Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:20,736
♪How I wish to see you but I can't,
so I close my eyes♪
2
00:00:21,248 --> 00:00:25,152
♪Your voice makes my heart ache
out of longing♪
3
00:00:26,080 --> 00:00:28,672
♪Like the day we met♪
4
00:00:28,672 --> 00:00:31,604
♪The colors are so brilliant♪
5
00:00:33,376 --> 00:00:35,392
♪And warm♪
6
00:00:37,152 --> 00:00:40,512
♪My uneasiness and timidness fade away♪
7
00:00:41,152 --> 00:00:45,344
♪Your warmth makes me brave♪
8
00:00:46,170 --> 00:00:48,704
♪Like a small animal♪
9
00:00:48,704 --> 00:00:51,584
♪I curl up next to you♪
10
00:00:52,992 --> 00:00:56,128
♪So tender♪
11
00:00:57,280 --> 00:01:00,800
♪I often wonder♪
12
00:01:00,800 --> 00:01:03,040
♪what changed everything♪
13
00:01:03,424 --> 00:01:06,784
♪I come prepared with limitless love♪
14
00:01:06,784 --> 00:01:11,776
♪I arrive on time
to see you grow strong♪
15
00:01:12,192 --> 00:01:13,664
♪I'm here to stay♪
16
00:01:13,664 --> 00:01:17,376
♪We face the peaceful
and disturbing days together♪
17
00:01:17,504 --> 00:01:20,128
♪Falling in love♪
18
00:01:20,128 --> 00:01:22,624
♪The world is so sweet♪
19
00:01:22,624 --> 00:01:26,816
♪ Fulfill our unfulfilled promises♪
20
00:01:27,488 --> 00:01:30,841
♪Falling in love you♪
21
00:01:30,841 --> 00:01:33,376
♪Two brave hearts♪
22
00:01:33,376 --> 00:01:42,816
♪Trek through
the highest mountains until forever♪
23
00:01:49,536 --> 00:01:56,200
=Amidst a Snowstorm of Love=
24
00:01:56,200 --> 00:01:59,304
=Episode 2=
25
00:02:02,560 --> 00:02:03,999
I'm leaving. Take care.
26
00:02:05,319 --> 00:02:06,000
Be safe.
27
00:02:06,160 --> 00:02:07,239
Okay, don't worry.
28
00:02:33,559 --> 00:02:34,679
It's okay if they don't want to.
29
00:02:35,440 --> 00:02:37,040
Tomorrow, take that boy around
30
00:02:37,440 --> 00:02:38,319
and introduce our school.
31
00:02:39,160 --> 00:02:40,559
He is interested in our school.
32
00:02:47,359 --> 00:02:47,919
Yin Guo.
33
00:02:52,080 --> 00:02:53,279
You got up early.
34
00:02:53,679 --> 00:02:54,679
Guess why.
35
00:02:56,440 --> 00:02:58,200
Your mom called you?
36
00:02:58,520 --> 00:02:59,336
No.
37
00:02:59,559 --> 00:03:01,760
This morning, Lin's classmate called me.
38
00:03:01,960 --> 00:03:03,799
He insisted on taking me
around his school.
39
00:03:04,159 --> 00:03:06,079
I refused many times but failed.
40
00:03:06,159 --> 00:03:06,880
Then I went there.
41
00:03:07,799 --> 00:03:09,999
Lin Yiyang's classmate?
42
00:03:11,400 --> 00:03:12,960
You even troubled his classmate.
43
00:03:13,279 --> 00:03:15,559
- I...
- Did you thank him?
44
00:03:16,279 --> 00:03:17,079
Of course, I did.
45
00:03:17,120 --> 00:03:18,320
I treated him to lunch.
46
00:03:18,960 --> 00:03:19,680
This is for you.
47
00:03:22,159 --> 00:03:23,040
I must say
48
00:03:23,480 --> 00:03:25,480
he is good to you.
49
00:03:27,159 --> 00:03:29,079
Don't forget his help.
50
00:03:29,400 --> 00:03:29,960
I won't.
51
00:03:30,240 --> 00:03:30,919
You eat first.
52
00:03:31,159 --> 00:03:32,600
I'll go back and pack up.
53
00:03:32,799 --> 00:03:33,359
I'll be back.
54
00:03:34,120 --> 00:03:34,919
- Okay.
- I'm off.
55
00:03:58,960 --> 00:04:02,024
(Thank you for taking my brother
to visit the school.)
56
00:04:10,239 --> 00:04:10,720
(No problem.)
57
00:04:21,440 --> 00:04:22,160
(Coffee?)
58
00:04:22,880 --> 00:04:23,839
(What does he mean?)
59
00:04:28,136 --> 00:04:32,840
(One week later)
60
00:04:34,120 --> 00:04:39,939
(Hel)
61
00:04:46,160 --> 00:04:46,720
Yin Guo.
62
00:04:47,359 --> 00:04:48,760
You've been training for a week.
63
00:04:48,959 --> 00:04:49,639
We barely met.
64
00:04:51,799 --> 00:04:52,959
I feel lonely.
65
00:04:53,519 --> 00:04:55,239
You're heartless.
66
00:04:56,679 --> 00:04:57,639
If you bother me again,
67
00:04:57,679 --> 00:04:59,000
I will tell our brother.
68
00:04:59,000 --> 00:04:59,560
Don't.
69
00:04:59,679 --> 00:05:01,560
I'll tell him you disturb my training
70
00:05:01,919 --> 00:05:02,440
and bother me.
71
00:05:02,760 --> 00:05:04,480
I'm trying to be cute.
72
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
A cute boy.
73
00:05:07,760 --> 00:05:09,160
Come on, you don't have to.
74
00:05:09,679 --> 00:05:11,720
I planned to accompany you
this afternoon anyway.
75
00:05:12,239 --> 00:05:12,720
Really?
76
00:05:13,119 --> 00:05:13,560
Yes.
77
00:05:14,320 --> 00:05:15,160
But only this afternoon.
78
00:05:15,320 --> 00:05:16,320
I will meet Su Wei tonight.
79
00:05:17,040 --> 00:05:17,519
It's okay.
80
00:05:17,560 --> 00:05:18,119
Perfect.
81
00:05:21,119 --> 00:05:21,679
This place?
82
00:05:28,320 --> 00:05:29,639
Why does it look a bit familiar?
83
00:05:34,079 --> 00:05:35,399
Is it near the Red Fish Bar?
84
00:05:35,679 --> 00:05:36,424
Red Fish Bar?
85
00:05:37,200 --> 00:05:39,496
It's where we avoided the blizzard
on the first day.
86
00:05:40,000 --> 00:05:41,440
The bar where we met Lin Yiyang.
87
00:05:43,280 --> 00:05:44,320
Yes, it's nearby.
88
00:05:45,399 --> 00:05:46,440
Do you like that place?
89
00:05:47,760 --> 00:05:48,239
Yes.
90
00:05:51,600 --> 00:05:53,359
There are so many fun things there.
91
00:05:53,359 --> 00:05:54,040
Who doesn't love it?
92
00:05:54,560 --> 00:05:55,160
It's a deal.
93
00:05:55,880 --> 00:05:56,440
Let's go there.
94
00:05:56,839 --> 00:05:57,320
Deal.
95
00:05:57,720 --> 00:05:59,560
Alright. It's up to you.
96
00:06:01,760 --> 00:06:02,399
I'll go get my bag.
97
00:06:02,600 --> 00:06:03,320
You change clothes.
98
00:06:03,639 --> 00:06:04,280
We go immediately.
99
00:06:17,519 --> 00:06:18,719
Yin Guo, here we are.
100
00:06:23,200 --> 00:06:24,279
It's crowded.
101
00:06:25,880 --> 00:06:26,959
No available seats, I guess.
102
00:06:27,519 --> 00:06:28,719
Lin has made a reservation.
103
00:06:29,680 --> 00:06:30,279
Lin?
104
00:06:31,639 --> 00:06:32,880
Lin Yiyang?
105
00:06:33,200 --> 00:06:35,159
Yes, he told me not to tell you.
106
00:06:35,479 --> 00:06:36,399
If he can make it,
107
00:06:36,719 --> 00:06:37,320
he will meet us.
108
00:06:37,479 --> 00:06:38,120
If he can't,
109
00:06:38,519 --> 00:06:39,800
just the two of us will have fun.
110
00:06:41,079 --> 00:06:41,760
Let's go.
111
00:06:56,120 --> 00:06:56,599
Lin.
112
00:07:05,039 --> 00:07:06,360
It's so cold.
113
00:07:07,519 --> 00:07:08,599
What do you want to eat?
114
00:07:12,079 --> 00:07:13,839
What do you recommend?
115
00:07:14,240 --> 00:07:15,959
We are not familiar with this place.
116
00:07:22,399 --> 00:07:23,079
Excuse me.
117
00:07:25,079 --> 00:07:26,839
Can we have two Paninis,
118
00:07:26,839 --> 00:07:27,880
two Tiramisu,
119
00:07:27,880 --> 00:07:29,120
and an Americano, please?
120
00:07:30,240 --> 00:07:31,120
Thank you.
121
00:07:34,504 --> 00:07:35,120
Lin.
122
00:07:35,839 --> 00:07:37,639
By my calculations,
123
00:07:37,959 --> 00:07:39,639
your round trip from Helsin
124
00:07:39,680 --> 00:07:41,159
will take about seven hours.
125
00:07:41,560 --> 00:07:43,039
Did you come here for something?
126
00:07:44,440 --> 00:07:45,200
I came here
127
00:07:45,560 --> 00:07:46,240
for a friend.
128
00:07:46,800 --> 00:07:47,680
To handle a little issue.
129
00:07:49,360 --> 00:07:49,680
Lin.
130
00:07:49,959 --> 00:07:52,159
So how often do you come here
when you're not busy?
131
00:07:53,599 --> 00:07:54,320
Two or three months.
132
00:07:57,320 --> 00:07:58,719
This place looks quite special.
133
00:07:58,959 --> 00:08:00,120
It must be old, right?
134
00:08:01,200 --> 00:08:02,760
It was built in the early 20th century.
135
00:08:03,279 --> 00:08:04,279
It's over a hundred years old.
136
00:08:04,959 --> 00:08:07,800
It used to be a gathering place
for artists and writers.
137
00:08:10,920 --> 00:08:11,800
It's yours.
138
00:08:12,519 --> 00:08:13,000
Thank you.
139
00:08:15,399 --> 00:08:16,120
And yours.
140
00:08:16,240 --> 00:08:16,819
Thank you.
141
00:08:18,800 --> 00:08:19,639
And yours.
142
00:08:21,839 --> 00:08:23,599
You haven't had lunch?
143
00:08:25,519 --> 00:08:26,440
I came straight here.
144
00:08:27,079 --> 00:08:27,639
We have a date.
145
00:08:28,200 --> 00:08:28,680
Can't be late.
146
00:08:47,240 --> 00:08:48,680
The tiramisu is quite good.
147
00:08:50,920 --> 00:08:51,320
Lin.
148
00:08:51,839 --> 00:08:54,120
Are there any interesting places?
149
00:08:56,360 --> 00:08:58,079
There's a hot pot restaurant
in the city center.
150
00:08:58,839 --> 00:09:00,399
You can have a try.
151
00:09:01,560 --> 00:09:02,240
Let's try next time.
152
00:09:09,680 --> 00:09:11,560
Lin, what is that place
across the street?
153
00:09:12,279 --> 00:09:13,120
The municipal center.
154
00:09:19,560 --> 00:09:20,159
Guo.
155
00:09:20,519 --> 00:09:21,959
There's a small coffee shop
156
00:09:21,959 --> 00:09:23,599
nearby Angel Cafe.
157
00:09:23,920 --> 00:09:26,000
You buy me two bags of coffee beans.
158
00:09:26,200 --> 00:09:28,200
It's just a bit hard to find the shop.
159
00:09:28,200 --> 00:09:29,560
But you can ask someone.
160
00:09:30,039 --> 00:09:32,000
It's a famous supplier.
161
00:09:49,240 --> 00:09:50,120
I have a friend.
162
00:09:50,279 --> 00:09:53,240
She says there's a shop
that sells coffee beans.
163
00:09:53,959 --> 00:09:56,760
It's a famous supplier.
164
00:09:57,200 --> 00:09:59,399
The origin of the coffee is on the sign.
165
00:10:00,519 --> 00:10:01,839
It just isn't easy to find the shop.
166
00:10:02,279 --> 00:10:03,399
Do you know that shop?
167
00:10:04,360 --> 00:10:05,120
Let me take you there.
168
00:10:05,800 --> 00:10:06,360
Don't bother.
169
00:10:06,519 --> 00:10:07,599
Just tell me the shop's name.
170
00:10:07,639 --> 00:10:08,039
On my way.
171
00:10:13,279 --> 00:10:14,279
We're short on time.
172
00:10:14,800 --> 00:10:15,760
We need to go soon.
173
00:10:35,680 --> 00:10:36,160
I'm ready.
174
00:10:46,759 --> 00:10:47,239
Me too.
175
00:10:55,800 --> 00:10:56,280
Let's go.
176
00:11:18,079 --> 00:11:18,640
This way.
177
00:11:23,040 --> 00:11:24,800
(They suddenly become so familiar.)
178
00:11:25,479 --> 00:11:26,879
(I feel like I'm the third wheel.)
179
00:11:38,400 --> 00:11:39,040
Red Fish Bar.
180
00:11:42,479 --> 00:11:43,239
Want to go in?
181
00:11:45,359 --> 00:11:46,479
No, maybe another day.
182
00:11:46,839 --> 00:11:47,999
Aren't you in a hurry to leave?
183
00:11:50,320 --> 00:11:50,879
Alright.
184
00:11:55,959 --> 00:11:57,040
Yin Guo, see?
185
00:11:59,800 --> 00:12:00,479
Wait for me.
186
00:12:04,999 --> 00:12:05,400
We're here.
187
00:12:05,759 --> 00:12:07,440
I'm going over there to take a look.
188
00:12:08,359 --> 00:12:09,200
Don't get lost.
189
00:12:09,520 --> 00:12:09,999
Got it.
190
00:12:18,839 --> 00:12:19,359
Thank you.
191
00:13:09,220 --> 00:13:09,780
Try it.
192
00:13:53,479 --> 00:13:54,479
It's raspberry-flavored.
193
00:14:06,839 --> 00:14:07,320
What's wrong?
194
00:14:08,920 --> 00:14:10,520
I'm a bit embarrassed.
195
00:14:10,879 --> 00:14:12,560
Feels like I'm taking advantage.
196
00:14:20,640 --> 00:14:21,440
What do you want to buy?
197
00:14:24,719 --> 00:14:26,079
My friend sent me this.
198
00:14:29,599 --> 00:14:30,239
Excuse me.
199
00:14:36,560 --> 00:14:38,479
Could I have half a pound
of each kind of these, please?
200
00:14:39,280 --> 00:14:40,160
Thank you.
201
00:14:41,160 --> 00:14:41,680
Thank you.
202
00:14:55,920 --> 00:14:57,160
If you're in a hurry,
203
00:14:57,400 --> 00:14:58,239
you can go.
204
00:15:01,400 --> 00:15:01,759
Okay.
205
00:15:05,959 --> 00:15:06,879
Let's meet up another time.
206
00:15:25,119 --> 00:15:25,660
Yin Guo.
207
00:15:27,479 --> 00:15:27,959
Where's Lin?
208
00:15:29,400 --> 00:15:30,359
He has something else to do.
209
00:15:30,440 --> 00:15:31,160
So he left.
210
00:15:31,999 --> 00:15:32,599
What did you buy?
211
00:15:33,839 --> 00:15:34,339
Coasters.
212
00:15:34,560 --> 00:15:35,160
They look nice.
213
00:15:39,040 --> 00:15:39,959
What beans did you get?
214
00:15:40,440 --> 00:15:41,479
They're for Zheng Yi.
215
00:15:44,640 --> 00:15:46,520
OK. You can come.
216
00:16:01,560 --> 00:16:02,079
Sorry.
217
00:16:18,560 --> 00:16:19,999
Could you take this back for me?
218
00:16:20,119 --> 00:16:21,359
I'm going straight to find Su Wei.
219
00:16:21,560 --> 00:16:22,119
Alright.
220
00:16:22,239 --> 00:16:23,680
I need to buy something for a classmate.
221
00:16:23,879 --> 00:16:25,999
There's a limited-edition sneaker shop.
222
00:16:26,520 --> 00:16:26,959
Okay.
223
00:16:27,359 --> 00:16:28,280
Keep an eye on your phone
224
00:16:28,440 --> 00:16:29,160
and wallet.
225
00:16:29,400 --> 00:16:29,900
Okay.
226
00:16:40,280 --> 00:16:40,839
I have to go.
227
00:16:42,839 --> 00:16:44,440
If you come back late, I'll pick you up.
228
00:16:44,899 --> 00:16:45,420
Okay.
229
00:16:56,359 --> 00:16:56,920
Have a seat.
230
00:16:59,680 --> 00:17:00,759
Berry is an old friend of mine.
231
00:17:01,280 --> 00:17:02,839
It's an opportunity
to introduce him to you.
232
00:17:04,239 --> 00:17:04,759
Thank you.
233
00:17:05,400 --> 00:17:06,479
Hello, your spicy chicken.
234
00:17:06,560 --> 00:17:06,959
Thank you.
235
00:17:06,999 --> 00:17:07,440
Alright.
236
00:17:07,599 --> 00:17:07,999
Please.
237
00:17:08,359 --> 00:17:09,520
This is Yin Guo.
238
00:17:10,320 --> 00:17:11,800
She beat me in the Youth Competition.
239
00:17:13,560 --> 00:17:14,839
I've heard you a lot from Su Wei.
240
00:17:15,119 --> 00:17:16,200
I finally met you today.
241
00:17:17,719 --> 00:17:18,479
Let's eat.
242
00:17:18,999 --> 00:17:19,879
Let's eat and talk.
243
00:17:20,220 --> 00:17:20,800
Go ahead.
244
00:17:20,839 --> 00:17:21,400
Thank you.
245
00:17:27,920 --> 00:17:28,400
Delicious.
246
00:17:28,560 --> 00:17:29,879
Which dish is the most delicious?
247
00:17:31,599 --> 00:17:33,359
I haven't tried them all yet.
248
00:17:36,920 --> 00:17:38,440
I'll vote for the beef.
249
00:17:38,820 --> 00:17:39,339
Alright.
250
00:17:48,400 --> 00:17:49,560
Can't you eat spicy food?
251
00:17:50,560 --> 00:17:52,479
Well, I just crave spicy.
252
00:17:52,640 --> 00:17:53,759
But I can't handle spicy food.
253
00:17:54,359 --> 00:17:56,119
Your boyfriend's restaurant
254
00:17:56,119 --> 00:17:57,719
has a good cook.
255
00:17:58,440 --> 00:17:59,239
Then I'll ask them
256
00:17:59,239 --> 00:18:00,160
to make you fried rice.
257
00:18:01,079 --> 00:18:02,479
Don't bother. I have enough food.
258
00:18:02,839 --> 00:18:03,759
I'll eat later.
259
00:18:04,320 --> 00:18:05,839
I'm just worried about getting heaty.
260
00:18:06,079 --> 00:18:06,999
Okay, drink some water.
261
00:18:10,119 --> 00:18:10,959
I have no idea.
262
00:18:11,560 --> 00:18:13,200
Are there many Chinese restaurants
in Hel?
263
00:18:14,479 --> 00:18:15,520
Not many.
264
00:18:17,119 --> 00:18:18,479
But if you want to eat Chinese food,
265
00:18:18,599 --> 00:18:19,479
you can find something.
266
00:18:20,759 --> 00:18:21,400
That's pretty good.
267
00:18:21,839 --> 00:18:23,440
There's a Chinese billiard room.
268
00:18:23,759 --> 00:18:25,680
The owner used to be a snooker player.
269
00:18:26,079 --> 00:18:27,079
He retired and settled here.
270
00:18:27,320 --> 00:18:28,400
He opened this billiard room.
271
00:18:28,959 --> 00:18:30,079
There are many veteran players.
272
00:18:30,759 --> 00:18:32,640
Chinese professional players
frequently go there.
273
00:18:33,440 --> 00:18:35,640
The owner used to play snooker?
274
00:18:36,920 --> 00:18:37,959
My brother plays snooker.
275
00:18:38,119 --> 00:18:39,239
Perhaps he knows this person.
276
00:18:40,999 --> 00:18:42,079
What's your brother's name?
277
00:18:43,719 --> 00:18:44,999
My brother...
278
00:18:45,440 --> 00:18:47,200
He is Meng Xiaodong.
279
00:18:50,719 --> 00:18:52,280
What?
280
00:18:53,640 --> 00:18:55,080
How come you never told me?
281
00:18:55,359 --> 00:18:56,599
I didn't mean to.
282
00:18:56,999 --> 00:18:58,640
Every time you complimented him,
283
00:18:58,640 --> 00:19:00,279
I got goosebumps all over.
284
00:19:00,920 --> 00:19:02,360
I really didn't know how to tell you.
285
00:19:03,039 --> 00:19:04,279
Come on.
286
00:19:04,279 --> 00:19:05,239
You should tell me.
287
00:19:05,719 --> 00:19:06,559
Sorry.
288
00:19:07,600 --> 00:19:09,400
I didn't expect you
to be Meng Xiaodong's sister.
289
00:19:09,719 --> 00:19:11,160
- Yeah.
- I'm surprised.
290
00:19:12,200 --> 00:19:13,239
So back to the billiard room,
291
00:19:13,680 --> 00:19:15,479
there is a gathering every Saturday.
292
00:19:15,799 --> 00:19:18,239
Professional players will come.
293
00:19:18,680 --> 00:19:19,799
Today is Saturday.
294
00:19:20,160 --> 00:19:21,559
I'll take you over for a look
295
00:19:21,880 --> 00:19:23,959
and introduce my friends to you.
296
00:19:24,279 --> 00:19:24,880
You interested?
297
00:19:28,080 --> 00:19:28,680
Let's go.
298
00:19:29,440 --> 00:19:31,239
Didn't you finish your recent training?
299
00:19:32,200 --> 00:19:33,319
Don't be so tense.
300
00:19:38,999 --> 00:19:39,400
Okay.
301
00:19:40,279 --> 00:19:41,559
I'll go with you.
302
00:19:42,279 --> 00:19:42,719
Let's eat.
303
00:19:42,959 --> 00:19:43,519
We'll go later.
304
00:19:44,039 --> 00:19:45,319
Take your time. It's nearby.
305
00:19:47,880 --> 00:19:48,600
Help yourself.
306
00:19:49,080 --> 00:19:50,640
I will eat later.
307
00:19:51,039 --> 00:19:52,400
My stomach's feeling a bit upset.
308
00:19:52,999 --> 00:19:53,640
I am not hungry.
309
00:20:01,920 --> 00:20:03,360
Is this number 24?
310
00:20:03,688 --> 00:20:04,239
Yeah.
311
00:20:05,880 --> 00:20:06,840
I'm here for Mark.
312
00:20:08,840 --> 00:20:10,680
Come in. They are waiting
for you for a long time.
313
00:20:12,039 --> 00:20:12,959
Come on, guys.
314
00:20:17,640 --> 00:20:19,464
Hurry. The game is about to start.
315
00:20:19,920 --> 00:20:20,600
Who's in there?
316
00:20:20,920 --> 00:20:21,880
Come in, and you will see.
317
00:20:22,020 --> 00:20:22,579
Okay.
318
00:20:31,039 --> 00:20:31,600
Let's go.
319
00:20:43,440 --> 00:20:44,120
Who's playing?
320
00:20:44,559 --> 00:20:45,992
Our regional champion.
321
00:20:49,576 --> 00:20:50,880
(It's him.)
322
00:20:50,880 --> 00:20:51,600
Guo, come on.
323
00:20:52,680 --> 00:20:53,799
I'm here for my friend.
324
00:20:54,440 --> 00:20:55,200
The game he owed
325
00:20:55,319 --> 00:20:57,000
should be settled up after this round.
326
00:21:03,600 --> 00:21:04,400
(It's really him.)
327
00:21:08,039 --> 00:21:09,479
(Thinking back to this night later,)
328
00:21:10,640 --> 00:21:11,680
(I always thought)
329
00:21:12,120 --> 00:21:13,239
(this was the moment)
330
00:21:13,400 --> 00:21:14,799
(when I got to know Lin Yiyang.)
331
00:21:16,640 --> 00:21:17,239
(Here,)
332
00:21:17,959 --> 00:21:19,479
(the guy in this Chinese billiard room)
333
00:21:20,479 --> 00:21:21,400
(is the real him.)
334
00:21:22,239 --> 00:21:23,319
(He's indolent,)
335
00:21:24,279 --> 00:21:25,360
(talented,)
336
00:21:26,279 --> 00:21:27,239
(and unrestricted by rules.)
337
00:21:27,880 --> 00:21:29,479
(He doesn't care about results,)
338
00:21:29,479 --> 00:21:31,160
(winning or losing)
339
00:21:31,200 --> 00:21:32,360
(in front of the opponent.)
340
00:21:33,200 --> 00:21:34,160
(A Chinese man.)
341
00:21:36,080 --> 00:21:37,880
He is a billiards enthusiast.
342
00:21:38,120 --> 00:21:39,279
The person he's challenging
343
00:21:39,600 --> 00:21:41,719
is the best player in the billiard room.
344
00:21:42,640 --> 00:21:43,239
Better than you?
345
00:21:43,680 --> 00:21:44,392
Much stronger.
346
00:21:44,640 --> 00:21:45,479
He's a regional champion.
347
00:21:45,959 --> 00:21:47,559
He's never lost in this billiard room.
348
00:21:47,959 --> 00:21:49,600
This place is definitely his lucky spot.
349
00:21:52,080 --> 00:21:53,080
Show me what you got.
350
00:21:53,600 --> 00:21:54,279
Pretty boy.
351
00:21:54,559 --> 00:21:56,400
You're gonna cry to lose today.
352
00:22:00,239 --> 00:22:02,640
Who do you think will get the break?
353
00:22:03,848 --> 00:22:04,759
The orange ball.
354
00:22:16,880 --> 00:22:17,880
Who's the referee today?
355
00:22:18,799 --> 00:22:19,279
I'll do it.
356
00:22:59,999 --> 00:23:01,080
Nice fast shot!
357
00:23:09,600 --> 00:23:10,799
Clearance.
358
00:23:11,200 --> 00:23:12,400
Beautiful!
359
00:23:15,319 --> 00:23:17,479
Okay, guys.
360
00:23:17,640 --> 00:23:19,519
Who do you think is gonna win?
361
00:23:19,519 --> 00:23:21,519
Who do you think is gonna lose?
362
00:23:21,840 --> 00:23:23,440
You do not want to miss out, guys.
363
00:23:23,440 --> 00:23:24,680
So what do you think?
364
00:24:36,360 --> 00:24:38,519
The game is over.
365
00:24:38,719 --> 00:24:40,479
Our new friend
366
00:24:40,600 --> 00:24:42,080
won the regional champion.
367
00:24:42,600 --> 00:24:43,360
Congrats, man.
368
00:24:43,640 --> 00:24:44,200
My pleasure.
369
00:24:44,799 --> 00:24:47,400
Are you gonna play
in this year's Nine-Ball Open or not?
370
00:24:47,959 --> 00:24:49,640
No, I'm just an amateur.
371
00:24:49,999 --> 00:24:51,039
Yeah, right.
372
00:24:57,781 --> 00:24:58,452
Hi.
373
00:25:01,461 --> 00:25:02,356
Hi.
374
00:25:04,279 --> 00:25:04,959
You know each other?
375
00:25:08,519 --> 00:25:09,319
You know each other?
376
00:25:11,239 --> 00:25:12,680
Yeah, we just knew each other.
377
00:25:14,360 --> 00:25:14,959
Is she your friend?
378
00:25:15,840 --> 00:25:16,519
Well,
379
00:25:18,680 --> 00:25:19,719
I do hope so.
380
00:25:24,440 --> 00:25:24,999
Of course.
381
00:25:26,319 --> 00:25:27,840
We are friends.
382
00:25:34,400 --> 00:25:35,200
Okay, guys.
383
00:25:35,319 --> 00:25:39,039
Let's head off and let these friends catch up.
384
00:25:44,080 --> 00:25:46,279
Guo, let's go over there.
385
00:25:47,200 --> 00:25:47,880
My bag.
386
00:25:55,279 --> 00:25:56,680
That's so cool.
387
00:26:02,160 --> 00:26:02,759
Let's play.
388
00:26:04,559 --> 00:26:05,880
You go first.
389
00:26:06,719 --> 00:26:07,880
This is my friend's number.
390
00:26:08,440 --> 00:26:09,600
He said if you lost,
391
00:26:09,880 --> 00:26:10,959
buy him a shot.
392
00:26:12,296 --> 00:26:12,920
What's your name?
393
00:26:13,300 --> 00:26:13,899
Lin.
394
00:26:15,759 --> 00:26:18,200
All the drinks
on Lin's tab today, alright?
395
00:26:23,039 --> 00:26:25,239
You don't worry at all. I'll pay.
396
00:26:26,080 --> 00:26:26,640
Thanks, man.
397
00:26:28,080 --> 00:26:28,999
See you next time.
398
00:26:32,360 --> 00:26:33,999
Get them two cocktails, please.
399
00:26:34,080 --> 00:26:34,619
Yeah sure.
400
00:26:34,640 --> 00:26:35,080
Thank you.
401
00:26:38,160 --> 00:26:39,120
Adjust to number one.
402
00:26:46,279 --> 00:26:46,719
Hello.
403
00:26:46,799 --> 00:26:49,160
It's ordered for you by today's winner.
404
00:26:49,479 --> 00:26:50,319
- I don't...
- I won today.
405
00:26:51,039 --> 00:26:51,719
All drinks on me.
406
00:26:53,759 --> 00:26:54,360
Non-alcoholic.
407
00:26:58,120 --> 00:26:58,680
Thank you.
408
00:27:00,279 --> 00:27:00,999
Which one?
409
00:27:01,279 --> 00:27:01,799
This one.
410
00:27:02,799 --> 00:27:04,360
Thanks. Nice play.
411
00:27:13,759 --> 00:27:14,339
Su Wei.
412
00:27:16,600 --> 00:27:17,080
Coming.
413
00:27:17,959 --> 00:27:18,479
I'll go over.
414
00:27:33,239 --> 00:27:33,799
What?
415
00:27:34,400 --> 00:27:36,559
Don't you think
you're being a third wheel?
416
00:27:40,840 --> 00:27:41,880
Why did you come?
417
00:27:43,120 --> 00:27:44,959
I had dinner nearby with friends.
418
00:27:45,559 --> 00:27:47,039
I heard many contestants
419
00:27:47,200 --> 00:27:48,759
would come over tonight.
420
00:27:49,080 --> 00:27:50,200
I wanted to take a look.
421
00:27:54,200 --> 00:27:55,959
I've signed up for the Nine-Ball Open.
422
00:27:56,400 --> 00:27:57,080
For professionals?
423
00:28:03,640 --> 00:28:05,640
So, should I go in or not?
424
00:28:06,440 --> 00:28:07,559
She came with me.
425
00:28:08,160 --> 00:28:09,519
Tell her you have to leave.
426
00:28:10,880 --> 00:28:12,479
Is it okay?
427
00:28:12,999 --> 00:28:14,840
What if Guo is not interested in him?
428
00:28:15,600 --> 00:28:17,519
I'm 30. Trust me.
429
00:28:17,759 --> 00:28:19,400
You are the third wheel.
430
00:28:44,120 --> 00:28:45,360
Did you come here with friends?
431
00:28:46,360 --> 00:28:46,799
Yes.
432
00:28:47,600 --> 00:28:49,039
It's that girl.
433
00:28:50,039 --> 00:28:50,719
You live together?
434
00:28:52,120 --> 00:28:54,200
No, we're not at the same hotel.
435
00:28:54,759 --> 00:28:55,479
It's not far away.
436
00:28:58,279 --> 00:28:58,840
Well,
437
00:29:00,759 --> 00:29:01,880
will you go back with her later?
438
00:29:04,080 --> 00:29:04,880
My friend.
439
00:29:05,600 --> 00:29:06,080
She...
440
00:29:06,759 --> 00:29:07,339
Guo.
441
00:29:08,319 --> 00:29:09,600
I have to leave first.
442
00:29:10,200 --> 00:29:11,039
I'll hail a car for you.
443
00:29:11,999 --> 00:29:13,959
No, I can do it myself.
444
00:29:16,200 --> 00:29:17,840
I'll call you tomorrow.
445
00:29:30,959 --> 00:29:34,600
She has something else to do
and has to go.
446
00:29:57,400 --> 00:29:58,160
I'll take you back.
447
00:30:00,239 --> 00:30:01,440
You're taking me back?
448
00:30:02,400 --> 00:30:03,200
Is it on your way?
449
00:30:04,799 --> 00:30:05,959
I can go back late.
450
00:30:07,519 --> 00:30:08,160
But you can't.
451
00:30:13,640 --> 00:30:14,440
Are you worried?
452
00:30:15,840 --> 00:30:16,559
No, I'm not.
453
00:30:16,920 --> 00:30:20,200
I just don't want to trouble you.
454
00:30:20,279 --> 00:30:21,360
- I don't want to.
- Not at all.
455
00:30:24,680 --> 00:30:25,759
As long as you are fine with it.
456
00:30:32,959 --> 00:30:33,360
Let's go.
457
00:30:56,080 --> 00:30:56,680
Is it beautiful?
458
00:31:01,479 --> 00:31:03,319
It's completely different
from the other day.
459
00:31:06,200 --> 00:31:07,080
I'll get a cab.
460
00:31:09,479 --> 00:31:10,559
Are you still used to taking cabs?
461
00:31:12,999 --> 00:31:13,840
Why not take the subway?
462
00:31:15,959 --> 00:31:17,039
I'd like to.
463
00:31:17,400 --> 00:31:18,880
After all, taking a cab is expensive.
464
00:31:19,559 --> 00:31:22,600
But I often missed the stop.
465
00:31:23,239 --> 00:31:23,999
How could you?
466
00:31:26,680 --> 00:31:28,479
I don't understand the announcements.
467
00:31:28,719 --> 00:31:30,200
And there are no electronic displays.
468
00:31:30,719 --> 00:31:32,440
If I'm not careful, I'll miss my stop.
469
00:31:36,959 --> 00:31:37,479
Put it on.
470
00:31:38,880 --> 00:31:39,959
We'll walk through three blocks.
471
00:31:40,719 --> 00:31:42,360
It takes 15 minutes
to get to the subway station.
472
00:31:45,239 --> 00:31:45,759
Follow me.
473
00:31:46,312 --> 00:31:47,144
You won't get lost.
474
00:32:08,488 --> 00:32:14,376
♪Hello, I never was so sure
to say it out♪
475
00:32:15,688 --> 00:32:19,336
♪But maybe it's too much
to hold it down♪
476
00:32:19,976 --> 00:32:24,870
♪To look away, the night sky♪
477
00:32:27,272 --> 00:32:34,408
♪Hello, you never were
so fond of memories♪
478
00:32:35,240 --> 00:32:38,856
♪It takes forever just to find the love♪
479
00:32:39,560 --> 00:32:44,520
♪To live a life, under the star light♪
480
00:32:44,520 --> 00:32:49,499
♪So would you say it back♪
481
00:32:51,959 --> 00:32:53,559
(We're so quiet.)
482
00:32:53,680 --> 00:32:54,680
(It's too awkward.)
483
00:32:55,719 --> 00:32:56,999
(I must break the ice.)
484
00:32:58,880 --> 00:33:01,120
So you like to go there to play pool.
485
00:33:02,640 --> 00:33:03,719
It's my first time going there.
486
00:33:04,616 --> 00:33:08,040
♪There's nothing our faith can't do♪
487
00:33:09,544 --> 00:33:13,960
♪So fight away to find our love♪
488
00:33:18,120 --> 00:33:19,759
My classmate lost a game last month.
489
00:33:20,959 --> 00:33:22,319
He asked me to win back the game.
490
00:33:23,279 --> 00:33:24,440
He has been pleading with me.
491
00:33:26,504 --> 00:33:28,008
♪Love and shine♪
492
00:33:29,880 --> 00:33:30,799
Why don't you ask anymore?
493
00:33:32,920 --> 00:33:33,959
I think
494
00:33:34,680 --> 00:33:36,440
he must be your good friend.
495
00:33:36,680 --> 00:33:38,920
You came all the way to help him.
496
00:33:41,319 --> 00:33:41,840
Not really.
497
00:33:43,640 --> 00:33:44,600
Well,
498
00:33:49,440 --> 00:33:50,640
I wanted to treat someone to a meal.
499
00:33:51,880 --> 00:33:52,959
But I had no time or money.
500
00:33:54,479 --> 00:33:56,120
This game is a condition of exchange.
501
00:33:56,120 --> 00:33:59,880
♪Dive in the direction of us♪
502
00:34:01,128 --> 00:34:05,759
♪And let the starlight out and shine♪
503
00:34:05,759 --> 00:34:07,559
(He loves to treat people to meals.)
504
00:34:08,400 --> 00:34:08,959
Let's go.
505
00:34:10,952 --> 00:34:14,344
♪There's nothing our faith can't do♪
506
00:34:15,528 --> 00:34:20,712
♪So fight away to find our love♪
507
00:34:22,536 --> 00:34:25,014
♪Love and shine♪
508
00:34:25,014 --> 00:34:27,689
♪We might've made a few mistakes but♪
509
00:34:27,689 --> 00:34:30,019
♪Love and shine♪
510
00:34:30,019 --> 00:34:32,488
♪The only way
to find ourselves through♪
511
00:34:32,488 --> 00:34:34,440
♪Love and shine♪
512
00:34:34,440 --> 00:34:38,590
♪No matter how the snow is falling♪
513
00:34:48,120 --> 00:34:50,759
There are few people at this time.
514
00:34:51,519 --> 00:34:52,440
This line has fewer people.
515
00:35:39,840 --> 00:35:40,400
We...
516
00:35:43,039 --> 00:35:45,239
We haven't formally met yet.
517
00:35:48,680 --> 00:35:49,600
So
518
00:35:52,440 --> 00:35:53,352
how would you like to meet?
519
00:35:59,200 --> 00:36:00,039
My name is Yin Guo.
520
00:36:00,319 --> 00:36:00,999
And...
521
00:36:01,519 --> 00:36:02,080
I know.
522
00:36:04,239 --> 00:36:05,560
You told me that
523
00:36:06,520 --> 00:36:07,272
in your first message.
524
00:36:10,640 --> 00:36:11,040
Right.
525
00:36:12,640 --> 00:36:13,560
(Okay, I forgot.)
526
00:36:16,439 --> 00:36:17,799
My brother and I go to the same school.
527
00:36:17,879 --> 00:36:18,919
We are both seniors.
528
00:36:19,319 --> 00:36:20,480
I have no classes this semester.
529
00:36:20,560 --> 00:36:21,600
Neither does my brother.
530
00:36:21,799 --> 00:36:22,960
We came here
531
00:36:22,960 --> 00:36:24,319
because he applied for a university.
532
00:36:24,480 --> 00:36:26,480
So he wanted to come early
to get used to the life here.
533
00:36:26,960 --> 00:36:28,000
He has never been here.
534
00:36:28,040 --> 00:36:29,680
So his parents are a bit worried.
535
00:36:30,200 --> 00:36:32,319
I've been here on a trip before.
536
00:36:32,319 --> 00:36:33,879
And I've signed up
for the Nine-Ball Open.
537
00:36:34,200 --> 00:36:37,239
So I came two months early with him.
538
00:36:45,560 --> 00:36:47,120
You've seen all my valid documents.
539
00:36:49,239 --> 00:36:50,640
Is there anything else you want to know?
540
00:36:53,520 --> 00:36:55,600
Birthplace, date of birth, school,
541
00:36:56,239 --> 00:36:57,640
and the home address, you know it all.
542
00:36:58,919 --> 00:37:00,000
Apart from my major,
543
00:37:01,719 --> 00:37:02,879
I can't think of anything else.
544
00:37:03,879 --> 00:37:04,279
Well,
545
00:37:04,719 --> 00:37:06,719
that day, I didn't mean
546
00:37:06,919 --> 00:37:07,879
to see your privacy.
547
00:37:08,040 --> 00:37:08,919
I didn't read carefully.
548
00:37:09,200 --> 00:37:09,919
I just...
549
00:37:11,319 --> 00:37:12,839
I only know you're 27 years old.
550
00:37:12,919 --> 00:37:14,040
Six years older than me.
551
00:37:14,439 --> 00:37:14,879
Right?
552
00:37:16,600 --> 00:37:17,080
Yes.
553
00:37:28,776 --> 00:37:30,200
I finished my bachelor's degree at home.
554
00:37:31,600 --> 00:37:33,759
After that, I worked for two years
and felt it was meaningless.
555
00:37:33,799 --> 00:37:34,439
So, I came here.
556
00:37:35,919 --> 00:37:37,080
I'm studying communications here.
557
00:37:37,704 --> 00:37:39,319
Part-time, three years.
I'll graduate this year.
558
00:37:40,279 --> 00:37:41,399
Normally,
559
00:37:42,879 --> 00:37:43,759
I'm mostly in Helsin.
560
00:37:44,840 --> 00:37:45,839
Occasionally, I come to Hel.
561
00:37:52,839 --> 00:37:53,960
Is there anything else
562
00:37:55,336 --> 00:37:56,200
that you want to know?
563
00:37:57,919 --> 00:37:58,520
Just ask me.
564
00:38:02,000 --> 00:38:02,520
That's all.
565
00:38:03,359 --> 00:38:04,319
Nothing I want to know.
566
00:38:08,480 --> 00:38:09,160
(So awkward.)
567
00:38:09,680 --> 00:38:11,239
(Like a self-introduction
on a blind date.)
568
00:38:45,160 --> 00:38:46,160
(I'm starving.)
569
00:38:46,439 --> 00:38:47,680
(Any instant noodles?)
570
00:38:48,080 --> 00:38:48,719
(If not,)
571
00:38:48,799 --> 00:38:49,919
(go out and buy me a pizza)
572
00:38:50,319 --> 00:38:51,640
(while it's still available.)
573
00:38:51,759 --> 00:38:53,040
(It'll be closed when I get back.)
574
00:39:16,080 --> 00:39:16,799
No signal?
575
00:39:18,040 --> 00:39:19,919
Yes, no bars.
576
00:39:19,919 --> 00:39:21,953
(I'm starving. Buy me a pizza.)
577
00:39:30,760 --> 00:39:33,000
Is it because
I'm using a domestic number?
578
00:39:33,160 --> 00:39:34,160
It's hard to get a connection?
579
00:39:35,399 --> 00:39:35,919
Perhaps.
580
00:39:36,560 --> 00:39:38,000
You can send it during the transfer
581
00:39:38,200 --> 00:39:38,960
or after you get off.
582
00:39:40,399 --> 00:39:41,040
Okay.
583
00:39:53,800 --> 00:39:55,304
(Reserve a table for four
at the ramen shop.)
584
00:39:55,432 --> 00:39:56,040
(Be there soon.)
585
00:40:06,279 --> 00:40:07,000
Now?
586
00:40:08,319 --> 00:40:08,839
Are you hungry?
587
00:40:11,879 --> 00:40:12,919
I'm fine.
588
00:40:14,408 --> 00:40:15,359
Really?
589
00:40:16,759 --> 00:40:17,560
Are you
590
00:40:18,440 --> 00:40:19,480
going back for pizza?
591
00:40:25,799 --> 00:40:27,520
I saw it just now.
592
00:40:34,439 --> 00:40:35,399
Actually,
593
00:40:35,879 --> 00:40:37,120
I didn't eat much for dinner.
594
00:40:37,640 --> 00:40:39,839
And my hotel is remote.
595
00:40:40,520 --> 00:40:41,680
At this late hour,
596
00:40:41,960 --> 00:40:43,919
I can only buy pizza
at the gas station supermarket.
597
00:40:44,680 --> 00:40:45,600
Or hot dogs.
598
00:40:45,839 --> 00:40:47,080
But hot dogs are terrible.
599
00:40:50,088 --> 00:40:50,839
Wu Wei.
600
00:40:51,919 --> 00:40:52,839
The guy
601
00:40:53,759 --> 00:40:54,600
with the glasses.
602
00:40:55,480 --> 00:40:56,520
He asked me to eat ramen.
603
00:40:57,288 --> 00:40:58,000
Will you go?
604
00:40:58,879 --> 00:40:59,759
Now?
605
00:41:00,200 --> 00:41:00,680
Yes.
606
00:41:04,640 --> 00:41:06,239
Isn't it too late?
607
00:41:08,839 --> 00:41:10,200
Just walk there from the subway station.
608
00:41:10,200 --> 00:41:11,120
It takes a few minutes.
609
00:41:14,632 --> 00:41:15,799
We can finish the ramen
610
00:41:16,759 --> 00:41:17,680
and take the subway again.
611
00:41:18,664 --> 00:41:19,319
Well,
612
00:41:20,296 --> 00:41:21,239
I haven't had dinner either.
613
00:41:22,439 --> 00:41:23,560
You haven't had dinner?
614
00:41:24,968 --> 00:41:25,600
Yeah.
615
00:41:26,759 --> 00:41:28,359
I planned to eat after winning the game.
616
00:41:29,608 --> 00:41:31,279
I forgot after meeting you.
617
00:41:32,584 --> 00:41:35,656
♪How a princess like you♪
618
00:41:36,160 --> 00:41:37,759
Let's go now.
619
00:41:38,879 --> 00:41:40,680
Anyway, we're both hungry.
620
00:41:41,128 --> 00:41:41,992
Which stop do we get off?
621
00:41:43,496 --> 00:41:44,279
The next one.
622
00:41:48,680 --> 00:41:49,120
Okay.
623
00:41:49,800 --> 00:41:53,288
♪Ever did I think, to ever have you♪
624
00:41:53,928 --> 00:41:56,840
♪And kiss you♪
625
00:41:57,736 --> 00:42:00,872
♪Love is so bright♪
626
00:42:00,872 --> 00:42:04,328
♪And it feels so unreal♪
627
00:42:04,328 --> 00:42:09,672
♪So finally, just let me be, your man♪
628
00:42:12,168 --> 00:42:14,664
♪Bitter bitter sweet♪
629
00:42:15,720 --> 00:42:17,960
♪Bitter bitter sweet♪
630
00:42:19,112 --> 00:42:21,635
♪Bitter bitter sweet so♪
631
00:42:22,184 --> 00:42:24,104
♪Bitter sweet♪
632
00:42:25,704 --> 00:42:28,040
♪Bitter bitter sweet♪
633
00:42:29,171 --> 00:42:31,464
♪Bitter bitter sweet♪
634
00:42:33,799 --> 00:42:35,279
(He must be OCD.)
635
00:42:35,839 --> 00:42:37,759
(He walks on the left for a while,
then on the right.)
636
00:42:43,279 --> 00:42:44,399
There are many stairs here.
637
00:42:44,480 --> 00:42:45,399
All covered in snow.
638
00:42:46,359 --> 00:42:47,399
It's easy to miss a step.
639
00:42:49,448 --> 00:42:52,661
♪And kiss you♪
640
00:42:54,239 --> 00:42:55,799
(He was worried I might fall.)
641
00:42:56,424 --> 00:43:00,008
♪And it feels so unreal♪
642
00:43:00,008 --> 00:43:05,480
♪So finally, just let me be, your man♪
643
00:43:15,080 --> 00:43:15,600
Here we are.
644
00:43:20,279 --> 00:43:20,759
Thank you.
645
00:43:36,929 --> 00:43:40,705
♪Waste the entire winter♪
646
00:43:42,273 --> 00:43:46,487
♪Paint our holiday♪
647
00:43:46,913 --> 00:43:52,193
♪See the clouds on the mountain
and walk along the seaside♪
648
00:43:52,193 --> 00:43:56,289
♪Chase after the sunrise and sunset♪
649
00:43:58,177 --> 00:44:02,515
♪Spend our time carefree♪
650
00:44:03,521 --> 00:44:08,225
♪Create memories
in a season of our lives♪
651
00:44:08,225 --> 00:44:13,670
♪Call out to you in the wind,
and recall you in my dreams♪
652
00:44:13,670 --> 00:44:19,201
♪Breathe onto the glass♪
653
00:44:21,537 --> 00:44:27,009
♪I know everything
is going to fade away♪
654
00:44:27,009 --> 00:44:31,137
♪Like the beach washed by the waves♪
655
00:44:32,129 --> 00:44:37,633
♪The surprises and regrets will be gone♪
656
00:44:37,633 --> 00:44:42,945
♪But my heart will be full of blossoms♪
657
00:44:42,945 --> 00:44:48,603
♪I know everything is going to change♪
658
00:44:48,603 --> 00:44:52,609
♪Like the beautified image of summer♪
659
00:44:53,441 --> 00:44:59,297
♪The thrills, the joy, the sorrow,
the smiley face covered in sweat♪
660
00:44:59,297 --> 00:45:04,321
♪But my love
is not complete without you♪
661
00:45:04,321 --> 00:45:09,953
♪The bitter and sweetness
spread between my lips♪
662
00:45:09,953 --> 00:45:14,401
♪I still look forward to miracles♪
663
00:45:14,817 --> 00:45:20,545
♪The laughter and tears
both speak of sweet sorrow♪
664
00:45:20,545 --> 00:45:25,569
♪How I wish it all ends
on this very day♪
665
00:45:25,569 --> 00:45:31,013
♪This very day♪
39150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.