All language subtitles for Fields.of.the.Dead.2014.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,952 --> 00:00:58,545 Περνάς καλά; 2 00:01:03,168 --> 00:01:08,386 - Ξέρεις, έγραψε αυτό το τραγούδι γι 'αυτήν. - Φυσικά. 3 00:01:09,637 --> 00:01:16,564 - Υπάρχει κάτι ρομαντικό. - Φυσικά. 4 00:01:25,356 --> 00:01:31,696 Επειδή ποτέ δεν άγγιξε για μένα. - Δεν είχε τελειώσει λαγουδάκι. 5 00:01:31,697 --> 00:01:35,759 - Μακάρι να ήταν σούπερ πάρα πολύ. -Θα Αρέσει; - Ναι. 6 00:01:35,760 --> 00:01:39,537 - Ναι; - Ναι. - Maneiro. 7 00:01:41,486 --> 00:01:46,243 Και... με βρήκε. Είσαι τόσο γλυκιά. 8 00:01:46,244 --> 00:01:51,925 - Όταν έκανε αυτή πάρει αυτό; - Δεν ξέρω, νομίζω ότι είδε το χορτάρι. 9 00:01:52,502 --> 00:01:56,142 Ααα, ας & apos? S πάει. 10 00:02:45,743 --> 00:02:50,106 Μπάνι, πού είσαι; 11 00:03:14,688 --> 00:03:17,885 - Είστε τόσο άσχημα. - Το ξέρω. 12 00:04:07,508 --> 00:04:10,227 Ψυχή του είναι μαζί μου. 13 00:05:40,528 --> 00:05:45,491 Ω, μισώ το καταραμένο δάσος. -Αυτό Είναι ένα σοκ. 14 00:05:46,033 --> 00:05:50,829 Trent, δεν θα μπορούσε να βρει μια θέση πιο κοντά αναζήτηση του πολιτισμού. 15 00:05:50,830 --> 00:05:53,082 Ναι, πού είναι αυτό το μέρος και πάλι; 16 00:05:53,083 --> 00:05:57,127 Πρόκειται για ένα εγκαταλελειμμένο αγρόκτημα που πανεπιστήμιο αγόρασε πριν από 10 χρόνια. 17 00:05:57,128 --> 00:06:00,315 - Στην πραγματικότητα, επιτυγχάνεται πολύ ανέξοδα. Ω, έτσι δεν είναι; - Ναι. 18 00:06:00,316 --> 00:06:02,830 Λοιπόν, υπάρχουν πιθανώς ένας λόγος γι 'αυτό. 19 00:06:02,831 --> 00:06:07,472 Ήταν ίσως ο φίλος της δολοφόνος, ένας Ινδός σφαγή, 20 00:06:07,473 --> 00:06:09,881 και μην ξεχνάτε το αιματηρή λατρεία του θανάτου. 21 00:06:09,882 --> 00:06:12,934 Κάποιος πρέπει να περάσει κάποιο χρονικό διάστημα στο διαδίκτυο χθες το βράδυ. 22 00:06:12,935 --> 00:06:16,772 Ναι, είχα χρόνο να πάρει τα πράγματα πιο ενδιαφέρον από αυτό. 23 00:06:16,773 --> 00:06:20,029 - Τι, το στήθος και τα αιδοία; - Σχετικά με τη μύγα. 24 00:06:20,030 --> 00:06:23,612 Γεια σου ρε παιδιά, αρχίζουν να συμπεριφέρονται. Έχετε επιλέξει την έρευνα. 25 00:06:23,613 --> 00:06:27,855 Ναι, γιατί είναι υποχρεωτικό για την αποφοίτηση. - Υποχρεωτική πολύ; 26 00:06:28,117 --> 00:06:33,955 - Τι είσαι, προ-δικηγόρος; - Ω ναι, αυτό & apos? Θα πιπιλίζουν ένα πουλί, Trent. 27 00:06:33,956 --> 00:06:37,544 - Cool. Δείτε -Mandou. - Κοίτα, αυτό θα είναι ένα δύσκολο ταξίδι, σωστά; 28 00:06:37,545 --> 00:06:39,404 Αλλά μπορεί επίσης να είναι διασκέδαση. 29 00:06:39,405 --> 00:06:43,548 Εμείς κάνουμε την έρευνά μας κατά τη διάρκεια της ημέρας και να παίξει το βράδυ. 30 00:06:43,549 --> 00:06:47,344 Μην αφήνετε να σας ενοχλεί, αγαπητέ. Θα είναι μια καλή εβδομάδα. 31 00:06:48,064 --> 00:06:50,594 Η καλύτερη εβδομάδα ποτέ. 32 00:07:19,864 --> 00:07:21,966 Cool, το πορτοφόλι μου. 33 00:07:26,272 --> 00:07:28,418 Ashley. 34 00:07:30,763 --> 00:07:33,679 Cheryl είναι έτοιμη με τους πόλους σκηνή; 35 00:07:33,766 --> 00:07:35,685 Εδώ είναι. Ευχαριστώ. 36 00:07:35,686 --> 00:07:38,019 Θέλετε να με βοηθήσει με το αυτό παρακαλώ; 37 00:07:38,020 --> 00:07:41,898 Ευχαριστώ για τη βοήθεια, αυτά τα πράγματα μου δίνουν πάντα προβλήματα. 38 00:07:41,899 --> 00:07:46,278 Αχ, δεν υπάρχει πρόβλημα. Επιπλέον, αυτή η πρέπει να έρχονται στο δικό μου μέρος του μισθώματος. 39 00:07:46,279 --> 00:07:50,366 - Πώς το ενοίκιο; - Ναι, συγκάτοικος. 40 00:07:51,742 --> 00:07:58,236 Εγώ δεν σκέφτομαι έτσι. Επιπλέον, μπορείτε δεν θέλετε ένα δωμάτιο με την Ashley; 41 00:08:00,272 --> 00:08:04,193 Ashley δεν είναι το είδος της γυναίκας θα ήθελα να συγκατοικήσουν. 42 00:08:07,758 --> 00:08:12,013 - Θέλετε ένα δωμάτιο με την Ashley; - Όχι, σαφώς όχι. 43 00:08:12,014 --> 00:08:13,865 Λοιπόν, υποθέτω λύνει τα πάντα. 44 00:08:13,866 --> 00:08:17,271 Στην πραγματικότητα, η Linda και εγώ μοιράζονται μια σκηνή. 45 00:08:17,272 --> 00:08:20,839 Λοιπόν, εντάξει, εγώ δεν φροντίδα για να μοιραστείτε. 46 00:08:23,149 --> 00:08:27,461 Η σκηνή, Cheryl. Ο Θεός, δεν φανταζόμαστε πράγματα. 47 00:08:27,516 --> 00:08:30,447 Στην πραγματικότητα, είναι πολύ λογικό, όταν σκέφτεστε για αυτό. 48 00:08:30,448 --> 00:08:34,416 Εννοώ, Trent και ο Randy, προφανώς. Linda και εμένα. 49 00:08:34,417 --> 00:08:37,876 - Προφανής. - Εσείς και ο Τζος. 50 00:08:38,002 --> 00:08:42,173 - Φυσικά. - Ashley έχει τη δική του σκηνή της, ... τότε είμαστε πλήρεις. 51 00:08:43,878 --> 00:08:49,376 - Ναι, νομίζω ότι είναι σωστό. - Ναι. 52 00:08:51,012 --> 00:08:54,785 Έτσι είναι όπως, σωστά; 53 00:09:02,945 --> 00:09:06,222 Έχω τρεις ημέρες για να να την πάρει στο κρεβάτι. 54 00:09:08,110 --> 00:09:14,325 Γεια σου, ηλίθιος, τι στο διάολο μπορώ να κάνω με αυτό; - Βρίσκεται στην κορυφή. 55 00:09:14,326 --> 00:09:17,286 Δεν είναι αστείο. 56 00:09:17,468 --> 00:09:20,638 Όλα αυτά καλαμπόκι είχε προσβληθεί από αυτή την ασθένεια νωρίτερα αυτό το έτος. 57 00:09:20,639 --> 00:09:22,905 Ναι, μπορείτε να δείτε εκεί. 58 00:09:22,906 --> 00:09:28,380 Εμείς πάμε στον αχυρώνα. συλλέγουν όλα και ετοιμαστείτε, ας & apos? s πάει το πρωί. 59 00:09:28,381 --> 00:09:31,425 - Πόσο νωρίς; - Πολύ νωρίς. 60 00:09:31,426 --> 00:09:34,594 Να θυμάστε, είμαι άχρηστος πριν από επτά O & apos? Ρολόι. 61 00:09:34,595 --> 00:09:40,593 Άχρηστο ως το αντίθετο... πορσελάνη. Γεια σου, δεν υπάρχει ντους εδώ. 62 00:09:41,234 --> 00:09:43,187 Δεν έχετε ντους εδώ. 63 00:09:43,880 --> 00:09:46,653 Λοιπόν, έχω να κολυμπά τουλάχιστον μία φορά την ημέρα. 64 00:09:46,654 --> 00:09:50,763 Σοβαρά; Ελάτε να μείνει μια εβδομάδα. Ξέρω, μια εβδομάδα χωρίς κολύμβησης, ότι είναι αηδιαστικό. 65 00:09:50,764 --> 00:09:57,368 - Πω πω, σοβαρά; ΑΗΜ, μας συνάντησε εκεί. - Είναι εντάξει. Καλή τύχη με αυτό. 66 00:09:59,775 --> 00:10:02,581 Ας & apos? Βρούμε ένα ντους. 67 00:10:15,845 --> 00:10:19,473 Είμαι, λοιπόν, να μην διακοπεί τίποτα εδώ, σωστά; 68 00:10:22,685 --> 00:10:25,896 Είναι λίγο συννεφιά εδώ, σωστά; 69 00:10:27,023 --> 00:10:31,735 Δεν ενδιαφέρονται πραγματικά, αλλά μην αφήνετε Trent το κάνει. 70 00:10:31,736 --> 00:10:35,677 Λέω, ενεργεί εντελώς πρόστιμο, προσπαθεί να έρθει σε καλή μαζί σας. 71 00:10:35,678 --> 00:10:40,990 Αλλά αυτό είναι έργο της διατριβής. Αν αυτό πάει στραβά, είναι ικανή να σκοτώσει κάποιον. 72 00:10:43,582 --> 00:10:46,371 Έτσι, θα μου δώσεις μια μπάλα; 73 00:11:01,348 --> 00:11:05,561 - Αυτό είναι αηδιαστικό. - Δεν είναι τόσο κακό. 74 00:11:06,937 --> 00:11:10,065 Τι μπορώ να κάνω; Gotta παραμείνει καθαρό. 75 00:11:10,066 --> 00:11:11,776 Έχω ένα σχέδιο Β, 76 00:11:11,777 --> 00:11:15,446 έφερα μια μάνικα, συνδέστε το πλευρά αποστράγγισης του αχυρώνα, 77 00:11:15,447 --> 00:11:20,517 Πάμε στον αχυρώνα θα είναι καθαρό νερό. Θα υπάρχει και προστασία της ιδιωτικής ζωής. 78 00:11:20,518 --> 00:11:23,210 Είναι κρύο. 79 00:11:24,343 --> 00:11:28,944 Ξέρω, πάρτε το πρωί, ο ήλιος θα θερμάνει το νερό, 80 00:11:28,945 --> 00:11:31,349 αλλά πρέπει να κάνουν μπάνιο σε 40 δευτερόλεπτα. 81 00:11:31,350 --> 00:11:34,380 40 δευτερολέπτων ζεστό νερό, μπορείτε με αυτό; 82 00:11:34,381 --> 00:11:38,672 40 δευτερόλεπτα για να κάνει ένα ντους; Ναι, ένα αποτελεσματικό ντους. 83 00:11:38,673 --> 00:11:41,680 Είσαι ηλίθιος; 84 00:11:43,974 --> 00:11:47,747 Μα καλά, εσείς το ξύλο αρέσει; 85 00:11:52,316 --> 00:11:57,613 - Γεια σου αδελφός. - Αυτό εξακολουθεί να λειτουργεί; 86 00:11:57,614 --> 00:12:02,512 - Αυτό είναι ένα απίστευτο μηχάνημα. - Λοιπόν, τώρα έχουμε ξύλο για απόψε. 87 00:13:13,020 --> 00:13:15,482 Σκατά Λάμπα γαμημένο. 88 00:13:41,124 --> 00:13:42,429 Trent. 89 00:13:42,430 --> 00:13:46,889 Ιησούς Jones, με τρόμαζε. - Έχω ψάχνει για σας παντού. 90 00:13:48,224 --> 00:13:51,644 Νόμιζα ότι ήμουν πίσω στο στρατόπεδο χωρίς εμένα. - Τι; Όχι 91 00:13:51,645 --> 00:13:54,440 ήρθα εδώ ψάχνουν για εσάς, εγώ έψαχνε για εσάς. 92 00:13:54,441 --> 00:13:58,566 Ναι, καλά, υπάρχουν επτά, τι υπήρχε πριν 45 λεπτά. 93 00:13:59,485 --> 00:14:04,641 Έτσι, πόσο καιρό μέχρι το στρατόπεδο; - Μέσα σε μια ώρα, περισσότερο ή λιγότερο. 94 00:14:05,274 --> 00:14:09,487 - Έτσι έχουμε χρόνο. - Ένα μικρό, ναι. 95 00:14:09,488 --> 00:14:12,164 Ας & apos? S χρησιμοποιήσετε αυτή τη φορά. 96 00:14:13,006 --> 00:14:17,959 Ναι, μπορούμε να κάνουμε κώνους χιονιού ή κάτι... 97 00:14:21,215 --> 00:14:23,737 Steven θα με σκότωνε αν είδε με το φαγητό. 98 00:14:23,738 --> 00:14:26,005 Ναι, πρέπει να φοβάται βλ έχετε παραμελήσει. 99 00:14:26,006 --> 00:14:28,442 Επειδή βραχίονα & apos του? Εκ νέου τόσο μεγάλη όσο κοιλιά μου. 100 00:14:28,443 --> 00:14:32,433 Ξέρει ότι είναι η εκπαίδευση να είναι μπόξερ, σωστά; Είναι σε πολύ καλή κατάσταση. 101 00:14:32,434 --> 00:14:35,186 Είναι απλά ότι εγώ & apos? M σε καλή κατάσταση πάρα πολύ. 102 00:14:35,187 --> 00:14:38,189 Λοιπόν ότι πρόκειται να είναι; Οι πέντε από εμάς κάνει όλα 103 00:14:38,190 --> 00:14:40,782 ενώ τα δύο πιτσουνάκια κάνει ο Θεός ξέρει τι. 104 00:14:40,783 --> 00:14:45,697 Λοιπόν, πάω στοίχημα μπορείτε να μαντέψετε τι κάνουν τώρα. 105 00:14:46,291 --> 00:14:48,135 - Ηλίθιος. - Απλώς λέω. 106 00:14:48,136 --> 00:14:53,414 Νομίζεις ότι οι κάνουν στον αχυρώνα; Είναι τόσο βρώμικη εκεί. 107 00:14:53,620 --> 00:14:57,584 Ο Θεός, εγώ ποτέ δεν θα το κάνουμε αυτό εκεί έξω. Όχι με τον Steve. 108 00:14:58,002 --> 00:15:03,019 - Λοιπόν, από τεχνική άποψη, υπάρχει Trent. - Ω, τι βλάκας είσαι. 109 00:15:03,020 --> 00:15:08,262 - Είναι πίσω. - Γεια σου συμμορία, πώς είσαι; 110 00:15:09,471 --> 00:15:14,600 - Ράντι, λάμπει. - Γεια σου, φίλε. 111 00:15:14,601 --> 00:15:22,809 Άφησες τον εξοπλισμό στον αχυρώνα; Σας ξέρετε, πήρε ξύλα για τη φωτιά; 112 00:15:22,810 --> 00:15:28,115 - Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. - Έχετε κάνει σεξ μαζί της; 113 00:15:33,736 --> 00:15:35,914 Μυρίζω το σεξ. 114 00:15:47,843 --> 00:15:50,971 Cheryl αυτό είναι πολύ νόστιμο. 115 00:15:51,972 --> 00:15:59,260 Λοιπόν, νομίζω ότι έχει μάτια μόνο για ένα άτομο εδώ. Έτσι, καλή τύχη με αυτό. 116 00:15:59,261 --> 00:16:04,400 Σας λέω, δεν βλέπω αυτό ως ένα εμπόδιο, αλλά ως μια ευκαιρία, φίλε μου. 117 00:16:04,401 --> 00:16:08,197 Νόμιζα ότι είχα ήδη επιλέξει τη σύντροφό του σεξουαλική. - Τι; 118 00:16:08,260 --> 00:16:12,743 - Ashley. - Έχω πάει εκεί και προσπάθησα. 119 00:16:12,785 --> 00:16:16,205 Μείνετε μακριά. -Ο Σεβασμός. Όλη την ώρα. 120 00:16:18,957 --> 00:16:26,507 Μπύρα του, την αγάπη. Θα μιλάμε; - Τίποτα. 121 00:16:26,548 --> 00:16:30,427 - Linda έχει μια μεγάλη φωνή. - Θα ήταν μια καλή American Idol. 122 00:16:30,428 --> 00:16:33,679 Ναι, θα πρέπει να κάνετε μια δοκιμή. 123 00:16:35,521 --> 00:16:40,646 - Θα πρέπει να της το πει. - Καταλαβαίνω. 124 00:16:52,950 --> 00:16:58,664 - Αλλά δεν είναι ένας μικρός ανεμιστήρας της Linda. - Ναι, αυτό είναι πάρα πολύ. 125 00:16:58,665 --> 00:17:01,263 Όπως και να το δω αυτό. 126 00:17:05,129 --> 00:17:10,259 - Λοιπόν, ένα ακόμα, ένα encore. - Όχι, νομίζω ότι είμαστε έτοιμοι να προχωρήσουμε. 127 00:17:17,057 --> 00:17:20,393 Πριν από Cartwright Downhill εγκατασταθούν, 128 00:17:20,394 --> 00:17:24,186 κάτοικοι είχαν μια σχέση τεταμένη με τους ντόπιους. 129 00:17:24,437 --> 00:17:28,663 Έτσι, οι ομάδες αυτές ταξίδεψε στην περιοχή για να αποτρέψει τις επιθέσεις. 130 00:17:29,148 --> 00:17:34,533 Ωστόσο, τα ίχνη του ταξιδιού περάσει από την πιο ιερή γη των Ινδιάνων. 131 00:17:34,750 --> 00:17:40,523 - Πρόκειται για τους Ιθαγενείς Αμερικανούς. - Πολυπολιτισμικότητα. Θα πιω. 132 00:17:40,806 --> 00:17:47,377 - Ήταν πρώτα εδώ, ηλίθιος. - Οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο, Ashley; 133 00:17:49,423 --> 00:17:51,966 Θα πάρω ότι ως ναι. 134 00:17:51,967 --> 00:17:57,662 Τέλος πάντων, δύο ημέρες αργότερα, ο Jack και Emma Cartwright εξαφανίστηκε. 135 00:17:57,890 --> 00:18:05,364 Πτώματά τους βρέθηκαν στο δάσος, ακρωτηριασμένα, φαγωμένα. 136 00:18:06,565 --> 00:18:10,151 Raleigh Cartwright αμέσως σχηματίζεται μια ομάδα του πολέμου 137 00:18:10,152 --> 00:18:12,362 για να πάρει την εκδίκησή του. 138 00:18:13,405 --> 00:18:18,448 Αργότερα εκείνο το βράδυ, οι κάτοικοι κατέσφαξαν μια γειτονική φυλή. 139 00:18:18,785 --> 00:18:25,504 Άνδρες, γυναίκες και παιδιά. Κανείς δεν επέζησε. 140 00:18:28,003 --> 00:18:31,714 Αυτή είναι η επίσημη ιστορία, αλλά Σύμφωνα με την ινδική θρύλος... 141 00:18:31,715 --> 00:18:37,304 - Ο Ιησούς, Trent, είναι Native American θρύλος. - Σκάσε, Ashley. 142 00:18:38,305 --> 00:18:45,771 Αρκετές ημέρες αργότερα, τα μέλη των φυλών ήσαν κυνήγι και βρέθηκε σκοτώθηκε αδέρφια του. 143 00:18:46,688 --> 00:18:50,599 Και βάζουν μια κατάρα για όσους ήταν υπεύθυνοι. 144 00:18:51,443 --> 00:18:57,609 Τέλος πάντων, η χειρότερη κατάρα, ο πιο ποταπός όλων των όντων. 145 00:18:57,610 --> 00:19:02,300 Τόσο καλή. Υπέροχο κομμάτι γης να αναζητήσετε, Trent. 146 00:19:02,301 --> 00:19:06,282 Ναι αγάπη, είμαι ένα λίγο φοβισμένοι. 147 00:19:06,283 --> 00:19:09,649 Είναι μια ιστορία του στρατοπέδου, εγώ προσπαθούν να διασκεδάσουν μαζί σας. 148 00:19:09,650 --> 00:19:12,004 Εντάξει, πώς αυτό το τέλος; 149 00:19:12,005 --> 00:19:18,511 Η κατάρα δεν επιτρέπουν τις ψυχές τους να ξεκουραστούν, μπλα μπλα μπλα, τέλος, να γαμήσω. 150 00:19:18,512 --> 00:19:20,973 Αυτή η ιστορία είναι χάλια. 151 00:19:24,768 --> 00:19:28,666 - Να τρομάξω παιδιά. - Πού είναι η μπύρα, Άλεξ; 152 00:19:28,667 --> 00:19:32,721 Ξεχάσατε μπύρα; - Ξέχασα. 153 00:20:48,018 --> 00:20:52,814 Γεια σου, Λίντα, Linda. 154 00:22:06,805 --> 00:22:11,476 "Αδελφοί, πρέπει να εκδικηθεί τους άλλους." 155 00:22:12,585 --> 00:22:19,622 "Έχουμε ήδη καταραμένος και τους αγαπημένους αυτά που μου έγιναν από εμένα." 156 00:22:23,622 --> 00:22:29,971 "Είναι δικό σας λάθος, εκτός αν το άτομο δεν γεννιέται ένας άνθρωπος." 157 00:22:35,598 --> 00:22:40,807 "Εσείς και ο Jack δεν έκανε πρέπει αφήστε μου " 158 00:22:42,340 --> 00:22:49,264 Cheryl, ανελκυστήρας, Trent θέλει κάνουμε τη δουλειά σήμερα. 159 00:22:52,142 --> 00:22:55,753 Έλα, σήκω, Trent θέλει να μας δει στο σχήμα. 160 00:23:20,245 --> 00:23:23,456 Γεια σου, είσαι μια χαρά. Ναι, είμαι μια χαρά. 161 00:23:23,465 --> 00:23:28,621 Εγώ δεν κοιμήθηκα πολύ καλά χθες το βράδυ. - Ήπιε πάρα πολύ; Φαίνεσαι ζαλισμένος. 162 00:23:28,622 --> 00:23:32,742 Είχα ένα κακό όνειρο για αυτή τη γυναίκα που μίλησε Trent. 163 00:23:32,743 --> 00:23:37,601 Ο Θεός, ήταν τόσο ηλίθιος. όλοι εδώ γνωρίζουν αυτή την ηλίθια ιστορία. 164 00:23:37,773 --> 00:23:40,851 Το ξέρω, δεν είναι τόσο δραματική γι 'αυτό. 165 00:23:41,191 --> 00:23:47,405 Μην ανησυχείς, δεν θα το πω κανείς πόσο αξιολύπητη είσαι. Τι ακριβώς συμβαίνει; 166 00:23:53,954 --> 00:24:01,252 Είναι πολύ καυτό. Ξέρω, αυτό είναι πάρα πολύ καυτό εδώ. 167 00:24:01,253 --> 00:24:06,800 Έληξε; - Ashley, γιατί να μην πιάσει το φτυάρι για λίγο 168 00:24:06,801 --> 00:24:12,143 - έχω να γράψω την έκθεση της ημέρας. - Εγώ δεν πιάσουν στη λεπίδα. 169 00:24:32,909 --> 00:24:36,923 Κυρίες δεν χρησιμοποιούν φτυάρι. 170 00:24:40,618 --> 00:24:45,255 Υπάρχουν 13:20 Ashley ακούει, αυτό σημαίνει 1 μετά από 20 λεπτά το απόγευμα. 171 00:24:46,213 --> 00:24:50,374 Θερμοκρασία: ζεστό γαμημένο. 172 00:24:50,552 --> 00:24:55,390 Υγρασία: 80% πιθανότητες να Κρίνοντας από τον τρόπο που είμαι ιδρωμένος. 173 00:24:58,727 --> 00:25:02,055 Τους μισώ, με κάνουν να ξεράσει. 174 00:25:02,355 --> 00:25:06,267 Δεν μπορεί να εγκριθεί χωρίς δώσει κώλο σας λίγο. 175 00:25:47,651 --> 00:25:53,448 Γεια σου, κάνεις παιδιά; Γεια σας. 176 00:27:08,189 --> 00:27:13,774 "16, Αύγ, 1843, είμαι κοντά στο τέλος της εγκυμοσύνης μου." 177 00:27:14,237 --> 00:27:18,970 "Μέτρησα οι μήνες και φοβάμαι ότι αυτό παιδί δεν ανήκει σε Ράλεϊ." 178 00:27:19,211 --> 00:27:25,405 "9η Σεπτεμβρίου του 1848, Τζακ έχει 5ετή & apos? 179 00:27:25,406 --> 00:27:30,390 " Και φαίνεται λιγότερο σαν Raleigh και περισσότερο με το πραγματικό του πατέρα του. " 180 00:27:30,545 --> 00:27:38,010 " Raleigh & apos? S αναζητούν αμφίβολο τον τρόπο και νομίζουν έχουμε αρχίσει να υποψιάζεται την αλήθεια. " 181 00:27:38,011 --> 00:27:44,347 " 3 Μαΐου του 1853, έχουν σίγουρος Raleigh ξέρει. " 182 00:27:44,476 --> 00:27:50,782 " Είναι ο Τζακ περισσότερο σαν υπηρέτρια από ένα γιο και απάνθρωπα τιμωρεί. " 183 00:27:51,107 --> 00:27:56,488 " Δεν πιστεύω αφήσει να πάει για πάρα πολύ χρόνο, επειδή Jack & apos? S όψη? S πατέρας & apos. " 184 00:27:56,489 --> 00:28:03,196 " Και οι άνθρωποι στην πόλη ήδη προσέξει. Φοβάμαι για τη ζωή μας, πρέπει να φύγουν. . " 185 00:28:59,634 --> 00:29:05,350 Γεια τάξη Προετοιμασία για να πάει Και Τζος 186 00:29:05,464 --> 00:29:09,518 - Κάνοντας 5 προς 1. - Όχι για 20 λεπτά, πάμε να το πάρετε. 187 00:29:09,519 --> 00:29:14,873 Τζος Σταμάτα τράνταγμα, μακριά θα πάτε . 188 00:29:14,874 --> 00:29:18,153 - Αυτό δεν ήταν αυτό που είχα στο μυαλό - Όχι Συγγνώμη 189 00:29:18,154 --> 00:29:21,389 .?.. Είστε ένας ηλίθιος εγώ θα σας pick up, BRB (πίσω δεξιά) 190 00:29:21,390 --> 00:29:26,005 TTYL σημαίνει ότι μιλάμε. αργότερα. 191 00:29:29,593 --> 00:29:32,124 Τι γίνεται με τον Randy; -Πώς Ηλίθιος. 192 00:29:32,125 --> 00:29:36,880 Σοβαρά; Αυτό ήταν αστείο. 193 00:29:40,804 --> 00:29:51,504 Τζος. Τζος. Ο Ιησούς, ο άνθρωπος. Έψαχνε για εσάς. 194 00:29:53,062 --> 00:29:58,972 Γεια σου, είμαι 3 πόδια από εσάς. Γεια σου, φίλε. Γεια σου. 195 00:30:01,196 --> 00:30:07,410 - Μια καλή λογοτεχνία; - Ναι, νομίζω ότι αυτό είναι τόσο μπερδεμένα. 196 00:30:08,479 --> 00:30:16,165 Είστε πραγματικά επικεντρώθηκε σε αυτό, πρέπει να φύγεις, φύγε. 197 00:30:18,566 --> 00:30:23,426 Καλή προσωπική εργασία, καλή δουλειά Σήμερα, ακόμη και Ashley. 198 00:30:23,427 --> 00:30:25,669 Μήπως έχουμε τελειώσει; Ναι, έχουμε τελειώσει. 199 00:30:25,670 --> 00:30:33,727 Δόξα τω Θεώ, είμαι αηδιαστικό. είμαι gonna παίρνει ένα ντους, δεν με ακολουθείτε. 200 00:30:35,480 --> 00:30:37,663 Έχετε ακούσει. 201 00:30:37,664 --> 00:30:41,653 Πώς μεθυσμένος ήμουν όταν σκέφτηκα αυτό θα ήταν μια καλή ιδέα; 202 00:30:42,278 --> 00:30:46,491 Είμαι ένας ηλίθιος. -Estava Σκέψη μου. 203 00:30:47,051 --> 00:30:50,613 Έχω να σταματήσει να σκέφτεται με μου... zezinho. 204 00:31:08,805 --> 00:31:11,627 40 δευτερόλεπτα, μπορείτε να κάνετε. 205 00:31:18,773 --> 00:31:29,993 Ο Θεός, κανείς δεν αξίζει. 34, 33, 32, 31... 206 00:31:33,162 --> 00:31:38,376 Είναι κανείς εκεί; Άλεξ, θα κλωτσήσει την τσάντα σας. 207 00:31:54,600 --> 00:31:57,103 Τι ηλίθιος. 208 00:32:08,406 --> 00:32:13,453 30, 29, 28, 27... 209 00:32:21,586 --> 00:32:23,986 Σκατά 40/2. 210 00:33:24,980 --> 00:33:28,986 "Αφήστε το να πούμε την αλήθεια." 211 00:33:55,034 --> 00:33:59,684 Hey, ακούσατε κάτι; -Όχι. 212 00:34:03,396 --> 00:34:07,275 "Αφήστε το να πούμε την αλήθεια." 213 00:34:20,054 --> 00:34:23,624 Cheryl, Cheryl. -Τι Είναι αυτό; 214 00:34:26,544 --> 00:34:30,958 Ακούτε αυτό; -Cheryl, Cheryl. 215 00:34:31,426 --> 00:34:35,910 Δεν μπορώ. μπορούμε δούμε πώς θα είναι; 216 00:34:36,441 --> 00:34:39,776 Θα πρέπει να αστειεύεστε. -μόνο Ένα λεπτό. 217 00:34:40,115 --> 00:34:43,725 Παρακαλώ. Ακριβώς για να δούμε αν είναι. 218 00:34:47,999 --> 00:34:51,527 Ξυπνήστε, ηλίθιος. 219 00:35:13,805 --> 00:35:20,139 Τι στο διάολο είναι αυτό; Ο Ιησούς, Λίντα, τι στο διάολο; 220 00:35:20,140 --> 00:35:24,069 Υπάρχει κάτι λάθος με τη Cheryl, είναι κάτι ή να μιλήσετε με κάποιον στο όνειρό του, 221 00:35:24,070 --> 00:35:28,689 - δεν ξέρω τι είναι. Ξυπνήστε αυτό. - Προσπάθησα, εγώ δεν μπορούσα. - Θα πάω. 222 00:35:37,532 --> 00:35:41,410 Cheryl, να σταματήσει. -Τι Κάνεις; 223 00:35:41,411 --> 00:35:44,090 Δεν ξέρω, αυτό είναι τρελό. -Cheryl. 224 00:35:44,372 --> 00:35:50,373 Trent, έλα εδώ. Δεν ξέρω τι διάολο είναι. 225 00:36:02,199 --> 00:36:05,238 Θα μπορούσε να σταματήσει τον Χριστό. 226 00:36:08,390 --> 00:36:12,906 Cheryl, είσαι εντάξει; 227 00:36:14,259 --> 00:36:20,638 Πες κάτι, είσαι καλά; Μπορείτε να μας φοβάται. 228 00:36:34,922 --> 00:36:37,216 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 229 00:36:44,181 --> 00:36:52,729 Όλοι πίσω στην σκηνή του, πίσω για ύπνο. Πηγαίνετε πίσω στις σκηνές. 230 00:38:13,056 --> 00:38:19,144 Cheryl, hey, γεια, θα δείγμα αρπαγή ή τι; 231 00:38:19,145 --> 00:38:21,982 Συγγνώμη, είμαι λίγο από σήμερα 232 00:38:21,983 --> 00:38:25,242 Είμαι βέβαιος Ashley θα καλύτερος συνεργάτης της έρευνας. 233 00:38:25,950 --> 00:38:30,203 Θα με τρόμαζε πολύ χθες το βράδυ. Αυτό είναι το Α4. 234 00:38:30,204 --> 00:38:33,666 Τότε οι δύο μου είπαν και ομόρφυνε ο ένας τον άλλον; 235 00:38:33,902 --> 00:38:38,628 Ναι, αυτή θα ήταν η καλύτερη στιγμή για να ανταποκριθεί Posh Spice, νέα καλύτερος φίλος μου. 236 00:38:38,629 --> 00:38:43,538 Ναι, η σκηνή της Linda Blair κάνατε χθες το βράδυ, σίγουρα τέλεια. 237 00:38:43,539 --> 00:38:51,284 Θα ήταν μεγάλη. Μιλήσαμε για τη λεπτή δύναμη του ροζ. Και το μεγαλείο της έκδοσης του Cosmo. 238 00:38:51,285 --> 00:38:53,026 Ήταν απίστευτο. 239 00:38:53,027 --> 00:39:01,444 Γεια σου, ένας από σας μπορεί να με βοηθήσει με το Pau... lestra μου, η ομιλία μου. Όχι. Εντάξει. 240 00:39:13,247 --> 00:39:17,404 Δεύτερη ημέρα της δειγματοληψίας. Τοπική 4. 241 00:39:18,127 --> 00:39:27,219 Clear Sky. Κανονική θερμοκρασία 30 ° σημάδια δαγκώνει παντού, OH, σκατά. 242 00:39:27,428 --> 00:39:32,326 Ήταν απλά ένα bug. Randy και Trent: σχέση: ισχυρή. 243 00:39:33,225 --> 00:39:36,467 Ακόμα αναρωτιέμαι αν θα είναι σε θέση να κοιμηθεί με τη Cheryl. 244 00:39:36,468 --> 00:39:39,805 Η πρόγνωση είναι προς το παρόν άγνωστη. 245 00:39:46,799 --> 00:39:50,950 Γεια σου Ashley, θα λάβει ήλιο όλη την ημέρα ή... 246 00:39:55,163 --> 00:39:58,873 Εντάξει τότε. -Steve Θα με πάρει στο ξάδελφος & apos της? S γάμο σε δύο εβδομάδες. 247 00:39:58,874 --> 00:40:06,443 Και έχω να μαυρισμένο, γι 'αυτό αφήσει μόνη της. Και μην μπλοκάρουν τον ήλιο μου. 248 00:41:10,198 --> 00:41:15,119 Προσωπικά, νομίζω ότι βρήκα κάτι. 249 00:41:33,775 --> 00:41:37,432 Φίλε, τι στο διάολο είναι αυτό; Είμαι σπουδές γεωπονίας, 250 00:41:37,433 --> 00:41:41,784 εγώ δεν είμαι ο γαμημένο Ιντιάνα Τζόουνς. Μοιάζει με μια θρησκευτική τεχνούργημα. 251 00:41:42,058 --> 00:41:45,377 Αναρωτιέμαι αν ήταν εδώ ιθαγενείς Αμερικανούς θαφτεί. 252 00:41:45,378 --> 00:41:49,569 Ακούστε, για να βεβαιωθείτε ότι τα πάντα πίσω στο ίδιο μέρος. 253 00:41:49,570 --> 00:41:54,398 Αυτή η γη σημαίνει πολλά για κάποιον, έτσι πρέπει να το σεβαστούμε. 254 00:42:50,130 --> 00:42:53,592 Ηλίθιος, δεν ροχαλίζουν. 255 00:43:03,085 --> 00:43:05,288 Ανάθεμα άρρωστος. 256 00:43:08,018 --> 00:43:13,518 Κατάρα. όπου αυτό μαλάκα έκρυψε την μπύρα; 257 00:43:13,908 --> 00:43:22,917 Δεν έχω πάει ποτέ πιο νηφάλια στη ζωή μου. Τι στο διάολο; 258 00:44:10,446 --> 00:44:17,022 ". Τζος Σας θέλουμε." 259 00:45:53,240 --> 00:45:55,816 Γαμώτο. 260 00:46:53,415 --> 00:46:56,967 Κάποιος είδε Cheryl; - Ήταν το περπάτημα νωρίς το πρωί. 261 00:46:56,968 --> 00:47:01,116 -Sozinha; Όχι, ο Josh ήταν μαζί της. 262 00:47:01,141 --> 00:47:04,500 Ω, δροσερό. Τι φρικτό. 263 00:47:05,385 --> 00:47:08,054 Γιατί ο Josh θα είναι μαζί της; -Δεν Ξέρω. 264 00:47:08,055 --> 00:47:12,861 Γιατί δύο άνθρωποι πηγαίνουν μόνοι στο δάσος; Randy; Trent; 265 00:47:12,862 --> 00:47:14,895 Έτσι βλέπουμε για αυτούς; Ίσως. 266 00:47:14,896 --> 00:47:18,153 Μισώ να συμφωνήσω με διεστραμμένους αλλά ο Alex είναι σωστό. 267 00:47:18,154 --> 00:47:20,497 Στραφούν σε αυτούς και να τους πω ότι 5 είναι στη θέση τους. 268 00:47:20,498 --> 00:47:25,948 Οι υπόλοιποι από εμάς έξω σε 20 λεπτά με παντελόνι. - Μεγάλη. 269 00:47:32,829 --> 00:47:36,101 Θα είναι μια καλή ημέρα. Μια καλή μέρα. 270 00:47:45,809 --> 00:47:50,840 Γεια σου Cheryl, είμαι. Δεν ξέρω όπου και αν βρίσκεστε, φεύγουμε. 271 00:47:50,841 --> 00:47:55,543 Ας το τοπικό 5 είναι στο χάρτη σας. 272 00:47:55,936 --> 00:47:59,451 Τηλεφώνησέ μου όταν μπορείτε να το ακούσετε. Δεξιά. 273 00:48:09,719 --> 00:48:13,554 Είσαι εντάξει; Άγριος ηγέτης -Τα είναι ηλίθιος. 274 00:48:14,101 --> 00:48:19,686 Και δεν είσαι καλύτερος. Κοιτάξτε, τόνισε. 275 00:48:19,687 --> 00:48:23,944 Προσπαθεί να είναι δροσερό, μας εμπνέουν, αλλά δεν ξέρουν πώς να εργάζονται υπό πίεση. 276 00:48:23,945 --> 00:48:27,931 Σοβαρά, είναι ένας συνδυασμός πέντε ετών από την εργασία. 277 00:48:28,931 --> 00:48:35,835 Κοίτα, σχετικά με το πώς μπορούμε να προχωρήσουμε το έργο τώρα, μήπως ο ίδιος να πάρει τόσο θυμωμένος 278 00:48:35,836 --> 00:48:39,520 και τότε θα γλιστρήσει να ψάξετε για αυτά τα πιτσουνάκια. 279 00:48:39,521 --> 00:48:46,360 Μην νομίζετε ότι κάνουν... σωστά; Δεν ξέρω, ένα ερευνητικό ταξίδι σαν αυτό 280 00:48:46,361 --> 00:48:52,026 στο δάσος, κάνει τους ξένους συναναστροφές, ε; Ίσως; 281 00:48:53,201 --> 00:48:55,579 Έχουμε & apos? Ll δείτε. 282 00:49:24,565 --> 00:49:33,363 Cheryl, Cheryl, Cheryl. 283 00:49:37,131 --> 00:49:42,793 Έχασες το πρωί. Όμορφη δοκιμάσει καλώντας 4 φορές. 284 00:49:43,625 --> 00:49:46,546 Πού ήσουν; -Εδώ. 285 00:49:46,547 --> 00:49:49,070 Και σήμερα το πρωί; -Στην Αχυρώνα. 286 00:49:50,217 --> 00:49:54,478 Με Τζος; Ναι. 287 00:49:56,807 --> 00:50:01,080 Πού βρίσκεται τώρα ο Τζος; Είπε ότι επρόκειτο να σας γνωρίσουμε. 288 00:50:01,561 --> 00:50:07,233 Ένιωσα άσχημα, έτσι ήμουν κοιμάται εδώ. Τους βρήκε; 289 00:50:07,234 --> 00:50:12,912 Όχι, εγώ θα πρέπει να το αναφέρετε στον Δρ Foy και τρεις θα λύσει αυτό. 290 00:50:13,115 --> 00:50:19,146 Ξέρω, συγγνώμη, ήταν ηλίθιο. -Μπορεί Να βεβαιωθώ ότι ήταν ηλίθιο. 291 00:50:55,374 --> 00:51:00,022 15 Ιουλ: Δεύτερη ημέρα συλλογή δειγμάτων. 292 00:51:03,204 --> 00:51:08,313 Υπάρχουν 13:20 Ashley ακούει, αυτό σημαίνει 1 μετά από 20 λεπτά το απόγευμα. 293 00:51:11,248 --> 00:51:13,912 Αυτό είναι ό, τι είπε. 294 00:51:14,176 --> 00:51:18,277 Δείγματα εδάφους φαίνονται ελπιδοφόρες σήμερα, και παρά τις προσπάθειές μου 295 00:51:18,278 --> 00:51:22,778 πράγματα προχωρούν καλά. - "Γιατί δεν μπορείτε να ακούσετε για μένα;" 296 00:51:25,208 --> 00:51:28,146 "Γιατί δεν μπορείτε να ακούσετε για μένα;" 297 00:51:38,966 --> 00:51:42,708 "Σε παρακαλώ, ακούστε, δεν έχω πολύ χρόνο." 298 00:51:45,225 --> 00:51:53,965 Αυτό είναι ηλίθιο. - "Είμαι κολλήσει σε αυτό τον τόπο ξεχαστεί από τον Θεό, και δεν μπορούμε να φύγουμε." 299 00:51:59,179 --> 00:52:03,758 "Παρακαλούμε βοηθήστε μας, αυτό είναι ο σκοπός μας." 300 00:52:04,000 --> 00:52:07,257 "Μυστικά σας είναι αποκαλυφθεί.» 301 00:52:07,258 --> 00:52:11,047 "Raleigh πρέπει να είναι γνωστό όπως ήταν πραγματικά." 302 00:52:14,786 --> 00:52:20,483 "Παρακαλούμε να μας βοηθήσει, δεν Μπορούμε να χειριστεί πια," 303 00:52:21,197 --> 00:52:24,838 "Φοβάμαι για ζωές μας όταν ανακαλύπτει. " 304 00:52:25,854 --> 00:52:29,861 " Θα πρέπει να τρέξει τώρα, θα πρέπει να φύγουν ». 305 00:52:42,055 --> 00:52:47,821 «Δεν έχουμε πολύ χρόνο, Άλεξ παρακαλώ να με ακούσετε." 306 00:52:50,882 --> 00:52:53,694 Εδώ & apos? S νερό σας. Ευχαριστώ. 307 00:53:07,414 --> 00:53:11,261 Μπορώ να σας μιλήσω; Ναι, παρακαλώ. 308 00:53:15,422 --> 00:53:18,826 Δεν θυμάμαι ότι συνέβη χθες το βράδυ. 309 00:53:18,982 --> 00:53:26,086 Και δεν θυμάμαι τίποτα μέχρι βρήκες σήμερα. 310 00:53:28,853 --> 00:53:34,274 Τι συνέβη με τον Josh; Δεν ξέρω, ήταν... 311 00:53:37,611 --> 00:53:43,798 Θέλετε να μάθετε; Για βέβαιος ότι είναι εντάξει. 312 00:53:46,411 --> 00:53:52,573 Ας & apos? S κάνουν το δείπνο. Γιατί δεν πάτε στον αχυρώνα και αναζητούν Άλεξ; 313 00:54:08,767 --> 00:54:14,401 "Παρακαλούμε να μας βοηθήσει, δεν λάβει αυτό πια." 314 00:54:16,781 --> 00:54:20,779 "Φοβάμαι για τη ζωή μας όταν ανακαλύπτει». 315 00:54:27,240 --> 00:54:31,630 "Άλεξ, παρακαλώ, ακούστε." - Αλεξ. 316 00:54:32,255 --> 00:54:35,551 Το δείπνο είναι έτοιμο. Ευχαριστώ. 317 00:54:48,264 --> 00:54:51,139 Γιατί ο Josh έχει το τηλέφωνό σας; Ποιος το κάνει αυτό; 318 00:54:51,140 --> 00:54:56,216 Μάλλον σκέφτηκε κανένας θα υπογράψει εδώ. - Τι είναι αυτό; 319 00:54:57,315 --> 00:55:02,561 Αυτό; Είναι ένα βιβλίο που Τζος διάβαζε χθες. 320 00:55:02,779 --> 00:55:05,656 Ενεργούσε πολύ εξοικειωμένοι με αυτό. - Τι είναι αυτό; 321 00:55:05,657 --> 00:55:08,492 Δεν ξέρω, στην πρώτη μου σκέφτηκα ότι ήταν ένας χάρτης της 322 00:55:08,493 --> 00:55:12,328 θησαυρό και ήταν σε μια εκστρατεία ή κάτι, 323 00:55:12,329 --> 00:55:16,813 αλλά όταν διάβασα, φαίνεται ότι το ημερολόγιο μιας γυναίκας. 324 00:55:17,502 --> 00:55:23,749 "Νομίζω Raleigh ξέρει, ο φόβος τη ζωή μας... πρέπει να φύγει." 325 00:55:25,584 --> 00:55:32,851 Άλεξ, τι ήταν αυτό; Ποινή -Αυτό, μπορώ να ορκιστεί άκουσα για την συσκευή μου 326 00:55:33,641 --> 00:55:36,531 κάποια δεκάρα φωνή καταγράφεται τυχαία ή κάτι τέτοιο. 327 00:55:36,532 --> 00:55:42,078 Μια φωνή, τι στο διάολο είναι αυτά που λες; - Επιτρέψτε μου να ακούσω. - Δεν είναι τίποτα, εντάξει. 328 00:55:42,485 --> 00:55:44,988 Ήρθα πίσω για να ελέγξετε και δεν υπήρχε τίποτα. 329 00:55:44,989 --> 00:55:50,284 Αλλά άκουσε μια φωνή. -I Νόμιζα ότι ήταν μια φωνή, καθώς, δεν είναι σίγουρος. 330 00:55:50,285 --> 00:55:55,065 Είμαι εξαντλημένος. Δεν μπορώ να κοιμηθώ με όλα αυτά τα σκατά συμβαίνουν. 331 00:55:56,447 --> 00:56:04,090 - Έτσι, αυτό είναι το σχέδιό σας, Έμμα. - Τι; 332 00:56:04,132 --> 00:56:07,043 Λοιπόν, τι θα κάνουμε στη συνέχεια καθόμαστε εδώ, 333 00:56:07,044 --> 00:56:09,852 και ελπίζω να έρθει πίσω. - Όχι, σοβαρά, κάτι συμβαίνει. 334 00:56:09,853 --> 00:56:14,016 Ω, Τζος είναι ένας ενήλικας. -Ξέρεις, Τζος είναι καλά. 335 00:56:14,017 --> 00:56:17,269 Αυτός είναι ίσως κάπου αλλού θέση, νομίζω ότι είχαμε αυτή τη συζήτηση 336 00:56:17,270 --> 00:56:19,563 με αυτό, θα τελειώσει αλλού. 337 00:56:19,564 --> 00:56:26,295 Τώρα σουρουπώνει, θα εδώ κάθε λεπτό. Τίποτα δεν έγινε. 338 00:56:27,655 --> 00:56:29,801 Ακόμα. 339 00:56:40,668 --> 00:56:44,424 Είναι να πάρει αργά. Josh έπρεπε να είναι πίσω. 340 00:56:44,425 --> 00:56:47,678 Ναι, αυτό θα είναι αρκετό χρόνο αργά για να αρχίσει να ψάχνει για αυτό; 341 00:56:47,679 --> 00:56:50,135 Πριν από μισή ώρα. 342 00:56:50,136 --> 00:56:53,388 Λοιπόν, πρέπει να το σταματήσει, Σοβαρά, αυτό είναι μπερδεμένα. 343 00:56:53,389 --> 00:56:57,643 Τζος & apos? Εκ νέου μόνος του στο δάσος και δεν πηγαίνετε να δείτε γιατί είναι σκοτάδι; 344 00:56:57,644 --> 00:56:59,853 Είμαι κουρασμένος. 345 00:56:59,854 --> 00:57:02,729 Γαμώτο, θα ουρήσει, μπορείτε έχει 1 λεπτό και 25 δευτερόλεπτα 346 00:57:02,730 --> 00:57:06,888 να οργανώσει ένα πάρτι αναζήτησης. Αυτό είναι όλο. 347 00:57:14,696 --> 00:57:18,384 Εδώ υπάρχει & apos? Sa αράχνη, δεν υπάρχει μια φωλιά αράχνη. 348 00:57:21,417 --> 00:57:24,420 Υπάρχουν τρία, δεν κατουρήσει εκεί. 349 00:57:33,221 --> 00:57:37,182 Το πρόβλημα είναι ότι προσπαθώ κάνουμε κάτι καλό στη ζωή μου 350 00:57:37,183 --> 00:57:40,686 δεν εξαρτάται από άλλους και άλλοι δεν με απογοήτευσε. 351 00:57:40,687 --> 00:57:44,273 Μερικές φορές, είστε μια βαρετή, δηλαδή, μπορούμε να έχουμε τη διασκέδαση. 352 00:57:44,274 --> 00:57:48,625 Αλλά καταλαβαίνετε ότι διασκέδαση δεν έχει θέση 353 00:57:48,626 --> 00:57:51,823 στην καριέρα μου. Είμαι κάτω από μεγάλη πίεση. 354 00:57:51,824 --> 00:57:57,161 Η μητέρα μου έχει δύο διδακτορικά, Ο πατέρας μου ήταν, επίσης, στη χημεία. 355 00:57:57,162 --> 00:58:00,219 Είναι άνθρωποι πολύ ευφυής. 356 00:58:00,220 --> 00:58:05,128 Είναι πολύ απογοητευτικό όταν προσπαθώ κάνουν το ίδιο, αλλά γιατί να σταματήσουμε έναν άντρα 357 00:58:05,129 --> 00:58:09,169 θέλουν να φύγουν δάσος για λίγο. 358 00:58:15,571 --> 00:58:17,640 Σκατά. 359 00:58:27,233 --> 00:58:38,753 - Θεέ μου. Παιδιά, παιδιά. Εκτέλεση. - Είναι η Linda, ποιος στο διάολο είναι αυτό; 360 00:58:46,997 --> 00:58:53,237 Νομίζω ότι είναι απλά ένας παλιάνθρωπος. -Πρέπει Να βγούμε από εδώ. 361 00:58:53,501 --> 00:58:56,564 Δεξιά. Πρέπει να πάμε πίσω στο στρατόπεδο... 362 00:58:56,565 --> 00:59:01,683 Όχι, να βγει από το δάσος, στη μέση του πουθενά γαμημένο. 363 00:59:01,684 --> 00:59:05,685 Ο καθένας έχει να έρθει μαζί μου. Περιμένετε, δεν μπορούμε να αφήσουμε Τζος εδώ. 364 00:59:06,064 --> 00:59:08,569 Γάμα το, εγώ θα περπατήσει. 365 00:59:08,983 --> 00:59:14,022 Έχετε μια καλή στιγμή. & Apos? Θα υπογράψει για τέσσερις ημέρες της έρευνας. 366 00:59:14,405 --> 00:59:18,827 Ειλικρινά, θέλετε να μου αναστείλει επειδή θέλω να σταματήσουν το κάπνισμα πριν; 367 00:59:19,327 --> 00:59:23,416 Κάποιος έκανε κάτι τρομερό με τον Josh. Δείτε αυτό. 368 00:59:26,196 --> 00:59:32,339 Ο καθένας έχει να έρθει μαζί μου. Αυτό είναι τρελό. 369 00:59:34,050 --> 00:59:37,714 Θα υπογράψει για τέσσερις ημέρες της έρευνας. Δεν μπορείτε να πάτε, χρειάζομαι 370 00:59:37,715 --> 00:59:42,517 όλα αυτά που μου φάνηκε βοήθεια στη διατριβή μου. Αυτή είναι η ζωή μου. 371 00:59:42,662 --> 00:59:49,173 Όταν ο Josh πίσω, και θα, θα φάω κώλο του, αλλά δεν θα πάει μακριά. 372 00:59:52,415 --> 00:59:55,530 Γεια σου Linda. -Τι; 373 00:59:55,571 --> 01:00:06,344 Κοίτα, μίλησα με τον Trent και συμφώνησε να te δώσει πίστωση για ό, τι έκανε και να σας αφήσει να πάει. 374 01:00:06,391 --> 01:00:10,635 Μπορώ να το πάρω πίσω Cartwright για Downhill 375 01:00:10,636 --> 01:00:15,800 και υπάρχει μια στάση λεωφορείου, όπου μπορείτε μπορεί να πιάσει ένα 11:30 για την πόλη. 376 01:00:15,801 --> 01:00:18,385 Δεν χρειάζεται να το κάνουμε αυτό. 377 01:00:18,386 --> 01:00:23,451 Λίντα, Φοβάστε κανείς θα σας κατηγορήσει αν είστε. 378 01:00:24,142 --> 01:00:29,814 Ξέρω ότι δεν είμαι. Αλλά δεν έπινα τόσο πολύ, ώστε να μπορώ να σας πάρει. 379 01:00:31,441 --> 01:00:42,044 Θέλετε να πάρετε Cheryl; Όχι, δεν ξέρω. Όχι, δεν ξέρω. 380 01:00:42,045 --> 01:00:51,665 Εγώ δεν ξέρω τι συμβαίνει. Δεν ξέρω. Πήρα να βγούμε από εδώ. 381 01:00:53,171 --> 01:01:00,970 - Πρέπει να φύγω. Εντάξει; - Ας & apos? S να πάρει τα πράγματά σου. 382 01:01:16,107 --> 01:01:19,029 Φροντίστε τον εαυτό σας. -Θα. 383 01:01:30,416 --> 01:01:33,836 Πού είναι η Cheryl; 384 01:02:13,719 --> 01:02:18,378 Έτσι & apos? Θα χάσετε Trent όταν θα πάτε στο Σικάγο; 385 01:02:20,560 --> 01:02:26,222 Ναι. -I Επίσης. 386 01:02:30,518 --> 01:02:34,414 Θέλεις να περιμένετε ενώ αγοράσει το εισιτήριο; 387 01:02:34,415 --> 01:02:39,911 Όχι, είμαι καλά, είμαι ένας ενήλικας, αν των πρόσφατων ενεργειών μου. 388 01:02:41,028 --> 01:02:49,190 Πραγματικά, δεν πρέπει να ντρέπεται. Μπορείτε φοβήθηκε, δεν είναι μεγάλη υπόθεση. 389 01:02:49,191 --> 01:02:58,042 Scared; Δεν έχετε δει Cheryl στη σκηνή εκείνο το βράδυ. Είδες ότι τριχωτού της κεφαλής; 390 01:02:58,043 --> 01:03:03,543 Σοβαρά, κάτι τρομερό συμβαίνει εκεί έξω. 391 01:03:29,281 --> 01:03:40,755 - Τα κορίτσια είναι πολύ φοβισμένος, ε; - Λυπάμαι που πρέπει να το δούμε. 392 01:03:42,298 --> 01:03:44,592 Σκατά. 393 01:03:52,475 --> 01:03:56,437 Αυτό είναι πολύ δροσερό. 394 01:04:03,584 --> 01:04:12,338 Λυπάμαι. - Ξέρετε, μπορείτε να πάτε στο στο κρεβάτι, εγώ θα περιμένω για τον Randy. 395 01:04:12,955 --> 01:04:15,462 Είσαι σίγουρος; 396 01:04:45,945 --> 01:04:48,906 Θα σας δούμε σε λίγες ημέρες. 397 01:04:50,312 --> 01:04:54,546 Επιτρέψτε μου να σας βοηθήσει με τα πράγματα σας. Όχι, είμαι μια χαρά. 398 01:05:00,626 --> 01:05:09,431 Λοιπόν, ήμουν πραγματικά φρικτό για σας. μας τελευταίες ημέρες ή από τότε που σε γνώρισα. 399 01:05:11,095 --> 01:05:17,392 Λυπάμαι πολύ. Σας ευχαριστούμε απόψε υποστήριξη. 400 01:05:17,393 --> 01:05:22,404 -Sério, Είμαι ευγνώμων. -Από Τίποτα. 401 01:05:24,191 --> 01:05:28,903 Λοιπόν, έρχονται ξανά σύντομα, μοιάζει με τη βροχή. Φροντίδα, Ράντι. 402 01:05:28,904 --> 01:05:31,185 Ναι, να φροντίσει. 403 01:05:56,784 --> 01:06:00,955 Cheryl, τι κάνεις; 404 01:06:05,608 --> 01:06:17,393 Δεν θέλω να είμαι μόνη... μετά Ναι, εντάξει. Καταλαβαίνω. 405 01:06:28,381 --> 01:06:36,046 Δεν νομίζω ότι... Όχι, όχι. Ο Josh είναι καλά. 406 01:06:39,226 --> 01:06:42,064 Θα σας βρούμε το πρωί. 407 01:07:28,094 --> 01:07:32,750 Ω, πρέπει να είναι παίξιμο, γαμημένο. 408 01:07:38,909 --> 01:07:43,539 Σκατά, ο Θεός, δεν βλέπω τίποτα. 409 01:08:12,578 --> 01:08:18,072 Τι στο διάολο; Ο Θεός... Σκατά, σκατά, σκατά. 410 01:08:28,090 --> 01:08:30,548 Λοιπόν, τι ήταν αυτό; 411 01:08:42,981 --> 01:08:45,863 Μην τον αφήσεις να το κάνει. 412 01:08:47,284 --> 01:08:53,499 Ξέρω τι κρύβει. Μην τον αφήσεις να το κάνει. 413 01:09:16,006 --> 01:09:26,004 Randy, hey, είμαι ανησυχούν για εσάς. Θα πρέπει ήδη να είναι πίσω. 414 01:09:28,562 --> 01:09:32,605 Μοιάζει με μια καταιγίδα έρχεται, παρακαλώ βιαστείτε. 415 01:09:46,489 --> 01:09:51,020 Εδώ είναι ο Τζος. Κόλαση, θα τον σκοτώσω. 416 01:09:54,336 --> 01:10:00,378 Τζος. Σοβαρά, να σταματήσει να παίζει. 417 01:13:31,094 --> 01:13:39,964 Cheryl; Είσαι σίγουρος; Ναι. Έλα. 418 01:14:06,450 --> 01:14:12,346 Cheryl, αυτό είναι κάπως απρόσμενη, αλλά είναι καλό. 419 01:15:20,798 --> 01:15:24,875 Ashley. 420 01:16:34,152 --> 01:16:36,822 Τρέχει. 421 01:16:45,243 --> 01:16:48,758 Trent. Υπάρχει κάποιος εδώ; 422 01:19:06,474 --> 01:19:09,583 Είμαι... 423 01:19:17,803 --> 01:19:21,865 Καταλαβαίνετε τώρα; 424 01:19:27,200 --> 01:19:30,864 Η ιστορία που μετράει, να πει ότι αλήθεια. 54684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.