Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,952 --> 00:00:58,545
Περνάς καλά;
2
00:01:03,168 --> 00:01:08,386
- Ξέρεις, έγραψε αυτό το τραγούδι γι 'αυτήν.
- Φυσικά.
3
00:01:09,637 --> 00:01:16,564
- Υπάρχει κάτι ρομαντικό.
- Φυσικά.
4
00:01:25,356 --> 00:01:31,696
Επειδή ποτέ δεν άγγιξε για μένα.
- Δεν είχε τελειώσει λαγουδάκι.
5
00:01:31,697 --> 00:01:35,759
- Μακάρι να ήταν σούπερ πάρα πολύ.
-Θα Αρέσει; - Ναι.
6
00:01:35,760 --> 00:01:39,537
- Ναι; - Ναι.
- Maneiro.
7
00:01:41,486 --> 00:01:46,243
Και... με βρήκε.
Είσαι τόσο γλυκιά.
8
00:01:46,244 --> 00:01:51,925
- Όταν έκανε αυτή πάρει αυτό;
- Δεν ξέρω, νομίζω ότι είδε το χορτάρι.
9
00:01:52,502 --> 00:01:56,142
Ααα, ας & apos? S πάει.
10
00:02:45,743 --> 00:02:50,106
Μπάνι, πού είσαι;
11
00:03:14,688 --> 00:03:17,885
- Είστε τόσο άσχημα.
- Το ξέρω.
12
00:04:07,508 --> 00:04:10,227
Ψυχή του είναι μαζί μου.
13
00:05:40,528 --> 00:05:45,491
Ω, μισώ το καταραμένο δάσος.
-Αυτό Είναι ένα σοκ.
14
00:05:46,033 --> 00:05:50,829
Trent, δεν θα μπορούσε να βρει μια θέση πιο κοντά
αναζήτηση του πολιτισμού.
15
00:05:50,830 --> 00:05:53,082
Ναι, πού είναι αυτό το μέρος και πάλι;
16
00:05:53,083 --> 00:05:57,127
Πρόκειται για ένα εγκαταλελειμμένο αγρόκτημα που
πανεπιστήμιο αγόρασε πριν από 10 χρόνια.
17
00:05:57,128 --> 00:06:00,315
- Στην πραγματικότητα, επιτυγχάνεται πολύ ανέξοδα.
Ω, έτσι δεν είναι; - Ναι.
18
00:06:00,316 --> 00:06:02,830
Λοιπόν, υπάρχουν πιθανώς
ένας λόγος γι 'αυτό.
19
00:06:02,831 --> 00:06:07,472
Ήταν ίσως ο φίλος της
δολοφόνος, ένας Ινδός σφαγή,
20
00:06:07,473 --> 00:06:09,881
και μην ξεχνάτε το
αιματηρή λατρεία του θανάτου.
21
00:06:09,882 --> 00:06:12,934
Κάποιος πρέπει να περάσει κάποιο χρονικό διάστημα
στο διαδίκτυο χθες το βράδυ.
22
00:06:12,935 --> 00:06:16,772
Ναι, είχα χρόνο να πάρει τα πράγματα
πιο ενδιαφέρον από αυτό.
23
00:06:16,773 --> 00:06:20,029
- Τι, το στήθος και τα αιδοία;
- Σχετικά με τη μύγα.
24
00:06:20,030 --> 00:06:23,612
Γεια σου ρε παιδιά, αρχίζουν να συμπεριφέρονται.
Έχετε επιλέξει την έρευνα.
25
00:06:23,613 --> 00:06:27,855
Ναι, γιατί είναι υποχρεωτικό για την αποφοίτηση.
- Υποχρεωτική πολύ;
26
00:06:28,117 --> 00:06:33,955
- Τι είσαι, προ-δικηγόρος;
- Ω ναι, αυτό & apos? Θα πιπιλίζουν ένα πουλί, Trent.
27
00:06:33,956 --> 00:06:37,544
- Cool. Δείτε -Mandou.
- Κοίτα, αυτό θα είναι ένα δύσκολο ταξίδι, σωστά;
28
00:06:37,545 --> 00:06:39,404
Αλλά μπορεί επίσης να είναι διασκέδαση.
29
00:06:39,405 --> 00:06:43,548
Εμείς κάνουμε την έρευνά μας κατά τη διάρκεια της ημέρας
και να παίξει το βράδυ.
30
00:06:43,549 --> 00:06:47,344
Μην αφήνετε να σας ενοχλεί, αγαπητέ.
Θα είναι μια καλή εβδομάδα.
31
00:06:48,064 --> 00:06:50,594
Η καλύτερη εβδομάδα ποτέ.
32
00:07:19,864 --> 00:07:21,966
Cool, το πορτοφόλι μου.
33
00:07:26,272 --> 00:07:28,418
Ashley.
34
00:07:30,763 --> 00:07:33,679
Cheryl είναι έτοιμη
με τους πόλους σκηνή;
35
00:07:33,766 --> 00:07:35,685
Εδώ είναι.
Ευχαριστώ.
36
00:07:35,686 --> 00:07:38,019
Θέλετε να με βοηθήσει με το
αυτό παρακαλώ;
37
00:07:38,020 --> 00:07:41,898
Ευχαριστώ για τη βοήθεια, αυτά τα
πράγματα μου δίνουν πάντα προβλήματα.
38
00:07:41,899 --> 00:07:46,278
Αχ, δεν υπάρχει πρόβλημα. Επιπλέον, αυτή η
πρέπει να έρχονται στο δικό μου μέρος του μισθώματος.
39
00:07:46,279 --> 00:07:50,366
- Πώς το ενοίκιο;
- Ναι, συγκάτοικος.
40
00:07:51,742 --> 00:07:58,236
Εγώ δεν σκέφτομαι έτσι. Επιπλέον, μπορείτε
δεν θέλετε ένα δωμάτιο με την Ashley;
41
00:08:00,272 --> 00:08:04,193
Ashley δεν είναι το είδος της γυναίκας
θα ήθελα να συγκατοικήσουν.
42
00:08:07,758 --> 00:08:12,013
- Θέλετε ένα δωμάτιο με την Ashley;
- Όχι, σαφώς όχι.
43
00:08:12,014 --> 00:08:13,865
Λοιπόν, υποθέτω
λύνει τα πάντα.
44
00:08:13,866 --> 00:08:17,271
Στην πραγματικότητα, η Linda και εγώ
μοιράζονται μια σκηνή.
45
00:08:17,272 --> 00:08:20,839
Λοιπόν, εντάξει, εγώ δεν
φροντίδα για να μοιραστείτε.
46
00:08:23,149 --> 00:08:27,461
Η σκηνή, Cheryl. Ο Θεός,
δεν φανταζόμαστε πράγματα.
47
00:08:27,516 --> 00:08:30,447
Στην πραγματικότητα, είναι πολύ λογικό,
όταν σκέφτεστε για αυτό.
48
00:08:30,448 --> 00:08:34,416
Εννοώ, Trent και ο Randy, προφανώς.
Linda και εμένα.
49
00:08:34,417 --> 00:08:37,876
- Προφανής.
- Εσείς και ο Τζος.
50
00:08:38,002 --> 00:08:42,173
- Φυσικά. - Ashley έχει τη δική του σκηνή της,
... τότε είμαστε πλήρεις.
51
00:08:43,878 --> 00:08:49,376
- Ναι, νομίζω ότι είναι σωστό.
- Ναι.
52
00:08:51,012 --> 00:08:54,785
Έτσι είναι όπως, σωστά;
53
00:09:02,945 --> 00:09:06,222
Έχω τρεις ημέρες για να
να την πάρει στο κρεβάτι.
54
00:09:08,110 --> 00:09:14,325
Γεια σου, ηλίθιος, τι στο διάολο μπορώ να κάνω με αυτό;
- Βρίσκεται στην κορυφή.
55
00:09:14,326 --> 00:09:17,286
Δεν είναι αστείο.
56
00:09:17,468 --> 00:09:20,638
Όλα αυτά καλαμπόκι είχε προσβληθεί από αυτή την ασθένεια
νωρίτερα αυτό το έτος.
57
00:09:20,639 --> 00:09:22,905
Ναι, μπορείτε να δείτε εκεί.
58
00:09:22,906 --> 00:09:28,380
Εμείς πάμε στον αχυρώνα. συλλέγουν όλα
και ετοιμαστείτε, ας & apos? s πάει το πρωί.
59
00:09:28,381 --> 00:09:31,425
- Πόσο νωρίς;
- Πολύ νωρίς.
60
00:09:31,426 --> 00:09:34,594
Να θυμάστε, είμαι άχρηστος
πριν από επτά O & apos? Ρολόι.
61
00:09:34,595 --> 00:09:40,593
Άχρηστο ως το αντίθετο... πορσελάνη.
Γεια σου, δεν υπάρχει ντους εδώ.
62
00:09:41,234 --> 00:09:43,187
Δεν έχετε ντους εδώ.
63
00:09:43,880 --> 00:09:46,653
Λοιπόν, έχω να κολυμπά
τουλάχιστον μία φορά την ημέρα.
64
00:09:46,654 --> 00:09:50,763
Σοβαρά; Ελάτε να μείνει μια εβδομάδα. Ξέρω,
μια εβδομάδα χωρίς κολύμβησης, ότι είναι αηδιαστικό.
65
00:09:50,764 --> 00:09:57,368
- Πω πω, σοβαρά; ΑΗΜ, μας συνάντησε εκεί.
- Είναι εντάξει. Καλή τύχη με αυτό.
66
00:09:59,775 --> 00:10:02,581
Ας & apos? Βρούμε ένα ντους.
67
00:10:15,845 --> 00:10:19,473
Είμαι, λοιπόν, να μην διακοπεί
τίποτα εδώ, σωστά;
68
00:10:22,685 --> 00:10:25,896
Είναι λίγο συννεφιά εδώ, σωστά;
69
00:10:27,023 --> 00:10:31,735
Δεν ενδιαφέρονται πραγματικά, αλλά
μην αφήνετε Trent το κάνει.
70
00:10:31,736 --> 00:10:35,677
Λέω, ενεργεί εντελώς πρόστιμο,
προσπαθεί να έρθει σε καλή μαζί σας.
71
00:10:35,678 --> 00:10:40,990
Αλλά αυτό είναι έργο της διατριβής. Αν αυτό
πάει στραβά, είναι ικανή να σκοτώσει κάποιον.
72
00:10:43,582 --> 00:10:46,371
Έτσι, θα μου δώσεις μια μπάλα;
73
00:11:01,348 --> 00:11:05,561
- Αυτό είναι αηδιαστικό.
- Δεν είναι τόσο κακό.
74
00:11:06,937 --> 00:11:10,065
Τι μπορώ να κάνω;
Gotta παραμείνει καθαρό.
75
00:11:10,066 --> 00:11:11,776
Έχω ένα σχέδιο Β,
76
00:11:11,777 --> 00:11:15,446
έφερα μια μάνικα, συνδέστε το
πλευρά αποστράγγισης του αχυρώνα,
77
00:11:15,447 --> 00:11:20,517
Πάμε στον αχυρώνα θα είναι καθαρό νερό.
Θα υπάρχει και προστασία της ιδιωτικής ζωής.
78
00:11:20,518 --> 00:11:23,210
Είναι κρύο.
79
00:11:24,343 --> 00:11:28,944
Ξέρω, πάρτε το πρωί,
ο ήλιος θα θερμάνει το νερό,
80
00:11:28,945 --> 00:11:31,349
αλλά πρέπει να κάνουν μπάνιο
σε 40 δευτερόλεπτα.
81
00:11:31,350 --> 00:11:34,380
40 δευτερολέπτων ζεστό νερό,
μπορείτε με αυτό;
82
00:11:34,381 --> 00:11:38,672
40 δευτερόλεπτα για να κάνει ένα ντους;
Ναι, ένα αποτελεσματικό ντους.
83
00:11:38,673 --> 00:11:41,680
Είσαι ηλίθιος;
84
00:11:43,974 --> 00:11:47,747
Μα καλά, εσείς το ξύλο αρέσει;
85
00:11:52,316 --> 00:11:57,613
- Γεια σου αδελφός.
- Αυτό εξακολουθεί να λειτουργεί;
86
00:11:57,614 --> 00:12:02,512
- Αυτό είναι ένα απίστευτο μηχάνημα.
- Λοιπόν, τώρα έχουμε ξύλο για απόψε.
87
00:13:13,020 --> 00:13:15,482
Σκατά Λάμπα γαμημένο.
88
00:13:41,124 --> 00:13:42,429
Trent.
89
00:13:42,430 --> 00:13:46,889
Ιησούς Jones, με τρόμαζε. - Έχω
ψάχνει για σας παντού.
90
00:13:48,224 --> 00:13:51,644
Νόμιζα ότι ήμουν πίσω στο στρατόπεδο
χωρίς εμένα. - Τι; Όχι
91
00:13:51,645 --> 00:13:54,440
ήρθα εδώ ψάχνουν για εσάς, εγώ
έψαχνε για εσάς.
92
00:13:54,441 --> 00:13:58,566
Ναι, καλά, υπάρχουν επτά, τι υπήρχε πριν
45 λεπτά.
93
00:13:59,485 --> 00:14:04,641
Έτσι, πόσο καιρό μέχρι το στρατόπεδο;
- Μέσα σε μια ώρα, περισσότερο ή λιγότερο.
94
00:14:05,274 --> 00:14:09,487
- Έτσι έχουμε χρόνο.
- Ένα μικρό, ναι.
95
00:14:09,488 --> 00:14:12,164
Ας & apos? S χρησιμοποιήσετε αυτή τη φορά.
96
00:14:13,006 --> 00:14:17,959
Ναι, μπορούμε να κάνουμε
κώνους χιονιού ή κάτι...
97
00:14:21,215 --> 00:14:23,737
Steven θα με σκότωνε αν
είδε με το φαγητό.
98
00:14:23,738 --> 00:14:26,005
Ναι, πρέπει να φοβάται
βλ έχετε παραμελήσει.
99
00:14:26,006 --> 00:14:28,442
Επειδή βραχίονα & apos του? Εκ νέου τόσο μεγάλη όσο
κοιλιά μου.
100
00:14:28,443 --> 00:14:32,433
Ξέρει ότι είναι η εκπαίδευση να είναι
μπόξερ, σωστά; Είναι σε πολύ καλή κατάσταση.
101
00:14:32,434 --> 00:14:35,186
Είναι απλά ότι εγώ & apos? M
σε καλή κατάσταση πάρα πολύ.
102
00:14:35,187 --> 00:14:38,189
Λοιπόν ότι πρόκειται να είναι;
Οι πέντε από εμάς κάνει όλα
103
00:14:38,190 --> 00:14:40,782
ενώ τα δύο πιτσουνάκια
κάνει ο Θεός ξέρει τι.
104
00:14:40,783 --> 00:14:45,697
Λοιπόν, πάω στοίχημα μπορείτε να μαντέψετε
τι κάνουν τώρα.
105
00:14:46,291 --> 00:14:48,135
- Ηλίθιος.
- Απλώς λέω.
106
00:14:48,136 --> 00:14:53,414
Νομίζεις ότι οι
κάνουν στον αχυρώνα; Είναι τόσο βρώμικη εκεί.
107
00:14:53,620 --> 00:14:57,584
Ο Θεός, εγώ ποτέ δεν θα το κάνουμε αυτό εκεί έξω.
Όχι με τον Steve.
108
00:14:58,002 --> 00:15:03,019
- Λοιπόν, από τεχνική άποψη, υπάρχει Trent.
- Ω, τι βλάκας είσαι.
109
00:15:03,020 --> 00:15:08,262
- Είναι πίσω.
- Γεια σου συμμορία, πώς είσαι;
110
00:15:09,471 --> 00:15:14,600
- Ράντι, λάμπει.
- Γεια σου, φίλε.
111
00:15:14,601 --> 00:15:22,809
Άφησες τον εξοπλισμό στον αχυρώνα; Σας
ξέρετε, πήρε ξύλα για τη φωτιά;
112
00:15:22,810 --> 00:15:28,115
- Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.
- Έχετε κάνει σεξ μαζί της;
113
00:15:33,736 --> 00:15:35,914
Μυρίζω το σεξ.
114
00:15:47,843 --> 00:15:50,971
Cheryl αυτό είναι πολύ νόστιμο.
115
00:15:51,972 --> 00:15:59,260
Λοιπόν, νομίζω ότι έχει μάτια μόνο για ένα άτομο
εδώ. Έτσι, καλή τύχη με αυτό.
116
00:15:59,261 --> 00:16:04,400
Σας λέω, δεν βλέπω αυτό ως ένα εμπόδιο,
αλλά ως μια ευκαιρία, φίλε μου.
117
00:16:04,401 --> 00:16:08,197
Νόμιζα ότι είχα ήδη επιλέξει τη σύντροφό του
σεξουαλική. - Τι;
118
00:16:08,260 --> 00:16:12,743
- Ashley.
- Έχω πάει εκεί και προσπάθησα.
119
00:16:12,785 --> 00:16:16,205
Μείνετε μακριά.
-Ο Σεβασμός. Όλη την ώρα.
120
00:16:18,957 --> 00:16:26,507
Μπύρα του, την αγάπη. Θα μιλάμε;
- Τίποτα.
121
00:16:26,548 --> 00:16:30,427
- Linda έχει μια μεγάλη φωνή.
- Θα ήταν μια καλή American Idol.
122
00:16:30,428 --> 00:16:33,679
Ναι, θα πρέπει να κάνετε μια δοκιμή.
123
00:16:35,521 --> 00:16:40,646
- Θα πρέπει να της το πει.
- Καταλαβαίνω.
124
00:16:52,950 --> 00:16:58,664
- Αλλά δεν είναι ένας μικρός ανεμιστήρας της Linda.
- Ναι, αυτό είναι πάρα πολύ.
125
00:16:58,665 --> 00:17:01,263
Όπως και να το δω αυτό.
126
00:17:05,129 --> 00:17:10,259
- Λοιπόν, ένα ακόμα, ένα encore.
- Όχι, νομίζω ότι είμαστε έτοιμοι να προχωρήσουμε.
127
00:17:17,057 --> 00:17:20,393
Πριν από Cartwright
Downhill εγκατασταθούν,
128
00:17:20,394 --> 00:17:24,186
κάτοικοι είχαν μια σχέση
τεταμένη με τους ντόπιους.
129
00:17:24,437 --> 00:17:28,663
Έτσι, οι ομάδες αυτές ταξίδεψε
στην περιοχή για να αποτρέψει τις επιθέσεις.
130
00:17:29,148 --> 00:17:34,533
Ωστόσο, τα ίχνη του ταξιδιού
περάσει από την πιο ιερή γη των Ινδιάνων.
131
00:17:34,750 --> 00:17:40,523
- Πρόκειται για τους Ιθαγενείς Αμερικανούς.
- Πολυπολιτισμικότητα. Θα πιω.
132
00:17:40,806 --> 00:17:47,377
- Ήταν πρώτα εδώ, ηλίθιος.
- Οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο, Ashley;
133
00:17:49,423 --> 00:17:51,966
Θα πάρω ότι ως ναι.
134
00:17:51,967 --> 00:17:57,662
Τέλος πάντων, δύο ημέρες αργότερα, ο Jack και
Emma Cartwright εξαφανίστηκε.
135
00:17:57,890 --> 00:18:05,364
Πτώματά τους βρέθηκαν στο δάσος,
ακρωτηριασμένα, φαγωμένα.
136
00:18:06,565 --> 00:18:10,151
Raleigh Cartwright αμέσως
σχηματίζεται μια ομάδα του πολέμου
137
00:18:10,152 --> 00:18:12,362
για να πάρει την εκδίκησή του.
138
00:18:13,405 --> 00:18:18,448
Αργότερα εκείνο το βράδυ, οι κάτοικοι
κατέσφαξαν μια γειτονική φυλή.
139
00:18:18,785 --> 00:18:25,504
Άνδρες, γυναίκες και παιδιά.
Κανείς δεν επέζησε.
140
00:18:28,003 --> 00:18:31,714
Αυτή είναι η επίσημη ιστορία, αλλά
Σύμφωνα με την ινδική θρύλος...
141
00:18:31,715 --> 00:18:37,304
- Ο Ιησούς, Trent, είναι Native American θρύλος.
- Σκάσε, Ashley.
142
00:18:38,305 --> 00:18:45,771
Αρκετές ημέρες αργότερα, τα μέλη των φυλών ήσαν
κυνήγι και βρέθηκε σκοτώθηκε αδέρφια του.
143
00:18:46,688 --> 00:18:50,599
Και βάζουν μια κατάρα για
όσους ήταν υπεύθυνοι.
144
00:18:51,443 --> 00:18:57,609
Τέλος πάντων, η χειρότερη κατάρα, ο πιο ποταπός
όλων των όντων.
145
00:18:57,610 --> 00:19:02,300
Τόσο καλή. Υπέροχο κομμάτι
γης να αναζητήσετε, Trent.
146
00:19:02,301 --> 00:19:06,282
Ναι αγάπη, είμαι ένα
λίγο φοβισμένοι.
147
00:19:06,283 --> 00:19:09,649
Είναι μια ιστορία του στρατοπέδου, εγώ
προσπαθούν να διασκεδάσουν μαζί σας.
148
00:19:09,650 --> 00:19:12,004
Εντάξει, πώς αυτό το τέλος;
149
00:19:12,005 --> 00:19:18,511
Η κατάρα δεν επιτρέπουν τις ψυχές τους
να ξεκουραστούν, μπλα μπλα μπλα, τέλος, να γαμήσω.
150
00:19:18,512 --> 00:19:20,973
Αυτή η ιστορία είναι χάλια.
151
00:19:24,768 --> 00:19:28,666
- Να τρομάξω παιδιά.
- Πού είναι η μπύρα, Άλεξ;
152
00:19:28,667 --> 00:19:32,721
Ξεχάσατε μπύρα;
- Ξέχασα.
153
00:20:48,018 --> 00:20:52,814
Γεια σου, Λίντα, Linda.
154
00:22:06,805 --> 00:22:11,476
"Αδελφοί, πρέπει να εκδικηθεί τους άλλους."
155
00:22:12,585 --> 00:22:19,622
"Έχουμε ήδη καταραμένος και τους αγαπημένους
αυτά που μου έγιναν από εμένα."
156
00:22:23,622 --> 00:22:29,971
"Είναι δικό σας λάθος, εκτός αν
το άτομο δεν γεννιέται ένας άνθρωπος."
157
00:22:35,598 --> 00:22:40,807
"Εσείς και ο Jack δεν έκανε
πρέπει αφήστε μου "
158
00:22:42,340 --> 00:22:49,264
Cheryl, ανελκυστήρας, Trent θέλει
κάνουμε τη δουλειά σήμερα.
159
00:22:52,142 --> 00:22:55,753
Έλα, σήκω, Trent
θέλει να μας δει στο σχήμα.
160
00:23:20,245 --> 00:23:23,456
Γεια σου, είσαι μια χαρά.
Ναι, είμαι μια χαρά.
161
00:23:23,465 --> 00:23:28,621
Εγώ δεν κοιμήθηκα πολύ καλά χθες το βράδυ.
- Ήπιε πάρα πολύ; Φαίνεσαι ζαλισμένος.
162
00:23:28,622 --> 00:23:32,742
Είχα ένα κακό όνειρο για
αυτή τη γυναίκα που μίλησε Trent.
163
00:23:32,743 --> 00:23:37,601
Ο Θεός, ήταν τόσο ηλίθιος.
όλοι εδώ γνωρίζουν αυτή την ηλίθια ιστορία.
164
00:23:37,773 --> 00:23:40,851
Το ξέρω, δεν είναι τόσο δραματική γι 'αυτό.
165
00:23:41,191 --> 00:23:47,405
Μην ανησυχείς, δεν θα το πω
κανείς πόσο αξιολύπητη είσαι. Τι ακριβώς συμβαίνει;
166
00:23:53,954 --> 00:24:01,252
Είναι πολύ καυτό.
Ξέρω, αυτό είναι πάρα πολύ καυτό εδώ.
167
00:24:01,253 --> 00:24:06,800
Έληξε;
- Ashley, γιατί να μην πιάσει το φτυάρι για λίγο
168
00:24:06,801 --> 00:24:12,143
- έχω να γράψω την έκθεση της ημέρας.
- Εγώ δεν πιάσουν στη λεπίδα.
169
00:24:32,909 --> 00:24:36,923
Κυρίες δεν χρησιμοποιούν φτυάρι.
170
00:24:40,618 --> 00:24:45,255
Υπάρχουν 13:20 Ashley ακούει, αυτό σημαίνει
1 μετά από 20 λεπτά το απόγευμα.
171
00:24:46,213 --> 00:24:50,374
Θερμοκρασία: ζεστό γαμημένο.
172
00:24:50,552 --> 00:24:55,390
Υγρασία: 80% πιθανότητες να
Κρίνοντας από τον τρόπο που είμαι ιδρωμένος.
173
00:24:58,727 --> 00:25:02,055
Τους μισώ, με κάνουν να ξεράσει.
174
00:25:02,355 --> 00:25:06,267
Δεν μπορεί να εγκριθεί χωρίς
δώσει κώλο σας λίγο.
175
00:25:47,651 --> 00:25:53,448
Γεια σου, κάνεις παιδιά; Γεια σας.
176
00:27:08,189 --> 00:27:13,774
"16, Αύγ, 1843, είμαι
κοντά στο τέλος της εγκυμοσύνης μου."
177
00:27:14,237 --> 00:27:18,970
"Μέτρησα οι μήνες και φοβάμαι ότι αυτό
παιδί δεν ανήκει σε Ράλεϊ."
178
00:27:19,211 --> 00:27:25,405
"9η Σεπτεμβρίου του 1848,
Τζακ έχει 5ετή & apos?
179
00:27:25,406 --> 00:27:30,390
" Και φαίνεται λιγότερο σαν Raleigh και περισσότερο
με το πραγματικό του πατέρα του. "
180
00:27:30,545 --> 00:27:38,010
" Raleigh & apos? S αναζητούν αμφίβολο τον τρόπο και νομίζουν
έχουμε αρχίσει να υποψιάζεται την αλήθεια. "
181
00:27:38,011 --> 00:27:44,347
" 3 Μαΐου του 1853, έχουν
σίγουρος Raleigh ξέρει. "
182
00:27:44,476 --> 00:27:50,782
" Είναι ο Τζακ περισσότερο σαν υπηρέτρια από
ένα γιο και απάνθρωπα τιμωρεί. "
183
00:27:51,107 --> 00:27:56,488
" Δεν πιστεύω αφήσει να πάει για πάρα πολύ χρόνο, επειδή
Jack & apos? S όψη? S πατέρας & apos. "
184
00:27:56,489 --> 00:28:03,196
" Και οι άνθρωποι στην πόλη ήδη προσέξει.
Φοβάμαι για τη ζωή μας, πρέπει να φύγουν. . "
185
00:28:59,634 --> 00:29:05,350
Γεια τάξη Προετοιμασία για να πάει
Και Τζος
186
00:29:05,464 --> 00:29:09,518
- Κάνοντας 5 προς 1.
- Όχι για 20 λεπτά, πάμε να το πάρετε.
187
00:29:09,519 --> 00:29:14,873
Τζος Σταμάτα
τράνταγμα, μακριά θα πάτε .
188
00:29:14,874 --> 00:29:18,153
- Αυτό δεν ήταν αυτό που είχα στο μυαλό
- Όχι Συγγνώμη
189
00:29:18,154 --> 00:29:21,389
.?.. Είστε ένας ηλίθιος
εγώ θα σας pick up, BRB (πίσω δεξιά)
190
00:29:21,390 --> 00:29:26,005
TTYL σημαίνει ότι μιλάμε. αργότερα.
191
00:29:29,593 --> 00:29:32,124
Τι γίνεται με τον Randy;
-Πώς Ηλίθιος.
192
00:29:32,125 --> 00:29:36,880
Σοβαρά; Αυτό ήταν αστείο.
193
00:29:40,804 --> 00:29:51,504
Τζος. Τζος. Ο Ιησούς, ο άνθρωπος.
Έψαχνε για εσάς.
194
00:29:53,062 --> 00:29:58,972
Γεια σου, είμαι 3 πόδια από εσάς.
Γεια σου, φίλε. Γεια σου.
195
00:30:01,196 --> 00:30:07,410
- Μια καλή λογοτεχνία;
- Ναι, νομίζω ότι αυτό είναι τόσο μπερδεμένα.
196
00:30:08,479 --> 00:30:16,165
Είστε πραγματικά επικεντρώθηκε σε αυτό,
πρέπει να φύγεις, φύγε.
197
00:30:18,566 --> 00:30:23,426
Καλή προσωπική εργασία, καλή δουλειά
Σήμερα, ακόμη και Ashley.
198
00:30:23,427 --> 00:30:25,669
Μήπως έχουμε τελειώσει;
Ναι, έχουμε τελειώσει.
199
00:30:25,670 --> 00:30:33,727
Δόξα τω Θεώ, είμαι αηδιαστικό.
είμαι gonna παίρνει ένα ντους, δεν με ακολουθείτε.
200
00:30:35,480 --> 00:30:37,663
Έχετε ακούσει.
201
00:30:37,664 --> 00:30:41,653
Πώς μεθυσμένος ήμουν όταν σκέφτηκα
αυτό θα ήταν μια καλή ιδέα;
202
00:30:42,278 --> 00:30:46,491
Είμαι ένας ηλίθιος.
-Estava Σκέψη μου.
203
00:30:47,051 --> 00:30:50,613
Έχω να σταματήσει να σκέφτεται με
μου... zezinho.
204
00:31:08,805 --> 00:31:11,627
40 δευτερόλεπτα, μπορείτε να κάνετε.
205
00:31:18,773 --> 00:31:29,993
Ο Θεός, κανείς δεν αξίζει.
34, 33, 32, 31...
206
00:31:33,162 --> 00:31:38,376
Είναι κανείς εκεί; Άλεξ,
θα κλωτσήσει την τσάντα σας.
207
00:31:54,600 --> 00:31:57,103
Τι ηλίθιος.
208
00:32:08,406 --> 00:32:13,453
30, 29, 28, 27...
209
00:32:21,586 --> 00:32:23,986
Σκατά 40/2.
210
00:33:24,980 --> 00:33:28,986
"Αφήστε το να πούμε την αλήθεια."
211
00:33:55,034 --> 00:33:59,684
Hey, ακούσατε κάτι;
-Όχι.
212
00:34:03,396 --> 00:34:07,275
"Αφήστε το να πούμε την αλήθεια."
213
00:34:20,054 --> 00:34:23,624
Cheryl, Cheryl.
-Τι Είναι αυτό;
214
00:34:26,544 --> 00:34:30,958
Ακούτε αυτό;
-Cheryl, Cheryl.
215
00:34:31,426 --> 00:34:35,910
Δεν μπορώ. μπορούμε
δούμε πώς θα είναι;
216
00:34:36,441 --> 00:34:39,776
Θα πρέπει να αστειεύεστε.
-μόνο Ένα λεπτό.
217
00:34:40,115 --> 00:34:43,725
Παρακαλώ. Ακριβώς για να δούμε αν είναι.
218
00:34:47,999 --> 00:34:51,527
Ξυπνήστε, ηλίθιος.
219
00:35:13,805 --> 00:35:20,139
Τι στο διάολο είναι αυτό; Ο Ιησούς, Λίντα,
τι στο διάολο;
220
00:35:20,140 --> 00:35:24,069
Υπάρχει κάτι λάθος με τη Cheryl, είναι
κάτι ή να μιλήσετε με κάποιον στο όνειρό του,
221
00:35:24,070 --> 00:35:28,689
- δεν ξέρω τι είναι. Ξυπνήστε αυτό.
- Προσπάθησα, εγώ δεν μπορούσα. - Θα πάω.
222
00:35:37,532 --> 00:35:41,410
Cheryl, να σταματήσει.
-Τι Κάνεις;
223
00:35:41,411 --> 00:35:44,090
Δεν ξέρω, αυτό είναι τρελό.
-Cheryl.
224
00:35:44,372 --> 00:35:50,373
Trent, έλα εδώ. Δεν
ξέρω τι διάολο είναι.
225
00:36:02,199 --> 00:36:05,238
Θα μπορούσε να σταματήσει τον Χριστό.
226
00:36:08,390 --> 00:36:12,906
Cheryl, είσαι εντάξει;
227
00:36:14,259 --> 00:36:20,638
Πες κάτι, είσαι καλά;
Μπορείτε να μας φοβάται.
228
00:36:34,922 --> 00:36:37,216
Τι στο διάολο ήταν αυτό;
229
00:36:44,181 --> 00:36:52,729
Όλοι πίσω στην σκηνή του,
πίσω για ύπνο. Πηγαίνετε πίσω στις σκηνές.
230
00:38:13,056 --> 00:38:19,144
Cheryl, hey, γεια, θα
δείγμα αρπαγή ή τι;
231
00:38:19,145 --> 00:38:21,982
Συγγνώμη, είμαι λίγο
από σήμερα
232
00:38:21,983 --> 00:38:25,242
Είμαι βέβαιος Ashley θα
καλύτερος συνεργάτης της έρευνας.
233
00:38:25,950 --> 00:38:30,203
Θα με τρόμαζε πολύ χθες το βράδυ.
Αυτό είναι το Α4.
234
00:38:30,204 --> 00:38:33,666
Τότε οι δύο μου είπαν
και ομόρφυνε ο ένας τον άλλον;
235
00:38:33,902 --> 00:38:38,628
Ναι, αυτή θα ήταν η καλύτερη στιγμή για να ανταποκριθεί
Posh Spice, νέα καλύτερος φίλος μου.
236
00:38:38,629 --> 00:38:43,538
Ναι, η σκηνή της Linda Blair κάνατε
χθες το βράδυ, σίγουρα τέλεια.
237
00:38:43,539 --> 00:38:51,284
Θα ήταν μεγάλη. Μιλήσαμε για τη λεπτή δύναμη του
ροζ. Και το μεγαλείο της έκδοσης του Cosmo.
238
00:38:51,285 --> 00:38:53,026
Ήταν απίστευτο.
239
00:38:53,027 --> 00:39:01,444
Γεια σου, ένας από σας μπορεί να με βοηθήσει με το
Pau... lestra μου, η ομιλία μου. Όχι. Εντάξει.
240
00:39:13,247 --> 00:39:17,404
Δεύτερη ημέρα της δειγματοληψίας.
Τοπική 4.
241
00:39:18,127 --> 00:39:27,219
Clear Sky. Κανονική θερμοκρασία 30 ° σημάδια
δαγκώνει παντού, OH, σκατά.
242
00:39:27,428 --> 00:39:32,326
Ήταν απλά ένα bug. Randy και Trent:
σχέση: ισχυρή.
243
00:39:33,225 --> 00:39:36,467
Ακόμα αναρωτιέμαι αν θα
είναι σε θέση να κοιμηθεί με τη Cheryl.
244
00:39:36,468 --> 00:39:39,805
Η πρόγνωση είναι
προς το παρόν άγνωστη.
245
00:39:46,799 --> 00:39:50,950
Γεια σου Ashley, θα λάβει
ήλιο όλη την ημέρα ή...
246
00:39:55,163 --> 00:39:58,873
Εντάξει τότε. -Steve Θα με πάρει στο
ξάδελφος & apos της? S γάμο σε δύο εβδομάδες.
247
00:39:58,874 --> 00:40:06,443
Και έχω να μαυρισμένο, γι 'αυτό
αφήσει μόνη της. Και μην μπλοκάρουν τον ήλιο μου.
248
00:41:10,198 --> 00:41:15,119
Προσωπικά, νομίζω ότι βρήκα κάτι.
249
00:41:33,775 --> 00:41:37,432
Φίλε, τι στο διάολο είναι αυτό;
Είμαι σπουδές γεωπονίας,
250
00:41:37,433 --> 00:41:41,784
εγώ δεν είμαι ο γαμημένο Ιντιάνα Τζόουνς.
Μοιάζει με μια θρησκευτική τεχνούργημα.
251
00:41:42,058 --> 00:41:45,377
Αναρωτιέμαι αν ήταν εδώ
ιθαγενείς Αμερικανούς θαφτεί.
252
00:41:45,378 --> 00:41:49,569
Ακούστε, για να βεβαιωθείτε ότι τα πάντα
πίσω στο ίδιο μέρος.
253
00:41:49,570 --> 00:41:54,398
Αυτή η γη σημαίνει πολλά για κάποιον,
έτσι πρέπει να το σεβαστούμε.
254
00:42:50,130 --> 00:42:53,592
Ηλίθιος, δεν ροχαλίζουν.
255
00:43:03,085 --> 00:43:05,288
Ανάθεμα άρρωστος.
256
00:43:08,018 --> 00:43:13,518
Κατάρα. όπου αυτό
μαλάκα έκρυψε την μπύρα;
257
00:43:13,908 --> 00:43:22,917
Δεν έχω πάει ποτέ πιο νηφάλια στη ζωή μου.
Τι στο διάολο;
258
00:44:10,446 --> 00:44:17,022
". Τζος Σας θέλουμε."
259
00:45:53,240 --> 00:45:55,816
Γαμώτο.
260
00:46:53,415 --> 00:46:56,967
Κάποιος είδε Cheryl;
- Ήταν το περπάτημα νωρίς το πρωί.
261
00:46:56,968 --> 00:47:01,116
-Sozinha;
Όχι, ο Josh ήταν μαζί της.
262
00:47:01,141 --> 00:47:04,500
Ω, δροσερό. Τι φρικτό.
263
00:47:05,385 --> 00:47:08,054
Γιατί ο Josh θα είναι μαζί της;
-Δεν Ξέρω.
264
00:47:08,055 --> 00:47:12,861
Γιατί δύο άνθρωποι πηγαίνουν μόνοι
στο δάσος; Randy; Trent;
265
00:47:12,862 --> 00:47:14,895
Έτσι βλέπουμε για αυτούς;
Ίσως.
266
00:47:14,896 --> 00:47:18,153
Μισώ να συμφωνήσω με διεστραμμένους
αλλά ο Alex είναι σωστό.
267
00:47:18,154 --> 00:47:20,497
Στραφούν σε αυτούς και να τους πω ότι
5 είναι στη θέση τους.
268
00:47:20,498 --> 00:47:25,948
Οι υπόλοιποι από εμάς έξω σε 20 λεπτά
με παντελόνι. - Μεγάλη.
269
00:47:32,829 --> 00:47:36,101
Θα είναι μια καλή ημέρα. Μια καλή μέρα.
270
00:47:45,809 --> 00:47:50,840
Γεια σου Cheryl, είμαι. Δεν ξέρω
όπου και αν βρίσκεστε, φεύγουμε.
271
00:47:50,841 --> 00:47:55,543
Ας το τοπικό 5 είναι στο χάρτη σας.
272
00:47:55,936 --> 00:47:59,451
Τηλεφώνησέ μου όταν μπορείτε να το ακούσετε.
Δεξιά.
273
00:48:09,719 --> 00:48:13,554
Είσαι εντάξει;
Άγριος ηγέτης -Τα είναι ηλίθιος.
274
00:48:14,101 --> 00:48:19,686
Και δεν είσαι καλύτερος.
Κοιτάξτε, τόνισε.
275
00:48:19,687 --> 00:48:23,944
Προσπαθεί να είναι δροσερό, μας εμπνέουν, αλλά
δεν ξέρουν πώς να εργάζονται υπό πίεση.
276
00:48:23,945 --> 00:48:27,931
Σοβαρά, είναι ένας συνδυασμός
πέντε ετών από την εργασία.
277
00:48:28,931 --> 00:48:35,835
Κοίτα, σχετικά με το πώς μπορούμε να προχωρήσουμε το έργο
τώρα, μήπως ο ίδιος να πάρει τόσο θυμωμένος
278
00:48:35,836 --> 00:48:39,520
και τότε θα γλιστρήσει
να ψάξετε για αυτά τα πιτσουνάκια.
279
00:48:39,521 --> 00:48:46,360
Μην νομίζετε ότι κάνουν... σωστά;
Δεν ξέρω, ένα ερευνητικό ταξίδι σαν αυτό
280
00:48:46,361 --> 00:48:52,026
στο δάσος, κάνει τους ξένους
συναναστροφές, ε; Ίσως;
281
00:48:53,201 --> 00:48:55,579
Έχουμε & apos? Ll δείτε.
282
00:49:24,565 --> 00:49:33,363
Cheryl, Cheryl, Cheryl.
283
00:49:37,131 --> 00:49:42,793
Έχασες το πρωί. Όμορφη
δοκιμάσει καλώντας 4 φορές.
284
00:49:43,625 --> 00:49:46,546
Πού ήσουν;
-Εδώ.
285
00:49:46,547 --> 00:49:49,070
Και σήμερα το πρωί;
-Στην Αχυρώνα.
286
00:49:50,217 --> 00:49:54,478
Με Τζος;
Ναι.
287
00:49:56,807 --> 00:50:01,080
Πού βρίσκεται τώρα ο Τζος;
Είπε ότι επρόκειτο να σας γνωρίσουμε.
288
00:50:01,561 --> 00:50:07,233
Ένιωσα άσχημα, έτσι ήμουν
κοιμάται εδώ. Τους βρήκε;
289
00:50:07,234 --> 00:50:12,912
Όχι, εγώ θα πρέπει να το αναφέρετε στον
Δρ Foy και τρεις θα λύσει αυτό.
290
00:50:13,115 --> 00:50:19,146
Ξέρω, συγγνώμη, ήταν ηλίθιο.
-Μπορεί Να βεβαιωθώ ότι ήταν ηλίθιο.
291
00:50:55,374 --> 00:51:00,022
15 Ιουλ: Δεύτερη ημέρα
συλλογή δειγμάτων.
292
00:51:03,204 --> 00:51:08,313
Υπάρχουν 13:20 Ashley ακούει, αυτό σημαίνει
1 μετά από 20 λεπτά το απόγευμα.
293
00:51:11,248 --> 00:51:13,912
Αυτό είναι ό, τι είπε.
294
00:51:14,176 --> 00:51:18,277
Δείγματα εδάφους φαίνονται ελπιδοφόρες
σήμερα, και παρά τις προσπάθειές μου
295
00:51:18,278 --> 00:51:22,778
πράγματα προχωρούν καλά.
- "Γιατί δεν μπορείτε να ακούσετε για μένα;"
296
00:51:25,208 --> 00:51:28,146
"Γιατί δεν μπορείτε να ακούσετε για μένα;"
297
00:51:38,966 --> 00:51:42,708
"Σε παρακαλώ, ακούστε,
δεν έχω πολύ χρόνο."
298
00:51:45,225 --> 00:51:53,965
Αυτό είναι ηλίθιο. - "Είμαι κολλήσει σε αυτό τον τόπο
ξεχαστεί από τον Θεό, και δεν μπορούμε να φύγουμε."
299
00:51:59,179 --> 00:52:03,758
"Παρακαλούμε βοηθήστε μας, αυτό
είναι ο σκοπός μας."
300
00:52:04,000 --> 00:52:07,257
"Μυστικά σας είναι
αποκαλυφθεί.»
301
00:52:07,258 --> 00:52:11,047
"Raleigh πρέπει να είναι γνωστό
όπως ήταν πραγματικά."
302
00:52:14,786 --> 00:52:20,483
"Παρακαλούμε να μας βοηθήσει, δεν
Μπορούμε να χειριστεί πια,"
303
00:52:21,197 --> 00:52:24,838
"Φοβάμαι για ζωές μας
όταν ανακαλύπτει. "
304
00:52:25,854 --> 00:52:29,861
" Θα πρέπει να τρέξει τώρα, θα πρέπει να φύγουν ».
305
00:52:42,055 --> 00:52:47,821
«Δεν έχουμε πολύ χρόνο, Άλεξ
παρακαλώ να με ακούσετε."
306
00:52:50,882 --> 00:52:53,694
Εδώ & apos? S νερό σας.
Ευχαριστώ.
307
00:53:07,414 --> 00:53:11,261
Μπορώ να σας μιλήσω;
Ναι, παρακαλώ.
308
00:53:15,422 --> 00:53:18,826
Δεν θυμάμαι ότι
συνέβη χθες το βράδυ.
309
00:53:18,982 --> 00:53:26,086
Και δεν θυμάμαι τίποτα μέχρι
βρήκες σήμερα.
310
00:53:28,853 --> 00:53:34,274
Τι συνέβη με τον Josh;
Δεν ξέρω, ήταν...
311
00:53:37,611 --> 00:53:43,798
Θέλετε να μάθετε; Για βέβαιος ότι είναι εντάξει.
312
00:53:46,411 --> 00:53:52,573
Ας & apos? S κάνουν το δείπνο. Γιατί δεν
πάτε στον αχυρώνα και αναζητούν Άλεξ;
313
00:54:08,767 --> 00:54:14,401
"Παρακαλούμε να μας βοηθήσει,
δεν λάβει αυτό πια."
314
00:54:16,781 --> 00:54:20,779
"Φοβάμαι για τη ζωή μας
όταν ανακαλύπτει».
315
00:54:27,240 --> 00:54:31,630
"Άλεξ, παρακαλώ, ακούστε."
- Αλεξ.
316
00:54:32,255 --> 00:54:35,551
Το δείπνο είναι έτοιμο.
Ευχαριστώ.
317
00:54:48,264 --> 00:54:51,139
Γιατί ο Josh έχει το τηλέφωνό σας;
Ποιος το κάνει αυτό;
318
00:54:51,140 --> 00:54:56,216
Μάλλον σκέφτηκε κανένας
θα υπογράψει εδώ. - Τι είναι αυτό;
319
00:54:57,315 --> 00:55:02,561
Αυτό; Είναι ένα βιβλίο που
Τζος διάβαζε χθες.
320
00:55:02,779 --> 00:55:05,656
Ενεργούσε πολύ
εξοικειωμένοι με αυτό. - Τι είναι αυτό;
321
00:55:05,657 --> 00:55:08,492
Δεν ξέρω, στην πρώτη μου
σκέφτηκα ότι ήταν ένας χάρτης της
322
00:55:08,493 --> 00:55:12,328
θησαυρό και ήταν σε μια εκστρατεία
ή κάτι,
323
00:55:12,329 --> 00:55:16,813
αλλά όταν διάβασα, φαίνεται ότι το
ημερολόγιο μιας γυναίκας.
324
00:55:17,502 --> 00:55:23,749
"Νομίζω Raleigh ξέρει, ο φόβος
τη ζωή μας... πρέπει να φύγει."
325
00:55:25,584 --> 00:55:32,851
Άλεξ, τι ήταν αυτό; Ποινή -Αυτό, μπορώ να ορκιστεί
άκουσα για την συσκευή μου
326
00:55:33,641 --> 00:55:36,531
κάποια δεκάρα φωνή καταγράφεται τυχαία
ή κάτι τέτοιο.
327
00:55:36,532 --> 00:55:42,078
Μια φωνή, τι στο διάολο είναι αυτά που λες;
- Επιτρέψτε μου να ακούσω. - Δεν είναι τίποτα, εντάξει.
328
00:55:42,485 --> 00:55:44,988
Ήρθα πίσω για να ελέγξετε
και δεν υπήρχε τίποτα.
329
00:55:44,989 --> 00:55:50,284
Αλλά άκουσε μια φωνή. -I Νόμιζα ότι ήταν
μια φωνή, καθώς, δεν είναι σίγουρος.
330
00:55:50,285 --> 00:55:55,065
Είμαι εξαντλημένος. Δεν μπορώ να κοιμηθώ
με όλα αυτά τα σκατά συμβαίνουν.
331
00:55:56,447 --> 00:56:04,090
- Έτσι, αυτό είναι το σχέδιό σας, Έμμα.
- Τι;
332
00:56:04,132 --> 00:56:07,043
Λοιπόν, τι θα κάνουμε στη συνέχεια
καθόμαστε εδώ,
333
00:56:07,044 --> 00:56:09,852
και ελπίζω να έρθει πίσω.
- Όχι, σοβαρά, κάτι συμβαίνει.
334
00:56:09,853 --> 00:56:14,016
Ω, Τζος είναι ένας ενήλικας.
-Ξέρεις, Τζος είναι καλά.
335
00:56:14,017 --> 00:56:17,269
Αυτός είναι ίσως κάπου αλλού
θέση, νομίζω ότι είχαμε αυτή τη συζήτηση
336
00:56:17,270 --> 00:56:19,563
με αυτό, θα τελειώσει
αλλού.
337
00:56:19,564 --> 00:56:26,295
Τώρα σουρουπώνει, θα
εδώ κάθε λεπτό. Τίποτα δεν έγινε.
338
00:56:27,655 --> 00:56:29,801
Ακόμα.
339
00:56:40,668 --> 00:56:44,424
Είναι να πάρει αργά.
Josh έπρεπε να είναι πίσω.
340
00:56:44,425 --> 00:56:47,678
Ναι, αυτό θα είναι αρκετό χρόνο
αργά για να αρχίσει να ψάχνει για αυτό;
341
00:56:47,679 --> 00:56:50,135
Πριν από μισή ώρα.
342
00:56:50,136 --> 00:56:53,388
Λοιπόν, πρέπει να το σταματήσει,
Σοβαρά, αυτό είναι μπερδεμένα.
343
00:56:53,389 --> 00:56:57,643
Τζος & apos? Εκ νέου μόνος του στο δάσος και δεν
πηγαίνετε να δείτε γιατί είναι σκοτάδι;
344
00:56:57,644 --> 00:56:59,853
Είμαι κουρασμένος.
345
00:56:59,854 --> 00:57:02,729
Γαμώτο, θα ουρήσει, μπορείτε
έχει 1 λεπτό και 25 δευτερόλεπτα
346
00:57:02,730 --> 00:57:06,888
να οργανώσει ένα πάρτι αναζήτησης.
Αυτό είναι όλο.
347
00:57:14,696 --> 00:57:18,384
Εδώ υπάρχει & apos? Sa αράχνη, δεν
υπάρχει μια φωλιά αράχνη.
348
00:57:21,417 --> 00:57:24,420
Υπάρχουν τρία, δεν κατουρήσει εκεί.
349
00:57:33,221 --> 00:57:37,182
Το πρόβλημα είναι ότι προσπαθώ
κάνουμε κάτι καλό στη ζωή μου
350
00:57:37,183 --> 00:57:40,686
δεν εξαρτάται από άλλους και
άλλοι δεν με απογοήτευσε.
351
00:57:40,687 --> 00:57:44,273
Μερικές φορές, είστε μια βαρετή,
δηλαδή, μπορούμε να έχουμε τη διασκέδαση.
352
00:57:44,274 --> 00:57:48,625
Αλλά καταλαβαίνετε ότι
διασκέδαση δεν έχει θέση
353
00:57:48,626 --> 00:57:51,823
στην καριέρα μου. Είμαι
κάτω από μεγάλη πίεση.
354
00:57:51,824 --> 00:57:57,161
Η μητέρα μου έχει δύο διδακτορικά,
Ο πατέρας μου ήταν, επίσης, στη χημεία.
355
00:57:57,162 --> 00:58:00,219
Είναι άνθρωποι
πολύ ευφυής.
356
00:58:00,220 --> 00:58:05,128
Είναι πολύ απογοητευτικό όταν προσπαθώ
κάνουν το ίδιο, αλλά γιατί να σταματήσουμε έναν άντρα
357
00:58:05,129 --> 00:58:09,169
θέλουν να φύγουν δάσος
για λίγο.
358
00:58:15,571 --> 00:58:17,640
Σκατά.
359
00:58:27,233 --> 00:58:38,753
- Θεέ μου. Παιδιά, παιδιά. Εκτέλεση.
- Είναι η Linda, ποιος στο διάολο είναι αυτό;
360
00:58:46,997 --> 00:58:53,237
Νομίζω ότι είναι απλά ένας παλιάνθρωπος.
-Πρέπει Να βγούμε από εδώ.
361
00:58:53,501 --> 00:58:56,564
Δεξιά. Πρέπει να πάμε πίσω
στο στρατόπεδο...
362
00:58:56,565 --> 00:59:01,683
Όχι, να βγει από το δάσος,
στη μέση του πουθενά γαμημένο.
363
00:59:01,684 --> 00:59:05,685
Ο καθένας έχει να έρθει μαζί μου.
Περιμένετε, δεν μπορούμε να αφήσουμε Τζος εδώ.
364
00:59:06,064 --> 00:59:08,569
Γάμα το, εγώ θα περπατήσει.
365
00:59:08,983 --> 00:59:14,022
Έχετε μια καλή στιγμή.
& Apos? Θα υπογράψει για τέσσερις ημέρες της έρευνας.
366
00:59:14,405 --> 00:59:18,827
Ειλικρινά, θέλετε να μου αναστείλει
επειδή θέλω να σταματήσουν το κάπνισμα πριν;
367
00:59:19,327 --> 00:59:23,416
Κάποιος έκανε κάτι τρομερό με τον Josh.
Δείτε αυτό.
368
00:59:26,196 --> 00:59:32,339
Ο καθένας έχει να έρθει μαζί μου.
Αυτό είναι τρελό.
369
00:59:34,050 --> 00:59:37,714
Θα υπογράψει για τέσσερις ημέρες της έρευνας.
Δεν μπορείτε να πάτε, χρειάζομαι
370
00:59:37,715 --> 00:59:42,517
όλα αυτά που μου φάνηκε
βοήθεια στη διατριβή μου. Αυτή είναι η ζωή μου.
371
00:59:42,662 --> 00:59:49,173
Όταν ο Josh πίσω, και θα, θα φάω
κώλο του, αλλά δεν θα πάει μακριά.
372
00:59:52,415 --> 00:59:55,530
Γεια σου Linda.
-Τι;
373
00:59:55,571 --> 01:00:06,344
Κοίτα, μίλησα με τον Trent και συμφώνησε να te
δώσει πίστωση για ό, τι έκανε και να σας αφήσει να πάει.
374
01:00:06,391 --> 01:00:10,635
Μπορώ να το πάρω πίσω
Cartwright για Downhill
375
01:00:10,636 --> 01:00:15,800
και υπάρχει μια στάση λεωφορείου, όπου μπορείτε
μπορεί να πιάσει ένα 11:30 για την πόλη.
376
01:00:15,801 --> 01:00:18,385
Δεν χρειάζεται να το κάνουμε αυτό.
377
01:00:18,386 --> 01:00:23,451
Λίντα, Φοβάστε κανείς
θα σας κατηγορήσει αν είστε.
378
01:00:24,142 --> 01:00:29,814
Ξέρω ότι δεν είμαι. Αλλά δεν
έπινα τόσο πολύ, ώστε να μπορώ να σας πάρει.
379
01:00:31,441 --> 01:00:42,044
Θέλετε να πάρετε Cheryl;
Όχι, δεν ξέρω. Όχι, δεν ξέρω.
380
01:00:42,045 --> 01:00:51,665
Εγώ δεν ξέρω τι συμβαίνει. Δεν ξέρω.
Πήρα να βγούμε από εδώ.
381
01:00:53,171 --> 01:01:00,970
- Πρέπει να φύγω. Εντάξει;
- Ας & apos? S να πάρει τα πράγματά σου.
382
01:01:16,107 --> 01:01:19,029
Φροντίστε τον εαυτό σας.
-Θα.
383
01:01:30,416 --> 01:01:33,836
Πού είναι η Cheryl;
384
01:02:13,719 --> 01:02:18,378
Έτσι & apos? Θα χάσετε Trent
όταν θα πάτε στο Σικάγο;
385
01:02:20,560 --> 01:02:26,222
Ναι.
-I Επίσης.
386
01:02:30,518 --> 01:02:34,414
Θέλεις να περιμένετε ενώ
αγοράσει το εισιτήριο;
387
01:02:34,415 --> 01:02:39,911
Όχι, είμαι καλά, είμαι ένας ενήλικας, αν
των πρόσφατων ενεργειών μου.
388
01:02:41,028 --> 01:02:49,190
Πραγματικά, δεν πρέπει να ντρέπεται.
Μπορείτε φοβήθηκε, δεν είναι μεγάλη υπόθεση.
389
01:02:49,191 --> 01:02:58,042
Scared; Δεν έχετε δει Cheryl στη σκηνή
εκείνο το βράδυ. Είδες ότι τριχωτού της κεφαλής;
390
01:02:58,043 --> 01:03:03,543
Σοβαρά, κάτι τρομερό
συμβαίνει εκεί έξω.
391
01:03:29,281 --> 01:03:40,755
- Τα κορίτσια είναι πολύ φοβισμένος, ε;
- Λυπάμαι που πρέπει να το δούμε.
392
01:03:42,298 --> 01:03:44,592
Σκατά.
393
01:03:52,475 --> 01:03:56,437
Αυτό είναι πολύ δροσερό.
394
01:04:03,584 --> 01:04:12,338
Λυπάμαι. - Ξέρετε, μπορείτε να πάτε στο
στο κρεβάτι, εγώ θα περιμένω για τον Randy.
395
01:04:12,955 --> 01:04:15,462
Είσαι σίγουρος;
396
01:04:45,945 --> 01:04:48,906
Θα σας δούμε σε λίγες ημέρες.
397
01:04:50,312 --> 01:04:54,546
Επιτρέψτε μου να σας βοηθήσει με τα πράγματα σας.
Όχι, είμαι μια χαρά.
398
01:05:00,626 --> 01:05:09,431
Λοιπόν, ήμουν πραγματικά φρικτό για σας. μας
τελευταίες ημέρες ή από τότε που σε γνώρισα.
399
01:05:11,095 --> 01:05:17,392
Λυπάμαι πολύ. Σας ευχαριστούμε
απόψε υποστήριξη.
400
01:05:17,393 --> 01:05:22,404
-Sério, Είμαι ευγνώμων.
-Από Τίποτα.
401
01:05:24,191 --> 01:05:28,903
Λοιπόν, έρχονται ξανά σύντομα, μοιάζει με τη βροχή.
Φροντίδα, Ράντι.
402
01:05:28,904 --> 01:05:31,185
Ναι, να φροντίσει.
403
01:05:56,784 --> 01:06:00,955
Cheryl, τι κάνεις;
404
01:06:05,608 --> 01:06:17,393
Δεν θέλω να είμαι μόνη... μετά
Ναι, εντάξει. Καταλαβαίνω.
405
01:06:28,381 --> 01:06:36,046
Δεν νομίζω ότι...
Όχι, όχι. Ο Josh είναι καλά.
406
01:06:39,226 --> 01:06:42,064
Θα σας βρούμε το πρωί.
407
01:07:28,094 --> 01:07:32,750
Ω, πρέπει να είναι
παίξιμο, γαμημένο.
408
01:07:38,909 --> 01:07:43,539
Σκατά, ο Θεός, δεν βλέπω τίποτα.
409
01:08:12,578 --> 01:08:18,072
Τι στο διάολο; Ο Θεός...
Σκατά, σκατά, σκατά.
410
01:08:28,090 --> 01:08:30,548
Λοιπόν, τι ήταν αυτό;
411
01:08:42,981 --> 01:08:45,863
Μην τον αφήσεις να το κάνει.
412
01:08:47,284 --> 01:08:53,499
Ξέρω τι κρύβει.
Μην τον αφήσεις να το κάνει.
413
01:09:16,006 --> 01:09:26,004
Randy, hey, είμαι ανησυχούν για εσάς.
Θα πρέπει ήδη να είναι πίσω.
414
01:09:28,562 --> 01:09:32,605
Μοιάζει με μια καταιγίδα έρχεται,
παρακαλώ βιαστείτε.
415
01:09:46,489 --> 01:09:51,020
Εδώ είναι ο Τζος. Κόλαση, θα τον σκοτώσω.
416
01:09:54,336 --> 01:10:00,378
Τζος. Σοβαρά, να σταματήσει να παίζει.
417
01:13:31,094 --> 01:13:39,964
Cheryl; Είσαι σίγουρος; Ναι. Έλα.
418
01:14:06,450 --> 01:14:12,346
Cheryl, αυτό είναι κάπως
απρόσμενη, αλλά είναι καλό.
419
01:15:20,798 --> 01:15:24,875
Ashley.
420
01:16:34,152 --> 01:16:36,822
Τρέχει.
421
01:16:45,243 --> 01:16:48,758
Trent. Υπάρχει κάποιος εδώ;
422
01:19:06,474 --> 01:19:09,583
Είμαι...
423
01:19:17,803 --> 01:19:21,865
Καταλαβαίνετε τώρα;
424
01:19:27,200 --> 01:19:30,864
Η ιστορία που μετράει, να πει ότι
αλήθεια.
54684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.