Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
The End
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
I'm dead like a dog.
3
00:00:20,500 --> 00:00:23,000
I can't imagine a day like this to end like this.
4
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
We think we'll get out of here, always.
5
00:00:40,000 --> 00:00:50,000
I want to leave everything like that.
6
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
I want to leave everything like that, always.
7
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
I want to leave everything like that, always.
8
00:01:10,000 --> 00:01:20,000
I want to leave everything like that, always.
9
00:01:40,000 --> 00:01:50,000
I want to leave everything like that, always.
10
00:01:50,000 --> 00:02:00,000
I want to leave everything like that, always.
11
00:02:00,000 --> 00:02:20,000
I want to leave everything like that, always.
12
00:02:20,000 --> 00:02:30,000
I want to leave everything like that, always.
13
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
I want to leave everything like that, always.
14
00:02:40,000 --> 00:02:50,000
I want to leave everything like that, always.
15
00:02:50,000 --> 00:03:00,000
I want to leave everything like that, always.
16
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
I want to leave everything like that, always.
17
00:03:10,000 --> 00:03:30,000
I want to leave everything like that, always.
18
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
I want to leave everything like that, always.
19
00:03:40,000 --> 00:03:50,000
I want to leave everything like that, always.
20
00:03:50,000 --> 00:04:10,000
I want to leave everything like that, always.
21
00:04:10,000 --> 00:04:30,000
I want to leave everything like that, always.
22
00:04:30,000 --> 00:04:50,000
I want to leave everything like that, always.
23
00:04:50,000 --> 00:05:10,000
I want to leave everything like that, always.
24
00:05:10,000 --> 00:05:30,000
I want to leave everything like that, always.
25
00:05:30,000 --> 00:05:50,000
I want to leave everything like that, always.
26
00:05:50,000 --> 00:06:00,000
I want to leave everything like that, always.
27
00:06:00,000 --> 00:06:10,000
I want to leave everything like that, always.
28
00:06:10,000 --> 00:06:20,000
I want to leave everything like that, always.
29
00:06:20,000 --> 00:06:30,000
I want to leave everything like that, always.
30
00:06:30,000 --> 00:06:40,000
I want to leave everything like that, always.
31
00:06:40,000 --> 00:06:50,000
I want to leave everything like that, always.
32
00:06:50,000 --> 00:07:10,000
I want to leave everything like that, always.
33
00:07:10,000 --> 00:07:30,000
I want to leave everything like that, always.
34
00:07:30,000 --> 00:07:58,000
I want to leave everything like that, always.
35
00:07:58,000 --> 00:08:18,000
I want to leave everything like that, always.
36
00:08:18,000 --> 00:08:46,000
I want to leave everything.
37
00:08:46,000 --> 00:09:06,000
I want to leave everything like that, always.
38
00:09:06,000 --> 00:09:34,000
I want to leave everything like that, always.
39
00:09:34,000 --> 00:09:54,000
I want to leave everything like that, always.
40
00:09:54,000 --> 00:10:22,000
I want to leave everything like that, always.
41
00:10:22,000 --> 00:10:42,000
I want to leave everything like that, always.
42
00:10:42,000 --> 00:11:08,000
I want to leave everything.
43
00:11:08,000 --> 00:11:36,000
I want to leave everything like that, always.
44
00:11:36,000 --> 00:11:56,000
I want to leave everything like that, always.
45
00:11:56,000 --> 00:12:24,000
I want to leave everything like that, always.
46
00:12:24,000 --> 00:12:44,000
I want to leave everything like that, always.
47
00:12:44,000 --> 00:13:12,000
I want to leave everything like that, always.
48
00:13:12,000 --> 00:13:40,000
I want to leave everything like that, always.
49
00:13:42,000 --> 00:14:08,000
I want to leave everything like that, always.
50
00:14:08,000 --> 00:14:28,000
I want to leave everything like that, always.
51
00:14:28,000 --> 00:14:48,000
I want to leave everything like that, always.
52
00:14:48,000 --> 00:15:16,000
I want to leave everything like that, always.
53
00:15:16,000 --> 00:15:42,000
I want to leave everything like that, always.
54
00:15:42,000 --> 00:16:10,000
I want to leave everything like that, always.
55
00:16:12,000 --> 00:16:40,000
I want to leave everything like that, always.
56
00:16:42,000 --> 00:17:10,000
I want to leave everything like that, always.
57
00:17:12,000 --> 00:17:38,000
I want to leave everything like that, always.
58
00:17:38,000 --> 00:18:04,000
I want to leave everything like that, always.
59
00:18:04,000 --> 00:18:24,000
Okay.
60
00:18:24,000 --> 00:18:52,000
I want to leave everything like that, always.
61
00:18:54,000 --> 00:19:20,000
I want to leave everything.
62
00:19:20,000 --> 00:19:46,000
I want to leave everything.
63
00:19:46,000 --> 00:20:12,000
I want to leave everything.
64
00:20:12,000 --> 00:20:40,000
I want to leave everything like that, always.
65
00:20:42,000 --> 00:21:02,000
I want to leave everything like that, always.
66
00:21:02,000 --> 00:21:12,000
I want to leave everything.
67
00:21:32,000 --> 00:21:52,000
I want to leave everything.
68
00:21:52,000 --> 00:22:12,000
I want to leave everything.
69
00:22:12,000 --> 00:22:32,000
I want to leave everything.
70
00:22:32,000 --> 00:22:52,000
I want to leave everything.
71
00:22:52,000 --> 00:23:08,000
I don't know if it's you, I don't know if it's your guy, but I'm going to kill you Christophe.
72
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
You're going to have to start with your calm, right?
73
00:23:12,000 --> 00:23:18,000
What did you do, my brother?
74
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
It was my brother.
75
00:23:20,000 --> 00:23:24,000
Do you understand?
76
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
It's not you, it's who then.
77
00:23:28,000 --> 00:23:34,000
I don't know anything.
78
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
It's shit.
79
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Fuck.
80
00:23:38,000 --> 00:23:44,000
For the concession, it's just a beginning, I've been generous.
81
00:23:44,000 --> 00:24:00,000
It's my job, it's my job for Frick, I don't give a fuck.
82
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
What are you playing?
83
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
You're playing pure?
84
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
What's your deal, Frick?
85
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
I don't know.
86
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Wait, I don't give a fuck about my deal.
87
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
What the fuck are you doing in the box?
88
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
What's changing?
89
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Fuck, come here.
90
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
I'm here.
91
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Come here!
92
00:24:20,000 --> 00:24:24,000
Look at me.
93
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
You and I, we're in the same shit.
94
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Okay?
95
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
We have no choice, fuck.
96
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
If you want to leave, you have to let me go.
97
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
You have to go to the end.
98
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
Come on.
99
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
Get out.
100
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
Uh-huh.
101
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
Yeah.
102
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
Yeah, but what does he want?
103
00:25:00,000 --> 00:25:04,000
You just remind him that a deal is a deal.
104
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
And you don't argue, that's all.
105
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
Okay?
106
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
Yeah, it's simple.
107
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
See you.
108
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Uh-huh.
109
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
I don't know why you're here.
110
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Why?
111
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
Well, what I mean is, is there a particular meaning to your presence here?
112
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
I don't understand.
113
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Some would sell their mother to get a CDI.
114
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
And then there's someone else who works for years,
115
00:25:36,000 --> 00:25:40,000
to keep the supermarkets before we accept them at home.
116
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
So if you're here by obligation,
117
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
the door is open, you want to leave.
118
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
To be honest, it's worth it.
119
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
You have it for my father?
120
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Okay.
121
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
Well, you're going to start assembling containers,
122
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
like we've all done.
123
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
It's 1,800 meters per month.
124
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
You'll be trained by your team leader,
125
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
and then the old people will supervise you.
126
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
And it's not because you're the son of the priest
127
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
that you'll be better treated than the others.
128
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Otherwise, I heard you've done a lot of stupid things lately.
129
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
Because the nerves here, we know how to calm them down quite quickly.
130
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
What's your problem with me?
131
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Well, very good.
132
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
Last thing, at the docker, we're talking about a single voice.
133
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
This voice is mine.
134
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
So no one addresses the journalist or the cops on my ship.
135
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
And the demonstrations are mandatory.
136
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
So, here we go.
137
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
You have access to the ports,
138
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
you have a syndicate card,
139
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
your father fought for the advantages of the corridor.
140
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
Welcome, son.
141
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
I don't have a syndicate yet.
142
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
I'll take care of it for you.
143
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
And I wanted to tell you...
144
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
In the name of the syndicate and in the name of all the dockers,
145
00:27:07,000 --> 00:27:11,000
I wanted to present the most fraternal condolences for your father's death.
146
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
We didn't have the same vision,
147
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
but we respected each other.
148
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
And we agreed on one thing,
149
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
that the problems would be solved internally.
150
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
The most important thing here is the community.
151
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Okay?
152
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
Well, you don't seem too aware that you should leave.
153
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Come on.
154
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
Welcome home, son.
155
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
Hello.
156
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
How are you?
157
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
I'm back.
158
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Nice to meet you.
159
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Nice to meet you.
160
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Follow me.
161
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
Well, you can go and join Gino.
162
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
You can just sit next to him.
163
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Come on, you'll see, it's simple.
164
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Simon.
165
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Gino.
166
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Hey Gino, how are you?
167
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
I'm fine.
168
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Yeah, it's you.
169
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Well, you see, with this machine,
170
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
when you unload the boats,
171
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
there are 30 per day.
172
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
So it's a lot of containers.
173
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Yeah.
174
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
It's a lot of work.
175
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Okay.
176
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Let's go.
177
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
You'll see what happens next.
178
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
I remember my first day.
179
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
It was your father who made me go back.
180
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
I loved your father.
181
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
He didn't talk much,
182
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
but he spoke well.
183
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
I love you.
184
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Son.
185
00:29:59,000 --> 00:30:04,000
Son.
186
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Mayval, take care of your business and you go.
187
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
She doesnt have a ghost here
188
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Dont get mixed up
189
00:30:39,100 --> 00:30:41,000
I worried about you tonight when I heard
190
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
You left
191
00:30:44,100 --> 00:30:46,100
I've cried a lot too
192
00:30:47,100 --> 00:30:49,100
Because I think you hurt me
193
00:30:49,100 --> 00:30:51,020
in not being able to help
194
00:30:51,020 --> 00:30:53,020
I love you, Jean.
195
00:30:53,020 --> 00:30:54,020
Wait.
196
00:30:54,020 --> 00:30:56,020
I'm going to look for Charlotte.
197
00:30:57,020 --> 00:30:59,020
When I come back, you disappeared.
198
00:31:01,020 --> 00:31:04,020
I don't want to see you here ever again.
199
00:31:21,020 --> 00:31:24,020
THE END
200
00:31:32,020 --> 00:31:34,020
Here, my friend, it's the key to the world.
201
00:31:34,020 --> 00:31:35,020
It's called a gala.
202
00:31:35,020 --> 00:31:37,020
That's what keeps the containers together.
203
00:31:38,020 --> 00:31:39,020
You're shooting this?
204
00:31:39,020 --> 00:31:41,020
Yeah, you're shooting this and you're running around here.
205
00:31:41,020 --> 00:31:43,020
You think the thing is going to fall?
206
00:31:43,020 --> 00:31:45,020
Move your ass, fucker!
207
00:31:45,020 --> 00:31:47,020
Don't worry, he's an asshole.
208
00:31:47,020 --> 00:31:48,020
Go on, keep going.
209
00:31:48,020 --> 00:31:49,020
Stay focused.
210
00:31:49,020 --> 00:31:51,020
You have to do it quickly.
211
00:31:51,020 --> 00:31:53,020
We have a shot, but all at the same time.
212
00:31:53,020 --> 00:31:55,020
It's not safety, it's not safety.
213
00:31:55,020 --> 00:31:56,020
What the fuck are you doing?
214
00:31:56,020 --> 00:31:57,020
I have to take care of the containers.
215
00:31:57,020 --> 00:31:59,020
It's okay, it's his first day, he's trying.
216
00:31:59,020 --> 00:32:01,020
I have to take care of it.
217
00:32:01,020 --> 00:32:02,020
Are you okay? Are you okay?
218
00:32:02,020 --> 00:32:03,020
Give me a second.
219
00:32:03,020 --> 00:32:05,020
Are you kidding me?
220
00:32:05,020 --> 00:32:07,020
What the fuck are you saying?
221
00:32:07,020 --> 00:32:08,020
What's going on?
222
00:32:10,020 --> 00:32:11,020
What's going on?
223
00:32:11,020 --> 00:32:12,020
What are you doing now?
224
00:32:12,020 --> 00:32:14,020
Stop fucking around!
225
00:32:15,020 --> 00:32:16,020
Don't move!
226
00:32:17,020 --> 00:32:18,020
What's going on?
227
00:32:18,020 --> 00:32:19,020
What's going on?
228
00:32:19,020 --> 00:32:20,020
Come on!
229
00:32:20,020 --> 00:32:21,020
We're going to cut the cake!
230
00:32:21,020 --> 00:32:22,020
Come on, man, come on!
231
00:32:22,020 --> 00:32:23,020
Come on, Simon.
232
00:32:24,020 --> 00:32:25,020
Fuck.
233
00:32:26,020 --> 00:32:27,020
Who the fuck is he?
234
00:32:27,020 --> 00:32:29,020
Exactly, he's an asshole.
235
00:32:30,020 --> 00:32:32,020
Unfortunately, there are a few of them here.
236
00:32:33,020 --> 00:32:35,020
So, you don't get close to them.
237
00:32:36,020 --> 00:32:37,020
You want problems from your first day?
238
00:32:37,020 --> 00:32:38,020
No.
239
00:32:38,020 --> 00:32:40,020
Oh, I know it's hard for you, but...
240
00:32:41,020 --> 00:32:42,020
make yourself discreet.
241
00:32:45,020 --> 00:32:46,020
Can I ask you a question?
242
00:32:46,020 --> 00:32:47,020
Yeah, I'll listen to you.
243
00:32:48,020 --> 00:32:50,020
Is there a guy named Michael Blin?
244
00:32:52,020 --> 00:32:54,020
Simon, do your job.
245
00:32:54,020 --> 00:32:55,020
Don't look for shit.
246
00:32:55,020 --> 00:32:56,020
Okay?
247
00:33:01,020 --> 00:33:02,020
Especially not with him.
248
00:33:18,020 --> 00:33:19,020
Are you okay?
249
00:33:19,020 --> 00:33:20,020
Yeah.
250
00:33:22,020 --> 00:33:23,020
What do you want to tell me?
251
00:33:25,020 --> 00:33:26,020
Two things.
252
00:33:27,020 --> 00:33:29,020
I've discovered that dad has realized his doubts.
253
00:33:29,020 --> 00:33:30,020
There's nothing left.
254
00:33:31,020 --> 00:33:32,020
I've planned the cops this morning.
255
00:33:34,020 --> 00:33:35,020
How did he realize his doubts?
256
00:33:35,020 --> 00:33:36,020
What's his story?
257
00:33:37,020 --> 00:33:38,020
I don't know.
258
00:33:39,020 --> 00:33:40,020
I don't know.
259
00:33:41,020 --> 00:33:42,020
I don't know.
260
00:33:43,020 --> 00:33:44,020
I don't know.
261
00:33:45,020 --> 00:33:46,020
I don't know.
262
00:33:46,020 --> 00:33:47,020
How did he realize his doubts?
263
00:33:47,020 --> 00:33:48,020
What's his story?
264
00:33:48,020 --> 00:33:49,020
I don't know.
265
00:33:51,020 --> 00:33:52,020
Do you remember the snow house?
266
00:33:52,020 --> 00:33:53,020
Yeah.
267
00:33:53,020 --> 00:33:54,020
I got the keys.
268
00:33:54,020 --> 00:33:56,020
Can you go and see what it is?
269
00:33:56,020 --> 00:33:58,020
I'll ask if we can't go before it.
270
00:33:58,020 --> 00:33:59,020
It's a car.
271
00:33:59,020 --> 00:34:00,020
It's a car.
272
00:34:01,020 --> 00:34:02,020
Can you still go?
273
00:34:03,020 --> 00:34:04,020
Yeah, I can go.
274
00:34:04,020 --> 00:34:05,020
Thanks.
275
00:34:05,020 --> 00:34:06,020
I'll go back to Paris.
276
00:34:12,020 --> 00:34:13,020
Are you coming tomorrow?
277
00:34:13,020 --> 00:34:14,020
Yeah.
278
00:34:16,020 --> 00:34:18,020
What else do you want to tell me?
279
00:34:24,020 --> 00:34:26,020
I can't keep defending you.
280
00:34:27,020 --> 00:34:28,020
It's too complicated.
281
00:34:31,020 --> 00:34:32,020
I found someone here.
282
00:34:32,020 --> 00:34:33,020
Yeah.
283
00:34:33,020 --> 00:34:34,020
He looks good.
284
00:34:36,020 --> 00:34:38,020
You know it's better for you.
285
00:34:38,020 --> 00:34:39,020
Yeah.
286
00:34:44,020 --> 00:34:46,020
I love you in the shit.
287
00:34:48,020 --> 00:34:49,020
Look at me.
288
00:34:49,020 --> 00:34:50,020
What?
289
00:34:51,020 --> 00:34:52,020
Are you going to do it?
290
00:34:52,020 --> 00:34:53,020
Yeah.
291
00:34:53,020 --> 00:34:54,020
Are you going to get out of here?
292
00:34:57,020 --> 00:34:59,020
But you, Emma, when I tell you I didn't do anything,
293
00:34:59,020 --> 00:35:00,020
do you believe me?
294
00:35:03,020 --> 00:35:04,020
Yeah, I believe you.
295
00:35:04,020 --> 00:35:07,020
I think we need to find out who killed Dad.
296
00:35:34,020 --> 00:35:35,020
Okay.
297
00:35:40,020 --> 00:35:41,020
pewno.
298
00:35:44,020 --> 00:35:46,020
The priel
299
00:35:48,020 --> 00:35:50,020
at ...
300
00:35:50,020 --> 00:35:52,020
the prier
301
00:35:54,020 --> 00:35:55,020
the prier
302
00:35:57,020 --> 00:35:58,020
prier
303
00:36:00,020 --> 00:36:01,020
the prier
304
00:36:01,020 --> 00:36:03,020
Prévo!
305
00:36:04,020 --> 00:36:06,020
Prévo!
306
00:36:07,020 --> 00:36:08,020
Prévo!
307
00:36:08,020 --> 00:36:10,020
I said it's not done.
308
00:36:10,020 --> 00:36:12,020
Yeah, for me, it's already lost.
309
00:36:12,020 --> 00:36:14,020
You didn't say that, it's still moving.
310
00:36:14,020 --> 00:36:16,020
Prévo!
311
00:36:17,020 --> 00:36:19,020
The prayer...
312
00:36:19,020 --> 00:36:20,020
The prayer...
313
00:36:20,020 --> 00:36:22,020
You want to drink something?
314
00:36:22,020 --> 00:36:24,020
Prévo!
315
00:36:24,020 --> 00:36:25,020
Prévo!
316
00:36:25,020 --> 00:36:27,020
Yesterday, please.
317
00:36:27,020 --> 00:36:28,020
Prévo!
318
00:36:28,020 --> 00:36:30,020
The deployment is over.
319
00:36:32,020 --> 00:36:34,020
So...
320
00:36:35,020 --> 00:36:38,020
Please, abstention, 106.
321
00:36:39,020 --> 00:36:41,020
The prayer, 721.
322
00:36:43,020 --> 00:36:45,020
Prévo, 1665.
323
00:36:45,020 --> 00:36:47,020
The general secretary...
324
00:36:56,020 --> 00:36:58,020
Oh, Marvine!
325
00:36:58,020 --> 00:37:00,020
Oh, Marvine!
326
00:37:04,020 --> 00:37:06,020
Marvine, who's died a year ago.
327
00:37:09,020 --> 00:37:11,020
So, let's drink to her health.
328
00:37:11,020 --> 00:37:13,020
But what do you need more?
329
00:37:14,020 --> 00:37:17,020
In three years, 20 guys have been taken away.
330
00:37:17,020 --> 00:37:21,020
The cops are almost 15 tons of coke per year in recent years.
331
00:37:21,020 --> 00:37:24,020
Traffics will soon be ready to kill your kids.
332
00:37:24,020 --> 00:37:26,020
If you don't pass their powder.
333
00:37:26,020 --> 00:37:28,020
I haven't seen all of that in your program.
334
00:37:28,020 --> 00:37:30,020
What's the project?
335
00:37:30,020 --> 00:37:32,020
To be massacred!
336
00:37:32,020 --> 00:37:34,020
Oh, oh, oh!
337
00:37:34,020 --> 00:37:36,020
No, no, no, please!
338
00:37:36,020 --> 00:37:38,020
Stop!
339
00:37:38,020 --> 00:37:41,020
Without this gentleman, you'll all be under arrest.
340
00:37:41,020 --> 00:37:43,020
The cops won't be frozen for hours.
341
00:37:43,020 --> 00:37:45,020
So, please, a little respect.
342
00:37:47,020 --> 00:37:50,020
We're going in the wall and you don't want to see him!
343
00:37:58,020 --> 00:38:00,020
I started working under your orders.
344
00:38:00,020 --> 00:38:01,020
I didn't move them.
345
00:38:01,020 --> 00:38:04,020
Tonight, I'll be in charge of 10,000 people if we count the families.
346
00:38:04,020 --> 00:38:07,020
I think I'll get there if he doesn't work my files.
347
00:38:07,020 --> 00:38:09,020
That's exactly what I have to do.
348
00:38:09,020 --> 00:38:11,020
I don't need you.
349
00:38:11,020 --> 00:38:13,020
You don't understand when the war is over.
350
00:38:13,020 --> 00:38:15,020
Marvin was the same age as me.
351
00:38:15,020 --> 00:38:16,020
He was my friend.
352
00:38:16,020 --> 00:38:18,020
I understand that too well as you do.
353
00:38:20,020 --> 00:38:22,020
You're lost.
354
00:38:22,020 --> 00:38:24,020
You're lost, Vatan.
355
00:38:24,020 --> 00:38:26,020
You're taken away.
356
00:38:26,020 --> 00:38:28,020
I'm going.
357
00:38:33,020 --> 00:38:35,020
Come on, it's party tonight!
358
00:38:35,020 --> 00:38:37,020
We did it!
359
00:39:05,020 --> 00:39:07,020
Come on, Vatan.
360
00:39:35,020 --> 00:39:37,020
Come on, Vatan.
361
00:40:05,020 --> 00:40:07,020
Come on, Vatan.
362
00:40:35,020 --> 00:40:37,020
Come on.
363
00:40:53,020 --> 00:40:55,020
How are you?
364
00:40:55,020 --> 00:40:57,020
That's my father's file.
365
00:40:58,020 --> 00:41:00,020
Anything new?
366
00:41:00,020 --> 00:41:02,020
No.
367
00:41:02,020 --> 00:41:05,020
I don't know whose father gave it to.
368
00:41:08,020 --> 00:41:11,020
Your father took pictures of the docker in the drugstore.
369
00:41:11,020 --> 00:41:13,020
Why would he do that?
370
00:41:14,020 --> 00:41:16,020
I guess to get a file,
371
00:41:16,020 --> 00:41:19,020
to confuse the dockers involved in the traffic.
372
00:41:33,020 --> 00:41:35,020
Do I open a bottle?
373
00:41:35,020 --> 00:41:37,020
Yes.
374
00:41:50,020 --> 00:41:52,020
Mom, are you here?
375
00:41:53,020 --> 00:41:55,020
I'm here.
376
00:42:02,020 --> 00:42:04,020
How are you?
377
00:42:04,020 --> 00:42:06,020
I'm fine.
378
00:42:06,020 --> 00:42:08,020
How are you?
379
00:42:08,020 --> 00:42:10,020
I'm fine.
380
00:42:10,020 --> 00:42:12,020
Are you tired?
381
00:42:12,020 --> 00:42:14,020
Yes, yes.
382
00:42:14,020 --> 00:42:16,020
I'm tired.
383
00:42:22,020 --> 00:42:24,020
How are you, Lolo?
384
00:42:24,020 --> 00:42:26,020
I'm fine.
385
00:42:32,020 --> 00:42:34,020
A gift for you.
386
00:42:34,020 --> 00:42:36,020
What is it?
387
00:42:36,020 --> 00:42:38,020
It's for you.
388
00:42:47,020 --> 00:42:49,020
Thank you very much.
389
00:42:50,020 --> 00:42:52,020
That's how it is at home.
390
00:42:52,020 --> 00:42:54,020
I'm going to teach him.
391
00:42:55,020 --> 00:42:57,020
Was it with Simon?
392
00:42:57,020 --> 00:42:59,020
Yes, you know your son.
393
00:42:59,020 --> 00:43:01,020
He's in the world.
394
00:43:01,020 --> 00:43:03,020
Like his father.
395
00:43:03,020 --> 00:43:05,020
That's what he said.
396
00:43:08,020 --> 00:43:10,020
I'm going to leave.
397
00:43:10,020 --> 00:43:12,020
Your arm is fine?
398
00:43:12,020 --> 00:43:14,020
Yes.
399
00:43:18,020 --> 00:43:20,020
Did you sleep well?
400
00:43:20,020 --> 00:43:22,020
I'm a little tired.
401
00:43:25,020 --> 00:43:27,020
I'm happy.
402
00:43:27,020 --> 00:43:29,020
I'm happy.
403
00:43:29,020 --> 00:43:31,020
Do you know what that is?
404
00:43:31,020 --> 00:43:33,020
The dead are only alive.
405
00:43:51,020 --> 00:43:54,020
I don't know what a life is here.
406
00:43:58,020 --> 00:44:01,020
But I know what it's like to miss the old man.
407
00:44:10,020 --> 00:44:13,020
No one knows who I really am.
408
00:44:27,020 --> 00:44:29,020
What's going on?
409
00:44:29,020 --> 00:44:31,020
What's going on?
410
00:44:55,020 --> 00:44:57,020
What?
411
00:44:59,020 --> 00:45:01,020
Did he hurt you?
412
00:45:01,020 --> 00:45:03,020
No, nothing.
413
00:45:07,020 --> 00:45:09,020
Can I do something?
414
00:45:29,020 --> 00:45:31,020
I would have preferred to learn it from you.
415
00:45:31,020 --> 00:45:33,020
I would have wanted to explain it to you.
416
00:45:59,020 --> 00:46:01,020
Now it's safe.
417
00:46:01,020 --> 00:46:03,020
They will crash on my tomb.
418
00:46:29,020 --> 00:46:31,020
What's going on?
419
00:46:59,020 --> 00:47:01,020
What's going on?
420
00:47:29,020 --> 00:47:31,020
What's going on?
421
00:47:59,020 --> 00:48:01,020
What's going on?
422
00:48:29,020 --> 00:48:31,020
What's going on?
26117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.