 962 00:49:49,530 --> 00:49:51,099 That's good. That's good. 963 00:49:53,101 --> 00:49:54,835 Huh, huh? 964 00:49:54,835 --> 00:49:56,770 Not too bad. 965 00:49:57,971 --> 00:50:00,108 You almost looking like a fisherman. 966 00:50:27,801 --> 00:50:30,204 What's up, fuckhead? 967 00:50:30,204 --> 00:50:32,306 How we doing? 968 00:50:32,306 --> 00:50:36,110 Six bushels a side, 20-count. 969 00:50:36,110 --> 00:50:39,046 Nice. 970 00:50:39,046 --> 00:50:40,648 Not nice enough. 971 00:50:40,648 --> 00:50:42,483 We're moving north. 972 00:51:02,203 --> 00:51:04,672 Hey, Tom, we're all cut out. 973 00:51:04,672 --> 00:51:07,808 The guys wanna know when we're setting out again. 974 00:51:07,808 --> 00:51:09,510 See that line of boats? 975 00:51:09,510 --> 00:51:12,012 Those are American fishing boats. 976 00:51:12,012 --> 00:51:13,514 Uh-huh. 977 00:51:13,514 --> 00:51:15,816 And that is a Canadian Coast Guard 978 00:51:15,816 --> 00:51:18,252 moving away from us about 11 miles. 979 00:51:18,252 --> 00:51:21,155 And as soon as they disappear, we're going in. 980 00:51:22,590 --> 00:51:24,258 Going in where? 981 00:51:24,258 --> 00:51:27,561 Canadian waters. 982 00:51:27,561 --> 00:51:29,430 That's Canada on that side, 983 00:51:29,430 --> 00:51:30,864 and there are scallops along there. 984 00:51:30,864 --> 00:51:32,600 And I remember a spot from a few years ago. 985 00:51:32,600 --> 00:51:35,436 It could be virgin stuff, U10s. 986 00:51:35,436 --> 00:51:38,105 U10s means money, baby. 987 00:51:38,105 --> 00:51:40,908 So we shut our transponder off so we can't be located, 988 00:51:40,908 --> 00:51:44,578 dip in, dip out, turn it back on, 989 00:51:46,280 --> 00:51:47,881 like nothing happened. 990 00:51:47,881 --> 00:51:51,819 Yeah, we're gonna show Ray what real fishermen can do. 991 00:51:51,819 --> 00:51:53,621 The biggest trip the "Finestkind's" had 992 00:51:53,621 --> 00:51:55,656 in five years is gonna be mine. 993 00:51:55,656 --> 00:51:57,358 We're gonna shove the boat share 994 00:51:57,358 --> 00:51:58,459 so far up his nose, 995 00:51:58,459 --> 00:52:00,127 it's gonna come out his ears. 996 00:52:02,630 --> 00:52:04,164 What happens if we get caught? 997 00:52:06,634 --> 00:52:08,436 Getting caught is not an option. 998 00:52:08,436 --> 00:52:10,704 Whew. Say that again. 999 00:52:10,704 --> 00:52:14,808 Getting caught is not a fucking option. 1000 00:53:35,923 --> 00:53:38,258 Days like this, I don't regret not going to college. 1001 00:53:39,460 --> 00:53:40,628 Amen, brother. 1002 00:53:40,628 --> 00:53:42,062 Whoo! 1003 00:53:42,062 --> 00:53:44,298 Whoo-whoo. 1004 00:53:44,298 --> 00:53:45,599 Look at that. 1005 00:53:45,599 --> 00:53:47,868 That's gold, baby. 1006 00:53:47,868 --> 00:53:50,704 Now we're fishing, boys! 1007 00:53:50,704 --> 00:53:52,440 Eat your heart out, Ray! 1008 00:53:54,642 --> 00:53:56,276 Yeah! Come on! 1009 00:53:56,276 --> 00:53:57,811 Get mad! 1010 00:54:14,194 --> 00:54:15,663 Hey, Charles. 1011 00:54:15,663 --> 00:54:17,398 Come meet my friend, Shamu. 1012 00:54:17,398 --> 00:54:20,067 Whoa! 1013 00:54:20,067 --> 00:54:22,470 He's mooning ya. 1014 00:54:22,470 --> 00:54:23,904 Yeah. 1015 00:54:24,638 --> 00:54:25,973 Oh. 1016 00:54:25,973 --> 00:54:27,375 Look, his buddy, Free Willy, showed up. 1017 00:54:29,643 --> 00:54:31,745 Oh-ho! Damn. 1018 00:54:44,925 --> 00:54:46,860 - Money bags, huh? - Yeah. 1019 00:55:00,974 --> 00:55:03,677 Get your hands off me. 1020 00:55:03,677 --> 00:55:07,981 Get your fucking hands off me. 1021 00:55:07,981 --> 00:55:10,250 Don't start this shit again. 1022 00:55:10,250 --> 00:55:11,519 Oh, fuck. 1023 00:55:18,826 --> 00:55:20,694 Quit, Charlie. - No, never. 1024 00:55:20,694 --> 00:55:22,496 - Charlie. - Get the fuck off. 1025 00:55:23,731 --> 00:55:25,232 Fuck you. Ah! 1026 00:55:30,538 --> 00:55:32,806 Whoo! 1027 00:56:17,551 --> 00:56:18,786 There it is, baby. 1028 00:56:18,786 --> 00:56:20,954 Whoo! 1029 00:56:32,332 --> 00:56:33,834 Fuck. 1030 00:56:34,535 --> 00:56:35,769 Fuck. 1031 00:56:35,769 --> 00:56:37,571 - Fuck. - Here, I got you. 1032 00:56:43,043 --> 00:56:45,345 What was that? 1033 00:56:47,648 --> 00:56:49,082 We're hung up. 1034 00:56:49,082 --> 00:56:52,085 But look--no peaks, no edges, nothing. 1035 00:56:55,155 --> 00:56:57,157 Let me try and work her loose. 1036 00:56:58,759 --> 00:57:00,961 Come on. Come on, baby. 1037 00:57:16,877 --> 00:57:17,845 Give it some juice! 1038 00:57:17,845 --> 00:57:18,879 Yeah. 1039 00:57:18,879 --> 00:57:20,247 Come on, come on. 1040 00:57:20,247 --> 00:57:21,849 Come on, come on, come on, come on. 1041 00:57:33,961 --> 00:57:35,428 Son of a bitch. 1042 00:57:35,428 --> 00:57:36,930 Support dredge is stuck. 1043 00:57:39,232 --> 00:57:41,034 Gonna haul back the starboard side. 1044 00:57:45,639 --> 00:57:49,009 Oh, shit. Canadians coming. 1045 00:57:50,277 --> 00:57:52,079 How much time? 1046 00:57:52,079 --> 00:57:54,081 Six minutes. 1047 00:57:54,081 --> 00:57:55,649 Then we got to cut loose. 1048 00:57:58,185 --> 00:57:59,853 Fuck, that's not a boat. 1049 00:57:59,853 --> 00:58:02,590 Tom, that's not a boat. 1050 00:58:08,361 --> 00:58:11,632 We got killer tomatoes on the way. 1051 00:58:11,632 --> 00:58:13,867 What are killer tomatoes? 1052 00:58:13,867 --> 00:58:16,604 Canadian Coast Guard, 'cause they're painted red. 1053 00:58:36,556 --> 00:58:38,091 Oh, shit. 1054 00:58:41,795 --> 00:58:43,230 Oh! 1055 00:58:57,745 --> 00:58:59,747 How close are we to the line? 1056 00:58:59,747 --> 00:59:00,781 Not close enough. 1057 00:59:00,781 --> 00:59:02,950 We are fucked. 1058 00:59:04,852 --> 00:59:05,986 Fuck you! 1059 00:59:40,688 --> 00:59:43,023 How soon till we know if we're in trouble or not? 1060 00:59:43,023 --> 00:59:44,557 It depends. 1061 00:59:44,557 --> 00:59:48,528 Canadians might be just happy to chase us off. 1062 00:59:48,528 --> 00:59:50,798 Right now, we're just another boat coming home 1063 00:59:50,798 --> 00:59:54,467 'cause we lost a dredge. 1064 00:59:54,467 --> 00:59:56,970 Yeah, go tell the boys to get back on the lines. 1065 00:59:56,970 --> 00:59:58,305 All right. 1066 01:00:01,641 --> 01:00:03,543 Silver lining is, lucky you, 1067 01:00:03,543 --> 01:00:05,846 you get a second shot at Mabel "Black Label" 1068 01:00:05,846 --> 01:00:07,180 earlier than expected. 1069 01:00:07,180 --> 01:00:08,648 Yeah, I don't-- 1070 01:00:08,648 --> 01:00:10,083 I don't really know what to do about that. 1071 01:00:10,083 --> 01:00:11,719 She's great and everything. 1072 01:00:11,719 --> 01:00:13,086 I just feel like 1073 01:00:13,086 --> 01:00:15,122 with everything that's been going on with Tom 1074 01:00:15,122 --> 01:00:16,790 and--and I just-- 1075 01:00:16,790 --> 01:00:20,127 You're overthinking it, brother. 1076 01:00:20,127 --> 01:00:21,561 Just take it easy. 1077 01:00:23,831 --> 01:00:25,498 Fuck! 1078 01:00:28,435 --> 01:00:31,004 Haul this to the state pier. I'll serve the papers there! 1079 01:00:31,004 --> 01:00:32,706 Your vessel's been seized! 1080 01:00:32,706 --> 01:00:34,207 You know why I fish? 1081 01:00:35,208 --> 01:00:36,810 Because when I'm out at sea, 1082 01:00:36,810 --> 01:00:40,781 every asshole in my fucking life disappears 1083 01:00:40,781 --> 01:00:42,449 from the break on down! 1084 01:00:42,449 --> 01:00:44,985 And you fucking clowns can suck my-- 1085 01:00:46,119 --> 01:00:47,587 Fuck you! 1086 01:00:52,492 --> 01:00:54,227 What do you think about fishing now? 1087 01:00:55,528 --> 01:00:58,899 I'd go back out in a heartbeat. 1088 01:00:58,899 --> 01:01:00,333 Finest kind. 1089 01:01:00,333 --> 01:01:02,736 Get that word out of your mouth. 1090 01:01:02,736 --> 01:01:05,005 This isn't your life. It's my life. 1091 01:01:05,005 --> 01:01:06,673 You're just a fucking tourist. 1092 01:01:13,413 --> 01:01:15,582 No, do--don't get me wrong, Charlie. 1093 01:01:15,582 --> 01:01:17,250 I mean, you're a hell of a kid. 1094 01:01:17,250 --> 01:01:19,219 You-- I mean, you could be 1095 01:01:19,219 --> 01:01:22,322 in some air-conditioned office with your father, 1096 01:01:22,322 --> 01:01:25,793 but you're out humping it with us. 1097 01:01:25,793 --> 01:01:29,462 You know, always thought you were a hell of a kid. 1098 01:01:32,299 --> 01:01:34,701 What's gonna happen to the boat? 1099 01:01:34,701 --> 01:01:36,870 We pray to God they don't take the license. 1100 01:01:39,639 --> 01:01:41,842 Mr. White will probably fucking end up with her. 1101 01:01:48,882 --> 01:01:50,450 You stay here. 1102 01:01:52,619 --> 01:01:55,388 Hey, Tom? 1103 01:01:55,388 --> 01:01:57,290 Tom, I'm gonna get you through this. 1104 01:02:18,211 --> 01:02:19,546 Mr. Eldridge isn't home. 1105 01:02:21,982 --> 01:02:24,184 Where is he? 1106 01:02:24,184 --> 01:02:26,186 Who are you? 1107 01:02:26,186 --> 01:02:27,720 That tells a story right there. 1108 01:02:27,720 --> 01:02:29,389 I'm his son. 1109 01:02:29,389 --> 01:02:30,891 Ray's in Boston. 1110 01:02:30,891 --> 01:02:32,926 What's he doing in Boston? 1111 01:02:35,428 --> 01:02:37,064 Call for Dr. Sattler. 1112 01:02:37,064 --> 01:02:39,332 Call for Dr. Lorene Sattler. 1113 01:02:42,669 --> 01:02:43,770 Hey, Pop. 1114 01:02:43,770 --> 01:02:45,973 - Hey. - Hey. 1115 01:02:45,973 --> 01:02:48,175 What are you doing here? 1116 01:02:48,175 --> 01:02:50,911 How did you know I was here? 1117 01:02:50,911 --> 01:02:52,846 Your neighbor. 1118 01:02:52,846 --> 01:02:57,484 Yeah. 1119 01:02:57,484 --> 01:02:59,052 Is that you, Charlie? 1120 01:02:59,052 --> 01:03:00,087 Mr. Eldridge, good to see you. 1121 01:03:01,788 --> 01:03:03,556 Yeah, Charlie's been fishing with us, uh, this summer. 1122 01:03:03,556 --> 01:03:06,793 Oh, good. Brothers ought to be brothers. 1123 01:03:06,793 --> 01:03:08,028 How's your mom doing? 1124 01:03:08,028 --> 01:03:09,496 She's good. Thank you. 1125 01:03:09,496 --> 01:03:10,898 You're not in the hospital because you ate 1126 01:03:10,898 --> 01:03:12,332 some of her meatloaf, are you? 1127 01:03:12,332 --> 01:03:14,001 She's been making that a long time, huh? 1128 01:03:15,035 --> 01:03:17,170 What's going on? 1129 01:03:17,170 --> 01:03:18,972 Why are you here? 1130 01:03:21,708 --> 01:03:24,411 I got cancer. 1131 01:03:24,411 --> 01:03:25,745 In my stomach. 1132 01:03:28,681 --> 01:03:30,483 Same thing that killed my dad, 1133 01:03:30,483 --> 01:03:33,153 and I'm going out just like he did. 1134 01:03:33,153 --> 01:03:34,421 I mean-- 1135 01:03:37,790 --> 01:03:39,326 What can we do? 1136 01:03:39,326 --> 01:03:41,094 What--what are they gonna do? What--what are they doing? 1137 01:03:41,094 --> 01:03:43,163 Nothing. 1138 01:03:43,163 --> 01:03:44,331 It's too late. 1139 01:03:44,331 --> 01:03:47,500 I waited too long. 1140 01:03:47,500 --> 01:03:48,969 I thought it was a ulcer. 1141 01:03:51,204 --> 01:03:54,241 At least I can stop eating them goddamn Tums now. 1142 01:03:58,578 --> 01:04:00,280 They were in here about an hour ago 1143 01:04:00,280 --> 01:04:02,149 wanting to talk about hospices. 1144 01:04:02,149 --> 01:04:03,483 I told them to fuck off. 1145 01:04:03,483 --> 01:04:04,884 I'm going fishing. 1146 01:04:08,255 --> 01:04:10,257 That boat's my hospice. 1147 01:04:12,525 --> 01:04:13,760 What are you guys doing here? 1148 01:04:13,760 --> 01:04:15,562 You're supposed to be out to sea. 1149 01:04:18,598 --> 01:04:20,968 Uh, we were fishing the line. 1150 01:04:20,968 --> 01:04:23,370 Uh, dredge got caught up. 1151 01:04:23,370 --> 01:04:26,706 Canadian spotter plane got us. 1152 01:04:26,706 --> 01:04:28,241 Boat's impounded. 1153 01:04:28,241 --> 01:04:29,842 What in the goddamn hell 1154 01:04:29,842 --> 01:04:31,578 are you doing in Canadian waters? 1155 01:04:31,578 --> 01:04:33,981 Where's the boat at now? 1156 01:04:33,981 --> 01:04:36,116 - New Bedford. - Shit. 1157 01:04:36,116 --> 01:04:37,417 I never should have trusted you. 1158 01:04:37,417 --> 01:04:39,386 I do not understand the way you're built. 1159 01:04:39,386 --> 01:04:40,720 You built me! 1160 01:04:40,720 --> 01:04:42,155 I did not. 1161 01:04:42,155 --> 01:04:44,291 You can't work with people. 1162 01:04:44,291 --> 01:04:45,892 You can't get along. 1163 01:04:45,892 --> 01:04:47,194 You have no allegiance. 1164 01:04:47,194 --> 01:04:49,529 You have no commitment to anybody but yourself. 1165 01:04:49,529 --> 01:04:52,399 Mr. Eldridge, with--with all due respect, 1166 01:04:52,399 --> 01:04:54,001 that's not true. You're wrong. 1167 01:05:02,375 --> 01:05:08,448 It's incredible, shit they make you wear in this joint. 1168 01:05:11,218 --> 01:05:12,719 You got a knife on you? 1169 01:05:21,894 --> 01:05:23,763 Can you boys help me get out of here? 1170 01:05:31,371 --> 01:05:33,540 Is that my shirt you're wearing? 1171 01:05:33,540 --> 01:05:36,009 Uh, I don't know. 1172 01:05:36,009 --> 01:05:37,477 I found it on the boat. 1173 01:05:37,477 --> 01:05:39,479 What's your dad think about you fishing, Charlie? 1174 01:05:39,479 --> 01:05:44,184 Uh, honestly, Mr. Eldridge, not much. 1175 01:05:44,184 --> 01:05:45,485 Smart man. 1176 01:05:49,789 --> 01:05:52,659 It's not your fault, Tom. 1177 01:05:52,659 --> 01:05:54,427 I've been chased off the line many times. 1178 01:05:54,427 --> 01:05:56,063 That could have been me. 1179 01:05:59,232 --> 01:06:02,969 Just plain old dumb, bad luck. 1180 01:06:05,638 --> 01:06:09,309 It seems to be running in the family here lately. 1181 01:06:09,309 --> 01:06:10,943 I'll get your boat back, I promise. 1182 01:06:10,943 --> 01:06:13,346 No, you're gonna get your boat back. 1183 01:06:13,346 --> 01:06:16,116 - My boat? - Yeah. 1184 01:06:16,116 --> 01:06:19,752 I die, you get the boat 1185 01:06:19,752 --> 01:06:23,423 and all the headaches that go with it. 1186 01:06:24,691 --> 01:06:25,925 I don't want it. 1187 01:06:28,495 --> 01:06:30,797 I don't want it. 1188 01:06:30,797 --> 01:06:33,866 Uh, maybe if we worked it together 1189 01:06:33,866 --> 01:06:36,035 or I had gone mate for you, but, you know, 1190 01:06:36,035 --> 01:06:38,071 I got nothing to do with it. Give it to your crew. 1191 01:06:38,071 --> 01:06:39,972 I mean, give it to fucking Charlie. 1192 01:06:39,972 --> 01:06:41,741 I--I don't want the boat. 1193 01:06:44,444 --> 01:06:47,314 You want my boat, Charlie? 1194 01:06:47,314 --> 01:06:48,748 No, sir. 1195 01:06:50,750 --> 01:06:51,951 Sorry, Mr. Eldridge. 1196 01:06:51,951 --> 01:06:53,286 I don't wanna get in the middle of this. 1197 01:06:53,286 --> 01:06:55,322 - Mm. - You guys need to talk. 1198 01:06:55,322 --> 01:06:56,556 No. 1199 01:06:58,291 --> 01:07:00,460 Tom won't change. 1200 01:07:00,460 --> 01:07:03,696 I can't change. 1201 01:07:03,696 --> 01:07:06,999 Let that be a lesson to you, Charlie. 1202 01:07:06,999 --> 01:07:09,736 You live. You die. 1203 01:07:09,736 --> 01:07:12,105 It's the in-between that counts. 1204 01:07:19,146 --> 01:07:21,148 Finest kind. 1205 01:07:37,364 --> 01:07:39,832 So then you knock the dredge out on the roll, 1206 01:07:39,832 --> 01:07:43,603 or else it'll flip, and then it'll come up empty. 1207 01:07:43,603 --> 01:07:46,639 And then we tow them back. 1208 01:07:46,639 --> 01:07:49,342 And then you have, like, 12 minutes 1209 01:07:49,342 --> 01:07:52,812 if we're in rocky bottoms, like, maybe 20 if it's soft. 1210 01:07:52,812 --> 01:07:54,314 What do you mean by soft? 1211 01:07:54,314 --> 01:07:56,383 - He means sand. - Oh. 1212 01:07:56,383 --> 01:07:57,717 Right, so then we haul them back. 1213 01:07:57,717 --> 01:08:00,387 Wait, h--haul what back? 1214 01:08:00,387 --> 01:08:01,754 The dredges. 1215 01:08:01,754 --> 01:08:04,424 So do you hook up or run the winch? 1216 01:08:04,424 --> 01:08:05,858 I hook up because I'm the shacker. 1217 01:08:05,858 --> 01:08:08,795 But Skeemo and Nunesy, they run the winch. 1218 01:08:08,795 --> 01:08:12,699 Well, I might not know about hooking up or-- 1219 01:08:12,699 --> 01:08:15,902 or hauling in, but Shacker, Nunesy, and Skeemo 1220 01:08:15,902 --> 01:08:18,571 sounds like... A law firm. 1221 01:08:20,673 --> 01:08:25,778 So... how long before this is out of your system? 1222 01:08:25,778 --> 01:08:28,114 - Gary. 1223 01:08:28,114 --> 01:08:30,583 Don't "Gary" me, Donna. I'm just asking. 1224 01:08:33,886 --> 01:08:38,558 I'm thinking of fishing for a year, 1225 01:08:38,558 --> 01:08:40,327 you know, deferring law school. 1226 01:08:40,327 --> 01:08:43,230 D--don't screw around, Charlie. 1227 01:08:43,230 --> 01:08:46,132 This is Boston University Law. 1228 01:08:46,132 --> 01:08:48,701 It'll open doors for you the rest of your life. 1229 01:08:48,701 --> 01:08:49,669 I don't want doors opened for me. 1230 01:08:49,669 --> 01:08:50,903 I want my own thing. 1231 01:08:52,138 --> 01:08:54,707 You--you want what you think Tom has, 1232 01:08:54,707 --> 01:08:56,443 but you're gonna find out he's got shit. 1233 01:08:56,443 --> 01:08:58,478 Stop idolizing him. 1234 01:08:58,478 --> 01:09:00,112 You're better than he is. 1235 01:09:01,648 --> 01:09:03,550 No offense. 1236 01:09:03,550 --> 01:09:05,318 I'm just thinking about it! 1237 01:09:10,857 --> 01:09:13,192 He's disappointed. 1238 01:09:13,192 --> 01:09:17,797 You surprised him. 1239 01:09:17,797 --> 01:09:19,632 Honey, please take this slow. 1240 01:09:19,632 --> 01:09:21,234 Mom, there's something else. 1241 01:09:22,702 --> 01:09:24,604 Mr. Eldridge has cancer. 1242 01:09:24,604 --> 01:09:26,439 What? 1243 01:09:26,439 --> 01:09:29,409 Ray? 1244 01:09:29,409 --> 01:09:32,912 Me and Tom drove him home from Mass General. 1245 01:09:32,912 --> 01:09:34,947 Well, Mr. Eldridge told Tom 1246 01:09:34,947 --> 01:09:36,783 that he wanted him to have the boat, 1247 01:09:36,783 --> 01:09:39,118 and Tom said no, and then they just fought. 1248 01:09:44,857 --> 01:09:46,693 It's that bad, huh? 1249 01:09:49,296 --> 01:09:51,464 Ray's giving up the boat. 1250 01:09:51,464 --> 01:09:53,366 Mom, him and Tom, 1251 01:09:53,366 --> 01:09:55,101 they've got to find a way to figure things out, 1252 01:09:55,101 --> 01:09:57,169 because if-- - Some girl for you 1253 01:09:57,169 --> 01:09:59,372 named, uh, Mabel. 1254 01:10:08,281 --> 01:10:10,317 I didn't think they named girls Mabel anymore. 1255 01:10:13,052 --> 01:10:14,086 Hey. 1256 01:10:14,086 --> 01:10:15,655 I heard you were home, white boy. 1257 01:10:15,655 --> 01:10:17,990 Yeah. 1258 01:10:17,990 --> 01:10:19,626 Who told you, Skeemo? 1259 01:10:19,626 --> 01:10:21,728 Uh-huh. 1260 01:10:21,728 --> 01:10:23,596 I'm trying to see you. 1261 01:10:23,596 --> 01:10:25,798 Were you gonna ghost me? 1262 01:10:25,798 --> 01:10:27,900 Look, I--I don't even have your number. 1263 01:10:27,900 --> 01:10:28,935 You could have called someone. 1264 01:10:28,935 --> 01:10:31,671 You have resources. 1265 01:10:31,671 --> 01:10:33,506 Look, I have been thinking about everything 1266 01:10:33,506 --> 01:10:34,674 that's been going on with-- 1267 01:10:34,674 --> 01:10:35,842 Do you got a girlfriend, Charlie? 1268 01:10:39,579 --> 01:10:41,414 Not right now. 1269 01:10:41,414 --> 01:10:43,983 I mean, not--not steady. 1270 01:10:43,983 --> 01:10:45,752 Well, do you want one or don't you? 1271 01:10:48,588 --> 01:10:50,189 Maybe. 1272 01:10:50,189 --> 01:10:52,625 Well, you better decide, Mr. Maybe, 1273 01:10:52,625 --> 01:10:53,993 because I am parked outside 1274 01:10:53,993 --> 01:10:57,096 of your big, expensive Padanaram mansion. 1275 01:10:57,096 --> 01:10:58,865 You got fucking horses back there? 1276 01:11:01,768 --> 01:11:05,104 And I need advice filling out my community college apps. 1277 01:11:14,881 --> 01:11:17,850 We have to write an essay for the application. 1278 01:11:20,219 --> 01:11:24,190 You should probably write it about how good you kiss. 1279 01:11:24,190 --> 01:11:26,258 You know I've actually only ever written an essay once? 1280 01:11:26,258 --> 01:11:29,295 - Yeah? - Yeah, senior year, Moby Dick. 1281 01:11:29,295 --> 01:11:34,300 Um, maybe we should leave Herman Melville out of this. 1282 01:11:34,300 --> 01:11:36,503 You know, I tried to read it, but I quit 200 pages in. 1283 01:11:36,503 --> 01:11:38,104 - Yeah? - Yeah. 1284 01:11:38,104 --> 01:11:40,707 Um... 1285 01:11:40,707 --> 01:11:42,975 I couldn't relate. 1286 01:11:42,975 --> 01:11:46,345 My essay was "too many damn dudes on that boat." 1287 01:11:46,345 --> 01:11:47,547 I hear that. 1288 01:11:51,618 --> 01:11:54,721 So? 1289 01:11:54,721 --> 01:11:55,855 What? 1290 01:11:55,855 --> 01:11:57,256 What's gonna be my essay? 1291 01:12:04,163 --> 01:12:07,900 What about if you make it personal? 1292 01:12:07,900 --> 01:12:09,736 You know, what makes you scared, 1293 01:12:09,736 --> 01:12:11,337 what makes you happy. 1294 01:12:17,076 --> 01:12:18,611 - Yeah. - Yeah? 1295 01:12:18,611 --> 01:12:20,947 Yeah. 1296 01:12:20,947 --> 01:12:23,349 It was a great crew while it lasted. 1297 01:12:23,349 --> 01:12:26,185 Hey, we don't know it's over yet. 1298 01:12:26,185 --> 01:12:28,521 Didn't tell my wife I'm unemployed yet. 1299 01:12:33,059 --> 01:12:34,927 Yo, what happened? 1300 01:12:34,927 --> 01:12:37,964 $100,000 fine, catch forfeited, 1301 01:12:37,964 --> 01:12:40,299 said Ray's lucky to keep his fucking license. 1302 01:12:40,299 --> 01:12:42,134 Shit. 1303 01:12:42,134 --> 01:12:43,470 I thought it was just supposed to be 1304 01:12:43,470 --> 01:12:46,105 a--a preliminary hearing. 1305 01:12:46,105 --> 01:12:47,406 Well, their minds were made up. 1306 01:12:47,406 --> 01:12:48,475 Why see me twice? 1307 01:12:48,475 --> 01:12:49,909 Especially in that suit. 1308 01:12:49,909 --> 01:12:51,711 I would fine you a million fuck dollars. 1309 01:12:53,546 --> 01:12:54,581 Easy for you to laugh. 1310 01:12:54,581 --> 01:12:55,715 You got everything. 1311 01:12:55,715 --> 01:12:58,317 Yeah, you're right. 1312 01:12:58,317 --> 01:13:01,187 I got everything, including you. 1313 01:13:04,757 --> 01:13:06,392 Face only a mother could love. 1314 01:13:10,429 --> 01:13:12,398 Yeah, son of a bitch said I could send it out 1315 01:13:12,398 --> 01:13:13,733 as my Christmas card. 1316 01:13:13,733 --> 01:13:14,934 Yeah. 1317 01:13:14,934 --> 01:13:16,168 Ah, shit. 1318 01:13:16,168 --> 01:13:18,304 How are we gonna make $100,000? 1319 01:13:19,472 --> 01:13:21,073 Well, Ray's house is against it, 1320 01:13:21,073 --> 01:13:22,642 so we're fucked at the bank. 1321 01:13:22,642 --> 01:13:24,076 We can't fish it up because the boat's impounded 1322 01:13:24,076 --> 01:13:25,512 until the fine's paid. 1323 01:13:32,685 --> 01:13:36,523 But goddamn if I'm gonna lose my father's boat. 1324 01:13:36,523 --> 01:13:39,258 I--I still don't see what's in it for me. 1325 01:13:41,093 --> 01:13:42,161 You lend us the money. 1326 01:13:42,161 --> 01:13:44,230 You--you pay the fine. 1327 01:13:44,230 --> 01:13:48,000 We'll fish exclusively for Excelsior 1328 01:13:48,000 --> 01:13:51,070 until you recoup your 100 plus another 50. 1329 01:13:53,005 --> 01:13:54,741 50% return on my dollar. 1330 01:13:54,741 --> 01:13:56,976 Yeah. 1331 01:13:56,976 --> 01:13:59,045 I wish life were that simple. 1332 01:14:06,753 --> 01:14:11,891 I can't let my father die with his boat tied up. 1333 01:14:15,227 --> 01:14:17,163 Name your terms, and you got a deal. 1334 01:14:23,570 --> 01:14:27,574 The "Finestkind" is a highliner. 1335 01:14:27,574 --> 01:14:32,278 Ray Eldridge running it would be a great investment, 1336 01:14:32,278 --> 01:14:34,681 but you... 1337 01:14:37,349 --> 01:14:39,886 No. 1338 01:14:39,886 --> 01:14:44,323 And, uh, 1339 01:14:44,323 --> 01:14:48,060 the way you're feelin' right now, Tom? 1340 01:14:48,060 --> 01:14:49,896 Never forget it. 1341 01:15:38,878 --> 01:15:41,113 Donna. 1342 01:15:41,113 --> 01:15:43,482 Hey, Ray. 1343 01:15:43,482 --> 01:15:45,117 How are you doing? 1344 01:15:45,117 --> 01:15:49,155 Never better. 1345 01:15:49,155 --> 01:15:51,323 Charlie told me. 1346 01:15:51,323 --> 01:15:52,992 Did he? 1347 01:15:52,992 --> 01:15:54,727 You come to say goodbye? 1348 01:15:59,165 --> 01:16:02,368 Oh, come over here. 1349 01:16:02,368 --> 01:16:03,636 Come on. 1350 01:16:06,372 --> 01:16:11,477 Rocky, you got a good, cold white wine hidden back there? 1351 01:16:12,478 --> 01:16:14,881 Chardonnay or a Pinot Grigio? 1352 01:16:14,881 --> 01:16:16,515 - Chardonnay. - Yeah. 1353 01:16:16,515 --> 01:16:18,050 - In a paper cup. - In a paper cup. 1354 01:16:22,288 --> 01:16:23,656 Only you could ever do this to me. 1355 01:16:23,656 --> 01:16:25,024 What? 1356 01:16:25,024 --> 01:16:29,628 Make me laugh and make me cry at the same time. 1357 01:16:29,628 --> 01:16:30,663 Does it hurt? 1358 01:16:30,663 --> 01:16:32,331 I can handle it. 1359 01:16:32,331 --> 01:16:34,566 That's not what I asked. 1360 01:16:34,566 --> 01:16:35,668 Here you go. 1361 01:16:35,668 --> 01:16:37,870 Thanks, Rock. 1362 01:16:37,870 --> 01:16:39,772 How's Tom handling it? 1363 01:16:39,772 --> 01:16:41,073 Ooh. 1364 01:16:44,911 --> 01:16:47,413 It's not too late. 1365 01:16:47,413 --> 01:16:49,749 You put Tom in this world. 1366 01:16:49,749 --> 01:16:52,484 You can't leave without saying goodbye. 1367 01:16:52,484 --> 01:16:54,620 Me and Tom said goodbye a long time ago. 1368 01:16:54,620 --> 01:16:57,456 There's no point in saying it again. 1369 01:17:06,432 --> 01:17:10,169 Couldn't you have played one of your Merle Haggard songs? 1370 01:17:10,169 --> 01:17:13,906 I'm out of quarters, baby. 1371 01:17:20,079 --> 01:17:21,313 Heroin. 1372 01:17:21,313 --> 01:17:23,449 Smuggling fucking heroin. 1373 01:17:23,449 --> 01:17:25,718 Are you guys serious about this? 1374 01:17:25,718 --> 01:17:30,556 You go bad, you might as well go bad to the bone, baby. 1375 01:17:33,893 --> 01:17:35,694 What if we get caught? 1376 01:17:35,694 --> 01:17:37,263 I'll go to Walpole, 1377 01:17:37,263 --> 01:17:39,465 lift some weights, do some time. 1378 01:17:39,465 --> 01:17:41,868 We'll all get jobs in the laundry. 1379 01:17:41,868 --> 01:17:44,403 Not gonna get caught. 1380 01:17:44,403 --> 01:17:47,306 We're gonna go ten miles offshore, 1381 01:17:47,306 --> 01:17:49,708 pick up a drop, 1382 01:17:49,708 --> 01:17:51,010 deliver it back onshore. 1383 01:17:51,010 --> 01:17:52,344 Done. 1384 01:17:52,344 --> 01:17:54,213 Pick up a hundred-grand delivery fee. 1385 01:17:54,213 --> 01:17:55,347 We don't gotta stick with the cards 1386 01:17:55,347 --> 01:17:57,316 that we were dealt, man. 1387 01:17:57,316 --> 01:17:58,717 Fuck the cards. 1388 01:17:58,717 --> 01:18:01,520 - Fuck the cards. - Yeah, fucking fuck the cards. 1389 01:18:01,520 --> 01:18:03,756 We deal ourselves a new hand. 1390 01:18:11,330 --> 01:18:13,532 What do I tell Charlie? 1391 01:18:14,733 --> 01:18:16,102 Ooh, tell Charlie? 1392 01:18:16,102 --> 01:18:17,236 Yeah, he's part of the crew. 1393 01:18:17,236 --> 01:18:18,570 He's got a right to know. 1394 01:18:20,606 --> 01:18:25,311 Yo, Charlie's the one who set this up. 1395 01:18:31,951 --> 01:18:33,519 Sorry we're late. 1396 01:18:37,189 --> 01:18:39,125 You found these drug guys? 1397 01:18:39,125 --> 01:18:41,593 You brokered the deal? 1398 01:18:41,593 --> 01:18:43,195 Yeah. 1399 01:18:43,195 --> 01:18:45,197 My mom knows them. 1400 01:18:45,197 --> 01:18:46,565 Yeah, she says it's cool. 1401 01:18:46,565 --> 01:18:49,268 Oh, your girlfriend's convicted felon, 1402 01:18:49,268 --> 01:18:50,837 drug-dealing mother says it's cool. 1403 01:18:50,837 --> 01:18:54,573 I feel so much better now. 1404 01:18:54,573 --> 01:18:55,942 Listen, if you're not interested, 1405 01:18:55,942 --> 01:18:57,877 they're just gonna find somebody else who is. 1406 01:18:57,877 --> 01:18:58,945 Was that a threat? 1407 01:18:58,945 --> 01:19:00,412 No. 1408 01:19:00,412 --> 01:19:01,780 I'm just saying they wanna do business. 1409 01:19:01,780 --> 01:19:03,282 So whether that's with us or whoever, 1410 01:19:03,282 --> 01:19:04,783 it really doesn't matter. 1411 01:19:19,498 --> 01:19:21,000 How does it work? 1412 01:19:21,000 --> 01:19:22,869 They wanna meet at Supreme Donuts in an hour. 1413 01:19:28,607 --> 01:19:31,443 There you go. 1414 01:19:31,443 --> 01:19:33,279 Marky, I asked for a cruller. 1415 01:19:33,279 --> 01:19:34,713 Does look a cruller to you? 1416 01:19:35,848 --> 01:19:37,383 Ah, here we go. There they are. 1417 01:19:37,383 --> 01:19:38,750 Yeah, get this out of here. 1418 01:19:45,992 --> 01:19:47,960 What is this, Mabel, a fucking convention? 1419 01:19:49,295 --> 01:19:50,829 This is Tom. 1420 01:19:50,829 --> 01:19:52,298 He's the captain. 1421 01:19:54,366 --> 01:19:55,834 Hi, Tom. 1422 01:19:55,834 --> 01:19:57,669 I'm Weeks. 1423 01:19:57,669 --> 01:19:58,971 Pull up a chair. 1424 01:20:04,944 --> 01:20:06,078 Everybody, sit down. 1425 01:20:06,078 --> 01:20:07,279 Relax. 1426 01:20:08,514 --> 01:20:10,216 Would you like some coffee? 1427 01:20:11,350 --> 01:20:14,353 Yeah, I'll take a black, no sugar. 1428 01:20:16,755 --> 01:20:18,424 Counter's over there, motherfucker. 1429 01:20:20,927 --> 01:20:22,962 Hey. 1430 01:20:22,962 --> 01:20:24,897 He's with you guys? 1431 01:20:24,897 --> 01:20:26,132 Yeah. 1432 01:20:26,132 --> 01:20:27,166 He just thinks he's better than us, 1433 01:20:27,166 --> 01:20:29,601 so he sits by himself. 1434 01:20:29,601 --> 01:20:30,869 20 grand. 1435 01:20:30,869 --> 01:20:33,305 Another 80 when you hand over my stock. 1436 01:20:36,909 --> 01:20:38,877 You know, Mabel here says you guys are one-timing, 1437 01:20:38,877 --> 01:20:43,349 but if this works out... 1438 01:20:43,349 --> 01:20:46,152 No, this is it. One time only. 1439 01:20:46,152 --> 01:20:47,619 Short on cash? 1440 01:20:54,060 --> 01:20:56,262 Mabel here, she has all the, uh, times, 1441 01:20:56,262 --> 01:20:58,430 addresses, you know, attitude and longitude-- 1442 01:20:58,430 --> 01:20:59,831 all that bullshit. 1443 01:20:59,831 --> 01:21:01,300 We was gonna write it on her panties, 1444 01:21:01,300 --> 01:21:02,701 but it turns out she's not wearing any. 1445 01:21:04,470 --> 01:21:07,073 Ha-ha. There you are. 1446 01:21:07,073 --> 01:21:10,409 All right, so you're the one with his brain in his dick. 1447 01:21:10,409 --> 01:21:12,478 You I don't think I like. 1448 01:21:12,478 --> 01:21:16,515 And you, you're a dumbass. 1449 01:21:16,515 --> 01:21:21,720 You, I've seen those eyes before. 1450 01:21:23,822 --> 01:21:26,993 Those are the eyes that keep people like me in business. 1451 01:21:28,827 --> 01:21:30,662 And you're the righteously pissed off one. 1452 01:21:30,662 --> 01:21:33,332 You I can deal with, even if you are fucking mute. 1453 01:21:33,332 --> 01:21:35,067 All right, guys, don't fuck up. 1454 01:21:35,067 --> 01:21:36,935 No second chances. 1455 01:21:36,935 --> 01:21:38,370 Your mom's got my number. 1456 01:21:40,572 --> 01:21:43,042 I expect to see you promptly after the fact. 1457 01:21:47,246 --> 01:21:50,516 Sure your brother-in-law's okay with this? 1458 01:21:50,516 --> 01:21:52,751 Yeah, he owes me a favor. 1459 01:21:52,751 --> 01:21:54,020 A big one. 1460 01:21:57,389 --> 01:21:59,691 Let's take her to the ice house. 1461 01:21:59,691 --> 01:22:01,827 What do we need ice for? 1462 01:22:01,827 --> 01:22:03,962 Make a couple of tows, 1463 01:22:03,962 --> 01:22:06,365 have some fish in the hole if the Coast Guard boards us, 1464 01:22:06,365 --> 01:22:09,868 wanna know why we're out there empty. 1465 01:22:09,868 --> 01:22:13,605 See, that's why you're the captain, right? 1466 01:22:13,605 --> 01:22:15,807 All right, boys, let's go. 1467 01:22:22,414 --> 01:22:23,882 What? 1468 01:22:23,882 --> 01:22:25,817 Just so you know, Charlie, this is it. 1469 01:22:25,817 --> 01:22:28,420 After this, we go separate ways. 1470 01:22:31,190 --> 01:22:32,724 What are you talking about? 1471 01:22:32,724 --> 01:22:34,026 Don't start this shit again. 1472 01:22:34,026 --> 01:22:35,994 You can turn in any time. 1473 01:22:35,994 --> 01:22:37,363 No, I'm not turning in. 1474 01:22:37,363 --> 01:22:38,830 I'm not going anywhere. This is my deal. 1475 01:22:38,830 --> 01:22:40,832 It was my idea. I set the whole thing up. 1476 01:22:40,832 --> 01:22:43,469 Do you know what line you're crossing right now? 1477 01:22:43,469 --> 01:22:46,038 What--what line I'm crossing? 1478 01:22:46,038 --> 01:22:47,573 Did you know what line you were crossing 1479 01:22:47,573 --> 01:22:50,142 when you went into Canada? 1480 01:22:50,142 --> 01:22:52,311 Huh? You crossed a line 1481 01:22:52,311 --> 01:22:54,480 to say "fuck you" to your father, right? 1482 01:22:54,480 --> 01:22:57,883 And I crossed a line to help you. 1483 01:22:57,883 --> 01:22:59,651 Oh! 1484 01:22:59,651 --> 01:23:01,220 Get up on that fucking bowline. 1485 01:23:21,340 --> 01:23:23,041 That's him. That's him. 1486 01:23:56,408 --> 01:23:57,676 Let's get after it. 1487 01:23:57,676 --> 01:23:59,178 - We leave it. - We can't do that. 1488 01:23:59,178 --> 01:24:00,646 - We fucking leave it. - We can't do that. 1489 01:24:00,646 --> 01:24:02,114 We're leaving it there! 1490 01:24:02,114 --> 01:24:03,815 They're gonna think we ripped them off! 1491 01:24:03,815 --> 01:24:05,517 I'm gonna turn it back around. 1492 01:24:18,063 --> 01:24:19,831 Fuck. 1493 01:24:30,776 --> 01:24:32,444 You live. You die. 1494 01:24:32,444 --> 01:24:33,812 It's the in-between that counts. 1495 01:24:33,812 --> 01:24:35,647 Ray Eldridge said so, right? 1496 01:24:35,647 --> 01:24:37,349 Hey, this gets his boat back. 1497 01:24:37,349 --> 01:24:38,950 He dies knowing it's okay. 1498 01:24:51,497 --> 01:24:53,165 Yeah. 1499 01:24:56,268 --> 01:24:59,405 Yeah, we got it. 1500 01:24:59,405 --> 01:25:00,806 All right. 1501 01:25:02,741 --> 01:25:04,042 They wanna meet at the parking lot 1502 01:25:04,042 --> 01:25:06,778 of the Supreme Donuts in 10 minutes. 1503 01:25:06,778 --> 01:25:09,215 But they only want two of us there. 1504 01:25:11,983 --> 01:25:13,219 Shotgun. 1505 01:25:21,660 --> 01:25:23,262 Tom! 1506 01:25:27,199 --> 01:25:28,700 Tom, I'm coming with. 1507 01:25:35,374 --> 01:25:36,775 Get out. 1508 01:25:36,775 --> 01:25:39,445 What? 1509 01:25:39,445 --> 01:25:40,912 Get out. 1510 01:25:42,348 --> 01:25:43,582 It's the way it's gotta be. 1511 01:25:43,582 --> 01:25:45,083 It's me and Charlie till the wheels come off. 1512 01:25:45,083 --> 01:25:46,318 Get out. 1513 01:26:03,669 --> 01:26:05,036 Get the cashier's check. 1514 01:26:05,036 --> 01:26:06,272 We pay the fine. 1515 01:26:06,272 --> 01:26:08,607 Then how long before we get the boat? 1516 01:26:08,607 --> 01:26:10,909 We'll be fishing in no time. 1517 01:26:16,548 --> 01:26:17,616 What is it? 1518 01:26:17,616 --> 01:26:19,518 What? 1519 01:26:19,518 --> 01:26:20,719 Don't know. 1520 01:26:27,459 --> 01:26:28,894 Shit. Drugs are mine. 1521 01:26:28,894 --> 01:26:30,429 You don't know about it. You've never seen 'em. 1522 01:26:30,429 --> 01:26:31,697 Tell me you understand. 1523 01:26:31,697 --> 01:26:32,764 Police! Hands up! 1524 01:26:32,764 --> 01:26:34,199 Tell me you understand! 1525 01:26:34,199 --> 01:26:35,801 Turn off the car. Throw the keys out the window. 1526 01:26:35,801 --> 01:26:38,404 - I understand. - Turn off the car. 1527 01:26:38,404 --> 01:26:40,306 Throw the keys. Throw! 1528 01:26:43,575 --> 01:26:44,710 Get up. 1529 01:26:46,244 --> 01:26:48,046 Go, on the ground! 1530 01:26:52,451 --> 01:26:54,185 You dumb bastards. 1531 01:26:58,790 --> 01:27:00,158 You're not fucking cops. 1532 01:27:01,327 --> 01:27:03,862 Protect and serve, motherfucker. 1533 01:27:04,963 --> 01:27:06,332 Let's go. Let's go. 1534 01:27:18,744 --> 01:27:21,380 No! 1535 01:27:21,380 --> 01:27:24,049 - Oh. - Are you okay? 1536 01:27:24,049 --> 01:27:26,051 Fuck, he's busted your fucking head open. 1537 01:27:28,854 --> 01:27:30,121 I gotta get you to the hospital. 1538 01:27:30,121 --> 01:27:31,523 - No, uh-- - Hold that. 1539 01:27:31,523 --> 01:27:32,758 No. 1540 01:27:32,758 --> 01:27:34,926 We gotta--we got-- 1541 01:27:34,926 --> 01:27:36,828 we gotta go deal with those Boston guys. 1542 01:27:36,828 --> 01:27:40,499 They're gonna think we fucking stole from 'em. 1543 01:27:40,499 --> 01:27:43,369 All right. 1544 01:27:50,676 --> 01:27:52,277 No one's here. 1545 01:27:52,277 --> 01:27:54,746 Counter lady said they took off a few minutes ago. 1546 01:27:55,981 --> 01:27:59,485 Charlie, we're in trouble. 1547 01:27:59,485 --> 01:28:00,986 The hell are we gonna do? 1548 01:28:03,822 --> 01:28:06,925 They had badges, they had lights, 1549 01:28:06,925 --> 01:28:09,060 just like undercover cops. 1550 01:28:09,060 --> 01:28:11,597 We went to the doughnut place to tell Weeks what happened, 1551 01:28:11,597 --> 01:28:13,599 but we were late. 1552 01:28:13,599 --> 01:28:14,900 Already left. 1553 01:28:16,802 --> 01:28:19,705 What if Weeks sent those guys? 1554 01:28:19,705 --> 01:28:20,872 And why would he do that? 1555 01:28:20,872 --> 01:28:22,140 So he wouldn't have to pay us. 1556 01:28:22,140 --> 01:28:24,242 No, he--he wouldn't take a chance 1557 01:28:24,242 --> 01:28:26,077 with real cops showing up on us. 1558 01:28:32,651 --> 01:28:34,820 What's going on over there, Rock? 1559 01:28:34,820 --> 01:28:36,221 Don't know. 1560 01:28:36,221 --> 01:28:37,389 Boys were waiting. 1561 01:28:37,389 --> 01:28:38,457 Tom came in beat up. 1562 01:28:46,932 --> 01:28:48,500 What happened? 1563 01:28:48,500 --> 01:28:50,502 Weeks just called my mom and said you guys didn't show. 1564 01:28:50,502 --> 01:28:52,270 He's crazy mad. 1565 01:28:52,270 --> 01:28:53,405 We got robbed. 1566 01:28:53,405 --> 01:28:54,673 What? 1567 01:28:54,673 --> 01:28:55,907 Who were they? 1568 01:28:57,843 --> 01:28:59,678 Who's who? 1569 01:28:59,678 --> 01:29:01,747 The guys who jumped us. 1570 01:29:01,747 --> 01:29:03,181 Are you asking me? 1571 01:29:03,181 --> 01:29:05,183 How would I know? - Tom, don't. 1572 01:29:05,183 --> 01:29:06,317 You set us up. 1573 01:29:06,317 --> 01:29:07,953 Are you fucking serious right now? 1574 01:29:07,953 --> 01:29:09,354 You fucking set us up. Look at me. 1575 01:29:09,354 --> 01:29:10,556 - I didn't fucking set you up. - Hey, whoa, whoa! 1576 01:29:10,556 --> 01:29:12,458 Hey! What the fuck is your problem? 1577 01:29:12,458 --> 01:29:13,859 - Stop! Stop it! - The fuck is your problem? 1578 01:29:13,859 --> 01:29:14,860 You fucking set us up! 1579 01:29:14,860 --> 01:29:15,994 Fuck you, I did! 1580 01:29:15,994 --> 01:29:17,529 How can you talk shit like that? 1581 01:29:17,529 --> 01:29:18,864 Charlie, she set us up! 1582 01:29:18,864 --> 01:29:19,998 You don't fucking know me! 1583 01:29:19,998 --> 01:29:21,166 - You fucking set us up! - Tom! 1584 01:29:21,166 --> 01:29:22,668 Never say some shit like that again! 1585 01:29:22,668 --> 01:29:24,235 - Come on, get out. - Get off. 1586 01:29:24,235 --> 01:29:26,037 Get your fucking hands off me! 1587 01:29:29,040 --> 01:29:31,376 Hey! Hey! Hey, stop! 1588 01:29:31,376 --> 01:29:32,444 I didn't fucking set you up, all right? 1589 01:29:32,444 --> 01:29:33,512 Would you stop? 1590 01:29:33,512 --> 01:29:34,446 I didn't set you up! 1591 01:29:34,446 --> 01:29:36,815 Okay! 1592 01:29:36,815 --> 01:29:38,550 - I like you guys. - Yeah, we like you. 1593 01:29:38,550 --> 01:29:39,985 Yeah, you like me too? 1594 01:29:39,985 --> 01:29:41,620 Why didn't you fucking like me in there? 1595 01:29:41,620 --> 01:29:42,854 You didn't say shit to Tom! 1596 01:29:42,854 --> 01:29:44,355 You just let him--you-- 1597 01:29:44,355 --> 01:29:46,224 I just had to stand there and fucking take it! 1598 01:29:46,224 --> 01:29:47,659 He's my fucking brother. What do you want from me? 1599 01:29:47,659 --> 01:29:48,794 - Get the--shut the-- - What am I supposed to do? 1600 01:29:48,794 --> 01:29:50,395 Get the fuck out of my way! 1601 01:29:50,395 --> 01:29:53,465 Mabel, I believe you! 1602 01:29:57,302 --> 01:29:58,504 Fuck! 1603 01:30:00,739 --> 01:30:03,909 I'm good. 1604 01:30:07,412 --> 01:30:10,048 That's fucking priceless. 1605 01:30:10,048 --> 01:30:11,917 What the hell's going on here, boys? 1606 01:30:11,917 --> 01:30:13,018 N--nothing, Ray. 1607 01:30:13,018 --> 01:30:14,686 Just a misunderstanding. 1608 01:30:14,686 --> 01:30:16,955 Misunderstanding? 1609 01:30:16,955 --> 01:30:18,524 You sure about that? 1610 01:30:18,524 --> 01:30:22,894 Your problems are much bigger than mine, I guarantee it. 1611 01:30:22,894 --> 01:30:25,531 No offense, Ray, but fuck off. 1612 01:30:25,531 --> 01:30:26,665 Who the hell do you think you are? 1613 01:30:26,665 --> 01:30:27,699 I'm your fucking son! 1614 01:30:27,699 --> 01:30:29,100 I'm your fucking daddy. 1615 01:30:43,749 --> 01:30:45,250 All right, boys. 1616 01:30:45,250 --> 01:30:47,052 I'm gonna cook you some food, 1617 01:30:47,052 --> 01:30:49,655 and we're gonna talk some shit out. 1618 01:30:49,655 --> 01:30:52,290 We'll figure this out, okay? 1619 01:30:54,826 --> 01:30:57,128 How you doing? 1620 01:30:57,128 --> 01:30:59,130 Yo, my guy, like, let's-- 1621 01:30:59,130 --> 01:31:01,232 let's just take this outside, okay? 1622 01:31:01,232 --> 01:31:02,901 Nah. 1623 01:31:02,901 --> 01:31:04,603 Keep going where you were going. 1624 01:31:16,548 --> 01:31:18,249 Tony, please. 1625 01:31:25,056 --> 01:31:27,125 She's got nothing to do with this, man. 1626 01:31:27,125 --> 01:31:28,960 Oh, no, I agree. 1627 01:31:28,960 --> 01:31:30,896 Only thing I would accuse your wife of 1628 01:31:30,896 --> 01:31:33,298 is making a wonderful cup of coffee. 1629 01:31:35,767 --> 01:31:37,135 Where's Jamie? 1630 01:31:37,135 --> 01:31:38,536 The living room, watching TV. 1631 01:31:38,536 --> 01:31:41,873 The boy likes Big Bird just like we used to. 1632 01:31:41,873 --> 01:31:43,742 Just get out of my house. 1633 01:31:43,742 --> 01:31:45,376 We'll talk about this outside. 1634 01:31:45,376 --> 01:31:46,678 Nah. 1635 01:31:46,678 --> 01:31:48,513 Kitchen table. 1636 01:31:48,513 --> 01:31:51,249 That's where the real family business gets done. 1637 01:31:51,249 --> 01:31:53,885 Tom. 1638 01:31:53,885 --> 01:31:55,954 Come on. Sit down. 1639 01:32:05,731 --> 01:32:10,101 So which part of "promptly after the fact" 1640 01:32:10,101 --> 01:32:13,171 did you have trouble understanding? 1641 01:32:13,171 --> 01:32:15,774 Because you fellas got something of mine, right? 1642 01:32:15,774 --> 01:32:18,276 Ah-- 1643 01:32:20,712 --> 01:32:22,614 Oh, yeah, that's a problem we've been having. 1644 01:32:22,614 --> 01:32:24,883 How far apart are the pains now, Marky? 1645 01:32:24,883 --> 01:32:25,984 Just breathe. 1646 01:32:25,984 --> 01:32:27,418 About three minutes. 1647 01:32:27,418 --> 01:32:30,188 Now, the quicker you fellas help me with my problem, 1648 01:32:30,188 --> 01:32:31,990 the sooner you can handle your own. 1649 01:32:31,990 --> 01:32:33,892 Deal's a deal, cap, all right? 1650 01:32:33,892 --> 01:32:36,527 Big fish eats little fish. 1651 01:32:36,527 --> 01:32:39,197 Where's my heroin? 1652 01:32:39,197 --> 01:32:42,333 You should ask your girl, Mabel. 1653 01:32:42,333 --> 01:32:44,636 I actually stopped by there before I came here. 1654 01:32:44,636 --> 01:32:45,637 Ain't that right, Paul? 1655 01:32:45,637 --> 01:32:47,538 Oh, yeah. 1656 01:32:47,538 --> 01:32:49,975 See, you girlfriend said fake cops took it. 1657 01:32:49,975 --> 01:32:51,576 Come on. 1658 01:32:51,576 --> 01:32:52,610 You think we haven't heard that bullshit before? 1659 01:32:52,610 --> 01:32:54,479 - She set us up. - No, she didn't. 1660 01:32:54,479 --> 01:32:55,947 - Charlie. - She didn't fucking set us up! 1661 01:32:55,947 --> 01:32:57,649 The kid's right. 1662 01:32:57,649 --> 01:33:01,787 If you got a snitch, I'd look a little more internally. 1663 01:33:01,787 --> 01:33:03,521 And Mabel doesn't know squat. 1664 01:33:03,521 --> 01:33:05,390 And trust me, we asked her hard. 1665 01:33:05,390 --> 01:33:07,759 You fuck. What'd you do? 1666 01:33:11,062 --> 01:33:12,731 Call me that again. 1667 01:33:12,731 --> 01:33:14,032 Hey, hey! Come on! 1668 01:33:14,032 --> 01:33:15,701 - Ah! - Call me fucker again! 1669 01:33:15,701 --> 01:33:17,703 - Ah! - Hey, hey, hey! 1670 01:33:17,703 --> 01:33:19,404 Call me a fuck again! 1671 01:33:19,404 --> 01:33:21,606 - Hey, come on! - Call me a fuck again! 1672 01:33:22,674 --> 01:33:24,009 Come on! 1673 01:33:24,009 --> 01:33:25,677 I got you. Just breathe. 1674 01:33:25,677 --> 01:33:27,846 Just breathe. - Not so fucking brave now? 1675 01:33:29,815 --> 01:33:32,851 Is this your brother? 1676 01:33:32,851 --> 01:33:35,153 Yo, Marky, this big fucker here, is my brother-- 1677 01:33:35,153 --> 01:33:37,723 Irish twins, ten months apart. 1678 01:33:37,723 --> 01:33:41,126 You guys look more spread out than that. 1679 01:33:41,126 --> 01:33:44,295 Still a pain in the ass, though, right? 1680 01:33:44,295 --> 01:33:45,731 I don't have your heroin. 1681 01:33:45,731 --> 01:33:47,866 Well, if that's true, cap, then someone in your crew 1682 01:33:47,866 --> 01:33:48,934 blew up the deal. 1683 01:33:48,934 --> 01:33:50,201 Snitch is on your end. 1684 01:33:50,201 --> 01:33:51,636 I doubt it. 1685 01:33:51,636 --> 01:33:53,438 Paulie there's my cousin. 1686 01:33:53,438 --> 01:33:56,274 See, family will fuck you, but not like that. 1687 01:33:56,274 --> 01:33:57,876 Truth is, it doesn't fucking matter. 1688 01:33:57,876 --> 01:34:00,445 It's the price of doing business, all right? 1689 01:34:00,445 --> 01:34:02,247 Some fish you catch. Some get away. 1690 01:34:02,247 --> 01:34:03,749 Am I right? - Ah! 1691 01:34:03,749 --> 01:34:04,716 Just breathe, baby. 1692 01:34:06,084 --> 01:34:07,853 Where I'm from, 1693 01:34:07,853 --> 01:34:10,355 you're only as good as your hard-earned reputation. 1694 01:34:10,355 --> 01:34:12,190 You can't have 'em laughing at you. 1695 01:34:13,725 --> 01:34:16,494 So I very much wanna get my dope back. 1696 01:34:16,494 --> 01:34:18,163 Oh, she's having the baby right now! 1697 01:34:18,163 --> 01:34:19,164 We're telling the truth! 1698 01:34:19,164 --> 01:34:21,266 Shut the fuck up! 1699 01:34:21,266 --> 01:34:23,068 It doesn't fucking matter! 1700 01:34:23,068 --> 01:34:26,772 The only thing that matters is this gets resolved tomorrow! 1701 01:34:26,772 --> 01:34:28,539 That's what happens when you work in the shop! 1702 01:34:28,539 --> 01:34:31,709 You get short fucking notice when people aren't happy! 1703 01:34:31,709 --> 01:34:33,544 Charlie, hold her! 1704 01:34:33,544 --> 01:34:34,579 Charlie! 1705 01:34:34,579 --> 01:34:35,580 Go! 1706 01:34:40,952 --> 01:34:44,522 Tomorrow morning, 10:00 a.m., 1707 01:34:44,522 --> 01:34:46,958 you're gonna bring my heroin to Supreme Donuts. 1708 01:34:46,958 --> 01:34:48,593 Otherwise, your troubles with me 1709 01:34:48,593 --> 01:34:50,595 are gonna be over one way or another. 1710 01:34:50,595 --> 01:34:51,763 Am I being clear? 1711 01:34:51,763 --> 01:34:53,298 Clear. 1712 01:34:57,368 --> 01:34:59,137 Are we sure? 1713 01:34:59,137 --> 01:35:03,008 Because I'm not talking about breaking your legs here, yeah? 1714 01:35:03,008 --> 01:35:04,609 I understand! 1715 01:35:07,078 --> 01:35:09,480 Let me explain one more time. 1716 01:35:09,480 --> 01:35:11,249 Hey, hey, hey! Come on-- 1717 01:35:11,249 --> 01:35:12,650 - Oh, oh-- 1718 01:35:12,650 --> 01:35:14,285 Wait, stop! 1719 01:35:15,921 --> 01:35:17,588 Tomorrow. 1720 01:35:20,691 --> 01:35:21,827 Let's go. 1721 01:35:21,827 --> 01:35:23,294 It's okay. 1722 01:35:23,294 --> 01:35:24,695 See you soon. 1723 01:35:24,695 --> 01:35:27,465 Nunesy! Nunesy! Nunesy, 911! 1724 01:35:27,465 --> 01:35:29,734 - Fuck. 1725 01:35:29,734 --> 01:35:30,902 Ah! 1726 01:35:47,819 --> 01:35:49,420 Mabel! 1727 01:35:52,357 --> 01:35:53,624 God, Charlie. 1728 01:35:53,624 --> 01:35:54,692 Mabel. 1729 01:35:54,692 --> 01:35:56,261 Charlie, I just-- 1730 01:35:56,261 --> 01:35:58,329 I don't want you to look at me right now. 1731 01:35:58,329 --> 01:36:01,432 It's really ugly. 1732 01:36:02,633 --> 01:36:04,369 There's no one else I wanna look at. 1733 01:36:08,940 --> 01:36:11,309 I'm sorry. 1734 01:36:11,309 --> 01:36:13,044 I'm really sorry, Charlie. 1735 01:36:13,044 --> 01:36:14,479 Sorry. 1736 01:36:39,871 --> 01:36:41,472 Can I help you, sir? 1737 01:36:44,075 --> 01:36:45,610 I need some advice. 1738 01:37:06,831 --> 01:37:07,999 Hey, Charlie. 1739 01:37:07,999 --> 01:37:09,000 Oh, shit. 1740 01:37:12,137 --> 01:37:13,838 Mr. Eldridge. 1741 01:37:13,838 --> 01:37:16,374 What the hell are you doing with that pistol? 1742 01:37:16,374 --> 01:37:19,644 Where's Tom? What's going on? 1743 01:37:19,644 --> 01:37:20,946 Look, it's a long story. 1744 01:37:20,946 --> 01:37:22,280 You know Anne Marie Costa? 1745 01:37:22,280 --> 01:37:24,315 Know who she is: Tony Costa's wife. 1746 01:37:24,315 --> 01:37:26,117 Yeah. 1747 01:37:26,117 --> 01:37:29,654 She had a baby today, and, uh, Tom drove her to the hospital, 1748 01:37:29,654 --> 01:37:31,056 and I haven't seen him since. 1749 01:37:31,056 --> 01:37:32,057 I was hoping he was here. 1750 01:37:32,057 --> 01:37:33,291 So why the gun? 1751 01:37:36,962 --> 01:37:38,396 It's messed up. 1752 01:37:38,396 --> 01:37:39,998 Costa got shot by a burglar in their house. 1753 01:37:39,998 --> 01:37:44,502 I'm getting a rash from all your bullshit, Charlie. 1754 01:37:44,502 --> 01:37:45,971 You wanna hear what I know? 1755 01:37:48,506 --> 01:37:50,041 Yeah, sure. 1756 01:37:50,041 --> 01:37:54,512 You boys go out fishing on the double down. 1757 01:37:54,512 --> 01:37:57,715 You're back in port after one day. 1758 01:37:57,715 --> 01:38:02,453 I see Tom beat up, screaming about being set up. 1759 01:38:02,453 --> 01:38:04,822 Tony Costa catches a burglar in this house, 1760 01:38:04,822 --> 01:38:07,792 gets shot, and you, the college boy, 1761 01:38:07,792 --> 01:38:09,995 are running around with a pistol in your belt. 1762 01:38:09,995 --> 01:38:12,630 Even a half-wit New Bedford police detective 1763 01:38:12,630 --> 01:38:14,932 could figure this shit out. 1764 01:38:14,932 --> 01:38:16,767 I know. We're grown-ups, you know. 1765 01:38:16,767 --> 01:38:18,169 We can't run to our dads when things go wrong. 1766 01:38:18,169 --> 01:38:19,537 I'm not your father, Charlie. 1767 01:38:19,537 --> 01:38:21,239 I'm that son of a bitch, Ray Eldridge, 1768 01:38:21,239 --> 01:38:22,974 everybody tries to steer clear of. 1769 01:38:25,510 --> 01:38:26,677 Oh, hell, I don't even know 1770 01:38:26,677 --> 01:38:29,780 what I'm doing here anyway. 1771 01:38:29,780 --> 01:38:33,451 My wife divorced me, my son won't talk to me, 1772 01:38:33,451 --> 01:38:36,487 and I ought to be dying down in Texas, 1773 01:38:36,487 --> 01:38:38,889 not up here with a bunch of goddamn swamp Yankees. 1774 01:38:40,425 --> 01:38:43,261 Shit. 1775 01:38:43,261 --> 01:38:46,264 So why are you here? 1776 01:38:46,264 --> 01:38:47,898 The price of New England scallops 1777 01:38:47,898 --> 01:38:49,400 is a hell of a lot higher 1778 01:38:49,400 --> 01:38:51,269 than the price of Gulf Coast shrimp. 1779 01:38:51,269 --> 01:38:53,004 Right. 1780 01:38:56,607 --> 01:38:58,476 And I like the North Atlantic. 1781 01:39:02,747 --> 01:39:04,282 I heard the whales. 1782 01:39:04,282 --> 01:39:05,983 - Hmm. - Yeah. 1783 01:39:05,983 --> 01:39:07,952 Whereabouts? 1784 01:39:07,952 --> 01:39:09,654 Wheelhouse on the "Finestkind." 1785 01:39:09,654 --> 01:39:12,457 Oh, did you sing along with them? 1786 01:39:12,457 --> 01:39:15,860 - No, I-- 1787 01:39:29,674 --> 01:39:33,844 Gotta sing along with 'em, Charlie. 1788 01:39:33,844 --> 01:39:36,747 Otherwise, you just listening. 1789 01:39:43,621 --> 01:39:45,090 Your father love you, Charlie? 1790 01:39:48,559 --> 01:39:51,196 Yes, sir. 1791 01:39:51,196 --> 01:39:53,164 Well, I love my son too. 1792 01:39:56,767 --> 01:40:00,971 We're in trouble. 1793 01:40:00,971 --> 01:40:03,874 Then why don't you tell me about it? 1794 01:41:14,078 --> 01:41:15,546 Yo, Nunes. 1795 01:41:17,415 --> 01:41:19,484 Wondering if Tom crashed here. 1796 01:41:19,484 --> 01:41:20,751 I waited for him all night at the marsh, 1797 01:41:20,751 --> 01:41:22,086 but he didn't show. 1798 01:41:22,086 --> 01:41:23,588 You know where he went? 1799 01:41:23,588 --> 01:41:25,323 Yeah, Tom came ten minutes ago, 1800 01:41:25,323 --> 01:41:26,791 out of his fucking skull. 1801 01:41:26,791 --> 01:41:28,359 He asked to see my survival suit .38 1802 01:41:28,359 --> 01:41:30,995 and stuck it in my face like I'm the fucking snitch. 1803 01:41:33,598 --> 01:41:34,865 Did you know where he went? 1804 01:41:36,434 --> 01:41:38,536 He went to go see Skeemo at his grandmother's. 1805 01:41:39,770 --> 01:41:42,240 You know the address? 1806 01:41:42,240 --> 01:41:44,342 Yo, what's the fucking address? 1807 01:41:44,342 --> 01:41:46,811 85 Duffy Street, man. 1808 01:41:46,811 --> 01:41:49,180 All right. It's gonna be all right, okay? 1809 01:41:49,180 --> 01:41:50,581 Charlie! 1810 01:41:50,581 --> 01:41:52,283 Tommy's wrong, man. 1811 01:41:52,283 --> 01:41:55,119 Skeemo's one of us. 1812 01:42:32,623 --> 01:42:34,058 Tommy. 1813 01:42:35,793 --> 01:42:37,528 I didn't hear you come in. 1814 01:42:37,528 --> 01:42:39,397 I got a pizza. 1815 01:42:39,397 --> 01:42:40,931 You want some? 1816 01:42:40,931 --> 01:42:44,635 That's, uh--that's a lot of dope there, Skeemo. 1817 01:42:44,635 --> 01:42:46,371 Where the money come from? 1818 01:42:46,371 --> 01:42:49,173 I hit a scratch card for, like, 500 bucks. 1819 01:42:49,173 --> 01:42:50,441 Oh, okay. 1820 01:42:50,441 --> 01:42:51,609 Can you believe that shit? 1821 01:42:51,609 --> 01:42:53,844 Huh. 1822 01:42:53,844 --> 01:42:55,112 Lucky day, you know? 1823 01:42:55,112 --> 01:42:58,549 I went in there. I wasn't even gonna buy one. 1824 01:42:58,549 --> 01:43:01,586 Bought some cigarettes. I had five bucks left over. 1825 01:43:08,726 --> 01:43:12,530 Swallow it. 1826 01:43:12,530 --> 01:43:14,432 Swallow it, you snitch. 1827 01:43:17,835 --> 01:43:19,637 Swallow it. 1828 01:43:19,637 --> 01:43:23,140 Fuck. 1829 01:43:23,140 --> 01:43:25,376 What the fuck is wrong with you, man? 1830 01:43:25,376 --> 01:43:26,511 Jesus. - Tell me what's up. 1831 01:43:26,511 --> 01:43:27,745 Fuck. 1832 01:43:27,745 --> 01:43:28,679 I don't know what you think I did. 1833 01:43:28,679 --> 01:43:29,680 Tell me what you-- 1834 01:43:29,680 --> 01:43:30,981 Jesus Christ, Tom. 1835 01:43:30,981 --> 01:43:32,717 Charlie, your brother's gone fucking crazy. 1836 01:43:32,717 --> 01:43:34,251 - Put the gun down! - Christ, Tom! 1837 01:43:34,251 --> 01:43:35,886 Get out of here, Charlie. Go home, Charlie! 1838 01:43:35,886 --> 01:43:37,221 Tom, listen to me! 1839 01:43:37,221 --> 01:43:38,656 I don't know what the fuck he's-- 1840 01:43:38,656 --> 01:43:42,126 oh--fuck! 1841 01:43:44,362 --> 01:43:46,331 I needed a fix, all right? 1842 01:43:46,331 --> 01:43:49,099 I needed a fucking fix to know I could when I had to! 1843 01:43:50,635 --> 01:43:51,736 Can't trust a junkie, right? 1844 01:43:51,736 --> 01:43:54,271 Don't you know? 1845 01:43:54,271 --> 01:43:57,007 Well, I can't trust the junkie inside me. 1846 01:43:57,007 --> 01:44:01,178 Ray dies thinking his boat is lost because of you. 1847 01:44:01,178 --> 01:44:02,246 No. 1848 01:44:04,515 --> 01:44:06,417 That's your fault, not mine. 1849 01:44:06,417 --> 01:44:08,619 You're the captain. You crossed the line, not me. 1850 01:44:08,619 --> 01:44:09,654 That's on you. 1851 01:44:09,654 --> 01:44:11,055 Shut the fuck up! 1852 01:44:13,791 --> 01:44:16,093 Tom, you're my brother. Look at me. 1853 01:44:16,093 --> 01:44:19,364 Look at me. 1854 01:44:19,364 --> 01:44:21,566 You live and you die. 1855 01:44:21,566 --> 01:44:23,668 It's the in-between part that's important. 1856 01:44:25,002 --> 01:44:26,837 This is the in-between part. 1857 01:44:32,343 --> 01:44:34,078 Please. 1858 01:44:45,055 --> 01:44:46,524 I feel like I'm losing something. 1859 01:44:46,524 --> 01:44:48,192 I don't know how to get it back. 1860 01:44:54,799 --> 01:44:56,401 Yeah, I know exa-- 1861 01:44:56,401 --> 01:44:58,903 I found it. 1862 01:44:58,903 --> 01:45:01,806 Good for you. 1863 01:45:01,806 --> 01:45:05,109 Yeah, right here. 1864 01:45:05,109 --> 01:45:10,815 I found you. 1865 01:45:10,815 --> 01:45:15,453 I got you, you fucking nutcase. 1866 01:45:19,757 --> 01:45:22,427 Come on. 1867 01:45:22,427 --> 01:45:24,395 Gotta make a deal. 1868 01:45:49,754 --> 01:45:51,321 Now that right there, Marky, 1869 01:45:51,321 --> 01:45:54,024 that's a goddamn righteous cruller right there. 1870 01:45:54,024 --> 01:45:55,760 I appreciate that with you. 1871 01:45:55,760 --> 01:45:59,830 Always, you always listen to what I say 1872 01:45:59,830 --> 01:46:01,666 or why I feel a thing. 1873 01:46:01,666 --> 01:46:04,268 Let me guess: will work for food? 1874 01:46:06,036 --> 01:46:11,408 I'm Ray Eldridge, Tom Eldridge's father. 1875 01:46:11,408 --> 01:46:13,110 So what? 1876 01:46:13,110 --> 01:46:14,912 I want you to leave my son alone. 1877 01:46:17,448 --> 01:46:20,350 You believe this fucking guy? 1878 01:46:21,952 --> 01:46:23,153 What, you hold his hand 1879 01:46:23,153 --> 01:46:25,355 when you walk him across the street? 1880 01:46:25,355 --> 01:46:27,992 Wipe his runny nose? 1881 01:46:27,992 --> 01:46:29,426 Ah, I got it. 1882 01:46:29,426 --> 01:46:31,929 When it snows out, you clip his mittens to his jacket 1883 01:46:31,929 --> 01:46:35,432 so doesn't lose one. 1884 01:46:35,432 --> 01:46:38,769 This motherfucker coming in here. 1885 01:46:38,769 --> 01:46:41,506 I want you to call it a day. 1886 01:46:41,506 --> 01:46:43,073 I can't do that. 1887 01:46:43,073 --> 01:46:45,209 Your kid owes me big time on something. 1888 01:46:45,209 --> 01:46:50,014 I got $15,000 in this sack. 1889 01:46:50,014 --> 01:46:53,017 I'll give it to ya. 1890 01:46:53,017 --> 01:46:56,554 I appreciate that. I do. 1891 01:46:56,554 --> 01:47:00,725 But you'd need, I don't know, another 300 sacks. 1892 01:47:00,725 --> 01:47:03,928 Does that help you understand the scope of this issue? 1893 01:47:03,928 --> 01:47:08,265 Please, leave Tom alone. 1894 01:47:09,700 --> 01:47:11,802 I wish I could, all right? 1895 01:47:11,802 --> 01:47:13,270 I got boys of my own. 1896 01:47:13,270 --> 01:47:16,574 I'd hate to see 'em jammed up like this. 1897 01:47:16,574 --> 01:47:18,609 But maybe, you know, you should have raised your son 1898 01:47:18,609 --> 01:47:21,278 not to go into business with guys like me, 1899 01:47:21,278 --> 01:47:23,614 you know, maybe doubled up on the belt, 1900 01:47:23,614 --> 01:47:25,349 been a better role model. 1901 01:47:25,349 --> 01:47:26,984 Coulda, shoulda, woulda. But I'll tell you what. 1902 01:47:26,984 --> 01:47:28,619 I'm gonna do you a favor, all right? 1903 01:47:28,619 --> 01:47:31,055 Give you a head start. 1904 01:47:31,055 --> 01:47:32,590 Why don't you go down here to this funeral home, 1905 01:47:32,590 --> 01:47:34,258 and I want you to go in there and pick out 1906 01:47:34,258 --> 01:47:36,026 a fucking pine box for your kid, 1907 01:47:36,026 --> 01:47:37,194 because he's gonna fucking need one. 1908 01:47:37,194 --> 01:47:38,929 Now, get the fuck out here! 1909 01:47:46,837 --> 01:47:49,006 This motherfucker coming in here. 1910 01:47:52,109 --> 01:47:53,277 No, oh, sh-- 1911 01:48:09,393 --> 01:48:12,129 There's a man outside waiting on us. 1912 01:48:14,799 --> 01:48:16,100 He's pretty rough. 1913 01:48:16,100 --> 01:48:20,304 Go fuck yourself. 1914 01:49:26,771 --> 01:49:29,339 You hear the price of scallops this morning? 1915 01:49:31,776 --> 01:49:34,578 $25. 1916 01:49:34,578 --> 01:49:38,649 Sandra Jane brought in 18,000 pounds. 1917 01:49:55,299 --> 01:49:57,234 What'd you do, Pop? 1918 01:50:01,605 --> 01:50:07,511 Someday, if you ever have a son, 1919 01:50:07,511 --> 01:50:10,480 the first time you look at him, 1920 01:50:10,480 --> 01:50:15,219 you get a feeling all at once 1921 01:50:15,219 --> 01:50:20,557 that you'd die for him. 1922 01:50:20,557 --> 01:50:23,160 Little thing you never saw before, 1923 01:50:23,160 --> 01:50:27,097 and you would stone cold die for him. 1924 01:50:29,299 --> 01:50:32,136 That feeling doesn't go away. 1925 01:50:32,136 --> 01:50:36,006 You might forget. 1926 01:50:36,006 --> 01:50:38,408 But it's always there. 1927 01:50:42,079 --> 01:50:44,081 Always there. 1928 01:51:00,865 --> 01:51:05,602 I--I love you, Pop. 1929 01:51:05,602 --> 01:51:07,738 I do. 1930 01:51:12,276 --> 01:51:15,679 I've tried real hard to not ever need anyone. 1931 01:51:18,949 --> 01:51:21,151 Don't you do that. 1932 01:51:28,092 --> 01:51:29,559 Don't let him do that, Charlie. 1933 01:51:33,998 --> 01:51:35,532 No, sir. 1934 01:52:05,729 --> 01:52:09,033 Hey. 1935 01:52:09,033 --> 01:52:11,101 You all right? 1936 01:52:11,101 --> 01:52:12,169 You think they're gonna give me 1937 01:52:12,169 --> 01:52:13,804 a hard time in there? 1938 01:52:19,276 --> 01:52:21,378 Mabel, come on. You're safe with me. 1939 01:52:24,581 --> 01:52:26,583 I like trusting you, Charlie. 1940 01:52:31,455 --> 01:52:33,858 How do I look, white boy? 1941 01:52:33,858 --> 01:52:36,460 How do you look? 1942 01:52:36,460 --> 01:52:38,228 Fucking incredible. 1943 01:52:49,874 --> 01:52:50,875 Mm-hmm. 1944 01:52:50,875 --> 01:52:53,043 Almost ready. 1945 01:52:53,043 --> 01:52:54,711 My famous meatloaf. 1946 01:52:59,616 --> 01:53:01,718 So where did you go to school? 1947 01:53:01,718 --> 01:53:02,953 New Bedford High? 1948 01:53:07,024 --> 01:53:08,025 Yeah. 1949 01:53:08,025 --> 01:53:10,928 Blue House, Tan House? 1950 01:53:10,928 --> 01:53:12,829 I was actually in Gold House. 1951 01:53:12,829 --> 01:53:14,899 Me too. 1952 01:53:14,899 --> 01:53:16,967 You can take the girl out of New Bedford, 1953 01:53:16,967 --> 01:53:20,337 but you can't take New Bedford out of the girl. 1954 01:53:20,337 --> 01:53:21,972 And you shouldn't want to. 1955 01:53:25,309 --> 01:53:28,112 I keep her right here. 1956 01:53:28,112 --> 01:53:30,547 So what'd you wanna ask me? 1957 01:53:30,547 --> 01:53:34,418 Oh, uh, I wanted to borrow some money. 1958 01:53:34,418 --> 01:53:36,954 Sure. 1959 01:53:36,954 --> 01:53:39,256 How much? 1960 01:53:39,256 --> 01:53:41,225 $100,000. 1961 01:53:45,829 --> 01:53:49,833 To pay the fine on Ray Eldridge's boat. 1962 01:53:49,833 --> 01:53:52,169 Right. 1963 01:53:52,169 --> 01:53:53,303 Jesus Christ. 1964 01:53:53,303 --> 01:53:54,838 After everything that's happened, 1965 01:53:54,838 --> 01:53:56,873 everything that's gone so horribly wrong, 1966 01:53:56,873 --> 01:53:58,742 you still wanna fish? 1967 01:53:58,742 --> 01:54:00,877 Yeah. 1968 01:54:00,877 --> 01:54:02,179 I do. 1969 01:54:02,179 --> 01:54:03,747 Just because I'm a goddamn lawyer 1970 01:54:03,747 --> 01:54:05,082 doesn't mean you should be. - Don't get mad, Dad. 1971 01:54:05,082 --> 01:54:07,184 What do you want me to do? 1972 01:54:07,184 --> 01:54:08,418 I want you to listen to me! 1973 01:54:08,418 --> 01:54:09,920 - O--okay, Charlie. - All right? 1974 01:54:09,920 --> 01:54:11,355 But you haven't said anything that makes sense 1975 01:54:11,355 --> 01:54:13,723 to me in a long time. 1976 01:54:13,723 --> 01:54:17,261 Look, I have done hard work when I was young, 1977 01:54:17,261 --> 01:54:18,728 and it's fulfilling. 1978 01:54:18,728 --> 01:54:19,563 It is. 1979 01:54:19,563 --> 01:54:21,598 But this is so dangerous. 1980 01:54:21,598 --> 01:54:23,867 Yeah, exactly. That's what I love about it. 1981 01:54:23,867 --> 01:54:26,303 You gotta fight out there. You gotta be brave. 1982 01:54:26,303 --> 01:54:29,839 You gotta be smart. You gotta be strong. 1983 01:54:29,839 --> 01:54:31,475 I feel alive when I'm out there. 1984 01:54:31,475 --> 01:54:32,709 I feel connected. 1985 01:54:32,709 --> 01:54:34,311 I feel like I'm making my own choices. 1986 01:54:34,311 --> 01:54:36,713 I feel like I'm getting closer to who I am! 1987 01:54:36,713 --> 01:54:39,483 But Charlie, law school is gonna give you 1988 01:54:39,483 --> 01:54:43,420 so many options. - Dad, listen to me! 1989 01:54:43,420 --> 01:54:45,355 I'm not going to law school. 1990 01:54:52,796 --> 01:54:56,000 So... 1991 01:54:56,000 --> 01:54:59,336 If you stuck with this, 1992 01:54:59,336 --> 01:55:00,870 how long before you'd be a captain? 1993 01:55:00,870 --> 01:55:02,806 I'm not sure I wanna be captain. 1994 01:55:02,806 --> 01:55:03,974 Why not? 1995 01:55:03,974 --> 01:55:06,876 Tom's captain. 1996 01:55:06,876 --> 01:55:09,746 I couldn't be with him if I was one too. 1997 01:55:09,746 --> 01:55:11,681 And Tom needs me. 1998 01:55:11,681 --> 01:55:14,818 He needs me. I need him. 1999 01:55:14,818 --> 01:55:16,987 Dad, I have to be with my brother. 2000 01:55:20,757 --> 01:55:22,426 I have to. 2001 01:55:22,426 --> 01:55:25,862 Do you understand? 2002 01:55:25,862 --> 01:55:28,165 I do. 2003 01:55:28,165 --> 01:55:31,735 Fuck. 2004 01:55:31,735 --> 01:55:33,070 But I--I do. 2005 01:55:36,540 --> 01:55:38,575 Tell Tom to come see me tomorrow. 2006 01:55:40,077 --> 01:55:41,611 I'll help out with the legal work, 2007 01:55:41,611 --> 01:55:46,583 and, uh, I'll pay the fine on the boat. 2008 01:55:46,583 --> 01:55:48,285 Th--this is not a gift. 2009 01:55:48,285 --> 01:55:49,519 Okay. 2010 01:55:49,519 --> 01:55:50,987 - It's not a gift. - Okay, all right. 2011 01:55:50,987 --> 01:55:52,722 Not a gift, yeah. 2012 01:55:52,722 --> 01:55:53,990 Of course. We will pay it back. 2013 01:55:53,990 --> 01:55:56,360 Well, I'm not sure it's a loan either. 2014 01:55:56,360 --> 01:55:58,495 What do you mean? 2015 01:55:58,495 --> 01:56:01,665 I think I might want in on this, 2016 01:56:01,665 --> 01:56:03,367 be your business partner. 2017 01:56:04,734 --> 01:56:06,870 I--I'm out of my fucking mind. 2018 01:56:12,676 --> 01:56:14,544 It's great, ain't it? 2019 01:56:19,116 --> 01:56:24,854 Wherever you're going with this, 2020 01:56:24,854 --> 01:56:26,956 I want you to take me with you, Charlie. 2021 01:56:34,064 --> 01:56:35,632 All right. 2022 01:56:40,070 --> 01:56:42,572 You're crazy. - Oh, not as crazy as you. 2023 01:56:43,973 --> 01:56:45,542 I love you, Dad. 2024 01:57:01,125 --> 01:57:03,160 There he is. 2025 01:57:05,562 --> 01:57:07,364 Here. 2026 01:57:07,364 --> 01:57:08,865 I'll take care of you. 2027 01:57:11,701 --> 01:57:13,837 Is "Finestkind" ready to rumble? 2028 01:57:36,793 --> 01:57:38,628 Hope nobody's in a hurry. 2029 01:58:45,529 --> 01:58:49,366 Yeah! 2030 01:58:49,366 --> 01:58:51,935 Not dead yet, Mr. Eldridge! 2031 01:58:51,935 --> 01:58:53,203 Whoo! 2032 01:58:53,203 --> 01:58:54,571 Crazy fishermen. 2033 01:58:54,571 --> 01:58:57,474 Oh. 2034 01:58:57,474 --> 01:58:59,509 Not dead yet! 2035 01:59:04,314 --> 01:59:06,950 Whoo! 2036 01:59:13,590 --> 01:59:17,261 - Whoo! - Not dead yet, Mr. Eldridge! 2037 01:59:32,342 --> 01:59:35,044 Outward goddamn bound! 2038 01:59:37,914 --> 01:59:39,983 Outward goddamn bound. 2039 01:59:46,656 --> 01:59:49,293 Mabel! 2040 01:59:49,293 --> 01:59:50,660 Charlie! 2041 01:59:52,596 --> 01:59:54,230 Whoo! 2042 01:59:54,230 --> 01:59:55,499 Charlie! 2043 02:00:16,586 --> 02:00:19,188 Finest kind, baby! 2044 02:00:22,188 --> 02:00:26,188 Preuzeto sa www.titlovi.com 135881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.