All language subtitles for EP03_ Amidst a Snowstorm of Love [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,736 ♪How I wish to see you but I can't, so I close my eyes♪ 2 00:00:21,248 --> 00:00:25,152 ♪Your voice makes my heart ache out of longing♪ 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,672 ♪Like the day we met♪ 4 00:00:28,672 --> 00:00:31,604 ♪The colors are so brilliant♪ 5 00:00:33,376 --> 00:00:35,392 ♪And warm♪ 6 00:00:37,152 --> 00:00:40,512 ♪My uneasiness and timidness fade away♪ 7 00:00:41,152 --> 00:00:45,344 ♪Your warmth makes me brave♪ 8 00:00:46,170 --> 00:00:48,704 ♪Like a small animal♪ 9 00:00:48,704 --> 00:00:51,584 ♪I curl up next to you♪ 10 00:00:52,992 --> 00:00:56,128 ♪So tender♪ 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,800 ♪I often wonder♪ 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 ♪what changed everything♪ 13 00:01:03,424 --> 00:01:06,784 ♪I come prepared with limitless love♪ 14 00:01:06,784 --> 00:01:11,776 ♪I arrive on time to see you grow strong♪ 15 00:01:12,192 --> 00:01:13,664 ♪I'm here to stay♪ 16 00:01:13,664 --> 00:01:17,376 ♪We face the peaceful and disturbing days together♪ 17 00:01:17,504 --> 00:01:20,128 ♪Falling in love♪ 18 00:01:20,128 --> 00:01:22,624 ♪The world is so sweet♪ 19 00:01:22,624 --> 00:01:26,816 ♪ Fulfill our unfulfilled promises♪ 20 00:01:27,488 --> 00:01:30,841 ♪Falling in love you♪ 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,376 ♪Two brave hearts♪ 22 00:01:33,376 --> 00:01:42,816 ♪Trek through the highest mountains until forever♪ 23 00:01:49,536 --> 00:01:56,200 =Amidst a Snowstorm of Love= 24 00:01:56,200 --> 00:01:59,144 =Episode 3= 25 00:02:03,520 --> 00:02:04,296 Here. 26 00:02:07,000 --> 00:02:07,559 We meet again. 27 00:02:08,040 --> 00:02:08,808 Yes. 28 00:02:10,239 --> 00:02:11,920 I want to go to the restroom first. 29 00:02:12,200 --> 00:02:12,936 Over there. 30 00:02:13,279 --> 00:02:13,800 Okay. 31 00:02:17,200 --> 00:02:17,919 I took off my clothes 32 00:02:18,079 --> 00:02:20,104 and my hair was lathered up, but you pulled me out 33 00:02:20,520 --> 00:02:21,520 just for a bowl of ramen? 34 00:02:24,559 --> 00:02:25,640 Since you're here, just be it. 35 00:02:28,039 --> 00:02:28,679 Sit over there. 36 00:02:29,319 --> 00:02:30,959 Enough. She will get embarrassed. 37 00:02:41,040 --> 00:02:41,800 Get us a pot of wine. 38 00:02:42,200 --> 00:02:42,760 Alright. 39 00:02:43,879 --> 00:02:45,440 Please bring out that menu. 40 00:02:46,440 --> 00:02:47,144 Okay. 41 00:02:49,040 --> 00:02:49,840 What is it? 42 00:02:50,720 --> 00:02:52,239 They have a menu for regular customers, 43 00:02:52,639 --> 00:02:53,576 not available to walk-ins. 44 00:02:55,959 --> 00:02:56,919 How did you meet her? 45 00:02:59,319 --> 00:03:00,008 Billiard room. 46 00:03:00,999 --> 00:03:02,359 There's a gathering there today, 47 00:03:02,359 --> 00:03:03,600 with quite many professional players. 48 00:03:05,639 --> 00:03:06,880 She's here for the Nine-Ball Open. 49 00:03:07,400 --> 00:03:09,416 Really? What a coincidence. 50 00:03:19,559 --> 00:03:21,600 He said you're here for the Open too. 51 00:03:22,920 --> 00:03:23,680 Right. 52 00:03:24,320 --> 00:03:25,719 I'm on the list too. 53 00:03:25,960 --> 00:03:28,120 What a coincidence, let's shake hands. 54 00:03:28,999 --> 00:03:30,216 What a coincidence. 55 00:03:34,240 --> 00:03:35,208 Here is the menu. 56 00:03:37,916 --> 00:03:39,517 I forgot to ask, 57 00:03:39,836 --> 00:03:41,556 did you two go to college together? 58 00:03:43,437 --> 00:03:45,036 We grew up together. He came here first, then 59 00:03:45,128 --> 00:03:46,676 helped me prepare my study abroad materials. 60 00:03:46,676 --> 00:03:48,684 He came here one year before me, but graduated one year after me. 61 00:03:48,916 --> 00:03:49,756 Why? 62 00:03:50,157 --> 00:03:50,797 Different majors. 63 00:03:51,157 --> 00:03:53,116 He's a three-year major and mine only needs one. 64 00:03:55,836 --> 00:03:57,756 Then why don't you leave after you graduated? 65 00:03:58,396 --> 00:03:59,196 Waiting for him. 66 00:04:00,036 --> 00:04:02,317 If he chooses to pursue a PhD or work here, 67 00:04:02,556 --> 00:04:03,396 I'll return home first. 68 00:04:03,656 --> 00:04:04,916 If he fails, 69 00:04:05,117 --> 00:04:06,117 then we can return together. 70 00:04:07,677 --> 00:04:09,157 You two are so close. 71 00:04:09,236 --> 00:04:10,236 You even stay behind for him. 72 00:04:10,677 --> 00:04:12,796 Of course, we are best buddies. 73 00:04:13,317 --> 00:04:13,837 Right? 74 00:04:20,796 --> 00:04:23,317 Have you participated in competitions in China before? 75 00:04:23,437 --> 00:04:24,597 I haven't seen you before. 76 00:04:25,277 --> 00:04:26,796 I'm actually an average nine-ball player. 77 00:04:27,196 --> 00:04:28,397 I practiced for a while as a kid. 78 00:04:28,557 --> 00:04:30,717 I just want to participate, and don't think about winning. 79 00:04:31,076 --> 00:04:31,956 I play snooker. 80 00:04:33,636 --> 00:04:35,036 Let's order before we talk. 81 00:04:36,397 --> 00:04:38,076 Maybe you order, this is my first time here. 82 00:04:38,597 --> 00:04:39,117 Never mind. 83 00:04:41,416 --> 00:04:42,117 Thank you. 84 00:04:52,117 --> 00:04:53,117 This one. 85 00:04:54,036 --> 00:04:54,597 Same here. 86 00:05:01,837 --> 00:05:04,117 If you come for competition, then you'll stay for over three months. 87 00:05:04,456 --> 00:05:05,117 Right. 88 00:05:05,636 --> 00:05:07,036 I didn't want to be here that early, 89 00:05:07,236 --> 00:05:08,360 but I have to be with my brother. 90 00:05:09,036 --> 00:05:11,437 His mom wants him here early to get adapted. 91 00:05:11,756 --> 00:05:13,277 So you'll stay in a hotel for three months? 92 00:05:14,277 --> 00:05:15,677 We haven't decided yet. 93 00:05:16,317 --> 00:05:17,476 My friend did suggest 94 00:05:17,636 --> 00:05:19,397 that I find a short-term rental near the university. 95 00:05:20,317 --> 00:05:22,277 Me. I can rent you my place. 96 00:05:22,677 --> 00:05:23,636 You have a house here? 97 00:05:24,437 --> 00:05:25,317 I rent it too. 98 00:05:25,756 --> 00:05:26,956 But, coincidentally, 99 00:05:27,236 --> 00:05:28,157 it has three bedrooms. 100 00:05:28,317 --> 00:05:29,636 Two rooms will be vacant 101 00:05:29,636 --> 00:05:30,317 next week. 102 00:05:31,516 --> 00:05:33,557 Where is your house? Is it far from here? 103 00:05:34,196 --> 00:05:35,157 It's right down the street. 104 00:05:35,397 --> 00:05:36,597 It's only a five-minute walk. 105 00:05:37,036 --> 00:05:38,717 It's close to the metro station, very convenient. 106 00:05:39,837 --> 00:05:40,677 When I came, 107 00:05:40,837 --> 00:05:42,717 I did find this location quite good. 108 00:05:42,956 --> 00:05:44,036 If you're interested, 109 00:05:44,236 --> 00:05:45,277 I'll ask the landlord for you. 110 00:05:49,236 --> 00:05:51,277 What? Are you afraid we're the bad guys? 111 00:05:51,976 --> 00:05:53,117 No, I'm not. 112 00:05:53,677 --> 00:05:55,677 I mean, I need to practice every day. 113 00:05:55,677 --> 00:05:57,516 I wonder if there's a billiard room nearby. 114 00:05:58,557 --> 00:05:59,076 Yes. 115 00:06:03,036 --> 00:06:04,756 Well, how about we add contacts on WeChat? 116 00:06:05,117 --> 00:06:05,877 You can think it over. 117 00:06:06,117 --> 00:06:06,877 I'll ask the landlord. 118 00:06:07,277 --> 00:06:07,997 Let's keep moving. 119 00:06:07,997 --> 00:06:08,597 Keep in touch. 120 00:06:09,756 --> 00:06:10,277 Okay. 121 00:06:13,557 --> 00:06:14,237 I'll scan you. 122 00:06:14,557 --> 00:06:15,076 Okay. 123 00:06:25,396 --> 00:06:26,076 Doesn't Matter. 124 00:06:27,596 --> 00:06:29,117 Your name is quite funny. 125 00:06:30,076 --> 00:06:30,917 A childhood nickname. 126 00:06:31,997 --> 00:06:32,808 Lin Yiyang has one too. 127 00:06:37,037 --> 00:06:38,037 What's his? 128 00:06:38,357 --> 00:06:39,048 Duncuo. 129 00:06:39,636 --> 00:06:40,196 Duncuo? 130 00:06:41,437 --> 00:06:43,677 Yiyang Duncuo. [*Cadence in Chinese.] 131 00:06:47,156 --> 00:06:47,716 Thank you. 132 00:06:53,768 --> 00:06:54,516 What's up? 133 00:07:15,677 --> 00:07:16,797 It's that building over there. 134 00:07:17,156 --> 00:07:18,156 The location is pretty good. 135 00:07:18,357 --> 00:07:19,076 Think it over. 136 00:07:19,557 --> 00:07:20,677 Indeed quite nice. 137 00:07:21,477 --> 00:07:23,716 Then please ask the landlord for me. 138 00:07:23,956 --> 00:07:25,516 And I'll discuss it with my brother. 139 00:07:25,516 --> 00:07:26,276 No problem. 140 00:07:27,797 --> 00:07:29,117 It's so late, you send her home. 141 00:07:29,357 --> 00:07:30,797 I get going. See you. 142 00:07:37,797 --> 00:07:38,472 Are you cold? 143 00:07:39,237 --> 00:07:41,037 How about I buy you a cup of milk tea to warm you up? 144 00:07:41,477 --> 00:07:42,152 No. 145 00:07:42,396 --> 00:07:43,636 Didn't we just finish dinner? 146 00:07:44,156 --> 00:07:44,997 I still feel warm. 147 00:07:46,504 --> 00:07:47,117 Let's go. 148 00:08:06,797 --> 00:08:08,756 That hot dog I said tasted bad 149 00:08:09,196 --> 00:08:10,836 was bought at that gas station. 150 00:08:11,516 --> 00:08:13,596 We just passed it, did you see it? 151 00:08:19,037 --> 00:08:20,196 I wonder how bad it tasted 152 00:08:21,117 --> 00:08:22,217 that it's so memorable for you. 153 00:08:22,716 --> 00:08:23,596 Really bad. 154 00:08:23,956 --> 00:08:25,677 Only bread and ham, 155 00:08:25,997 --> 00:08:27,237 no lettuce or sauce either. 156 00:08:27,720 --> 00:08:28,557 Have you eaten it? 157 00:08:32,156 --> 00:08:32,936 I have. 158 00:08:34,357 --> 00:08:35,357 Were you also tricked 159 00:08:35,516 --> 00:08:36,716 into buying such bad food? 160 00:08:37,797 --> 00:08:38,357 I wanted to. 161 00:08:40,156 --> 00:08:40,797 Why? 162 00:08:57,224 --> 00:08:58,437 Thanks for sending me back. 163 00:09:01,596 --> 00:09:03,596 Is there any metro for you to get back? 164 00:09:04,276 --> 00:09:06,076 Yes, it's 24-hour. 165 00:09:14,557 --> 00:09:15,276 Your brother is here. 166 00:09:20,037 --> 00:09:20,756 Then good-bye. 167 00:09:34,076 --> 00:09:35,437 Thank you for taking my sister home. 168 00:09:36,797 --> 00:09:37,512 It's nothing. 169 00:09:42,956 --> 00:09:43,720 I'm leaving. 170 00:09:51,636 --> 00:09:52,716 Why did you come down? 171 00:09:53,437 --> 00:09:54,396 Yiyang said you'd arrive, 172 00:09:54,516 --> 00:09:55,237 so he asked me to come. 173 00:09:55,716 --> 00:09:57,516 I told him there's a bar downstairs, 174 00:09:57,557 --> 00:09:58,357 maybe he's worried. 175 00:09:59,557 --> 00:10:01,317 What is he worried about? 176 00:10:01,836 --> 00:10:03,917 Drunks downstairs? 177 00:10:07,756 --> 00:10:09,797 Haven't you always called him Lin? 178 00:10:10,156 --> 00:10:11,037 Why did you change? 179 00:10:12,237 --> 00:10:13,557 He asked us to call him that, 180 00:10:13,716 --> 00:10:14,997 saying that's how people call him. 181 00:10:17,956 --> 00:10:18,636 Yiyang. 182 00:10:20,596 --> 00:10:22,317 Right, I've bought a lot of snacks. 183 00:10:22,557 --> 00:10:23,437 I'll get them to you. 184 00:10:24,357 --> 00:10:24,904 Okay. 185 00:10:25,117 --> 00:10:26,836 I'll take a shower, you'd come in half an hour. 186 00:10:26,956 --> 00:10:28,037 I have something to talk to you. 187 00:10:28,037 --> 00:10:28,776 Okay. 188 00:10:51,836 --> 00:10:52,517 This one, please. 189 00:10:53,437 --> 00:10:54,236 It's awful. 190 00:10:54,716 --> 00:10:56,196 There are better choices inside. 191 00:10:57,277 --> 00:10:57,917 It's okay. 192 00:10:59,836 --> 00:11:00,917 Bad taste. 193 00:11:07,797 --> 00:11:09,037 Do you need any toppings? 194 00:11:09,397 --> 00:11:11,677 No. Sausage is fine. 195 00:11:16,557 --> 00:11:17,076 Thanks. 196 00:11:27,816 --> 00:11:28,476 Cheers. 197 00:11:39,757 --> 00:11:41,437 (Doesn't Matter: Lin has a crush on someone.) 198 00:11:42,397 --> 00:11:44,236 (Lin?) 199 00:11:46,277 --> 00:11:47,076 (Lin Yiyang?) 200 00:12:33,917 --> 00:12:34,917 (The busier, the messier.) 201 00:13:19,571 --> 00:13:22,059 (Lin commented on Doesn't Matter: Delete it. She can see it.) 202 00:13:25,797 --> 00:13:27,397 (As expected, it's about him.) 203 00:13:40,196 --> 00:13:40,996 (He deleted it?) 204 00:13:49,076 --> 00:13:49,596 Coming. 205 00:14:07,677 --> 00:14:09,196 These nachos taste so good. 206 00:14:09,517 --> 00:14:12,076 I also bought cookies and potato chips. 207 00:14:13,236 --> 00:14:14,517 (Did it hurt your ear?) 208 00:14:24,317 --> 00:14:24,996 (No.) 209 00:14:26,037 --> 00:14:28,236 (Just a bit of touch.) 210 00:14:48,836 --> 00:14:49,956 (I thought it was serious.) 211 00:16:16,437 --> 00:16:18,716 I posted that on purpose. 212 00:16:50,037 --> 00:16:51,116 Why did you buy this? 213 00:16:51,596 --> 00:16:52,517 It's so awful. 214 00:16:56,356 --> 00:16:57,236 I think it's fine. 215 00:17:01,757 --> 00:17:03,356 You're generous to buy her ramen, 216 00:17:03,917 --> 00:17:05,437 yet you are eating a cheap hot dog here. 217 00:17:06,996 --> 00:17:07,917 Someone told me 218 00:17:09,476 --> 00:17:10,757 this hot dog tastes really bad. 219 00:17:12,757 --> 00:17:13,637 I just wanted to try 220 00:17:14,757 --> 00:17:15,476 and see 221 00:17:17,596 --> 00:17:18,517 how bad taste it is. 222 00:17:23,236 --> 00:17:24,757 Let me tell you, poop tastes bad, 223 00:17:25,037 --> 00:17:25,996 do you want to try? 224 00:17:26,677 --> 00:17:27,996 What? Have you tried it? 225 00:17:39,517 --> 00:17:41,596 Do you have a crush on that beauty? 226 00:17:49,996 --> 00:17:50,716 Where are you going? 227 00:17:51,716 --> 00:17:52,437 To do the laundry. 228 00:18:22,732 --> 00:18:26,952 (Desks and chairs donated to Mingde Primary School) 229 00:18:40,076 --> 00:18:41,317 I talked to Zheng Yi. 230 00:18:41,437 --> 00:18:42,956 She said renting is nice. 231 00:18:43,797 --> 00:18:45,196 Firstly, we can save money, 232 00:18:45,397 --> 00:18:47,037 it's cheaper than staying in a hotel. 233 00:18:47,956 --> 00:18:48,917 Secondly, 234 00:18:49,397 --> 00:18:51,277 they are quite nice to share rent with. 235 00:18:51,752 --> 00:18:53,517 Thirdly, it's for your future. 236 00:18:53,517 --> 00:18:54,956 Even if you don't rent a house now, 237 00:18:55,076 --> 00:18:56,996 you'll have to find a house when school opens. 238 00:18:57,397 --> 00:18:58,836 Renting is cheaper than staying in a hotel, 239 00:18:59,116 --> 00:19:00,277 and free. 240 00:19:08,757 --> 00:19:09,596 (Haven't you slept yet?) 241 00:19:17,356 --> 00:19:18,596 (I can't sleep.) 242 00:19:23,876 --> 00:19:24,557 (Jet lag?) 243 00:19:27,277 --> 00:19:29,477 (Jet lag is long gone after having been here for so many days.) 244 00:19:31,076 --> 00:19:33,037 (Probably because the ramen was too delicious.) 245 00:19:40,037 --> 00:19:40,916 (Just average) 246 00:19:41,957 --> 00:19:42,636 (in taste.) 247 00:19:44,957 --> 00:19:45,797 (It's pretty good.) 248 00:19:46,317 --> 00:19:48,596 (At least I'm satisfied.) 249 00:19:56,676 --> 00:19:57,957 (This chicken soup base tonight was) 250 00:19:58,156 --> 00:19:59,356 (inferior over the traditional one.) 251 00:20:05,997 --> 00:20:08,836 (I couldn't even tell it.) 252 00:20:10,197 --> 00:20:10,717 (It was.) 253 00:20:12,008 --> 00:20:14,876 (You seem so familiar with ramen.) 254 00:20:24,636 --> 00:20:25,836 Who's texting you so late at night? 255 00:20:27,037 --> 00:20:27,797 Mr. Chen. 256 00:20:31,277 --> 00:20:33,116 Continue, back to the renting matter. 257 00:20:33,557 --> 00:20:34,076 How? 258 00:20:34,436 --> 00:20:35,237 I'm okay with anything. 259 00:20:35,436 --> 00:20:37,197 If you and Zheng Yi are okay, me too. 260 00:20:46,636 --> 00:20:47,596 Mr. Chen again? 261 00:20:49,277 --> 00:20:51,636 Yes, he recommended food to me. 262 00:21:02,037 --> 00:21:02,957 (Thank you.) 263 00:21:03,557 --> 00:21:04,477 (Thank you.) 264 00:21:07,037 --> 00:21:07,957 I'll treat you. 265 00:21:24,596 --> 00:21:25,636 (I'll treat you.) 266 00:21:33,757 --> 00:21:36,717 (You really like treating people to meals.) 267 00:21:55,048 --> 00:21:56,317 (This emoji again.) 268 00:22:05,277 --> 00:22:06,356 Did you change your coach? 269 00:22:08,557 --> 00:22:09,197 No. 270 00:22:14,916 --> 00:22:16,797 I'll talk to Wu Wei if you are okay. 271 00:22:17,477 --> 00:22:18,184 Okay. 272 00:22:23,757 --> 00:22:25,116 I'll go pack up now. 273 00:22:25,317 --> 00:22:26,676 We can move as soon as possible. 274 00:22:27,477 --> 00:22:29,197 Hold on, I haven't finished yet. 275 00:22:29,477 --> 00:22:30,356 Isn't that it? 276 00:22:30,517 --> 00:22:31,197 What else? 277 00:22:31,957 --> 00:22:33,517 I'm thinking... 278 00:22:35,636 --> 00:22:36,356 What if... 279 00:22:37,477 --> 00:22:39,076 What if Wu Wei has a girlfriend. 280 00:22:39,528 --> 00:22:41,037 Will we bother them by moving over? 281 00:22:41,676 --> 00:22:42,596 Girlfriend? 282 00:22:43,197 --> 00:22:43,916 Impossible. 283 00:22:44,237 --> 00:22:45,076 Both are bachelors. 284 00:22:45,517 --> 00:22:47,037 He and Yiyang are both lonely. 285 00:22:54,997 --> 00:22:56,277 Why did you run so fast just now? 286 00:22:56,356 --> 00:22:57,757 I wanted to wash some clothes. 287 00:23:10,836 --> 00:23:11,517 What? 288 00:23:13,517 --> 00:23:14,757 I've been thinking 289 00:23:15,757 --> 00:23:17,277 why you had to have ramen today. 290 00:23:18,836 --> 00:23:20,116 I finally figured it out. 291 00:23:20,676 --> 00:23:22,156 Twenty-seven years ago today 292 00:23:23,477 --> 00:23:24,797 was your big day. 293 00:23:26,037 --> 00:23:27,116 Stop being sentimental. 294 00:23:28,616 --> 00:23:30,676 Why didn't you tell me today was your birthday? 295 00:23:31,797 --> 00:23:32,957 I didn't plan to celebrate it. 296 00:23:33,596 --> 00:23:34,757 That's just the way you are. 297 00:23:35,277 --> 00:23:36,596 You care the least about yourself. 298 00:23:37,757 --> 00:23:39,076 At least have a big meal. 299 00:23:39,517 --> 00:23:40,277 Didn't we have one? 300 00:23:40,997 --> 00:23:41,757 Ramen? 301 00:23:42,396 --> 00:23:42,997 Yes, ramen. 302 00:23:44,076 --> 00:23:45,237 I've loved ramen on my birthday 303 00:23:45,876 --> 00:23:46,596 since I was a kid. 304 00:23:47,757 --> 00:23:49,277 It's your birthday, 305 00:23:49,836 --> 00:23:51,076 at least add half a lobster. 306 00:23:52,436 --> 00:23:55,317 Yin Guo, I've found a secret. 307 00:23:56,957 --> 00:23:57,517 Just now, 308 00:23:57,957 --> 00:23:59,356 Wu Wei posted something on his Moments 309 00:23:59,596 --> 00:24:00,277 and deleted it. 310 00:24:00,676 --> 00:24:01,636 Guess what he posted. 311 00:24:03,317 --> 00:24:04,104 What is it? 312 00:24:04,197 --> 00:24:05,636 He said Yiyang has a crush on someone. 313 00:24:09,396 --> 00:24:10,636 Well, 314 00:24:12,116 --> 00:24:13,517 has Yiyang found his Miss Right? 315 00:24:15,477 --> 00:24:16,717 How would I know? 316 00:24:17,477 --> 00:24:19,277 I wonder 317 00:24:19,836 --> 00:24:21,197 what type Yiyang likes. 318 00:24:22,356 --> 00:24:23,356 How would I know? 319 00:24:35,557 --> 00:24:36,356 What are you doing? 320 00:24:40,116 --> 00:24:42,197 Alright, go back to sleep, I'm tired. 321 00:24:42,664 --> 00:24:43,477 Yin Guo. 322 00:24:44,636 --> 00:24:46,317 Yiyang is quite nice. 323 00:24:48,596 --> 00:24:50,757 Talk to him more while he's single. 324 00:24:51,997 --> 00:24:53,396 You'd better sleep. 325 00:24:53,396 --> 00:24:54,436 - Grab your phone. - Phone. 326 00:24:54,517 --> 00:24:56,156 Go, go, go. Take the food. 327 00:24:58,596 --> 00:24:59,717 Yiyang is really nice. 328 00:24:59,797 --> 00:25:00,636 You go to sleep. 329 00:25:00,997 --> 00:25:01,596 Then I'm leaving. 330 00:25:12,517 --> 00:25:13,717 Beauty replied to me. 331 00:25:15,596 --> 00:25:17,477 She said everything is okay and agreed to share the rent. 332 00:25:18,436 --> 00:25:19,237 But 333 00:25:19,557 --> 00:25:21,436 the landlord is still thinking. 334 00:25:22,076 --> 00:25:23,477 He used to rent the rooms to students, 335 00:25:23,916 --> 00:25:25,317 while the siblings are not ones. 336 00:25:35,436 --> 00:25:36,116 Where are you going? 337 00:25:37,916 --> 00:25:39,176 Give the landlord a call. 338 00:25:39,957 --> 00:25:41,116 It'd be best if you could ask. 339 00:25:41,396 --> 00:25:43,356 You helped the landlord's son revise his papers, 340 00:25:43,557 --> 00:25:44,517 so he owed you a favor. 341 00:25:49,636 --> 00:25:50,237 Just pretend. 342 00:27:07,156 --> 00:27:08,116 This one is so tall! 343 00:27:09,517 --> 00:27:10,356 Who is he? 344 00:27:10,888 --> 00:27:11,517 Junior Master. 345 00:27:12,277 --> 00:27:13,596 Whom we can't mention in Dongxin City, 346 00:27:14,116 --> 00:27:14,797 Lin Yiyang. 347 00:27:18,156 --> 00:27:19,557 They came to see you last week, 348 00:27:20,356 --> 00:27:21,277 but failed in the end. 349 00:27:22,356 --> 00:27:24,557 I thought you were going to run away again. 350 00:27:37,156 --> 00:27:37,957 For the competition? 351 00:27:39,517 --> 00:27:40,277 I brought them here 352 00:27:41,037 --> 00:27:41,997 for the Youth Competition. 353 00:27:43,997 --> 00:27:44,757 They are my disciples. 354 00:27:46,797 --> 00:27:48,237 - Junior Master. - Junior Master. 355 00:27:50,116 --> 00:27:51,156 I quit the club long ago. 356 00:27:51,596 --> 00:27:52,636 No Junior Master here. 357 00:27:53,876 --> 00:27:54,856 You can either 358 00:27:55,237 --> 00:27:55,957 call me Yiyang, 359 00:27:56,757 --> 00:27:57,396 or 360 00:27:58,037 --> 00:27:58,836 call me Mr. Lin. 361 00:28:03,356 --> 00:28:04,436 If they call you Yiyang, 362 00:28:04,957 --> 00:28:05,836 what about me? 363 00:28:08,557 --> 00:28:09,237 Suit yourself. 364 00:28:24,197 --> 00:28:25,076 I'm going out to eat. 365 00:28:37,037 --> 00:28:37,636 Bye-bye. 366 00:29:02,636 --> 00:29:03,336 You are here. 367 00:29:04,757 --> 00:29:05,396 Same as usual? 368 00:29:07,396 --> 00:29:08,636 No, I have no appetite. 369 00:29:09,000 --> 00:29:09,676 Beer. 370 00:29:10,184 --> 00:29:10,916 Alright. 371 00:29:18,717 --> 00:29:20,836 The girl last night was pretty. 372 00:29:26,396 --> 00:29:28,317 Is she the one you wanted to know 373 00:29:28,317 --> 00:29:29,517 the first time you met her? 374 00:29:35,237 --> 00:29:35,797 Which day? 375 00:29:36,676 --> 00:29:37,836 Which day did you meet her? 376 00:29:39,517 --> 00:29:40,076 That night... 377 00:29:43,557 --> 00:29:44,436 That night I slept here. 378 00:29:45,797 --> 00:29:46,557 On the snowstorm day. 379 00:29:47,076 --> 00:29:47,752 Right. 380 00:29:50,037 --> 00:29:51,237 Last night, 381 00:29:51,396 --> 00:29:52,997 you barely talked to her. 382 00:29:57,277 --> 00:29:58,596 I used to talk mean 383 00:29:59,797 --> 00:30:00,676 and hurt a lot of people, 384 00:30:02,197 --> 00:30:03,557 especially over the phone. 385 00:30:04,916 --> 00:30:07,496 Not seeing faces causes misunderstandings. 386 00:30:08,317 --> 00:30:09,237 But for girls, 387 00:30:09,676 --> 00:30:10,997 she won't know how you feel 388 00:30:11,676 --> 00:30:13,156 if you don't tell her. 389 00:30:16,757 --> 00:30:20,757 We just met, so we don't know each other well. 390 00:30:25,277 --> 00:30:26,408 Instead of chatting, 391 00:30:28,156 --> 00:30:29,797 it feels easier to treat her meals. 392 00:30:35,076 --> 00:30:36,596 Say what's in your mind, 393 00:30:37,876 --> 00:30:39,237 and she will feel it. 394 00:30:48,636 --> 00:30:49,517 I'll have a bowl of ramen. 395 00:30:50,088 --> 00:30:50,717 Okay. 396 00:31:11,912 --> 00:31:15,559 ♪Is it the sunshine calling at us?♪ 397 00:31:16,936 --> 00:31:22,824 ♪Everything I did, leads to you♪ 398 00:31:27,277 --> 00:31:28,916 You're not yourself. 399 00:31:29,557 --> 00:31:31,477 Didn't you sleep well last night? 400 00:31:38,696 --> 00:31:41,320 ♪Lovely you♪ 401 00:31:41,320 --> 00:31:44,424 ♪How'd you steal all my heart♪ 402 00:31:44,424 --> 00:31:47,944 ♪And through all the years♪ 403 00:31:48,648 --> 00:31:51,144 ♪You kept it♪ 404 00:31:51,688 --> 00:31:54,632 ♪Oh my lovely you♪ 405 00:31:55,240 --> 00:31:58,370 ♪How a princess like you♪ 406 00:31:59,237 --> 00:32:00,477 Your turn. I'll take a break. 407 00:32:01,517 --> 00:32:02,797 Oh man. 408 00:32:04,296 --> 00:32:04,997 Indeed, 409 00:32:05,636 --> 00:32:07,048 a handsome can be trouble. 410 00:32:07,957 --> 00:32:11,076 Our Guo couldn't resist it, after all. 411 00:32:13,876 --> 00:32:16,237 We just had a bowl of ramen last night. 412 00:32:16,596 --> 00:32:18,317 There were three people. 413 00:32:20,396 --> 00:32:21,277 Are you embarrassed? 414 00:32:25,037 --> 00:32:26,797 Go stroke the ball. 415 00:32:27,436 --> 00:32:28,477 Go, go! 416 00:32:34,408 --> 00:32:37,830 ♪Love is what we are♪ 417 00:32:37,830 --> 00:32:40,424 ♪That you and I had been♪ 418 00:32:40,424 --> 00:32:44,104 ♪Ever did I think, to ever have you♪ 419 00:32:44,104 --> 00:32:47,464 ♪And kiss you♪ 420 00:32:48,196 --> 00:32:51,336 ♪Love is so bright♪ 421 00:32:51,336 --> 00:32:54,792 ♪And it feels so unreal♪ 422 00:32:54,792 --> 00:33:00,552 ♪So finally, just let me be, your man♪ 423 00:33:02,600 --> 00:33:05,307 ♪Bitter bitter sweet♪ 424 00:33:06,152 --> 00:33:08,456 ♪Bitter bitter sweet♪ 425 00:33:09,544 --> 00:33:12,584 ♪Bitter bitter sweet so♪ 426 00:33:12,584 --> 00:33:14,888 ♪Bitter sweet♪ 427 00:33:17,517 --> 00:33:19,916 (He didn't post anything on his moments.) 428 00:33:22,984 --> 00:33:25,612 ♪Bitter bitter sweet please♪ 429 00:33:26,120 --> 00:33:28,360 ♪My dear♪ 430 00:33:31,752 --> 00:33:32,797 (What should I say?) 431 00:33:33,448 --> 00:33:36,072 ♪That you and I had been♪ 432 00:33:36,072 --> 00:33:39,784 ♪Ever did I think, to ever have you♪ 433 00:33:39,784 --> 00:33:43,272 ♪And kiss you♪ 434 00:33:43,752 --> 00:33:46,856 ♪Love is so bright♪ 435 00:33:46,856 --> 00:33:50,440 ♪And it feels so unreal♪ 436 00:33:50,440 --> 00:33:55,912 ♪So finally, just let me be, your man♪ 437 00:34:13,608 --> 00:34:14,477 Lin. 438 00:34:14,984 --> 00:34:15,757 Lin. 439 00:34:17,116 --> 00:34:17,997 Is he looking for you? 440 00:34:40,396 --> 00:34:41,237 Wu Wei said, 441 00:34:41,836 --> 00:34:43,517 there's a decent billiard room nearby. 442 00:34:49,557 --> 00:34:50,717 It's rare 443 00:34:50,916 --> 00:34:52,477 that you and I meet. 444 00:34:53,797 --> 00:34:54,356 Let's play. 445 00:35:00,424 --> 00:35:01,037 This way. 446 00:35:07,836 --> 00:35:08,477 It's raining. 447 00:35:12,072 --> 00:35:13,116 This is the weather here. 448 00:35:21,916 --> 00:35:24,076 At your age, you are still trying to be cool. 449 00:35:27,277 --> 00:35:28,356 At your age, 450 00:35:29,237 --> 00:35:30,037 you start nagging. 451 00:35:33,997 --> 00:35:35,076 I am getting old now. 452 00:35:37,557 --> 00:35:38,517 Anyway, 453 00:35:38,836 --> 00:35:40,317 I've always admired you since I was a kid. 454 00:35:41,928 --> 00:35:43,277 Among us, 455 00:35:43,957 --> 00:35:45,317 only Wu Wei can study. 456 00:35:46,317 --> 00:35:47,396 It's not surprised 457 00:35:47,916 --> 00:35:48,836 he could make it. 458 00:35:50,696 --> 00:35:51,957 But it's such a surprise 459 00:35:52,797 --> 00:35:53,997 that you make it this far. 460 00:35:55,528 --> 00:35:57,876 Both of us were at the bottom of the class, right? 461 00:35:58,888 --> 00:36:00,076 A class of forty, 462 00:36:01,000 --> 00:36:02,156 could you rank thirtieth? 463 00:36:03,464 --> 00:36:04,436 More or less. 464 00:36:07,237 --> 00:36:08,597 Everyone said 465 00:36:09,597 --> 00:36:11,277 I was nothing without the club 466 00:36:12,264 --> 00:36:13,516 or the cue. 467 00:36:15,240 --> 00:36:16,916 And now I'm standing here. 468 00:36:18,117 --> 00:36:19,396 I can do whatever I want. 469 00:36:21,396 --> 00:36:22,797 I can hold the cue or put it down. 470 00:36:24,197 --> 00:36:25,436 I can survive either way. 471 00:36:31,836 --> 00:36:33,036 Didn't Jiang Yang tell you that? 472 00:36:35,816 --> 00:36:36,637 Sixth Junior Master 473 00:36:37,117 --> 00:36:38,677 is rather a taboo in the club. 474 00:36:39,237 --> 00:36:39,956 Nobody mentions it. 475 00:36:41,396 --> 00:36:42,757 Right, the old coaches don't mention it. 476 00:36:42,952 --> 00:36:43,876 I asked the teachers, 477 00:36:44,197 --> 00:36:45,356 and they don't let us mention it. 478 00:36:46,597 --> 00:36:48,436 Alright, I'll tell you. 479 00:36:50,248 --> 00:36:50,956 Well, 480 00:36:51,516 --> 00:36:53,677 Lin Yiyang and Jiang Yang were apprenticed in the same year, 481 00:36:53,736 --> 00:36:54,956 not even a week apart. 482 00:36:55,317 --> 00:36:56,277 But they're six years apart. 483 00:36:56,744 --> 00:36:58,637 They are the last two disciples of Mr. He. 484 00:36:58,996 --> 00:37:00,317 Lin Yiyang is the closed-door disciple. 485 00:37:00,392 --> 00:37:01,476 You're not taught by Mr. He? 486 00:37:02,396 --> 00:37:03,556 I'm not that lucky. 487 00:37:03,836 --> 00:37:05,077 Mr. He has only six disciples. 488 00:37:05,768 --> 00:37:07,077 Back then, everyone said 489 00:37:07,277 --> 00:37:08,637 Mr. He finally took in 490 00:37:08,757 --> 00:37:10,396 two talented kids before retiring. 491 00:37:11,117 --> 00:37:12,797 Among them, Lin Yiyang had the highest aptitude, 492 00:37:13,320 --> 00:37:14,556 and he even came on his own. 493 00:37:15,956 --> 00:37:17,157 I want to learn billiards. 494 00:37:18,197 --> 00:37:19,157 Which teacher? 495 00:37:21,077 --> 00:37:22,317 He Wenfeng, Mr. He. 496 00:37:22,396 --> 00:37:23,637 Quite confident. 497 00:37:24,117 --> 00:37:25,876 You want to learn from the best teacher? 498 00:37:29,036 --> 00:37:29,876 You are this short. 499 00:37:30,757 --> 00:37:31,757 Do your parents agree? 500 00:37:31,996 --> 00:37:32,996 Go bring your parents here. 501 00:37:33,356 --> 00:37:35,197 The parents have to agree first. 502 00:37:36,476 --> 00:37:37,277 I don't have parents. 503 00:37:39,757 --> 00:37:40,396 Jiang Yang. 504 00:37:41,036 --> 00:37:42,677 Are you bullying the newcomer again? 505 00:37:43,077 --> 00:37:44,197 Mr. He, he... 506 00:37:44,556 --> 00:37:45,476 I heard it all. 507 00:37:45,836 --> 00:37:46,677 You want a teacher? 508 00:37:48,436 --> 00:37:49,717 What's your name? 509 00:37:50,157 --> 00:37:50,916 Lin Yiyang. 510 00:37:51,436 --> 00:37:52,717 Lin Yiyang. 511 00:37:53,160 --> 00:37:54,312 My teacher said 512 00:37:54,312 --> 00:37:56,237 he has won the championship when he's just thirteen. 513 00:37:56,717 --> 00:37:58,117 Yes, he won the national champion. 514 00:37:59,157 --> 00:37:59,876 Amazing. 515 00:38:01,197 --> 00:38:02,157 In those days, 516 00:38:02,317 --> 00:38:03,597 anyone who wins the first or second 517 00:38:03,717 --> 00:38:05,077 should be respectfully addressed. 518 00:38:05,896 --> 00:38:07,157 Jiang Yang got the champion first. 519 00:38:07,157 --> 00:38:09,036 So Lin Yiyang 520 00:38:09,476 --> 00:38:11,396 had to rank after Jiang Yang. 521 00:38:13,476 --> 00:38:15,597 You've been living a tough life, right? 522 00:38:15,976 --> 00:38:16,956 For me, 523 00:38:18,280 --> 00:38:19,117 nothing is tough. 524 00:38:21,757 --> 00:38:22,436 That's true. 525 00:38:23,516 --> 00:38:24,797 For our Duncuo, 526 00:38:25,476 --> 00:38:26,556 nothing is difficult. 527 00:38:37,996 --> 00:38:38,717 It's here, right? 528 00:38:40,648 --> 00:38:41,317 Let's go. 529 00:38:47,944 --> 00:38:48,597 Bro. 530 00:38:50,197 --> 00:38:51,956 Lin, what's up? 531 00:38:52,136 --> 00:38:53,197 Nothing much. 532 00:38:53,197 --> 00:38:54,077 What can I get you? 533 00:38:54,797 --> 00:38:55,476 Soda water. 534 00:38:57,480 --> 00:38:58,197 Lin. 535 00:38:58,476 --> 00:38:59,197 What's up, Chris? 536 00:38:59,197 --> 00:38:59,720 Fine. You? 537 00:39:12,396 --> 00:39:14,436 This looks like where we played when we were kids. 538 00:39:15,956 --> 00:39:18,077 It's really nice and quiet. 539 00:39:26,717 --> 00:39:27,396 Pick your cue. 540 00:39:37,356 --> 00:39:39,237 I saw Wu Wei post something yesterday. 541 00:39:42,916 --> 00:39:43,836 Who's she? 542 00:39:44,637 --> 00:39:45,637 From which country? 543 00:39:46,077 --> 00:39:47,597 What's her race? 544 00:39:50,077 --> 00:39:52,356 We've just met. Chinese. 545 00:39:52,836 --> 00:39:54,237 It's not as mysterious as Wu Wei said. 546 00:39:54,876 --> 00:39:55,476 Moreover, 547 00:39:57,436 --> 00:39:58,637 she might not be into me. 548 00:39:59,996 --> 00:40:00,956 Aren't you confident? 549 00:40:03,956 --> 00:40:05,237 My experience tells me, 550 00:40:05,876 --> 00:40:07,597 one must know and play 551 00:40:08,237 --> 00:40:09,277 to his strengths. 552 00:40:10,024 --> 00:40:10,836 Someone like you, 553 00:40:11,717 --> 00:40:13,876 of course, handsome is your strength. 554 00:40:23,556 --> 00:40:24,717 Looks like I got lucky today. 555 00:40:26,117 --> 00:40:26,836 Not bad. 556 00:40:28,040 --> 00:40:29,237 Got the first round in one stroke. 557 00:40:32,717 --> 00:40:33,836 You're best at relationships. 558 00:40:35,157 --> 00:40:35,876 Generally, 559 00:40:37,197 --> 00:40:38,516 before chatting with a girl, 560 00:40:40,277 --> 00:40:41,436 should I get an emoji pack? 561 00:40:41,677 --> 00:40:42,996 What's the use of an emoji pack? 562 00:40:43,956 --> 00:40:44,717 Again, 563 00:40:45,317 --> 00:40:47,157 don't waste your handsome face. 564 00:40:48,916 --> 00:40:49,757 I shouldn't ask you. 565 00:40:52,157 --> 00:40:53,556 I do have something to ask you. 566 00:40:54,856 --> 00:40:55,516 Say it. 567 00:40:56,840 --> 00:40:57,876 Wu Wei said 568 00:40:58,556 --> 00:40:59,597 you applied for a PhD, right? 569 00:41:00,436 --> 00:41:01,096 Yeah. 570 00:41:01,516 --> 00:41:02,476 What about a comeback? 571 00:41:07,528 --> 00:41:08,356 What? 572 00:41:08,717 --> 00:41:10,036 Then why do you practice every day? 573 00:41:10,184 --> 00:41:10,836 It's a habit. 574 00:41:11,516 --> 00:41:12,996 A habit that runs through your entire life 575 00:41:12,996 --> 00:41:14,677 must carry its meaning, right? 576 00:41:15,956 --> 00:41:17,516 I'm too bored living here, 577 00:41:18,797 --> 00:41:19,996 and this is my only recreation. 578 00:41:24,757 --> 00:41:25,996 You win this time. 579 00:41:27,077 --> 00:41:28,077 Maybe not next time. 580 00:41:28,836 --> 00:41:29,556 Then, next time. 581 00:41:30,677 --> 00:41:31,556 You'd try again next time. 582 00:41:36,396 --> 00:41:37,637 You might not believe it. 583 00:41:38,996 --> 00:41:41,476 I still remember your first day in the club. 584 00:41:44,637 --> 00:41:45,516 On a rainy day, 585 00:41:46,277 --> 00:41:47,956 about six or seven in the evening. 586 00:41:59,556 --> 00:42:01,036 I ate two bowls of ramen that night, 587 00:42:02,516 --> 00:42:04,117 put on all the warm clothes I could 588 00:42:04,237 --> 00:42:05,277 and rode my bike to the club. 589 00:42:12,757 --> 00:42:13,556 Once I entered the yard, 590 00:42:15,356 --> 00:42:16,717 on one side is 591 00:42:17,637 --> 00:42:18,277 a hair wash salon. 592 00:42:20,036 --> 00:42:21,077 Another side is a restaurant. 593 00:42:25,916 --> 00:42:26,996 It took one turn to find out 594 00:42:28,077 --> 00:42:29,956 the famous Dongxin City 595 00:42:31,117 --> 00:42:32,757 was hidden in a shabby factory. 596 00:42:34,996 --> 00:42:36,157 It's different now. 597 00:42:37,436 --> 00:42:38,197 The entire yard 598 00:42:39,117 --> 00:42:39,876 belongs to us now. 599 00:42:40,396 --> 00:42:43,436 Congratulations on your great career. 600 00:42:56,157 --> 00:42:56,836 Grab the cue. 601 00:42:57,476 --> 00:42:58,237 Are we playing or not? 602 00:43:01,704 --> 00:43:02,396 Come on. 603 00:43:36,929 --> 00:43:40,705 ♪Waste the entire winter♪ 604 00:43:42,273 --> 00:43:46,487 ♪Paint our holiday♪ 605 00:43:46,913 --> 00:43:52,193 ♪See the clouds on the mountain and walk along the seaside♪ 606 00:43:52,193 --> 00:43:56,289 ♪Chase after the sunrise and sunset♪ 607 00:43:58,177 --> 00:44:02,515 ♪Spend our time carefree♪ 608 00:44:03,521 --> 00:44:08,225 ♪Create memories in a season of our lives♪ 609 00:44:08,225 --> 00:44:13,670 ♪Call out to you in the wind, and recall you in my dreams♪ 610 00:44:13,670 --> 00:44:19,201 ♪Breathe onto the glass♪ 611 00:44:21,537 --> 00:44:27,009 ♪I know everything is going to fade away♪ 612 00:44:27,009 --> 00:44:31,137 ♪Like the beach washed by the waves♪ 613 00:44:32,129 --> 00:44:37,633 ♪The surprises and regrets will be gone♪ 614 00:44:37,633 --> 00:44:42,945 ♪But my heart will be full of blossoms♪ 615 00:44:42,945 --> 00:44:48,603 ♪I know everything is going to change♪ 616 00:44:48,603 --> 00:44:52,609 ♪Like the beautified image of summer♪ 617 00:44:53,441 --> 00:44:59,297 ♪The thrills, the joy, the sorrow, the smiley face covered in sweat♪ 618 00:44:59,297 --> 00:45:04,321 ♪But my love is not complete without you♪ 619 00:45:04,321 --> 00:45:09,953 ♪The bitter and sweetness spread between my lips♪ 620 00:45:09,953 --> 00:45:14,401 ♪I still look forward to miracles♪ 621 00:45:14,817 --> 00:45:20,545 ♪The laughter and tears both speak of sweet sorrow♪ 622 00:45:20,545 --> 00:45:25,569 ♪How I wish it all ends on this very day♪ 623 00:45:25,569 --> 00:45:31,013 ♪This very day♪ 37546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.