All language subtitles for EP02_ Amidst a Snowstorm of Love [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,736 ♪How I wish to see you but I can't, so I close my eyes♪ 2 00:00:21,248 --> 00:00:25,152 ♪Your voice makes my heart ache out of longing♪ 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,672 ♪Like the day we met♪ 4 00:00:28,672 --> 00:00:31,604 ♪The colors are so brilliant♪ 5 00:00:33,376 --> 00:00:35,392 ♪And warm♪ 6 00:00:37,152 --> 00:00:40,512 ♪My uneasiness and timidness fade away♪ 7 00:00:41,152 --> 00:00:45,344 ♪Your warmth makes me brave♪ 8 00:00:46,170 --> 00:00:48,704 ♪Like a small animal♪ 9 00:00:48,704 --> 00:00:51,584 ♪I curl up next to you♪ 10 00:00:52,992 --> 00:00:56,128 ♪So tender♪ 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,800 ♪I often wonder♪ 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 ♪what changed everything♪ 13 00:01:03,424 --> 00:01:06,784 ♪I come prepared with limitless love♪ 14 00:01:06,784 --> 00:01:11,776 ♪I arrive on time to see you grow strong♪ 15 00:01:12,192 --> 00:01:13,664 ♪I'm here to stay♪ 16 00:01:13,664 --> 00:01:17,376 ♪We face the peaceful and disturbing days together♪ 17 00:01:17,504 --> 00:01:20,128 ♪Falling in love♪ 18 00:01:20,128 --> 00:01:22,624 ♪The world is so sweet♪ 19 00:01:22,624 --> 00:01:26,816 ♪ Fulfill our unfulfilled promises♪ 20 00:01:27,488 --> 00:01:30,841 ♪Falling in love you♪ 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,376 ♪Two brave hearts♪ 22 00:01:33,376 --> 00:01:42,816 ♪Trek through the highest mountains until forever♪ 23 00:01:49,536 --> 00:01:56,200 =Amidst a Snowstorm of Love= 24 00:01:56,200 --> 00:01:59,304 =Episode 2= 25 00:02:02,560 --> 00:02:03,999 I'm leaving. Take care. 26 00:02:05,319 --> 00:02:06,000 Be safe. 27 00:02:06,160 --> 00:02:07,239 Okay, don't worry. 28 00:02:33,559 --> 00:02:34,679 It's okay if they don't want to. 29 00:02:35,440 --> 00:02:37,040 Tomorrow, take that boy around 30 00:02:37,440 --> 00:02:38,319 and introduce our school. 31 00:02:39,160 --> 00:02:40,559 He is interested in our school. 32 00:02:47,359 --> 00:02:47,919 Yin Guo. 33 00:02:52,080 --> 00:02:53,279 You got up early. 34 00:02:53,679 --> 00:02:54,679 Guess why. 35 00:02:56,440 --> 00:02:58,200 Your mom called you? 36 00:02:58,520 --> 00:02:59,336 No. 37 00:02:59,559 --> 00:03:01,760 This morning, Lin's classmate called me. 38 00:03:01,960 --> 00:03:03,799 He insisted on taking me around his school. 39 00:03:04,159 --> 00:03:06,079 I refused many times but failed. 40 00:03:06,159 --> 00:03:06,880 Then I went there. 41 00:03:07,799 --> 00:03:09,999 Lin Yiyang's classmate? 42 00:03:11,400 --> 00:03:12,960 You even troubled his classmate. 43 00:03:13,279 --> 00:03:15,559 - I... - Did you thank him? 44 00:03:16,279 --> 00:03:17,079 Of course, I did. 45 00:03:17,120 --> 00:03:18,320 I treated him to lunch. 46 00:03:18,960 --> 00:03:19,680 This is for you. 47 00:03:22,159 --> 00:03:23,040 I must say 48 00:03:23,480 --> 00:03:25,480 he is good to you. 49 00:03:27,159 --> 00:03:29,079 Don't forget his help. 50 00:03:29,400 --> 00:03:29,960 I won't. 51 00:03:30,240 --> 00:03:30,919 You eat first. 52 00:03:31,159 --> 00:03:32,600 I'll go back and pack up. 53 00:03:32,799 --> 00:03:33,359 I'll be back. 54 00:03:34,120 --> 00:03:34,919 - Okay. - I'm off. 55 00:03:58,960 --> 00:04:02,024 (Thank you for taking my brother to visit the school.) 56 00:04:10,239 --> 00:04:10,720 (No problem.) 57 00:04:21,440 --> 00:04:22,160 (Coffee?) 58 00:04:22,880 --> 00:04:23,839 (What does he mean?) 59 00:04:28,136 --> 00:04:32,840 (One week later) 60 00:04:34,120 --> 00:04:39,939 (Hel) 61 00:04:46,160 --> 00:04:46,720 Yin Guo. 62 00:04:47,359 --> 00:04:48,760 You've been training for a week. 63 00:04:48,959 --> 00:04:49,639 We barely met. 64 00:04:51,799 --> 00:04:52,959 I feel lonely. 65 00:04:53,519 --> 00:04:55,239 You're heartless. 66 00:04:56,679 --> 00:04:57,639 If you bother me again, 67 00:04:57,679 --> 00:04:59,000 I will tell our brother. 68 00:04:59,000 --> 00:04:59,560 Don't. 69 00:04:59,679 --> 00:05:01,560 I'll tell him you disturb my training 70 00:05:01,919 --> 00:05:02,440 and bother me. 71 00:05:02,760 --> 00:05:04,480 I'm trying to be cute. 72 00:05:05,560 --> 00:05:06,560 A cute boy. 73 00:05:07,760 --> 00:05:09,160 Come on, you don't have to. 74 00:05:09,679 --> 00:05:11,720 I planned to accompany you this afternoon anyway. 75 00:05:12,239 --> 00:05:12,720 Really? 76 00:05:13,119 --> 00:05:13,560 Yes. 77 00:05:14,320 --> 00:05:15,160 But only this afternoon. 78 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 I will meet Su Wei tonight. 79 00:05:17,040 --> 00:05:17,519 It's okay. 80 00:05:17,560 --> 00:05:18,119 Perfect. 81 00:05:21,119 --> 00:05:21,679 This place? 82 00:05:28,320 --> 00:05:29,639 Why does it look a bit familiar? 83 00:05:34,079 --> 00:05:35,399 Is it near the Red Fish Bar? 84 00:05:35,679 --> 00:05:36,424 Red Fish Bar? 85 00:05:37,200 --> 00:05:39,496 It's where we avoided the blizzard on the first day. 86 00:05:40,000 --> 00:05:41,440 The bar where we met Lin Yiyang. 87 00:05:43,280 --> 00:05:44,320 Yes, it's nearby. 88 00:05:45,399 --> 00:05:46,440 Do you like that place? 89 00:05:47,760 --> 00:05:48,239 Yes. 90 00:05:51,600 --> 00:05:53,359 There are so many fun things there. 91 00:05:53,359 --> 00:05:54,040 Who doesn't love it? 92 00:05:54,560 --> 00:05:55,160 It's a deal. 93 00:05:55,880 --> 00:05:56,440 Let's go there. 94 00:05:56,839 --> 00:05:57,320 Deal. 95 00:05:57,720 --> 00:05:59,560 Alright. It's up to you. 96 00:06:01,760 --> 00:06:02,399 I'll go get my bag. 97 00:06:02,600 --> 00:06:03,320 You change clothes. 98 00:06:03,639 --> 00:06:04,280 We go immediately. 99 00:06:17,519 --> 00:06:18,719 Yin Guo, here we are. 100 00:06:23,200 --> 00:06:24,279 It's crowded. 101 00:06:25,880 --> 00:06:26,959 No available seats, I guess. 102 00:06:27,519 --> 00:06:28,719 Lin has made a reservation. 103 00:06:29,680 --> 00:06:30,279 Lin? 104 00:06:31,639 --> 00:06:32,880 Lin Yiyang? 105 00:06:33,200 --> 00:06:35,159 Yes, he told me not to tell you. 106 00:06:35,479 --> 00:06:36,399 If he can make it, 107 00:06:36,719 --> 00:06:37,320 he will meet us. 108 00:06:37,479 --> 00:06:38,120 If he can't, 109 00:06:38,519 --> 00:06:39,800 just the two of us will have fun. 110 00:06:41,079 --> 00:06:41,760 Let's go. 111 00:06:56,120 --> 00:06:56,599 Lin. 112 00:07:05,039 --> 00:07:06,360 It's so cold. 113 00:07:07,519 --> 00:07:08,599 What do you want to eat? 114 00:07:12,079 --> 00:07:13,839 What do you recommend? 115 00:07:14,240 --> 00:07:15,959 We are not familiar with this place. 116 00:07:22,399 --> 00:07:23,079 Excuse me. 117 00:07:25,079 --> 00:07:26,839 Can we have two Paninis, 118 00:07:26,839 --> 00:07:27,880 two Tiramisu, 119 00:07:27,880 --> 00:07:29,120 and an Americano, please? 120 00:07:30,240 --> 00:07:31,120 Thank you. 121 00:07:34,504 --> 00:07:35,120 Lin. 122 00:07:35,839 --> 00:07:37,639 By my calculations, 123 00:07:37,959 --> 00:07:39,639 your round trip from Helsin 124 00:07:39,680 --> 00:07:41,159 will take about seven hours. 125 00:07:41,560 --> 00:07:43,039 Did you come here for something? 126 00:07:44,440 --> 00:07:45,200 I came here 127 00:07:45,560 --> 00:07:46,240 for a friend. 128 00:07:46,800 --> 00:07:47,680 To handle a little issue. 129 00:07:49,360 --> 00:07:49,680 Lin. 130 00:07:49,959 --> 00:07:52,159 So how often do you come here when you're not busy? 131 00:07:53,599 --> 00:07:54,320 Two or three months. 132 00:07:57,320 --> 00:07:58,719 This place looks quite special. 133 00:07:58,959 --> 00:08:00,120 It must be old, right? 134 00:08:01,200 --> 00:08:02,760 It was built in the early 20th century. 135 00:08:03,279 --> 00:08:04,279 It's over a hundred years old. 136 00:08:04,959 --> 00:08:07,800 It used to be a gathering place for artists and writers. 137 00:08:10,920 --> 00:08:11,800 It's yours. 138 00:08:12,519 --> 00:08:13,000 Thank you. 139 00:08:15,399 --> 00:08:16,120 And yours. 140 00:08:16,240 --> 00:08:16,819 Thank you. 141 00:08:18,800 --> 00:08:19,639 And yours. 142 00:08:21,839 --> 00:08:23,599 You haven't had lunch? 143 00:08:25,519 --> 00:08:26,440 I came straight here. 144 00:08:27,079 --> 00:08:27,639 We have a date. 145 00:08:28,200 --> 00:08:28,680 Can't be late. 146 00:08:47,240 --> 00:08:48,680 The tiramisu is quite good. 147 00:08:50,920 --> 00:08:51,320 Lin. 148 00:08:51,839 --> 00:08:54,120 Are there any interesting places? 149 00:08:56,360 --> 00:08:58,079 There's a hot pot restaurant in the city center. 150 00:08:58,839 --> 00:09:00,399 You can have a try. 151 00:09:01,560 --> 00:09:02,240 Let's try next time. 152 00:09:09,680 --> 00:09:11,560 Lin, what is that place across the street? 153 00:09:12,279 --> 00:09:13,120 The municipal center. 154 00:09:19,560 --> 00:09:20,159 Guo. 155 00:09:20,519 --> 00:09:21,959 There's a small coffee shop 156 00:09:21,959 --> 00:09:23,599 nearby Angel Cafe. 157 00:09:23,920 --> 00:09:26,000 You buy me two bags of coffee beans. 158 00:09:26,200 --> 00:09:28,200 It's just a bit hard to find the shop. 159 00:09:28,200 --> 00:09:29,560 But you can ask someone. 160 00:09:30,039 --> 00:09:32,000 It's a famous supplier. 161 00:09:49,240 --> 00:09:50,120 I have a friend. 162 00:09:50,279 --> 00:09:53,240 She says there's a shop that sells coffee beans. 163 00:09:53,959 --> 00:09:56,760 It's a famous supplier. 164 00:09:57,200 --> 00:09:59,399 The origin of the coffee is on the sign. 165 00:10:00,519 --> 00:10:01,839 It just isn't easy to find the shop. 166 00:10:02,279 --> 00:10:03,399 Do you know that shop? 167 00:10:04,360 --> 00:10:05,120 Let me take you there. 168 00:10:05,800 --> 00:10:06,360 Don't bother. 169 00:10:06,519 --> 00:10:07,599 Just tell me the shop's name. 170 00:10:07,639 --> 00:10:08,039 On my way. 171 00:10:13,279 --> 00:10:14,279 We're short on time. 172 00:10:14,800 --> 00:10:15,760 We need to go soon. 173 00:10:35,680 --> 00:10:36,160 I'm ready. 174 00:10:46,759 --> 00:10:47,239 Me too. 175 00:10:55,800 --> 00:10:56,280 Let's go. 176 00:11:18,079 --> 00:11:18,640 This way. 177 00:11:23,040 --> 00:11:24,800 (They suddenly become so familiar.) 178 00:11:25,479 --> 00:11:26,879 (I feel like I'm the third wheel.) 179 00:11:38,400 --> 00:11:39,040 Red Fish Bar. 180 00:11:42,479 --> 00:11:43,239 Want to go in? 181 00:11:45,359 --> 00:11:46,479 No, maybe another day. 182 00:11:46,839 --> 00:11:47,999 Aren't you in a hurry to leave? 183 00:11:50,320 --> 00:11:50,879 Alright. 184 00:11:55,959 --> 00:11:57,040 Yin Guo, see? 185 00:11:59,800 --> 00:12:00,479 Wait for me. 186 00:12:04,999 --> 00:12:05,400 We're here. 187 00:12:05,759 --> 00:12:07,440 I'm going over there to take a look. 188 00:12:08,359 --> 00:12:09,200 Don't get lost. 189 00:12:09,520 --> 00:12:09,999 Got it. 190 00:12:18,839 --> 00:12:19,359 Thank you. 191 00:13:09,220 --> 00:13:09,780 Try it. 192 00:13:53,479 --> 00:13:54,479 It's raspberry-flavored. 193 00:14:06,839 --> 00:14:07,320 What's wrong? 194 00:14:08,920 --> 00:14:10,520 I'm a bit embarrassed. 195 00:14:10,879 --> 00:14:12,560 Feels like I'm taking advantage. 196 00:14:20,640 --> 00:14:21,440 What do you want to buy? 197 00:14:24,719 --> 00:14:26,079 My friend sent me this. 198 00:14:29,599 --> 00:14:30,239 Excuse me. 199 00:14:36,560 --> 00:14:38,479 Could I have half a pound of each kind of these, please? 200 00:14:39,280 --> 00:14:40,160 Thank you. 201 00:14:41,160 --> 00:14:41,680 Thank you. 202 00:14:55,920 --> 00:14:57,160 If you're in a hurry, 203 00:14:57,400 --> 00:14:58,239 you can go. 204 00:15:01,400 --> 00:15:01,759 Okay. 205 00:15:05,959 --> 00:15:06,879 Let's meet up another time. 206 00:15:25,119 --> 00:15:25,660 Yin Guo. 207 00:15:27,479 --> 00:15:27,959 Where's Lin? 208 00:15:29,400 --> 00:15:30,359 He has something else to do. 209 00:15:30,440 --> 00:15:31,160 So he left. 210 00:15:31,999 --> 00:15:32,599 What did you buy? 211 00:15:33,839 --> 00:15:34,339 Coasters. 212 00:15:34,560 --> 00:15:35,160 They look nice. 213 00:15:39,040 --> 00:15:39,959 What beans did you get? 214 00:15:40,440 --> 00:15:41,479 They're for Zheng Yi. 215 00:15:44,640 --> 00:15:46,520 OK. You can come. 216 00:16:01,560 --> 00:16:02,079 Sorry. 217 00:16:18,560 --> 00:16:19,999 Could you take this back for me? 218 00:16:20,119 --> 00:16:21,359 I'm going straight to find Su Wei. 219 00:16:21,560 --> 00:16:22,119 Alright. 220 00:16:22,239 --> 00:16:23,680 I need to buy something for a classmate. 221 00:16:23,879 --> 00:16:25,999 There's a limited-edition sneaker shop. 222 00:16:26,520 --> 00:16:26,959 Okay. 223 00:16:27,359 --> 00:16:28,280 Keep an eye on your phone 224 00:16:28,440 --> 00:16:29,160 and wallet. 225 00:16:29,400 --> 00:16:29,900 Okay. 226 00:16:40,280 --> 00:16:40,839 I have to go. 227 00:16:42,839 --> 00:16:44,440 If you come back late, I'll pick you up. 228 00:16:44,899 --> 00:16:45,420 Okay. 229 00:16:56,359 --> 00:16:56,920 Have a seat. 230 00:16:59,680 --> 00:17:00,759 Berry is an old friend of mine. 231 00:17:01,280 --> 00:17:02,839 It's an opportunity to introduce him to you. 232 00:17:04,239 --> 00:17:04,759 Thank you. 233 00:17:05,400 --> 00:17:06,479 Hello, your spicy chicken. 234 00:17:06,560 --> 00:17:06,959 Thank you. 235 00:17:06,999 --> 00:17:07,440 Alright. 236 00:17:07,599 --> 00:17:07,999 Please. 237 00:17:08,359 --> 00:17:09,520 This is Yin Guo. 238 00:17:10,320 --> 00:17:11,800 She beat me in the Youth Competition. 239 00:17:13,560 --> 00:17:14,839 I've heard you a lot from Su Wei. 240 00:17:15,119 --> 00:17:16,200 I finally met you today. 241 00:17:17,719 --> 00:17:18,479 Let's eat. 242 00:17:18,999 --> 00:17:19,879 Let's eat and talk. 243 00:17:20,220 --> 00:17:20,800 Go ahead. 244 00:17:20,839 --> 00:17:21,400 Thank you. 245 00:17:27,920 --> 00:17:28,400 Delicious. 246 00:17:28,560 --> 00:17:29,879 Which dish is the most delicious? 247 00:17:31,599 --> 00:17:33,359 I haven't tried them all yet. 248 00:17:36,920 --> 00:17:38,440 I'll vote for the beef. 249 00:17:38,820 --> 00:17:39,339 Alright. 250 00:17:48,400 --> 00:17:49,560 Can't you eat spicy food? 251 00:17:50,560 --> 00:17:52,479 Well, I just crave spicy. 252 00:17:52,640 --> 00:17:53,759 But I can't handle spicy food. 253 00:17:54,359 --> 00:17:56,119 Your boyfriend's restaurant 254 00:17:56,119 --> 00:17:57,719 has a good cook. 255 00:17:58,440 --> 00:17:59,239 Then I'll ask them 256 00:17:59,239 --> 00:18:00,160 to make you fried rice. 257 00:18:01,079 --> 00:18:02,479 Don't bother. I have enough food. 258 00:18:02,839 --> 00:18:03,759 I'll eat later. 259 00:18:04,320 --> 00:18:05,839 I'm just worried about getting heaty. 260 00:18:06,079 --> 00:18:06,999 Okay, drink some water. 261 00:18:10,119 --> 00:18:10,959 I have no idea. 262 00:18:11,560 --> 00:18:13,200 Are there many Chinese restaurants in Hel? 263 00:18:14,479 --> 00:18:15,520 Not many. 264 00:18:17,119 --> 00:18:18,479 But if you want to eat Chinese food, 265 00:18:18,599 --> 00:18:19,479 you can find something. 266 00:18:20,759 --> 00:18:21,400 That's pretty good. 267 00:18:21,839 --> 00:18:23,440 There's a Chinese billiard room. 268 00:18:23,759 --> 00:18:25,680 The owner used to be a snooker player. 269 00:18:26,079 --> 00:18:27,079 He retired and settled here. 270 00:18:27,320 --> 00:18:28,400 He opened this billiard room. 271 00:18:28,959 --> 00:18:30,079 There are many veteran players. 272 00:18:30,759 --> 00:18:32,640 Chinese professional players frequently go there. 273 00:18:33,440 --> 00:18:35,640 The owner used to play snooker? 274 00:18:36,920 --> 00:18:37,959 My brother plays snooker. 275 00:18:38,119 --> 00:18:39,239 Perhaps he knows this person. 276 00:18:40,999 --> 00:18:42,079 What's your brother's name? 277 00:18:43,719 --> 00:18:44,999 My brother... 278 00:18:45,440 --> 00:18:47,200 He is Meng Xiaodong. 279 00:18:50,719 --> 00:18:52,280 What? 280 00:18:53,640 --> 00:18:55,080 How come you never told me? 281 00:18:55,359 --> 00:18:56,599 I didn't mean to. 282 00:18:56,999 --> 00:18:58,640 Every time you complimented him, 283 00:18:58,640 --> 00:19:00,279 I got goosebumps all over. 284 00:19:00,920 --> 00:19:02,360 I really didn't know how to tell you. 285 00:19:03,039 --> 00:19:04,279 Come on. 286 00:19:04,279 --> 00:19:05,239 You should tell me. 287 00:19:05,719 --> 00:19:06,559 Sorry. 288 00:19:07,600 --> 00:19:09,400 I didn't expect you to be Meng Xiaodong's sister. 289 00:19:09,719 --> 00:19:11,160 - Yeah. - I'm surprised. 290 00:19:12,200 --> 00:19:13,239 So back to the billiard room, 291 00:19:13,680 --> 00:19:15,479 there is a gathering every Saturday. 292 00:19:15,799 --> 00:19:18,239 Professional players will come. 293 00:19:18,680 --> 00:19:19,799 Today is Saturday. 294 00:19:20,160 --> 00:19:21,559 I'll take you over for a look 295 00:19:21,880 --> 00:19:23,959 and introduce my friends to you. 296 00:19:24,279 --> 00:19:24,880 You interested? 297 00:19:28,080 --> 00:19:28,680 Let's go. 298 00:19:29,440 --> 00:19:31,239 Didn't you finish your recent training? 299 00:19:32,200 --> 00:19:33,319 Don't be so tense. 300 00:19:38,999 --> 00:19:39,400 Okay. 301 00:19:40,279 --> 00:19:41,559 I'll go with you. 302 00:19:42,279 --> 00:19:42,719 Let's eat. 303 00:19:42,959 --> 00:19:43,519 We'll go later. 304 00:19:44,039 --> 00:19:45,319 Take your time. It's nearby. 305 00:19:47,880 --> 00:19:48,600 Help yourself. 306 00:19:49,080 --> 00:19:50,640 I will eat later. 307 00:19:51,039 --> 00:19:52,400 My stomach's feeling a bit upset. 308 00:19:52,999 --> 00:19:53,640 I am not hungry. 309 00:20:01,920 --> 00:20:03,360 Is this number 24? 310 00:20:03,688 --> 00:20:04,239 Yeah. 311 00:20:05,880 --> 00:20:06,840 I'm here for Mark. 312 00:20:08,840 --> 00:20:10,680 Come in. They are waiting for you for a long time. 313 00:20:12,039 --> 00:20:12,959 Come on, guys. 314 00:20:17,640 --> 00:20:19,464 Hurry. The game is about to start. 315 00:20:19,920 --> 00:20:20,600 Who's in there? 316 00:20:20,920 --> 00:20:21,880 Come in, and you will see. 317 00:20:22,020 --> 00:20:22,579 Okay. 318 00:20:31,039 --> 00:20:31,600 Let's go. 319 00:20:43,440 --> 00:20:44,120 Who's playing? 320 00:20:44,559 --> 00:20:45,992 Our regional champion. 321 00:20:49,576 --> 00:20:50,880 (It's him.) 322 00:20:50,880 --> 00:20:51,600 Guo, come on. 323 00:20:52,680 --> 00:20:53,799 I'm here for my friend. 324 00:20:54,440 --> 00:20:55,200 The game he owed 325 00:20:55,319 --> 00:20:57,000 should be settled up after this round. 326 00:21:03,600 --> 00:21:04,400 (It's really him.) 327 00:21:08,039 --> 00:21:09,479 (Thinking back to this night later,) 328 00:21:10,640 --> 00:21:11,680 (I always thought) 329 00:21:12,120 --> 00:21:13,239 (this was the moment) 330 00:21:13,400 --> 00:21:14,799 (when I got to know Lin Yiyang.) 331 00:21:16,640 --> 00:21:17,239 (Here,) 332 00:21:17,959 --> 00:21:19,479 (the guy in this Chinese billiard room) 333 00:21:20,479 --> 00:21:21,400 (is the real him.) 334 00:21:22,239 --> 00:21:23,319 (He's indolent,) 335 00:21:24,279 --> 00:21:25,360 (talented,) 336 00:21:26,279 --> 00:21:27,239 (and unrestricted by rules.) 337 00:21:27,880 --> 00:21:29,479 (He doesn't care about results,) 338 00:21:29,479 --> 00:21:31,160 (winning or losing) 339 00:21:31,200 --> 00:21:32,360 (in front of the opponent.) 340 00:21:33,200 --> 00:21:34,160 (A Chinese man.) 341 00:21:36,080 --> 00:21:37,880 He is a billiards enthusiast. 342 00:21:38,120 --> 00:21:39,279 The person he's challenging 343 00:21:39,600 --> 00:21:41,719 is the best player in the billiard room. 344 00:21:42,640 --> 00:21:43,239 Better than you? 345 00:21:43,680 --> 00:21:44,392 Much stronger. 346 00:21:44,640 --> 00:21:45,479 He's a regional champion. 347 00:21:45,959 --> 00:21:47,559 He's never lost in this billiard room. 348 00:21:47,959 --> 00:21:49,600 This place is definitely his lucky spot. 349 00:21:52,080 --> 00:21:53,080 Show me what you got. 350 00:21:53,600 --> 00:21:54,279 Pretty boy. 351 00:21:54,559 --> 00:21:56,400 You're gonna cry to lose today. 352 00:22:00,239 --> 00:22:02,640 Who do you think will get the break? 353 00:22:03,848 --> 00:22:04,759 The orange ball. 354 00:22:16,880 --> 00:22:17,880 Who's the referee today? 355 00:22:18,799 --> 00:22:19,279 I'll do it. 356 00:22:59,999 --> 00:23:01,080 Nice fast shot! 357 00:23:09,600 --> 00:23:10,799 Clearance. 358 00:23:11,200 --> 00:23:12,400 Beautiful! 359 00:23:15,319 --> 00:23:17,479 Okay, guys. 360 00:23:17,640 --> 00:23:19,519 Who do you think is gonna win? 361 00:23:19,519 --> 00:23:21,519 Who do you think is gonna lose? 362 00:23:21,840 --> 00:23:23,440 You do not want to miss out, guys. 363 00:23:23,440 --> 00:23:24,680 So what do you think? 364 00:24:36,360 --> 00:24:38,519 The game is over. 365 00:24:38,719 --> 00:24:40,479 Our new friend 366 00:24:40,600 --> 00:24:42,080 won the regional champion. 367 00:24:42,600 --> 00:24:43,360 Congrats, man. 368 00:24:43,640 --> 00:24:44,200 My pleasure. 369 00:24:44,799 --> 00:24:47,400 Are you gonna play in this year's Nine-Ball Open or not? 370 00:24:47,959 --> 00:24:49,640 No, I'm just an amateur. 371 00:24:49,999 --> 00:24:51,039 Yeah, right. 372 00:24:57,781 --> 00:24:58,452 Hi. 373 00:25:01,461 --> 00:25:02,356 Hi. 374 00:25:04,279 --> 00:25:04,959 You know each other? 375 00:25:08,519 --> 00:25:09,319 You know each other? 376 00:25:11,239 --> 00:25:12,680 Yeah, we just knew each other. 377 00:25:14,360 --> 00:25:14,959 Is she your friend? 378 00:25:15,840 --> 00:25:16,519 Well, 379 00:25:18,680 --> 00:25:19,719 I do hope so. 380 00:25:24,440 --> 00:25:24,999 Of course. 381 00:25:26,319 --> 00:25:27,840 We are friends. 382 00:25:34,400 --> 00:25:35,200 Okay, guys. 383 00:25:35,319 --> 00:25:39,039 Let's head off and let these friends catch up. 384 00:25:44,080 --> 00:25:46,279 Guo, let's go over there. 385 00:25:47,200 --> 00:25:47,880 My bag. 386 00:25:55,279 --> 00:25:56,680 That's so cool. 387 00:26:02,160 --> 00:26:02,759 Let's play. 388 00:26:04,559 --> 00:26:05,880 You go first. 389 00:26:06,719 --> 00:26:07,880 This is my friend's number. 390 00:26:08,440 --> 00:26:09,600 He said if you lost, 391 00:26:09,880 --> 00:26:10,959 buy him a shot. 392 00:26:12,296 --> 00:26:12,920 What's your name? 393 00:26:13,300 --> 00:26:13,899 Lin. 394 00:26:15,759 --> 00:26:18,200 All the drinks on Lin's tab today, alright? 395 00:26:23,039 --> 00:26:25,239 You don't worry at all. I'll pay. 396 00:26:26,080 --> 00:26:26,640 Thanks, man. 397 00:26:28,080 --> 00:26:28,999 See you next time. 398 00:26:32,360 --> 00:26:33,999 Get them two cocktails, please. 399 00:26:34,080 --> 00:26:34,619 Yeah sure. 400 00:26:34,640 --> 00:26:35,080 Thank you. 401 00:26:38,160 --> 00:26:39,120 Adjust to number one. 402 00:26:46,279 --> 00:26:46,719 Hello. 403 00:26:46,799 --> 00:26:49,160 It's ordered for you by today's winner. 404 00:26:49,479 --> 00:26:50,319 - I don't... - I won today. 405 00:26:51,039 --> 00:26:51,719 All drinks on me. 406 00:26:53,759 --> 00:26:54,360 Non-alcoholic. 407 00:26:58,120 --> 00:26:58,680 Thank you. 408 00:27:00,279 --> 00:27:00,999 Which one? 409 00:27:01,279 --> 00:27:01,799 This one. 410 00:27:02,799 --> 00:27:04,360 Thanks. Nice play. 411 00:27:13,759 --> 00:27:14,339 Su Wei. 412 00:27:16,600 --> 00:27:17,080 Coming. 413 00:27:17,959 --> 00:27:18,479 I'll go over. 414 00:27:33,239 --> 00:27:33,799 What? 415 00:27:34,400 --> 00:27:36,559 Don't you think you're being a third wheel? 416 00:27:40,840 --> 00:27:41,880 Why did you come? 417 00:27:43,120 --> 00:27:44,959 I had dinner nearby with friends. 418 00:27:45,559 --> 00:27:47,039 I heard many contestants 419 00:27:47,200 --> 00:27:48,759 would come over tonight. 420 00:27:49,080 --> 00:27:50,200 I wanted to take a look. 421 00:27:54,200 --> 00:27:55,959 I've signed up for the Nine-Ball Open. 422 00:27:56,400 --> 00:27:57,080 For professionals? 423 00:28:03,640 --> 00:28:05,640 So, should I go in or not? 424 00:28:06,440 --> 00:28:07,559 She came with me. 425 00:28:08,160 --> 00:28:09,519 Tell her you have to leave. 426 00:28:10,880 --> 00:28:12,479 Is it okay? 427 00:28:12,999 --> 00:28:14,840 What if Guo is not interested in him? 428 00:28:15,600 --> 00:28:17,519 I'm 30. Trust me. 429 00:28:17,759 --> 00:28:19,400 You are the third wheel. 430 00:28:44,120 --> 00:28:45,360 Did you come here with friends? 431 00:28:46,360 --> 00:28:46,799 Yes. 432 00:28:47,600 --> 00:28:49,039 It's that girl. 433 00:28:50,039 --> 00:28:50,719 You live together? 434 00:28:52,120 --> 00:28:54,200 No, we're not at the same hotel. 435 00:28:54,759 --> 00:28:55,479 It's not far away. 436 00:28:58,279 --> 00:28:58,840 Well, 437 00:29:00,759 --> 00:29:01,880 will you go back with her later? 438 00:29:04,080 --> 00:29:04,880 My friend. 439 00:29:05,600 --> 00:29:06,080 She... 440 00:29:06,759 --> 00:29:07,339 Guo. 441 00:29:08,319 --> 00:29:09,600 I have to leave first. 442 00:29:10,200 --> 00:29:11,039 I'll hail a car for you. 443 00:29:11,999 --> 00:29:13,959 No, I can do it myself. 444 00:29:16,200 --> 00:29:17,840 I'll call you tomorrow. 445 00:29:30,959 --> 00:29:34,600 She has something else to do and has to go. 446 00:29:57,400 --> 00:29:58,160 I'll take you back. 447 00:30:00,239 --> 00:30:01,440 You're taking me back? 448 00:30:02,400 --> 00:30:03,200 Is it on your way? 449 00:30:04,799 --> 00:30:05,959 I can go back late. 450 00:30:07,519 --> 00:30:08,160 But you can't. 451 00:30:13,640 --> 00:30:14,440 Are you worried? 452 00:30:15,840 --> 00:30:16,559 No, I'm not. 453 00:30:16,920 --> 00:30:20,200 I just don't want to trouble you. 454 00:30:20,279 --> 00:30:21,360 - I don't want to. - Not at all. 455 00:30:24,680 --> 00:30:25,759 As long as you are fine with it. 456 00:30:32,959 --> 00:30:33,360 Let's go. 457 00:30:56,080 --> 00:30:56,680 Is it beautiful? 458 00:31:01,479 --> 00:31:03,319 It's completely different from the other day. 459 00:31:06,200 --> 00:31:07,080 I'll get a cab. 460 00:31:09,479 --> 00:31:10,559 Are you still used to taking cabs? 461 00:31:12,999 --> 00:31:13,840 Why not take the subway? 462 00:31:15,959 --> 00:31:17,039 I'd like to. 463 00:31:17,400 --> 00:31:18,880 After all, taking a cab is expensive. 464 00:31:19,559 --> 00:31:22,600 But I often missed the stop. 465 00:31:23,239 --> 00:31:23,999 How could you? 466 00:31:26,680 --> 00:31:28,479 I don't understand the announcements. 467 00:31:28,719 --> 00:31:30,200 And there are no electronic displays. 468 00:31:30,719 --> 00:31:32,440 If I'm not careful, I'll miss my stop. 469 00:31:36,959 --> 00:31:37,479 Put it on. 470 00:31:38,880 --> 00:31:39,959 We'll walk through three blocks. 471 00:31:40,719 --> 00:31:42,360 It takes 15 minutes to get to the subway station. 472 00:31:45,239 --> 00:31:45,759 Follow me. 473 00:31:46,312 --> 00:31:47,144 You won't get lost. 474 00:32:08,488 --> 00:32:14,376 ♪Hello, I never was so sure to say it out♪ 475 00:32:15,688 --> 00:32:19,336 ♪But maybe it's too much to hold it down♪ 476 00:32:19,976 --> 00:32:24,870 ♪To look away, the night sky♪ 477 00:32:27,272 --> 00:32:34,408 ♪Hello, you never were so fond of memories♪ 478 00:32:35,240 --> 00:32:38,856 ♪It takes forever just to find the love♪ 479 00:32:39,560 --> 00:32:44,520 ♪To live a life, under the star light♪ 480 00:32:44,520 --> 00:32:49,499 ♪So would you say it back♪ 481 00:32:51,959 --> 00:32:53,559 (We're so quiet.) 482 00:32:53,680 --> 00:32:54,680 (It's too awkward.) 483 00:32:55,719 --> 00:32:56,999 (I must break the ice.) 484 00:32:58,880 --> 00:33:01,120 So you like to go there to play pool. 485 00:33:02,640 --> 00:33:03,719 It's my first time going there. 486 00:33:04,616 --> 00:33:08,040 ♪There's nothing our faith can't do♪ 487 00:33:09,544 --> 00:33:13,960 ♪So fight away to find our love♪ 488 00:33:18,120 --> 00:33:19,759 My classmate lost a game last month. 489 00:33:20,959 --> 00:33:22,319 He asked me to win back the game. 490 00:33:23,279 --> 00:33:24,440 He has been pleading with me. 491 00:33:26,504 --> 00:33:28,008 ♪Love and shine♪ 492 00:33:29,880 --> 00:33:30,799 Why don't you ask anymore? 493 00:33:32,920 --> 00:33:33,959 I think 494 00:33:34,680 --> 00:33:36,440 he must be your good friend. 495 00:33:36,680 --> 00:33:38,920 You came all the way to help him. 496 00:33:41,319 --> 00:33:41,840 Not really. 497 00:33:43,640 --> 00:33:44,600 Well, 498 00:33:49,440 --> 00:33:50,640 I wanted to treat someone to a meal. 499 00:33:51,880 --> 00:33:52,959 But I had no time or money. 500 00:33:54,479 --> 00:33:56,120 This game is a condition of exchange. 501 00:33:56,120 --> 00:33:59,880 ♪Dive in the direction of us♪ 502 00:34:01,128 --> 00:34:05,759 ♪And let the starlight out and shine♪ 503 00:34:05,759 --> 00:34:07,559 (He loves to treat people to meals.) 504 00:34:08,400 --> 00:34:08,959 Let's go. 505 00:34:10,952 --> 00:34:14,344 ♪There's nothing our faith can't do♪ 506 00:34:15,528 --> 00:34:20,712 ♪So fight away to find our love♪ 507 00:34:22,536 --> 00:34:25,014 ♪Love and shine♪ 508 00:34:25,014 --> 00:34:27,689 ♪We might've made a few mistakes but♪ 509 00:34:27,689 --> 00:34:30,019 ♪Love and shine♪ 510 00:34:30,019 --> 00:34:32,488 ♪The only way to find ourselves through♪ 511 00:34:32,488 --> 00:34:34,440 ♪Love and shine♪ 512 00:34:34,440 --> 00:34:38,590 ♪No matter how the snow is falling♪ 513 00:34:48,120 --> 00:34:50,759 There are few people at this time. 514 00:34:51,519 --> 00:34:52,440 This line has fewer people. 515 00:35:39,840 --> 00:35:40,400 We... 516 00:35:43,039 --> 00:35:45,239 We haven't formally met yet. 517 00:35:48,680 --> 00:35:49,600 So 518 00:35:52,440 --> 00:35:53,352 how would you like to meet? 519 00:35:59,200 --> 00:36:00,039 My name is Yin Guo. 520 00:36:00,319 --> 00:36:00,999 And... 521 00:36:01,519 --> 00:36:02,080 I know. 522 00:36:04,239 --> 00:36:05,560 You told me that 523 00:36:06,520 --> 00:36:07,272 in your first message. 524 00:36:10,640 --> 00:36:11,040 Right. 525 00:36:12,640 --> 00:36:13,560 (Okay, I forgot.) 526 00:36:16,439 --> 00:36:17,799 My brother and I go to the same school. 527 00:36:17,879 --> 00:36:18,919 We are both seniors. 528 00:36:19,319 --> 00:36:20,480 I have no classes this semester. 529 00:36:20,560 --> 00:36:21,600 Neither does my brother. 530 00:36:21,799 --> 00:36:22,960 We came here 531 00:36:22,960 --> 00:36:24,319 because he applied for a university. 532 00:36:24,480 --> 00:36:26,480 So he wanted to come early to get used to the life here. 533 00:36:26,960 --> 00:36:28,000 He has never been here. 534 00:36:28,040 --> 00:36:29,680 So his parents are a bit worried. 535 00:36:30,200 --> 00:36:32,319 I've been here on a trip before. 536 00:36:32,319 --> 00:36:33,879 And I've signed up for the Nine-Ball Open. 537 00:36:34,200 --> 00:36:37,239 So I came two months early with him. 538 00:36:45,560 --> 00:36:47,120 You've seen all my valid documents. 539 00:36:49,239 --> 00:36:50,640 Is there anything else you want to know? 540 00:36:53,520 --> 00:36:55,600 Birthplace, date of birth, school, 541 00:36:56,239 --> 00:36:57,640 and the home address, you know it all. 542 00:36:58,919 --> 00:37:00,000 Apart from my major, 543 00:37:01,719 --> 00:37:02,879 I can't think of anything else. 544 00:37:03,879 --> 00:37:04,279 Well, 545 00:37:04,719 --> 00:37:06,719 that day, I didn't mean 546 00:37:06,919 --> 00:37:07,879 to see your privacy. 547 00:37:08,040 --> 00:37:08,919 I didn't read carefully. 548 00:37:09,200 --> 00:37:09,919 I just... 549 00:37:11,319 --> 00:37:12,839 I only know you're 27 years old. 550 00:37:12,919 --> 00:37:14,040 Six years older than me. 551 00:37:14,439 --> 00:37:14,879 Right? 552 00:37:16,600 --> 00:37:17,080 Yes. 553 00:37:28,776 --> 00:37:30,200 I finished my bachelor's degree at home. 554 00:37:31,600 --> 00:37:33,759 After that, I worked for two years and felt it was meaningless. 555 00:37:33,799 --> 00:37:34,439 So, I came here. 556 00:37:35,919 --> 00:37:37,080 I'm studying communications here. 557 00:37:37,704 --> 00:37:39,319 Part-time, three years. I'll graduate this year. 558 00:37:40,279 --> 00:37:41,399 Normally, 559 00:37:42,879 --> 00:37:43,759 I'm mostly in Helsin. 560 00:37:44,840 --> 00:37:45,839 Occasionally, I come to Hel. 561 00:37:52,839 --> 00:37:53,960 Is there anything else 562 00:37:55,336 --> 00:37:56,200 that you want to know? 563 00:37:57,919 --> 00:37:58,520 Just ask me. 564 00:38:02,000 --> 00:38:02,520 That's all. 565 00:38:03,359 --> 00:38:04,319 Nothing I want to know. 566 00:38:08,480 --> 00:38:09,160 (So awkward.) 567 00:38:09,680 --> 00:38:11,239 (Like a self-introduction on a blind date.) 568 00:38:45,160 --> 00:38:46,160 (I'm starving.) 569 00:38:46,439 --> 00:38:47,680 (Any instant noodles?) 570 00:38:48,080 --> 00:38:48,719 (If not,) 571 00:38:48,799 --> 00:38:49,919 (go out and buy me a pizza) 572 00:38:50,319 --> 00:38:51,640 (while it's still available.) 573 00:38:51,759 --> 00:38:53,040 (It'll be closed when I get back.) 574 00:39:16,080 --> 00:39:16,799 No signal? 575 00:39:18,040 --> 00:39:19,919 Yes, no bars. 576 00:39:19,919 --> 00:39:21,953 (I'm starving. Buy me a pizza.) 577 00:39:30,760 --> 00:39:33,000 Is it because I'm using a domestic number? 578 00:39:33,160 --> 00:39:34,160 It's hard to get a connection? 579 00:39:35,399 --> 00:39:35,919 Perhaps. 580 00:39:36,560 --> 00:39:38,000 You can send it during the transfer 581 00:39:38,200 --> 00:39:38,960 or after you get off. 582 00:39:40,399 --> 00:39:41,040 Okay. 583 00:39:53,800 --> 00:39:55,304 (Reserve a table for four at the ramen shop.) 584 00:39:55,432 --> 00:39:56,040 (Be there soon.) 585 00:40:06,279 --> 00:40:07,000 Now? 586 00:40:08,319 --> 00:40:08,839 Are you hungry? 587 00:40:11,879 --> 00:40:12,919 I'm fine. 588 00:40:14,408 --> 00:40:15,359 Really? 589 00:40:16,759 --> 00:40:17,560 Are you 590 00:40:18,440 --> 00:40:19,480 going back for pizza? 591 00:40:25,799 --> 00:40:27,520 I saw it just now. 592 00:40:34,439 --> 00:40:35,399 Actually, 593 00:40:35,879 --> 00:40:37,120 I didn't eat much for dinner. 594 00:40:37,640 --> 00:40:39,839 And my hotel is remote. 595 00:40:40,520 --> 00:40:41,680 At this late hour, 596 00:40:41,960 --> 00:40:43,919 I can only buy pizza at the gas station supermarket. 597 00:40:44,680 --> 00:40:45,600 Or hot dogs. 598 00:40:45,839 --> 00:40:47,080 But hot dogs are terrible. 599 00:40:50,088 --> 00:40:50,839 Wu Wei. 600 00:40:51,919 --> 00:40:52,839 The guy 601 00:40:53,759 --> 00:40:54,600 with the glasses. 602 00:40:55,480 --> 00:40:56,520 He asked me to eat ramen. 603 00:40:57,288 --> 00:40:58,000 Will you go? 604 00:40:58,879 --> 00:40:59,759 Now? 605 00:41:00,200 --> 00:41:00,680 Yes. 606 00:41:04,640 --> 00:41:06,239 Isn't it too late? 607 00:41:08,839 --> 00:41:10,200 Just walk there from the subway station. 608 00:41:10,200 --> 00:41:11,120 It takes a few minutes. 609 00:41:14,632 --> 00:41:15,799 We can finish the ramen 610 00:41:16,759 --> 00:41:17,680 and take the subway again. 611 00:41:18,664 --> 00:41:19,319 Well, 612 00:41:20,296 --> 00:41:21,239 I haven't had dinner either. 613 00:41:22,439 --> 00:41:23,560 You haven't had dinner? 614 00:41:24,968 --> 00:41:25,600 Yeah. 615 00:41:26,759 --> 00:41:28,359 I planned to eat after winning the game. 616 00:41:29,608 --> 00:41:31,279 I forgot after meeting you. 617 00:41:32,584 --> 00:41:35,656 ♪How a princess like you♪ 618 00:41:36,160 --> 00:41:37,759 Let's go now. 619 00:41:38,879 --> 00:41:40,680 Anyway, we're both hungry. 620 00:41:41,128 --> 00:41:41,992 Which stop do we get off? 621 00:41:43,496 --> 00:41:44,279 The next one. 622 00:41:48,680 --> 00:41:49,120 Okay. 623 00:41:49,800 --> 00:41:53,288 ♪Ever did I think, to ever have you♪ 624 00:41:53,928 --> 00:41:56,840 ♪And kiss you♪ 625 00:41:57,736 --> 00:42:00,872 ♪Love is so bright♪ 626 00:42:00,872 --> 00:42:04,328 ♪And it feels so unreal♪ 627 00:42:04,328 --> 00:42:09,672 ♪So finally, just let me be, your man♪ 628 00:42:12,168 --> 00:42:14,664 ♪Bitter bitter sweet♪ 629 00:42:15,720 --> 00:42:17,960 ♪Bitter bitter sweet♪ 630 00:42:19,112 --> 00:42:21,635 ♪Bitter bitter sweet so♪ 631 00:42:22,184 --> 00:42:24,104 ♪Bitter sweet♪ 632 00:42:25,704 --> 00:42:28,040 ♪Bitter bitter sweet♪ 633 00:42:29,171 --> 00:42:31,464 ♪Bitter bitter sweet♪ 634 00:42:33,799 --> 00:42:35,279 (He must be OCD.) 635 00:42:35,839 --> 00:42:37,759 (He walks on the left for a while, then on the right.) 636 00:42:43,279 --> 00:42:44,399 There are many stairs here. 637 00:42:44,480 --> 00:42:45,399 All covered in snow. 638 00:42:46,359 --> 00:42:47,399 It's easy to miss a step. 639 00:42:49,448 --> 00:42:52,661 ♪And kiss you♪ 640 00:42:54,239 --> 00:42:55,799 (He was worried I might fall.) 641 00:42:56,424 --> 00:43:00,008 ♪And it feels so unreal♪ 642 00:43:00,008 --> 00:43:05,480 ♪So finally, just let me be, your man♪ 643 00:43:15,080 --> 00:43:15,600 Here we are. 644 00:43:20,279 --> 00:43:20,759 Thank you. 645 00:43:36,929 --> 00:43:40,705 ♪Waste the entire winter♪ 646 00:43:42,273 --> 00:43:46,487 ♪Paint our holiday♪ 647 00:43:46,913 --> 00:43:52,193 ♪See the clouds on the mountain and walk along the seaside♪ 648 00:43:52,193 --> 00:43:56,289 ♪Chase after the sunrise and sunset♪ 649 00:43:58,177 --> 00:44:02,515 ♪Spend our time carefree♪ 650 00:44:03,521 --> 00:44:08,225 ♪Create memories in a season of our lives♪ 651 00:44:08,225 --> 00:44:13,670 ♪Call out to you in the wind, and recall you in my dreams♪ 652 00:44:13,670 --> 00:44:19,201 ♪Breathe onto the glass♪ 653 00:44:21,537 --> 00:44:27,009 ♪I know everything is going to fade away♪ 654 00:44:27,009 --> 00:44:31,137 ♪Like the beach washed by the waves♪ 655 00:44:32,129 --> 00:44:37,633 ♪The surprises and regrets will be gone♪ 656 00:44:37,633 --> 00:44:42,945 ♪But my heart will be full of blossoms♪ 657 00:44:42,945 --> 00:44:48,603 ♪I know everything is going to change♪ 658 00:44:48,603 --> 00:44:52,609 ♪Like the beautified image of summer♪ 659 00:44:53,441 --> 00:44:59,297 ♪The thrills, the joy, the sorrow, the smiley face covered in sweat♪ 660 00:44:59,297 --> 00:45:04,321 ♪But my love is not complete without you♪ 661 00:45:04,321 --> 00:45:09,953 ♪The bitter and sweetness spread between my lips♪ 662 00:45:09,953 --> 00:45:14,401 ♪I still look forward to miracles♪ 663 00:45:14,817 --> 00:45:20,545 ♪The laughter and tears both speak of sweet sorrow♪ 664 00:45:20,545 --> 00:45:25,569 ♪How I wish it all ends on this very day♪ 665 00:45:25,569 --> 00:45:31,013 ♪This very day♪ 39150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.