Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:30,833 --> 00:04:33,875
THE TENTH AVATAR
2
00:06:05,416 --> 00:06:06,875
Sir! Sir!
Save me, please!
3
00:06:07,000 --> 00:06:08,083
- Get off me!
- Sir...
4
00:06:08,250 --> 00:06:09,416
Sir, he's going to kill me.
5
00:06:09,875 --> 00:06:11,000
Sir, please...
6
00:06:11,250 --> 00:06:12,083
Hold on.
7
00:06:12,208 --> 00:06:13,208
Wait a minute.
8
00:06:13,625 --> 00:06:14,666
Aren't you Ganesh?
9
00:06:14,708 --> 00:06:16,833
- I'm Ganesh.
- Put him in the lockup.
10
00:06:17,000 --> 00:06:18,625
- File the charge sheet.
- Put me in.
11
00:06:18,875 --> 00:06:19,875
Wait a minute.
12
00:06:19,958 --> 00:06:21,000
Come here.
13
00:06:21,208 --> 00:06:22,250
What's wrong?
14
00:06:22,375 --> 00:06:24,208
Why the f**k
are you suddenly surrendering?
15
00:06:24,250 --> 00:06:25,041
- Sir.
- Sir.
16
00:06:26,000 --> 00:06:27,250
Oh, it's because of you!
17
00:06:27,541 --> 00:06:28,541
Now I get it.
18
00:06:28,791 --> 00:06:29,750
Let the bastard go.
19
00:06:30,375 --> 00:06:31,750
Give me a minute.
20
00:06:32,000 --> 00:06:35,250
He operates in my area.
21
00:06:35,625 --> 00:06:38,166
He surrendered here
which is under my jurisdiction.
22
00:06:38,250 --> 00:06:39,666
- I can't just let him go.
- Look.
23
00:06:39,833 --> 00:06:41,666
It's an auspicious day.
24
00:06:41,791 --> 00:06:44,791
- Let me kill him in an encounter.
- Oh my God! Sir!
25
00:06:44,875 --> 00:06:46,250
- Sir, stop him.
- Wait a minute.
26
00:06:46,291 --> 00:06:47,500
Put that back.
27
00:06:47,541 --> 00:06:49,375
- Stop him.
- Shut up, you bloody swine!
28
00:06:49,375 --> 00:06:50,958
Put him in the lockup right away.
29
00:06:50,958 --> 00:06:52,708
Let me take care of him.
Come on.
30
00:06:52,750 --> 00:06:53,625
Come with me.
31
00:06:53,958 --> 00:06:55,083
Let's talk.
32
00:06:55,208 --> 00:06:56,291
Come on.
33
00:06:56,875 --> 00:06:58,666
You've gone soft.
34
00:07:00,250 --> 00:07:02,375
You weren't such a wuss
in the academy.
35
00:07:03,583 --> 00:07:05,541
He's a seasoned criminal.
36
00:07:05,583 --> 00:07:08,541
Eleven murders.
Seven extortion cases. Three rapes.
37
00:07:08,666 --> 00:07:10,041
And you're protecting him.
38
00:07:10,291 --> 00:07:11,541
Probir! Probir...
39
00:07:12,750 --> 00:07:13,916
Have you lost your mind?
40
00:07:15,208 --> 00:07:16,208
Huh?
41
00:07:16,500 --> 00:07:18,916
Talking about killing him
in an encounter.
42
00:07:19,375 --> 00:07:22,250
Any idea what the media will do
if they find out?
43
00:07:22,666 --> 00:07:23,708
Buddy...
44
00:07:24,041 --> 00:07:26,041
Your case has been going on
for four years.
45
00:07:26,791 --> 00:07:28,375
If you didn't have special permission
46
00:07:28,541 --> 00:07:31,875
you'd be rotting away
in your old house like a ghost.
47
00:07:32,166 --> 00:07:34,750
Didn't know Monty's dad
was so influential.
48
00:07:35,000 --> 00:07:36,416
Is he a promoter or president?
49
00:07:36,666 --> 00:07:38,041
He's hired some top lawyers.
50
00:07:38,166 --> 00:07:39,458
That's why I'm telling you.
51
00:07:39,750 --> 00:07:41,125
Lie low for some time.
52
00:07:41,333 --> 00:07:42,666
The police department
needs you.
53
00:07:47,333 --> 00:07:48,791
It's mutual.
54
00:07:50,041 --> 00:07:51,583
Now when I get back home...
55
00:07:52,166 --> 00:07:54,291
I run my fingers
through department's hair.
56
00:07:55,333 --> 00:07:57,375
Department serves me dinner.
57
00:07:58,666 --> 00:08:01,333
Then I cozy up with the department
and fall asleep.
58
00:08:52,416 --> 00:08:53,875
Have you seen this guy around?
59
00:08:54,000 --> 00:08:55,125
No.
60
00:08:55,916 --> 00:08:56,958
No, sir.
61
00:08:59,666 --> 00:09:00,708
So, you know him.
62
00:09:00,916 --> 00:09:02,333
How often does he come?
What time?
63
00:09:03,291 --> 00:09:05,791
I really don't know him, sir.
64
00:09:06,791 --> 00:09:08,458
Please trust me...
65
00:09:09,333 --> 00:09:10,583
Forget about it.
66
00:09:10,666 --> 00:09:11,791
Make me a cocktail.
67
00:09:12,125 --> 00:09:13,083
Which one, sir?
68
00:09:13,708 --> 00:09:14,666
"Garmarita".
69
00:09:16,041 --> 00:09:17,166
You mean margarita?
70
00:09:19,125 --> 00:09:20,125
"Garmarita".
71
00:09:20,375 --> 00:09:21,125
What?
72
00:09:21,958 --> 00:09:23,291
Bloody bastard!
73
00:09:23,375 --> 00:09:25,458
Hope you can figure out
how to make it.
74
00:09:26,125 --> 00:09:27,041
S-Sir...
75
00:09:27,083 --> 00:09:28,916
Don't call me sir, f**ker!
76
00:09:29,125 --> 00:09:30,375
Call me inspector.
77
00:09:31,125 --> 00:09:33,500
I'm not a pencil-pushing clerk
at a govt. office.
78
00:09:33,791 --> 00:09:35,708
- Sorry, Inspector--
- Poddar.
79
00:09:37,416 --> 00:09:38,500
Don't stutter.
80
00:09:38,875 --> 00:09:40,000
It'll sound bad.
81
00:09:40,083 --> 00:09:40,875
Go ahead.
82
00:09:40,958 --> 00:09:42,166
Sorry, Inspector Pod--
83
00:09:42,250 --> 00:09:43,250
Shut up!
84
00:09:43,916 --> 00:09:45,250
Asked you not to stutter.
85
00:09:45,750 --> 00:09:47,000
Sorry, Inspector Pod--
86
00:09:47,291 --> 00:09:48,500
F**king...
87
00:09:49,000 --> 00:09:50,166
Say my name correctly!
88
00:09:50,416 --> 00:09:52,416
Sorry, Inspector Poddar.
89
00:09:54,791 --> 00:09:55,833
Relax.
90
00:09:56,791 --> 00:09:57,791
Okay?
91
00:09:58,125 --> 00:09:59,166
Now say it.
92
00:09:59,625 --> 00:10:02,083
Sorry, Inspector Poddar.
93
00:10:02,958 --> 00:10:04,000
Now say it slowly.
94
00:10:04,416 --> 00:10:06,333
Sorry, Inspector Poddar.
95
00:10:06,791 --> 00:10:07,666
Good.
96
00:10:08,083 --> 00:10:09,166
When does he come here?
97
00:10:11,291 --> 00:10:12,875
Every Wednesday, sir.
98
00:10:13,708 --> 00:10:14,625
After 10 p.m.
99
00:10:17,083 --> 00:10:19,000
It's 11:30 p.m.
Close the bar.
100
00:10:19,541 --> 00:10:21,458
- Wrap it up.
- Right away.
101
00:10:21,500 --> 00:10:22,083
Hey!
102
00:10:22,500 --> 00:10:23,708
Pay your bills.
103
00:10:27,166 --> 00:10:29,416
What's this?
I didn't ask for the bill.
104
00:10:29,583 --> 00:10:31,416
Sir, a senior officer is here.
105
00:10:31,750 --> 00:10:33,500
- Local police station?
- Yes, sir.
106
00:10:34,291 --> 00:10:35,541
I'll take care of it.
107
00:10:58,708 --> 00:11:00,125
Hey!
Get him out!
108
00:11:02,208 --> 00:11:03,541
I just want to--
109
00:11:03,750 --> 00:11:06,000
Drown your sorrows
in your drink. Right?
110
00:11:07,583 --> 00:11:09,416
But time's up.
Come back tomorrow.
111
00:11:09,958 --> 00:11:10,916
What do you mean?
112
00:11:11,958 --> 00:11:13,500
Aren't we going
to have some booze?
113
00:11:13,958 --> 00:11:15,083
No booze to be had?
114
00:11:18,458 --> 00:11:21,041
How about some cases
under IPC?
115
00:11:21,291 --> 00:11:22,208
Will do.
116
00:11:23,041 --> 00:11:24,625
But I need some snacks.
117
00:11:24,750 --> 00:11:25,500
I see.
118
00:11:26,083 --> 00:11:28,625
Some peanuts, green chillies...
119
00:11:28,791 --> 00:11:30,875
Onions...
Or some potato chips.
120
00:11:31,083 --> 00:11:34,000
The local spicy ones.
121
00:11:35,166 --> 00:11:36,291
Spicy chips...
122
00:11:36,416 --> 00:11:37,208
Got it.
123
00:11:37,625 --> 00:11:39,750
Hey, put him in the van.
124
00:11:39,916 --> 00:11:40,916
Which police station?
125
00:11:41,666 --> 00:11:42,541
What?
126
00:11:43,375 --> 00:11:44,541
Which police station?
127
00:11:46,958 --> 00:11:47,875
What the f**k!
128
00:11:48,375 --> 00:11:49,791
Sir!
Sorry, sir.
129
00:11:49,833 --> 00:11:50,666
I...
130
00:11:51,041 --> 00:11:53,916
I didn't realise...
I mean how'd I know...
131
00:11:55,041 --> 00:11:56,916
You know D-Dilip?
132
00:11:57,083 --> 00:11:58,500
He comes here often.
133
00:11:58,625 --> 00:12:00,375
That's why I raided...
134
00:12:00,541 --> 00:12:02,291
I mean...
I got a tip...
135
00:12:03,041 --> 00:12:04,041
Sir...
136
00:12:04,666 --> 00:12:05,916
I'm extremely sorry, sir.
137
00:12:06,291 --> 00:12:07,291
Whisky?
138
00:12:08,666 --> 00:12:09,791
Beg your pardon, sir?
139
00:12:10,416 --> 00:12:12,666
Whisky?
Would you like some?
140
00:12:16,750 --> 00:12:18,083
Actually, sir...
141
00:12:18,666 --> 00:12:19,916
Not when I'm on duty.
142
00:12:21,625 --> 00:12:22,750
Milkshake?
143
00:12:29,916 --> 00:12:31,041
I can have it, sir.
144
00:12:32,666 --> 00:12:34,250
But only with country liquor.
145
00:12:37,750 --> 00:12:38,666
Kanai!
146
00:12:39,125 --> 00:12:40,125
Yes?
147
00:12:40,458 --> 00:12:42,166
Get me my morning whisky.
148
00:13:03,125 --> 00:13:04,208
Hello.
149
00:13:06,416 --> 00:13:07,541
I'll be there.
150
00:13:10,791 --> 00:13:12,958
Early in the f**king morning!
151
00:13:15,833 --> 00:13:17,958
- Who buys the fish at home?
- I do.
152
00:13:18,208 --> 00:13:19,125
I do it, sir.
153
00:13:19,416 --> 00:13:20,541
What do you buy?
154
00:13:21,083 --> 00:13:22,375
Carp, butterfish, pomfret.
155
00:13:23,250 --> 00:13:27,791
Hilsa and prawn
when we have guests.
156
00:13:29,916 --> 00:13:30,833
Do you know this fish?
157
00:13:31,041 --> 00:13:31,791
What, sir?
158
00:13:32,708 --> 00:13:33,750
This fish.
159
00:13:35,750 --> 00:13:36,583
No, sir.
160
00:13:36,833 --> 00:13:38,500
This is the red-bellied piranha.
161
00:13:41,375 --> 00:13:44,041
See what they do
if they're hungry.
162
00:13:45,541 --> 00:13:46,625
Although...
163
00:13:46,625 --> 00:13:50,250
It'd taste good
with some mustard.
164
00:13:54,500 --> 00:13:58,000
The victim is an infamous
real estate promoter.
165
00:13:58,125 --> 00:14:01,541
Yes, sir.
He's a don in this area too.
166
00:14:02,083 --> 00:14:03,375
Not a single crime here
167
00:14:03,416 --> 00:14:04,666
he isn't involved in.
168
00:14:04,875 --> 00:14:06,708
He's killed hundreds of people.
169
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
He's murdered people
to grab their land.
170
00:14:11,041 --> 00:14:16,125
Taken bribes, used faulty materials
and made buildings collapse.
171
00:14:16,541 --> 00:14:18,916
The list goes on.
172
00:14:19,250 --> 00:14:22,250
He had the support
of the ruling party...
173
00:14:22,291 --> 00:14:23,958
that's why
he could get away with it.
174
00:14:24,291 --> 00:14:27,291
So, no dearth of enemies.
Find the latest one.
175
00:14:27,375 --> 00:14:28,208
I did.
176
00:14:29,083 --> 00:14:32,916
He had a fallout with Swapan
last week.
177
00:14:33,916 --> 00:14:34,916
Fine.
178
00:14:35,500 --> 00:14:37,291
Check the alibis.
179
00:14:37,333 --> 00:14:38,708
In the meantime, I will...
180
00:14:54,500 --> 00:14:55,791
What's that, sir?
181
00:14:58,750 --> 00:15:01,500
This is the clue found
at the crime scene
182
00:15:01,541 --> 00:15:07,708
that even a sharp assistant
or a promising junior misses.
183
00:15:07,708 --> 00:15:10,916
It's only noticed by the detective
184
00:15:10,958 --> 00:15:13,583
who turns out to be the hero.
185
00:15:13,916 --> 00:15:14,958
Got it, sir.
186
00:15:16,291 --> 00:15:17,875
But what is it?
187
00:15:20,250 --> 00:15:22,041
Holy basil beads.
188
00:15:23,750 --> 00:15:24,750
Anyway...
189
00:15:25,666 --> 00:15:26,916
Off to find hungry pets.
190
00:15:31,875 --> 00:15:32,958
Come, sir.
191
00:15:34,250 --> 00:15:35,541
Red-bellied piranha?
192
00:15:35,875 --> 00:15:37,625
No, sir.
That's dangerous.
193
00:15:37,875 --> 00:15:39,333
You won't find it here.
194
00:15:39,416 --> 00:15:42,000
We keep dragonfish, crocodile fish.
195
00:15:42,250 --> 00:15:44,916
Gourami, fighter, discus.
196
00:15:45,166 --> 00:15:48,375
And tiger barb and black molly.
197
00:15:48,500 --> 00:15:49,916
You'll find roach.
198
00:15:49,958 --> 00:15:51,541
- Goldfish too--
- Okay, got it.
199
00:15:52,041 --> 00:15:53,666
I don't want the entire list.
200
00:15:53,958 --> 00:15:55,458
Just tell me where I can find it.
201
00:15:55,625 --> 00:15:57,541
Sorry, sir.
You won't find it here.
202
00:15:57,666 --> 00:15:59,708
Maybe a tortoise.
203
00:15:59,833 --> 00:16:05,625
There's a guy in Bangalore
who has good stuff with papers.
204
00:16:05,666 --> 00:16:06,916
Completely legal.
205
00:16:06,958 --> 00:16:10,333
I have his number here.
206
00:16:12,458 --> 00:16:13,458
Thank you.
207
00:16:13,791 --> 00:16:15,916
Sir, he has iguanas too.
208
00:16:16,083 --> 00:16:17,791
And ball pythons.
209
00:16:18,000 --> 00:16:19,041
Don't need those.
210
00:16:19,208 --> 00:16:20,916
We raise a dangerous species too.
211
00:16:21,041 --> 00:16:22,791
Come to the station.
I'll show you.
212
00:16:26,125 --> 00:16:29,458
The planet farthest from the Sun--
Poltu, look at the board.
213
00:16:30,083 --> 00:16:31,750
The planet farthest
from the Sun
214
00:16:31,750 --> 00:16:34,375
and the smallest planet
of the solar system is Pluto.
215
00:16:34,916 --> 00:16:38,416
It takes 5 and a half hours
for Sun's light to reach Pluto.
216
00:16:39,791 --> 00:16:40,625
Yeah?
217
00:16:40,625 --> 00:16:42,500
How long would it take
by bus?
218
00:16:42,625 --> 00:16:43,458
By bus?
219
00:16:45,916 --> 00:16:48,166
Let's assume you'll take
the straight route.
220
00:16:48,291 --> 00:16:51,375
You'll have to take
a few loo breaks.
221
00:16:51,791 --> 00:16:52,708
Right?
222
00:16:53,041 --> 00:16:54,166
The road will be empty.
223
00:16:54,208 --> 00:16:58,166
Mars, Jupiter, Saturn,
Uranus, Neptune...
224
00:16:58,166 --> 00:16:59,333
No traffic jam there.
225
00:16:59,750 --> 00:17:03,291
The bus will be moving
at 100 km/hr.
226
00:17:03,750 --> 00:17:08,708
So, the time you'll take
is 6293 years.
227
00:17:09,916 --> 00:17:12,125
Sorry, we're late.
228
00:17:15,000 --> 00:17:17,416
Actually, the customer
was not leaving.
229
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Sit.
230
00:17:20,333 --> 00:17:22,125
- Make space for him.
- Go.
231
00:17:23,041 --> 00:17:25,833
I have to leave for office.
The class is almost over.
232
00:17:25,875 --> 00:17:26,875
Oh!
233
00:17:27,541 --> 00:17:28,666
- Then...
- It's okay.
234
00:17:29,500 --> 00:17:31,000
- Bye, sir.
- Hmm.
235
00:17:32,000 --> 00:17:33,083
Bye, dear.
236
00:17:38,500 --> 00:17:40,250
Pluto is very cold.
237
00:17:42,875 --> 00:17:45,625
It's so cold
that we can't even imagine.
238
00:17:50,291 --> 00:17:54,000
Tell me how much time it takes
for Sun's light to reach Pluto.
239
00:17:55,958 --> 00:17:56,875
Ready, sir?
240
00:17:57,125 --> 00:17:59,291
Where were you?
Get started now.
241
00:18:04,166 --> 00:18:05,666
What kind of pressure
would you prefer?
242
00:18:06,708 --> 00:18:08,041
Harder than soft.
243
00:18:08,250 --> 00:18:09,833
But softer than medium.
244
00:18:11,208 --> 00:18:13,041
No deep tissue.
Only aroma therapy.
245
00:18:13,458 --> 00:18:15,250
Try the high pressure massage.
246
00:18:15,875 --> 00:18:17,791
No, no.
It hurts a lot.
247
00:18:19,583 --> 00:18:20,500
This...
248
00:18:20,500 --> 00:18:21,958
I like the soft massage.
249
00:18:22,708 --> 00:18:24,000
Please try it, sir.
250
00:18:24,583 --> 00:18:27,708
I guarantee you won't feel anything
after the first stroke.
251
00:18:27,958 --> 00:18:30,000
Okay, fine.
Please start.
252
00:18:31,250 --> 00:18:32,458
Thank you, sir.
253
00:18:32,833 --> 00:18:34,541
You'll be very relieved.
254
00:19:51,791 --> 00:19:53,625
This is a one-way street.
255
00:19:53,666 --> 00:19:55,458
My car isn't backing off.
256
00:19:55,458 --> 00:19:58,166
- I'm not moving.
- I'll make you!
257
00:19:58,166 --> 00:20:00,916
- Is this your dad's road?
- Don't you dare!
258
00:20:00,916 --> 00:20:03,083
- Don't drag my dad into this!
- Or what?
259
00:20:03,125 --> 00:20:04,791
You're going to regret this.
260
00:20:04,833 --> 00:20:07,166
Get lost!
Or I'll smack you!
261
00:20:07,208 --> 00:20:09,500
- I'll finish you off.
- Go ahead.
262
00:20:09,958 --> 00:20:12,875
- Move your car!
- Hey, get going!
263
00:20:13,666 --> 00:20:15,541
Are you blind?
264
00:20:15,750 --> 00:20:17,000
Move your car!
265
00:20:17,041 --> 00:20:18,458
(indistinct chatter)
266
00:20:18,625 --> 00:20:20,083
- What the hell!
- Get going!
267
00:20:20,125 --> 00:20:22,958
Getting late for school.
268
00:20:23,000 --> 00:20:25,583
Can you drive around?
269
00:20:25,583 --> 00:20:27,208
What a pain!
270
00:20:27,208 --> 00:20:29,250
Ask him to back up.
271
00:20:29,291 --> 00:20:31,083
(indistinct chatter)
272
00:20:31,708 --> 00:20:34,666
Can't read road signs!
273
00:20:34,708 --> 00:20:36,416
(indistinct chatter)
274
00:20:48,291 --> 00:20:51,875
- Think I'm scared of you?
- You better be. Move!
275
00:20:52,125 --> 00:20:54,041
- Move out of the way!
- Get lost!
276
00:20:54,166 --> 00:20:56,416
- Move your bloody car!
- I won't! Go to hell!
277
00:20:56,666 --> 00:20:59,500
- You got into the wrong lane!
- Hey! Don't talk rubbish!
278
00:20:59,708 --> 00:21:01,416
How long will this go on?
279
00:21:01,666 --> 00:21:03,541
He's the one
in the wrong lane.
280
00:21:03,625 --> 00:21:06,708
- And you're right?
- Make me move!
281
00:21:07,166 --> 00:21:09,916
Stop it!
Hold up, guys!
282
00:21:09,916 --> 00:21:10,916
Listen.
283
00:21:11,208 --> 00:21:14,000
We have to report
how each bullet was used.
284
00:21:14,041 --> 00:21:15,916
We have to note it down
in a register.
285
00:21:16,291 --> 00:21:18,083
Now, if I tell them...
286
00:21:18,125 --> 00:21:21,583
I had to use a costly bullet
to stop a cock fight...
287
00:21:21,666 --> 00:21:22,791
What would they say?
288
00:21:22,958 --> 00:21:25,791
You can't threaten us like this.
289
00:21:25,958 --> 00:21:28,416
You're right, brother!
290
00:21:28,416 --> 00:21:31,750
You can't misbehave with us
like this.
291
00:21:32,250 --> 00:21:35,041
Now you're on the same side?
292
00:21:35,833 --> 00:21:37,208
Laws of the land.
293
00:21:37,750 --> 00:21:41,000
This...is...not right...
294
00:21:41,541 --> 00:21:43,875
What do you want?
295
00:21:43,958 --> 00:21:46,291
Move your cars
or I'll make some blood sausages.
296
00:21:46,791 --> 00:21:49,875
- You can't scare us.
- We're not scared of you.
297
00:21:50,125 --> 00:21:51,125
You can't scare us--
298
00:22:24,125 --> 00:22:25,125
May I come in, sir?
299
00:22:25,375 --> 00:22:26,708
Please come in.
300
00:22:32,625 --> 00:22:34,166
This is Probir Roy Chowdhury.
301
00:22:34,666 --> 00:22:36,000
We've already met.
302
00:22:36,083 --> 00:22:37,291
Wonderful!
Please sit.
303
00:22:38,958 --> 00:22:40,875
- I'll come to the point.
- Yes, sir.
304
00:22:40,916 --> 00:22:42,791
A businessman was murdered yesterday.
305
00:22:44,125 --> 00:22:45,833
A so-called businessman.
306
00:22:46,541 --> 00:22:48,708
He'd loan money on high interest.
307
00:22:48,916 --> 00:22:54,000
Then send his goons
to recover the money.
308
00:22:54,750 --> 00:22:58,166
He was associated with
the sand and coal mafia.
309
00:22:58,333 --> 00:22:59,125
Sir.
310
00:23:01,166 --> 00:23:04,000
He got away
because of the ruling party's support.
311
00:23:04,250 --> 00:23:07,541
But why me, sir?
312
00:23:08,000 --> 00:23:09,291
I'll get to that.
313
00:23:10,333 --> 00:23:13,750
It's not like other murder cases.
314
00:23:13,958 --> 00:23:14,708
I see.
315
00:23:14,791 --> 00:23:20,500
You can't build a suspect list or
find motive from the victim's profile.
316
00:23:20,708 --> 00:23:22,208
Can't check the alibis.
317
00:23:22,541 --> 00:23:24,166
This is serial killing.
318
00:23:24,416 --> 00:23:26,708
By serial killing you mean
there have been...
319
00:23:26,833 --> 00:23:27,583
I mean...
320
00:23:28,333 --> 00:23:29,250
Probir.
321
00:23:30,166 --> 00:23:31,000
Please take over.
322
00:23:33,208 --> 00:23:35,666
The real estate promoter's murder
with piranhas.
323
00:23:36,916 --> 00:23:39,541
Yes, sir. Last month.
Was that--
324
00:23:39,750 --> 00:23:41,625
The first one.
This is the second.
325
00:23:42,750 --> 00:23:43,750
Oh!
326
00:23:44,541 --> 00:23:46,125
The first one...
327
00:23:47,833 --> 00:23:49,291
How did you figure it out?
328
00:23:52,958 --> 00:23:55,500
Sir, holy basil beads again?
329
00:23:57,208 --> 00:23:58,041
Hmm.
330
00:24:00,458 --> 00:24:03,000
There are two of these this time.
331
00:24:03,458 --> 00:24:07,500
Used by the Vaishnavas,
followers of Lord Vishnu.
332
00:24:08,625 --> 00:24:09,833
Which means...
333
00:24:11,208 --> 00:24:13,041
There are going to be
eight more murders.
334
00:24:13,041 --> 00:24:14,041
Huh?
335
00:24:14,458 --> 00:24:16,125
How do you know, sir?
336
00:24:16,541 --> 00:24:18,125
The Fish and the Tortoise.
337
00:24:18,291 --> 00:24:20,583
The first and second incarnations
of Vishnu.
338
00:24:23,500 --> 00:24:26,291
Probir, I have to say
your selection is spot on.
339
00:24:27,541 --> 00:24:28,416
Poddar.
340
00:24:28,625 --> 00:24:32,916
Probir and the dept. want you
to assist Probir on this case.
341
00:24:34,166 --> 00:24:35,416
But sir, I generally--
342
00:24:35,458 --> 00:24:36,375
Work in a different dept.
343
00:24:36,541 --> 00:24:37,375
Yes, sir.
344
00:24:37,500 --> 00:24:38,875
- You work alone.
- Yes, sir.
345
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
I know.
346
00:24:40,208 --> 00:24:41,291
I've done my research.
347
00:24:41,458 --> 00:24:43,916
But I also know
you have an interest in serial killing.
348
00:24:44,166 --> 00:24:45,000
Yes, sir.
349
00:24:45,125 --> 00:24:48,875
That's why I thought
you'll be useful on this case.
350
00:24:49,041 --> 00:24:49,833
Thank you, sir.
351
00:24:51,000 --> 00:24:53,625
But Poddar, only interest
is not enough.
352
00:24:54,791 --> 00:24:56,875
Under my guidance,
you can gradually be educated.
353
00:24:59,250 --> 00:25:01,375
Just because you're interested
in astrology
354
00:25:01,750 --> 00:25:04,541
you can't go to the moon.
355
00:25:09,208 --> 00:25:10,375
Anyway...
356
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
You'll learn a lot.
357
00:25:13,166 --> 00:25:14,750
- You'll pick up new things.
- Yes, sir.
358
00:25:15,041 --> 00:25:16,875
From the authority on serial killing.
359
00:25:18,875 --> 00:25:22,666
Not just the present case.
Probir has a record.
360
00:25:23,000 --> 00:25:27,125
He has reopened four cold cases
and solved them.
361
00:25:27,375 --> 00:25:29,750
1977, '85, '88, '89.
362
00:25:31,041 --> 00:25:32,166
I know, sir.
363
00:25:32,250 --> 00:25:37,291
This is the least one should know
if interested in serial killing cases.
364
00:25:38,750 --> 00:25:39,875
Okay, then...
365
00:25:40,208 --> 00:25:42,291
- Get to work.
- Okay, sir.
366
00:25:44,458 --> 00:25:45,666
Your phone, sir.
367
00:25:50,708 --> 00:25:51,708
Uff!
368
00:25:52,583 --> 00:25:53,833
Then...
369
00:25:54,000 --> 00:25:56,500
...it started growing very large.
370
00:25:56,791 --> 00:25:58,375
Manu quickly realised.
371
00:25:59,000 --> 00:26:00,958
It's no ordinary fish.
372
00:26:02,166 --> 00:26:04,000
It's Lord Vishnu himself.
373
00:26:04,583 --> 00:26:06,500
Lord Vishnu gave him the order.
374
00:26:06,875 --> 00:26:08,458
That all the animals...
375
00:26:08,708 --> 00:26:10,041
were to be gathered...
376
00:26:10,291 --> 00:26:12,166
and put safely on a boat.
377
00:26:12,958 --> 00:26:15,041
When the great deluge came...
378
00:26:15,666 --> 00:26:17,666
When rains and floods...
379
00:26:17,750 --> 00:26:18,916
were destroying the world...
380
00:26:19,208 --> 00:26:22,875
The Matsya Avatar
or the Fish incarnation
381
00:26:22,916 --> 00:26:26,625
saved the boat by pulling it ashoreby its horn.
382
00:26:27,041 --> 00:26:29,125
Sounds like Noah's Ark.
383
00:26:29,291 --> 00:26:30,916
Read about it in my story book.
384
00:26:30,916 --> 00:26:32,250
- Hmm?
- Hmm.
385
00:26:32,541 --> 00:26:35,166
Dad, are Noah
and Manu's story the same?
386
00:26:35,500 --> 00:26:36,500
No, Bishu.
387
00:26:36,791 --> 00:26:39,916
But often you'll find similarities
in different stories.
388
00:26:41,500 --> 00:26:42,583
Now tell me...
389
00:26:42,791 --> 00:26:44,541
What are the ten avatars of Vishnu?
390
00:26:45,875 --> 00:26:48,416
You recruited me
and now you're underestimating me?
391
00:26:49,416 --> 00:26:50,916
This is just revision.
392
00:26:51,875 --> 00:26:52,875
Okay.
393
00:26:54,333 --> 00:26:56,875
Matsya, the fish. Kurma, the tortoise.
Varaha, the boar.
394
00:26:57,083 --> 00:26:59,500
Narasimha, the man-lion.
Vamana, the dwarf.
395
00:26:59,833 --> 00:27:03,833
Parashurama, Rama, Krishna, Buddha
and Kalki.
396
00:27:05,291 --> 00:27:09,583
I celebrate Christmas and Bakr-Eid
but haven't forgotten my scriptures.
397
00:27:10,000 --> 00:27:11,541
Well, you're incorrect.
398
00:27:11,791 --> 00:27:12,791
What?
399
00:27:13,041 --> 00:27:14,708
It's not the complete list.
400
00:27:14,875 --> 00:27:15,916
Why?
There were ten.
401
00:27:15,958 --> 00:27:18,041
Only according to
the Agni, Padma, Garuda, Linga
402
00:27:18,083 --> 00:27:19,916
Narada, Skanda
and Varaha "Puranas".
403
00:27:20,083 --> 00:27:21,541
What does
the "Shiva Purana" say?
404
00:27:22,125 --> 00:27:23,416
What does it say, sir?
405
00:27:23,625 --> 00:27:25,875
It says no Buddha
but Balarama.
406
00:27:25,875 --> 00:27:26,875
I knew this.
407
00:27:28,416 --> 00:27:30,916
- Did you?
- Knew it in my gut.
408
00:27:31,666 --> 00:27:32,666
Fine.
409
00:27:32,875 --> 00:27:35,291
You must also know
the "yuga" or age they belong to?
410
00:27:36,541 --> 00:27:41,958
You can use your gut or mouth
to answer the question.
411
00:27:43,250 --> 00:27:45,250
Did you recruit me
to give me a licking (ragging)?
412
00:27:45,333 --> 00:27:49,958
Poddar, when there are
candies and ice lollies
413
00:27:50,375 --> 00:27:51,666
why would I lick you?
414
00:27:52,458 --> 00:27:53,958
Please enlighten me.
415
00:27:54,375 --> 00:27:55,958
Matsya, Kurma, Varaha
416
00:27:56,000 --> 00:27:58,041
Narasimha belonged
to the "Satya Yuga", the age of Truth.
417
00:27:58,333 --> 00:28:00,875
Vamana, Parashurama, Rama belonged to
"Treta" or Age of Triads.
418
00:28:01,208 --> 00:28:03,041
Krishna belonged to "Dvapara",
Age of the World.
419
00:28:03,125 --> 00:28:05,583
Buddha and Kalki belonged to
"Kali Yuga", Age of Darkness.
420
00:28:07,416 --> 00:28:09,500
- Will you remember?
- Till I die.
421
00:28:09,666 --> 00:28:11,708
(song playing)
422
00:28:56,875 --> 00:28:57,833
Hello.
423
00:28:58,000 --> 00:28:59,291
Found another one, sir.
424
00:28:59,916 --> 00:29:00,791
What?
425
00:29:00,791 --> 00:29:02,250
Medical negligence.
426
00:29:02,500 --> 00:29:04,791
There are five casesagainst him.
427
00:29:05,000 --> 00:29:06,583
Three of them are traceable.
428
00:29:06,708 --> 00:29:08,708
One of them is paralysed.The other one is dead.
429
00:29:08,875 --> 00:29:10,791
Basically, fits your criteria.
430
00:29:10,958 --> 00:29:11,791
Hmm.
431
00:29:11,875 --> 00:29:13,166
I know his eating routine.
432
00:29:13,333 --> 00:29:14,833
What about the employee list?
433
00:29:14,833 --> 00:29:16,083
I'm sending you everything.
434
00:29:16,083 --> 00:29:18,208
I've already spoken to them.
Don't worry.
435
00:29:18,958 --> 00:29:20,541
Sir, my payment?
436
00:29:21,000 --> 00:29:22,291
When will you send it?
437
00:29:22,416 --> 00:29:24,375
You'll get it on time
as usual.
438
00:29:24,750 --> 00:29:26,416
No cheques.
439
00:29:26,583 --> 00:29:28,500
I know you pay in cash.
440
00:29:28,583 --> 00:29:32,625
I need the money urgently.
441
00:29:32,833 --> 00:29:36,125
Can you pay meby Wednesday?
442
00:29:36,166 --> 00:29:36,833
Okay.
443
00:29:36,833 --> 00:29:38,041
If you--
444
00:29:38,041 --> 00:29:39,041
Bye.
445
00:29:39,083 --> 00:29:40,250
Bye, sir.
446
00:29:47,666 --> 00:29:51,375
"I pray to thee, Matsya avatar
447
00:29:52,583 --> 00:29:56,458
I bow before thee, Kurma avatar
448
00:29:57,625 --> 00:30:01,041
I pray to thee, Varaha avatar
449
00:30:02,041 --> 00:30:05,833
I bow before thee, Narasimha avatar
450
00:30:07,625 --> 00:30:11,000
I pray to thee, Vamana avatar
451
00:30:12,750 --> 00:30:16,125
I bow before thee, Parashurama."
452
00:30:17,625 --> 00:30:21,125
"I pray to thee, Lord Rama
453
00:30:22,083 --> 00:30:25,583
I bow before thee, Lord Krishna
454
00:30:26,041 --> 00:30:29,708
I pray to thee, Lord Buddha
455
00:30:30,291 --> 00:30:31,708
I bow to thee..."
456
00:30:32,041 --> 00:30:33,875
Kalki,
the tenth avatar.
457
00:30:39,166 --> 00:30:40,250
Good morning, sir!
458
00:30:40,708 --> 00:30:41,875
Good morning.
459
00:30:43,250 --> 00:30:44,291
Poddar...
460
00:30:44,541 --> 00:30:48,250
Looks like you're entering a brothel
when you chew that paan.
461
00:30:48,625 --> 00:30:53,875
I was born in a brothel.
Got used to the paan instead of gum.
462
00:30:55,666 --> 00:30:56,791
Sonagachi?
463
00:30:57,083 --> 00:30:58,166
No, Kalighat.
464
00:30:59,666 --> 00:31:00,916
Did you know your father?
465
00:31:01,250 --> 00:31:02,333
Vaguely, sir.
466
00:31:02,875 --> 00:31:05,375
He never had a steady address
or character.
467
00:31:05,666 --> 00:31:07,666
Sometimes at Harkata.
Sometimes at Chinatown.
468
00:31:08,208 --> 00:31:11,166
Sure he planted a few little Khokas
all over the city.
469
00:31:11,458 --> 00:31:13,208
I'm sure I have a lot of siblings.
470
00:31:13,958 --> 00:31:15,000
Great!
471
00:31:15,583 --> 00:31:19,208
Reminds me of a king
from "The Mahabharata".
472
00:31:19,625 --> 00:31:20,625
Which one?
473
00:31:21,666 --> 00:31:22,833
Bichitrabeerjo.
474
00:31:25,125 --> 00:31:27,541
Anyway, what do you want for lunch?
475
00:31:28,291 --> 00:31:29,750
Chicken chowmein,
chilli fish.
476
00:31:29,875 --> 00:31:31,208
Get me a biryani.
477
00:31:31,250 --> 00:31:33,083
Bored of rice and lentil soup.
478
00:31:34,041 --> 00:31:36,666
- Did you go to Indira Nagar Aquarium?
- Yes, sir.
479
00:31:36,833 --> 00:31:37,833
Dead end.
480
00:31:38,416 --> 00:31:42,166
Ball python or corn snake
or green iguana...
481
00:31:42,166 --> 00:31:46,708
Easy to trace these exotic species
because these are permissible.
482
00:31:46,750 --> 00:31:48,166
One needs legal papers
for these.
483
00:31:48,541 --> 00:31:51,791
And customs clearance along with
clearance from wildlife dept.
484
00:31:52,875 --> 00:31:55,416
Cultivating piranhas
is officially banned in our country.
485
00:31:55,708 --> 00:31:57,791
So, all sales are illegal.
486
00:31:58,125 --> 00:32:00,250
Happens through smugglers
and black market.
487
00:32:00,750 --> 00:32:03,750
So, tracing the sale of piranhas
is rather difficult.
488
00:32:05,000 --> 00:32:07,708
No point investigating
individual cases
489
00:32:07,916 --> 00:32:11,583
for suspects, motives and alibis.
490
00:32:11,583 --> 00:32:12,916
It's obviously serial killing.
491
00:32:13,083 --> 00:32:16,666
What if we come up
with the victim profile
492
00:32:16,708 --> 00:32:19,250
and create a pool
of potential victims?
493
00:32:19,416 --> 00:32:21,166
Then we can predict the next attack.
494
00:32:21,250 --> 00:32:25,541
To set up the killer...
To bait him...
495
00:32:26,666 --> 00:32:31,416
We'll need a unique victim profile
to create the suicide squad.
496
00:32:31,458 --> 00:32:32,791
We don't have it.
497
00:32:35,458 --> 00:32:37,791
The largest possible set is...
498
00:32:40,791 --> 00:32:42,125
They were both men.
499
00:32:43,750 --> 00:32:44,958
No, no.
500
00:32:46,000 --> 00:32:48,583
There's a smaller set.
501
00:32:49,666 --> 00:32:52,250
There's one point common
with both victims.
502
00:32:53,416 --> 00:32:55,541
Harmful to society.
503
00:32:55,541 --> 00:33:00,750
Cause of pain, grief
and death of many people.
504
00:33:01,291 --> 00:33:02,333
But...
505
00:33:04,166 --> 00:33:06,875
But there are hundreds of people
like this, Poddar.
506
00:33:07,083 --> 00:33:08,208
You're right, sir.
507
00:33:08,333 --> 00:33:09,875
Need to narrow it down further.
508
00:33:16,458 --> 00:33:17,875
For that...
509
00:33:18,666 --> 00:33:19,916
We need more murders.
510
00:33:20,666 --> 00:33:22,000
When will that be?
511
00:33:22,166 --> 00:33:23,166
Sir?
512
00:33:23,583 --> 00:33:25,500
- Hmm?
- What are you saying...
513
00:33:26,125 --> 00:33:28,666
When...will...
More murders?
514
00:33:28,833 --> 00:33:29,791
Huh!
515
00:33:29,833 --> 00:33:31,583
Stop being such a wuss.
516
00:33:31,666 --> 00:33:33,541
The guy is doing our job
for us.
517
00:33:34,125 --> 00:33:37,916
The men he's killing
are not innocent guinea pigs.
518
00:33:38,041 --> 00:33:39,250
That's what I'm saying too.
519
00:33:39,500 --> 00:33:41,333
He's killing human beings.
520
00:33:41,458 --> 00:33:43,875
Not innocent guinea pigs
from the lab.
521
00:33:44,083 --> 00:33:45,500
Okay, fine.
522
00:33:45,958 --> 00:33:49,333
We need data points
and samples to catch the killer.
523
00:33:49,458 --> 00:33:50,416
Happy now?
524
00:33:51,416 --> 00:33:52,416
My friend...
525
00:33:53,625 --> 00:33:59,958
If the doctor becomes touchy
about blood, who will do the surgery?
526
00:34:00,208 --> 00:34:01,291
Yes, doctor.
527
00:34:01,416 --> 00:34:03,666
My usual.
The English breakfast.
528
00:35:02,125 --> 00:35:03,958
There's something interesting, sir.
529
00:35:04,500 --> 00:35:06,875
It usually takes time
to crack the pattern.
530
00:35:06,958 --> 00:35:09,208
But we can get the victim profile done
pretty fast.
531
00:35:09,541 --> 00:35:11,791
In fact, in this case
we can predict the number of murders.
532
00:35:11,791 --> 00:35:13,333
- How many murders?
- What, sir?
533
00:35:13,541 --> 00:35:15,458
How many murders
will he commit?
534
00:35:15,958 --> 00:35:17,583
Ten, sir.
The ten avatars.
535
00:35:17,750 --> 00:35:18,541
Sure?
536
00:35:19,916 --> 00:35:22,583
If we go by the ten avatars
of Vishnu...
537
00:35:22,791 --> 00:35:23,583
Balls!
538
00:35:24,250 --> 00:35:28,500
You guys are just novices.
539
00:35:29,083 --> 00:35:31,541
All show, no sting.
540
00:35:31,666 --> 00:35:33,583
Like a water snake.
No venom.
541
00:35:34,541 --> 00:35:35,583
Agreed.
542
00:35:36,291 --> 00:35:38,708
I'm a water snake.
543
00:35:38,958 --> 00:35:40,333
And you're the king cobra.
544
00:35:42,083 --> 00:35:43,458
Now please explain your theory.
545
00:35:44,500 --> 00:35:46,541
After he's done
with the ten avatars
546
00:35:46,541 --> 00:35:49,958
what if the serial killer embarks
on the different forms of Shakti?
547
00:35:50,166 --> 00:35:53,333
And then goes on to adopt
the 108 names of Lord Krishna.
548
00:35:53,333 --> 00:35:54,208
Then what?
549
00:35:54,250 --> 00:35:55,791
What are you saying, sir?
550
00:35:56,125 --> 00:36:00,333
We have "33 crores" gods and goddesses.
Moving towards an infinite set.
551
00:36:00,375 --> 00:36:01,250
Uff!
552
00:36:01,291 --> 00:36:02,750
Dearth of education!
553
00:36:02,916 --> 00:36:05,375
You really think
there are 33 crore deities?
554
00:36:06,791 --> 00:36:09,416
What else can it be?
It's 33 crores.
555
00:36:10,125 --> 00:36:13,958
You really shouldn't be
such a smarta**.
556
00:36:14,250 --> 00:36:15,958
You're getting whipped
every step of the way.
557
00:36:16,000 --> 00:36:17,458
Hope you don't have to step down.
558
00:36:17,916 --> 00:36:21,083
It basically means
there are 33 different kinds.
559
00:36:21,750 --> 00:36:25,541
There are 33 different kinds
of deities.
560
00:36:25,750 --> 00:36:29,125
There are 12 "Adityas", 11 "Rudras"
and 8 "Vasus".
561
00:36:29,333 --> 00:36:30,541
Along with Indra and Prajapati.
562
00:36:30,833 --> 00:36:33,208
According to
the "Brihadaranyaka Upanishad"--
563
00:36:33,791 --> 00:36:34,791
I'll get it.
564
00:36:37,416 --> 00:36:39,791
Twelve "Adityas"...
565
00:36:39,833 --> 00:36:40,625
Hello.
566
00:36:40,708 --> 00:36:42,291
...eight "Vasus".
567
00:36:42,458 --> 00:36:43,375
And...
568
00:36:45,166 --> 00:36:46,125
We'll be there.
569
00:36:46,208 --> 00:36:47,375
Indra and Prajapati.
570
00:36:47,500 --> 00:36:48,333
What happened?
571
00:36:49,000 --> 00:36:49,916
Data point.
572
00:36:50,708 --> 00:36:52,750
Sajal, get the car!
573
00:36:53,541 --> 00:36:56,666
Modus operandi is becomingmore interesting, Poddar.
574
00:36:57,291 --> 00:36:59,416
I get the relationwith Varaha avatar.
575
00:36:59,958 --> 00:37:03,750
But was the pork sausage poisonedor the bacon?
576
00:37:03,958 --> 00:37:05,000
Hmm.
577
00:37:05,583 --> 00:37:07,666
He had already hada rasher of bacon.
578
00:37:07,708 --> 00:37:11,291
He died after having three-quartersof the sausage.
579
00:37:11,833 --> 00:37:17,041
In any case, it's much easierto administer poison in the sausage.
580
00:37:17,666 --> 00:37:18,625
I think...
581
00:37:19,791 --> 00:37:23,041
The poison was injected
with a syringe in the sausages.
582
00:37:23,625 --> 00:37:26,166
He had quite a lot of the sausage.
583
00:37:27,166 --> 00:37:28,458
So, it can't be cyanide.
584
00:37:28,875 --> 00:37:32,708
We can only be sure
after we get the toxicology report.
585
00:37:32,916 --> 00:37:34,041
- Sir?
- Hmm?
586
00:37:35,208 --> 00:37:36,750
Got the confirmation code.
587
00:37:37,250 --> 00:37:38,250
Good.
588
00:37:39,416 --> 00:37:41,125
Where's the manager?
589
00:37:41,625 --> 00:37:42,958
I'm the manager, sir.
590
00:37:43,166 --> 00:37:44,750
Did he come here often?
591
00:37:44,833 --> 00:37:45,750
Quite often.
592
00:37:45,750 --> 00:37:46,750
He was a regular.
593
00:37:47,458 --> 00:37:48,500
Did he always order this?
594
00:37:48,916 --> 00:37:49,625
Yes.
595
00:37:50,000 --> 00:37:51,375
Eggs, hash brown, bacon.
596
00:37:51,583 --> 00:37:52,500
And pork sausages.
597
00:37:54,250 --> 00:37:55,333
Tell me.
598
00:37:56,291 --> 00:38:03,458
Noticed anything
or anyone suspicious today?
599
00:38:04,791 --> 00:38:05,666
No, sir.
600
00:38:06,541 --> 00:38:07,750
Okay.
601
00:38:07,916 --> 00:38:12,083
Poddar, start questioning
the employees.
602
00:38:12,125 --> 00:38:12,958
Yes, sir.
603
00:38:13,125 --> 00:38:14,291
- Hey, come here.
- Yes, sir?
604
00:38:14,333 --> 00:38:15,416
All old employees?
605
00:38:16,000 --> 00:38:17,625
Almost all of them.
606
00:38:18,708 --> 00:38:21,291
Almost?
Why are you being vague?
607
00:38:22,333 --> 00:38:23,541
Are you the murderer?
608
00:38:23,625 --> 00:38:26,500
You'll die just looking
at the price of coffee.
609
00:38:27,083 --> 00:38:29,791
- I didn't mean it like that.
- I know.
610
00:38:29,875 --> 00:38:31,541
So, please share
the correct information.
611
00:38:31,583 --> 00:38:33,166
Are they all
old trustworthy employees?
612
00:38:33,583 --> 00:38:34,625
Sir, erm...
613
00:38:35,458 --> 00:38:36,958
There is one new guy.
614
00:38:37,833 --> 00:38:40,250
The old janitor has been absent
for a few days.
615
00:38:40,250 --> 00:38:41,875
We got a replacement.
616
00:38:42,666 --> 00:38:44,000
Let's start with him.
617
00:38:44,875 --> 00:38:45,958
This way.
618
00:38:49,041 --> 00:38:49,958
Hey.
619
00:38:49,958 --> 00:38:52,958
Where's the new guy?
620
00:38:53,041 --> 00:38:55,500
He just left.
Some family emergency.
621
00:38:55,541 --> 00:38:57,083
Which way did he go?
622
00:38:57,125 --> 00:38:57,958
That way.
623
00:38:57,958 --> 00:38:58,916
Poddar, quick.
624
00:39:29,000 --> 00:39:30,041
(inaudible)
625
00:40:00,125 --> 00:40:01,250
F**k! F**k! F**k!
626
00:40:01,375 --> 00:40:02,291
Sorry, sir.
627
00:40:05,125 --> 00:40:07,000
Do you know how to drive, idiot?
628
00:40:18,000 --> 00:40:19,916
Would've caught him faster on foot.
629
00:40:20,250 --> 00:40:22,000
I'm driving as fast as I can.
630
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
We're cops.
We can't run over people.
631
00:40:24,041 --> 00:40:25,416
Stop your f**king lectures!
632
00:40:25,583 --> 00:40:27,000
Why are you cussing?
633
00:40:30,375 --> 00:40:31,875
Stop, bastard!
634
00:40:45,791 --> 00:40:46,541
Fast! Fast!
635
00:40:58,583 --> 00:41:00,208
He's a pain in the a**.
636
00:41:01,291 --> 00:41:02,625
A movie car chase.
637
00:41:02,791 --> 00:41:04,750
- Drive steady.
- Sure, sir.
638
00:41:05,250 --> 00:41:06,083
I'm going to shoot.
639
00:41:06,125 --> 00:41:07,083
Sir, I think...
640
00:41:07,125 --> 00:41:08,208
We should get him alive.
641
00:41:08,458 --> 00:41:10,416
- Just keep the f**king car steady.
- Okay, sir.
642
00:41:11,500 --> 00:41:12,750
Sir, be careful.
643
00:42:20,375 --> 00:42:23,333
This is the third murder
in the heart of the city.
644
00:42:23,666 --> 00:42:26,416
And Kolkata Police haven't been able
to do anything.
645
00:42:26,583 --> 00:42:29,291
The entire city is cowering in fear.
646
00:42:29,708 --> 00:42:33,250
The preliminary investigation
has brought no conclusions.
647
00:42:33,458 --> 00:42:38,666
But it's assumed that this is the workof a mentally unstable serial killer.
648
00:42:38,875 --> 00:42:41,625
No one knowswhy he's on a killing spree.
649
00:42:41,625 --> 00:42:44,041
Who might be his next victims?Who's this killer?
650
00:42:44,250 --> 00:42:49,666
I repeat there have beenthree gruesome murders in Kolkata.
651
00:42:49,916 --> 00:42:52,416
Like with the Stoneman Murders
652
00:42:52,458 --> 00:42:54,083
the city is paralysedwith fear again.
653
00:42:54,583 --> 00:42:58,375
The Opposition is questioning--
654
00:43:02,208 --> 00:43:03,041
So...
655
00:43:04,416 --> 00:43:05,541
What do you have to say?
656
00:43:05,625 --> 00:43:06,875
What do you want to hear?
657
00:43:07,791 --> 00:43:09,833
We're trying.
But no breakthrough yet.
658
00:43:09,958 --> 00:43:11,625
We're following the leads.
659
00:43:12,416 --> 00:43:13,333
That's the truth.
660
00:43:13,333 --> 00:43:16,541
But if you want a solution
to the media trial...
661
00:43:17,625 --> 00:43:19,625
There are lots of spare criminals
in the lockup.
662
00:43:19,666 --> 00:43:20,666
We'll get a confession.
663
00:43:20,875 --> 00:43:21,750
Probir.
664
00:43:22,166 --> 00:43:24,250
You're a serial killer expert.
665
00:43:24,458 --> 00:43:25,625
How can you say this?
666
00:43:25,750 --> 00:43:28,541
Sir, I'm a serial killer expert.
Not a media expert.
667
00:43:29,208 --> 00:43:35,333
I don't have the patience
to play the clown in the media circus.
668
00:43:35,375 --> 00:43:36,916
Sir, if I may...
669
00:43:37,208 --> 00:43:39,500
Sir...
We have some leads.
670
00:43:40,416 --> 00:43:43,500
- The CCTV footage--
- Stop being a smart a**.
671
00:43:45,166 --> 00:43:46,458
One isn't working.
The other is missing.
672
00:43:46,500 --> 00:43:47,333
It's a dead end.
673
00:43:47,666 --> 00:43:50,250
If someone is late to a meeting...
674
00:43:51,333 --> 00:43:54,125
Calling him won't make him speed up
or clear the traffic.
675
00:43:54,166 --> 00:43:56,083
But you still keep calling him.
Right?
676
00:43:56,375 --> 00:43:57,541
Same thing here.
677
00:43:57,833 --> 00:44:00,583
You can abuse us
as much as you want
678
00:44:01,291 --> 00:44:03,416
but the investigation has its own pace.
679
00:44:03,916 --> 00:44:05,708
In fact, this will slow us down.
680
00:44:06,375 --> 00:44:09,125
We're just wasting time here.
681
00:44:09,166 --> 00:44:14,666
We could've come up with a solution
in this time.
682
00:44:17,333 --> 00:44:18,333
Anyway...
683
00:44:18,916 --> 00:44:20,000
Let's go.
684
00:44:22,125 --> 00:44:23,166
One more thing.
685
00:44:23,375 --> 00:44:26,750
You can suspend me again
for saying all this.
686
00:44:26,833 --> 00:44:28,541
But I know you won't do it.
687
00:44:29,041 --> 00:44:34,125
Because you know that only one person
in India can solve this case.
688
00:44:35,083 --> 00:44:36,208
Let's go.
689
00:44:40,625 --> 00:44:41,625
Two people, sir.
690
00:44:43,833 --> 00:44:45,166
Why are you so greedy?
691
00:44:45,500 --> 00:44:46,875
"Perform your duty
without expectations."
692
00:44:49,291 --> 00:44:51,208
Hiranyakashipu...
693
00:44:51,541 --> 00:44:53,041
began performing a penance.
694
00:44:53,125 --> 00:44:54,916
Pleased with him...
695
00:44:55,166 --> 00:44:56,791
Brahma asked him...
696
00:44:57,208 --> 00:44:58,791
what boon he desired.
697
00:44:59,208 --> 00:45:01,958
Hiranyakashipu asked for immortality.
698
00:45:02,791 --> 00:45:04,541
But Brahma knew already.
699
00:45:04,916 --> 00:45:08,125
If the tyrant Hiranyakashipubecomes immortal
700
00:45:08,458 --> 00:45:10,458
it won't bode wellfor the gods, humans...
701
00:45:10,500 --> 00:45:11,666
or the demons.
702
00:45:12,375 --> 00:45:14,208
But he had to grant a boon.
703
00:45:14,708 --> 00:45:17,500
So after much thinking
704
00:45:18,041 --> 00:45:20,750
Brahma granted him the boon
with a lot of loopholes.
705
00:45:21,333 --> 00:45:22,166
What was it?
706
00:45:22,416 --> 00:45:23,791
According to the boon...
707
00:45:24,416 --> 00:45:26,625
no human could kill him...
708
00:45:27,000 --> 00:45:28,416
neither any animal.
709
00:45:29,375 --> 00:45:30,583
He can neither be killed...
710
00:45:30,666 --> 00:45:32,500
in the sky nor on earth.
711
00:45:32,875 --> 00:45:37,000
He can neither be killedduring the day nor at night.
712
00:45:37,416 --> 00:45:41,250
No one can kill him
inside the room nor outside it.
713
00:45:41,708 --> 00:45:45,916
No weapon can kill him.
714
00:45:46,416 --> 00:45:49,166
Oh no!
Then how can he be killed?
715
00:45:49,375 --> 00:45:50,750
That's the trick.
716
00:45:51,375 --> 00:45:54,125
Vishnu followed
all the conditions.
717
00:45:54,500 --> 00:45:59,083
To slay Hiranyakashipu,Vishnu adopted his fourth avatar.
718
00:45:59,208 --> 00:46:00,333
Narasimha.
719
00:46:00,625 --> 00:46:01,875
But there's no point.
720
00:46:01,916 --> 00:46:05,083
Although, there'll be similarities
in the way of killing
721
00:46:05,250 --> 00:46:08,791
that'll not help us find
either the victim or the killer.
722
00:46:10,375 --> 00:46:12,125
Victim reminds me...
723
00:46:12,791 --> 00:46:17,458
Unlike the first two, the third victim
is not harmful for the society.
724
00:46:17,666 --> 00:46:18,833
He's a doctor.
725
00:46:19,041 --> 00:46:20,916
He's supposed to be doing good
for the society.
726
00:46:21,166 --> 00:46:23,625
How does he fit the victim profile?
727
00:46:24,333 --> 00:46:25,500
Any girlfriend?
728
00:46:25,625 --> 00:46:29,916
Didn't try to find out
but he was single.
729
00:46:29,916 --> 00:46:30,625
Uff!
730
00:46:30,666 --> 00:46:32,791
- Do you have a girlfriend?
- Oh!
731
00:46:32,833 --> 00:46:33,750
No, sir.
732
00:46:34,083 --> 00:46:35,416
It's just office and home for me.
733
00:46:35,458 --> 00:46:37,666
Literally binary.
Why do you ask?
734
00:46:37,708 --> 00:46:40,041
That's the problem
with your generation.
735
00:46:40,125 --> 00:46:41,500
It's all superficial.
736
00:46:42,416 --> 00:46:44,541
Be it love or investigation.
737
00:46:45,458 --> 00:46:47,958
Won't dive in.
Won't dig deep.
738
00:46:49,333 --> 00:46:53,291
Explore the depths
of the investigation, Poddar.
739
00:46:54,208 --> 00:46:56,458
I don't get it, sir.
740
00:46:56,666 --> 00:46:57,666
I know.
741
00:46:57,916 --> 00:46:59,250
That's why I recruited you.
742
00:46:59,458 --> 00:47:00,708
Not the other way around.
743
00:47:01,541 --> 00:47:04,916
Your good doctor...
744
00:47:05,250 --> 00:47:08,291
has three cases of medical negligence
against him.
745
00:47:08,291 --> 00:47:09,333
Did you know?
746
00:47:09,625 --> 00:47:11,083
Medical negligence?
747
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
Yes.
748
00:47:12,583 --> 00:47:15,958
Two patients were paralysed
and another one died.
749
00:47:16,083 --> 00:47:19,083
It was all covered up
thanks to his political contacts.
750
00:47:19,708 --> 00:47:24,208
For the second case,
his license was going to be revoked.
751
00:47:24,291 --> 00:47:26,583
And for the third one,
he was going to prison.
752
00:47:26,750 --> 00:47:29,666
Then he does fit the victim profile.
753
00:47:29,791 --> 00:47:30,791
To the T.
754
00:47:32,458 --> 00:47:36,291
But we still don't have a solid lead.
755
00:47:36,916 --> 00:47:37,916
True.
756
00:47:38,000 --> 00:47:41,875
I've triangulated the crime scenes
and marked an area.
757
00:47:42,000 --> 00:47:43,791
Have put my local informers
on the job.
758
00:47:43,791 --> 00:47:45,333
Anything suspicious--
759
00:47:45,375 --> 00:47:46,000
Sir!
760
00:47:46,625 --> 00:47:48,041
Someone's here to meet you.
761
00:47:48,166 --> 00:47:49,791
Who is it?
762
00:47:49,791 --> 00:47:51,708
Don't disturb me right now.
Get lost.
763
00:47:52,500 --> 00:47:53,500
I was not going to.
764
00:47:53,541 --> 00:47:56,416
But she said she knows
the killer.
765
00:47:57,333 --> 00:47:58,333
What?
766
00:47:59,541 --> 00:48:00,958
What are you waiting for?
767
00:48:01,250 --> 00:48:03,375
Want the order
through pigeon mail?
768
00:48:03,458 --> 00:48:04,666
- Bring her in.
- Okay, sir.
769
00:48:08,791 --> 00:48:12,958
I'm sorry to come in like this.
770
00:48:14,666 --> 00:48:15,541
My name is...
771
00:48:15,791 --> 00:48:20,458
Moitreyee Ghatak.
A psychiatrist by profession.
772
00:48:21,291 --> 00:48:23,166
My chamber is in Ranikuthi.
773
00:48:23,208 --> 00:48:24,666
Will you tell us
your visiting hours too?
774
00:48:26,041 --> 00:48:27,125
Come to the point.
775
00:48:27,708 --> 00:48:29,666
No, I mean...
Sorry.
776
00:48:36,541 --> 00:48:38,666
I know the serial killer.
777
00:48:39,208 --> 00:48:40,041
I mean...
778
00:48:40,083 --> 00:48:42,125
The one killing people
all over Kolkata.
779
00:48:42,166 --> 00:48:44,625
He is...
780
00:48:45,166 --> 00:48:46,375
He is my patient.
781
00:48:46,458 --> 00:48:47,708
Wait a second.
782
00:48:48,875 --> 00:48:51,166
What about
the doctor-patient confidentiality?
783
00:48:52,541 --> 00:48:54,666
I have to break it because...
784
00:48:56,958 --> 00:49:02,166
These are special circumstances
to help the police.
785
00:49:08,833 --> 00:49:09,583
Oh, right.
786
00:49:18,375 --> 00:49:19,375
What's his name?
787
00:49:21,541 --> 00:49:22,625
Bishshorup Bardhan.
788
00:49:23,208 --> 00:49:23,958
Hmm.
789
00:49:24,166 --> 00:49:25,250
Where can we find him?
790
00:49:25,791 --> 00:49:27,000
I don't know.
791
00:49:27,208 --> 00:49:28,208
What do you mean?
792
00:49:28,375 --> 00:49:29,875
You said he's your patient.
793
00:49:30,250 --> 00:49:34,083
Did you only record the poop colour
and not the address?
794
00:49:34,125 --> 00:49:34,958
Sir...
795
00:49:35,250 --> 00:49:38,916
She probably doesn't know.
Bishshorup is absconding.
796
00:49:39,041 --> 00:49:39,916
Exactly!
797
00:49:40,458 --> 00:49:43,708
When I realised he's the one
committing the murders--
798
00:49:43,833 --> 00:49:46,166
Stop giving him so much respect.
799
00:49:46,583 --> 00:49:48,333
You're behaving as if he won
800
00:49:48,375 --> 00:49:50,750
the Nobel Peace Prize
and the Sahitya Akademi Award.
801
00:49:53,416 --> 00:49:54,250
Sorry.
802
00:49:54,333 --> 00:49:57,291
When I realised...
803
00:49:59,083 --> 00:50:02,666
I tried to talk him out of it.
804
00:50:02,708 --> 00:50:04,500
I tried to counsel him.
805
00:50:04,875 --> 00:50:06,625
But he didn't listen to me.
806
00:50:07,041 --> 00:50:08,333
And after that...
807
00:50:09,250 --> 00:50:11,333
He just disappeared.
Completely.
808
00:50:11,458 --> 00:50:12,416
Left no trace.
809
00:50:18,500 --> 00:50:19,875
Tell me, Moitreyee.
810
00:50:20,416 --> 00:50:22,625
When you realised
811
00:50:22,791 --> 00:50:25,708
your patient
is out of your control...
812
00:50:26,125 --> 00:50:27,916
You called the fire brigade, right?
813
00:50:30,416 --> 00:50:33,041
Why the fire brigade?
814
00:50:33,041 --> 00:50:34,875
Did you call the ambulance?
815
00:50:35,333 --> 00:50:36,416
It's possible.
816
00:50:39,416 --> 00:50:40,500
Isn't it?
817
00:50:43,333 --> 00:50:44,416
Sorry, I...
818
00:50:46,916 --> 00:50:49,541
I should've informed the police.
But...
819
00:50:51,041 --> 00:50:53,541
I thought I'll be able to treat him.
820
00:50:53,666 --> 00:50:57,958
Moitreyee,
what's his mental illness diagnosis?
821
00:50:58,041 --> 00:51:02,833
He started to think he's God.
822
00:51:03,416 --> 00:51:04,458
Oh!
823
00:51:05,125 --> 00:51:07,000
It's very common in our dept. too.
824
00:51:14,333 --> 00:51:15,583
God complex?
825
00:51:16,333 --> 00:51:18,041
Not exactly.
826
00:51:18,416 --> 00:51:22,375
More of NPD.
Narcissistic Personality Disorder.
827
00:51:23,125 --> 00:51:24,041
Actually...
828
00:51:24,083 --> 00:51:28,250
God complex is a sense of
great self-importance and superiority
829
00:51:28,333 --> 00:51:34,458
where there's no scope for weakness,
mistakes or failure.
830
00:51:34,625 --> 00:51:38,708
And a complete apathy for others.
831
00:51:38,791 --> 00:51:45,125
It took up an extreme form
in this case.
832
00:51:46,000 --> 00:51:49,500
An extreme and religious form.
833
00:51:51,083 --> 00:51:54,791
Bishshorup considers himself
an avatar of Lord Vishnu.
834
00:51:58,791 --> 00:52:01,833
To be specific,
the tenth avatar.
835
00:52:02,000 --> 00:52:03,125
Kalki?
836
00:52:03,375 --> 00:52:05,208
Riding a white horse
with a fiery sword?
837
00:52:07,791 --> 00:52:08,833
Yes.
838
00:52:09,333 --> 00:52:15,083
But to reveal his assumed identity
he's paying homage to the 9 avatars
839
00:52:15,083 --> 00:52:16,875
and making a reference to them
in his murders.
840
00:52:17,166 --> 00:52:18,166
We know that.
841
00:52:18,375 --> 00:52:19,708
We also know that...
842
00:52:20,875 --> 00:52:26,416
He's choosing victims
who are harmful to society.
843
00:52:26,833 --> 00:52:29,125
"Whenever sins are on the rise,
I shall appear..."
844
00:52:36,041 --> 00:52:38,708
This is what our tenth avatar wants,
right?
845
00:52:38,958 --> 00:52:40,500
What's the problem with that?
846
00:52:41,375 --> 00:52:42,375
What?
847
00:52:43,875 --> 00:52:46,250
What's the problem?
What?
848
00:52:48,541 --> 00:52:51,416
- But there are people to do these.
- Oh really?
849
00:52:51,958 --> 00:52:55,000
The police, law and order,
the justice system.
850
00:52:55,291 --> 00:52:56,541
- Really?
- Yes.
851
00:52:59,541 --> 00:53:00,541
Is...
852
00:53:00,583 --> 00:53:01,666
Is that so?
853
00:53:07,666 --> 00:53:10,125
Law and order,
the justice system...
854
00:53:13,041 --> 00:53:17,125
You think they do it from the heart?
They do it honestly?
855
00:53:21,625 --> 00:53:26,750
The criminals roaming free
before I became Kalki
856
00:53:26,958 --> 00:53:28,666
you want to say they're justified?
857
00:53:28,875 --> 00:53:31,083
Listen, listen.
I know since you were a kid...
858
00:53:31,291 --> 00:53:32,541
What had happened?
859
00:53:32,666 --> 00:53:36,750
Bishshorup was brought up
with mythological stories.
860
00:53:36,916 --> 00:53:38,666
- From whom?
- Dad.
861
00:53:39,166 --> 00:53:40,250
His father.
862
00:53:40,541 --> 00:53:43,500
His father told himmythological stories every night.
863
00:53:44,083 --> 00:53:46,625
Nala and Damayanti.Prahlad.
864
00:53:47,041 --> 00:53:49,875
Kacha and Devayani.Behula and Lokkhindor.
865
00:53:50,083 --> 00:53:50,958
In fact...
866
00:53:51,041 --> 00:53:52,958
he was told historical tales too.
867
00:53:53,791 --> 00:53:54,958
Prithviraj Chauhan.
868
00:53:55,041 --> 00:53:58,666
Akbar, the Great.Netaji Subhas Chandra Bose.
869
00:53:58,916 --> 00:54:03,583
But he was taken by the storiesof Vishnu's ten avatars.
870
00:54:04,291 --> 00:54:05,833
He was obsessed.
871
00:54:06,625 --> 00:54:08,791
He wanted to hear the same storiesagain and again.
872
00:54:09,000 --> 00:54:11,375
His father told himthe same stories too.
873
00:54:12,416 --> 00:54:15,875
After a point of time,he got bored.
874
00:54:16,000 --> 00:54:21,583
And started finding different mythicaland religious interpretations.
875
00:54:22,375 --> 00:54:25,500
He went deeper into it.
876
00:54:26,625 --> 00:54:28,500
He started doing his own research.
877
00:54:28,708 --> 00:54:33,750
He knew all the verses by heart.
878
00:54:34,833 --> 00:54:39,500
He started to believe that he had todestroy the miscreants of the world.
879
00:54:40,041 --> 00:54:43,000
That it was his dutyas the Kalki avatar.
880
00:54:43,958 --> 00:54:45,708
I did everything I could.
881
00:54:45,791 --> 00:54:47,375
I tried to counsel him.
882
00:54:47,583 --> 00:54:49,416
Gave him meds.
883
00:54:49,708 --> 00:54:51,083
But he didn't stop.
884
00:55:16,583 --> 00:55:22,333
The lonely man walking past youon the street
885
00:55:22,875 --> 00:55:28,666
His room is an abyss of dead stars
886
00:55:28,750 --> 00:55:34,125
I am not that man anymore
887
00:55:35,041 --> 00:55:40,458
I am not that man anymore
888
00:55:41,916 --> 00:55:44,916
His eyes were kind
889
00:55:45,083 --> 00:55:47,750
And his heart was full of love
890
00:55:48,250 --> 00:55:53,916
But now he's nothing but a roadkill
891
00:55:54,083 --> 00:55:59,666
I am not that man anymore
892
00:56:00,458 --> 00:56:05,791
I have become one with God
893
00:56:06,875 --> 00:56:09,583
My tears have dried up
894
00:56:09,916 --> 00:56:12,750
Just a trivial thing
895
00:56:13,000 --> 00:56:17,833
But I must go on
896
00:56:19,875 --> 00:56:24,791
I swim in the high tide of destruction
897
00:56:25,291 --> 00:56:28,708
I'm a lover of revenge
898
00:56:28,833 --> 00:56:33,750
And I keep coming back for more
899
00:56:35,500 --> 00:56:40,708
My redemption in this world
900
00:56:41,041 --> 00:56:44,375
Is an envelope from heaven
901
00:56:44,583 --> 00:56:49,625
With a letter from Nemesis
902
00:57:31,208 --> 00:57:32,583
Please stop him.
903
00:57:33,000 --> 00:57:34,041
Arrest him.
904
00:57:35,250 --> 00:57:37,583
Seven more lives...
905
00:57:40,125 --> 00:57:41,791
They might not be innocent but...
906
00:57:43,583 --> 00:57:46,333
But they're human beings
who will die.
907
00:57:46,416 --> 00:57:47,416
Don't worry.
908
00:57:48,541 --> 00:57:50,541
You've come to us so promptly.
909
00:57:50,541 --> 00:57:52,333
Now stopping him
will be a cakewalk.
910
00:57:52,541 --> 00:57:55,291
He's definitely waiting for us downtown.
911
00:57:55,333 --> 00:57:56,666
We'll arrest him right away.
912
00:57:56,750 --> 00:58:00,208
- Sir, please...
- Why are you behaving like this?
913
00:58:00,791 --> 00:58:02,833
You're bullying me.
914
00:58:02,958 --> 00:58:04,750
Be sarcastic if you want.
915
00:58:04,958 --> 00:58:08,125
But there's a mad killer
on the loose.
916
00:58:08,291 --> 00:58:11,375
- And all you care about is--
- Okay, okay...
917
00:58:12,041 --> 00:58:13,791
Don't be so rude, sir.
918
00:58:14,333 --> 00:58:16,250
Have some water.
919
00:58:16,791 --> 00:58:17,791
Please.
920
00:58:17,916 --> 00:58:19,375
Here.
921
00:58:21,000 --> 00:58:22,166
Don't give up.
922
00:58:23,333 --> 00:58:25,541
Calm down
and talk to us.
923
00:58:25,583 --> 00:58:28,333
When did you realise
he was committing these murders?
924
00:58:29,333 --> 00:58:32,666
It didn't strike me
after the first murder.
925
00:58:33,416 --> 00:58:34,291
And...
926
00:58:34,375 --> 00:58:35,625
After the second murder
927
00:58:35,791 --> 00:58:39,416
when the details
started coming out...
928
00:58:40,541 --> 00:58:41,291
I...
929
00:58:41,625 --> 00:58:42,916
I confronted him.
930
00:58:43,458 --> 00:58:44,500
He admitted.
931
00:58:44,583 --> 00:58:45,333
Okay.
932
00:58:45,666 --> 00:58:47,250
You don't know where he is.
933
00:58:47,583 --> 00:58:49,416
But any idea where he might be?
934
00:58:49,625 --> 00:58:50,666
Any probable address?
935
00:58:50,833 --> 00:58:54,625
I don't have an exact address.
936
00:58:54,875 --> 00:58:58,833
But I had dropped him
in front of a house once.
937
00:58:58,875 --> 00:59:00,541
I can take you there.
938
00:59:01,333 --> 00:59:02,333
Poddar.
939
00:59:59,500 --> 01:00:00,500
Turn the car around.
940
01:00:01,000 --> 01:00:02,041
What happened?
941
01:00:02,666 --> 01:00:03,666
Nothing at all.
942
01:00:04,208 --> 01:00:07,416
Your patient has become impatient
to meet us.
943
01:00:08,041 --> 01:00:09,916
So, we're going on a doctor's visit.
944
01:00:11,958 --> 01:00:14,333
- Can I see him?
- Calm down.
945
01:00:14,375 --> 01:00:16,125
(indistinct chatter)
946
01:00:16,708 --> 01:00:18,125
We must follow protocol.
947
01:00:18,250 --> 01:00:19,833
(indistinct chatter)
948
01:00:25,666 --> 01:00:27,750
Hey!
Move! Move!
949
01:00:27,791 --> 01:00:29,666
(indistinct chatter)
950
01:00:39,666 --> 01:00:40,958
Calm down.
951
01:00:41,333 --> 01:00:42,458
Who are they?
952
01:00:42,916 --> 01:00:44,750
The victim's wife and son.
953
01:00:49,083 --> 01:00:51,541
- Calm down.
- Let us see him...
954
01:00:51,791 --> 01:00:53,000
Sir, please.
955
01:00:53,083 --> 01:00:54,250
Wait here.
956
01:00:55,041 --> 01:00:56,041
Come on.
957
01:00:57,125 --> 01:00:58,333
We'll be right back.
958
01:01:03,041 --> 01:01:03,875
Mom...
959
01:01:03,916 --> 01:01:06,000
- Please let me see him once.
- Calm down, ma'am.
960
01:01:06,208 --> 01:01:07,375
Don't cry, Mom.
961
01:01:16,083 --> 01:01:17,083
We've identified him.
962
01:01:18,041 --> 01:01:19,291
A famous criminal lawyer.
963
01:01:19,791 --> 01:01:24,250
Thanks to him many criminals
have been released from jail.
964
01:01:25,166 --> 01:01:29,250
He represented the main accused
in the Chakdah bomb blast, Ajmal Saeed.
965
01:01:29,375 --> 01:01:32,458
Thanks to him, Ajmal got life
instead of death sentence.
966
01:01:32,958 --> 01:01:34,791
Almost 100 people were killed
in that blast.
967
01:01:35,625 --> 01:01:37,583
(song playing)
968
01:02:18,250 --> 01:02:20,083
It'll be in the post-mortem report
for sure.
969
01:02:20,125 --> 01:02:24,583
Before the final concussion
due to the broken neck
970
01:02:24,708 --> 01:02:26,666
he suffered a heart attack.
971
01:02:26,708 --> 01:02:27,458
Right, sir.
972
01:02:27,500 --> 01:02:29,375
We've found
the holy basil beads too.
973
01:02:29,541 --> 01:02:33,000
Confirming that
this is our Hiranyakashipu.
974
01:02:34,750 --> 01:02:37,833
He staged this murder beautifully.
975
01:02:38,541 --> 01:02:40,416
A beautiful murder, sir?
976
01:02:40,583 --> 01:02:43,333
The first two were very direct.
977
01:02:43,375 --> 01:02:46,000
The third one was a little subtle.
978
01:02:46,708 --> 01:02:48,416
But this one is...
979
01:02:48,541 --> 01:02:54,125
Ten years later,
if I start serial killing
980
01:02:54,875 --> 01:02:58,875
I'll also follow a metaphoric pattern
and kill very sweetly.
981
01:02:59,166 --> 01:03:00,458
Metaphoric...
982
01:03:00,625 --> 01:03:02,791
You're talking about
Brahma's boon, right?
983
01:03:02,916 --> 01:03:06,958
It's a relief to have
semi-educated people like you around.
984
01:03:07,000 --> 01:03:11,000
Could have used a lion mask
to signify Narasimha.
985
01:03:11,000 --> 01:03:11,875
But he didn't.
986
01:03:12,541 --> 01:03:17,791
He used Narasimha's modus operandi
of using the loopholes in the boon.
987
01:03:19,500 --> 01:03:20,583
The lift.
988
01:03:21,666 --> 01:03:24,291
It's a machine.
989
01:03:25,916 --> 01:03:28,083
Not a man nor an animal.
990
01:03:28,458 --> 01:03:29,458
The lift is...
991
01:03:29,583 --> 01:03:31,583
neither in the house
nor outside it.
992
01:03:32,333 --> 01:03:36,083
The lift is neither on the ground
nor in the sky.
993
01:03:36,458 --> 01:03:39,333
And the murder was committed...
994
01:03:39,958 --> 01:03:41,500
at sunset.
995
01:03:41,833 --> 01:03:43,750
So, it wasn't day
nor was it night.
996
01:03:44,125 --> 01:03:47,250
Oh gosh, sir!
This is just...
997
01:03:47,833 --> 01:03:52,041
Poddar, finally I've found
a worthy opponent.
998
01:03:52,750 --> 01:03:54,833
But sir, if this mad f**k--
999
01:03:55,083 --> 01:03:56,208
Sorry, sir.
1000
01:03:56,583 --> 01:03:58,375
- Don't apologise.
- Sorry...
1001
01:03:58,416 --> 01:04:02,458
Cussing in the mother tongue
is like mother's love.
1002
01:04:02,833 --> 01:04:04,125
Divine pleasure.
1003
01:04:04,333 --> 01:04:07,958
But we need to trap this crazy fellow.
1004
01:04:08,708 --> 01:04:10,541
We're lucky no one else
was in the lift.
1005
01:04:10,583 --> 01:04:11,916
So, no collateral damage.
1006
01:04:12,291 --> 01:04:13,375
Hmm.
1007
01:04:13,583 --> 01:04:17,458
Let's see if Kalki's agony aunt
can help us.
1008
01:04:18,291 --> 01:04:20,750
We should check out
his last known address.
1009
01:04:26,666 --> 01:04:29,000
This is the lane.
This way.
1010
01:06:07,916 --> 01:06:09,291
What do you want?
1011
01:06:10,958 --> 01:06:11,833
What's going on?
1012
01:06:11,916 --> 01:06:13,500
Bishshorup Bardhan lives here?
1013
01:06:13,875 --> 01:06:15,333
He gave you a fake address.
1014
01:06:16,458 --> 01:06:19,125
- Go with her to her chamber.
- Yes, sir.
1015
01:06:19,291 --> 01:06:22,083
Collect all the information
on Bishshorup.
1016
01:06:22,125 --> 01:06:23,333
- Every thing!
- Right, sir.
1017
01:06:23,333 --> 01:06:25,791
Make a file on the bastard
and give it to me next week.
1018
01:06:25,833 --> 01:06:26,500
Okay?
1019
01:06:26,541 --> 01:06:27,416
- Okay.
- Get going.
1020
01:06:27,458 --> 01:06:28,375
Please come with me.
1021
01:06:28,541 --> 01:06:29,541
One minute.
1022
01:06:30,375 --> 01:06:31,458
Come here.
1023
01:06:35,166 --> 01:06:43,291
She'll take you on cloud nine
then leave you high and dry.
1024
01:06:44,000 --> 01:06:44,875
What?
1025
01:06:45,875 --> 01:06:46,791
Oh no!
1026
01:06:46,916 --> 01:06:48,541
It's not what you think.
1027
01:06:48,750 --> 01:06:51,666
Since she's helping...
You've got it wrong, sir.
1028
01:06:51,833 --> 01:06:52,875
Look, kiddo.
1029
01:06:53,083 --> 01:06:54,375
I've been around for a long time.
1030
01:06:54,500 --> 01:07:01,000
It took me 4 minutes
to figure out what you think of her.
1031
01:07:01,250 --> 01:07:03,125
- So, don't waste your time.
- Yes, sir.
1032
01:07:03,708 --> 01:07:10,000
It's up to you what you do
in your personal life.
1033
01:07:10,416 --> 01:07:12,833
Don't let it affect your duty.
1034
01:07:13,041 --> 01:07:14,833
Yes, sir.
I mean, no, sir.
1035
01:07:14,916 --> 01:07:16,166
Work won't be affected.
1036
01:07:16,625 --> 01:07:19,916
Run a basic background check.
So that you don't get checkmated.
1037
01:07:20,208 --> 01:07:21,250
Hmm?
1038
01:07:22,416 --> 01:07:23,416
Mate?
1039
01:07:26,000 --> 01:07:27,083
Family? Friends?
1040
01:07:27,833 --> 01:07:29,208
Didn't say much.
1041
01:07:29,208 --> 01:07:31,666
I think his close ones
don't live in Kolkata.
1042
01:07:32,458 --> 01:07:36,208
Probably, lived
as a paying guest here.
1043
01:07:39,958 --> 01:07:41,000
You know...
1044
01:07:41,375 --> 01:07:42,500
What do you call it?
1045
01:07:42,916 --> 01:07:45,208
The counselling sessions...
1046
01:07:45,333 --> 01:07:49,333
Don't you have any recordings
of the sessions?
1047
01:07:49,666 --> 01:07:53,375
No.
I'm old-fashioned.
1048
01:07:53,375 --> 01:07:54,791
I use a notepad and pen.
1049
01:07:54,916 --> 01:07:56,208
Can I see your notes?
1050
01:07:56,291 --> 01:07:58,833
Yes, of course.
I'll get them.
1051
01:08:09,916 --> 01:08:11,041
Here.
1052
01:08:23,375 --> 01:08:25,166
You don't have to wear a uniform?
1053
01:08:26,958 --> 01:08:28,041
Hmm.
1054
01:08:28,208 --> 01:08:30,500
For official events.
Otherwise, no.
1055
01:08:31,250 --> 01:08:32,291
Official?
1056
01:08:32,875 --> 01:08:35,208
My department in Lalbazar Headquarters.
1057
01:08:35,833 --> 01:08:36,916
Which department?
1058
01:08:37,041 --> 01:08:37,958
Homicide.
1059
01:08:38,333 --> 01:08:39,166
Oh!
1060
01:08:41,583 --> 01:08:44,250
Why do you ask?
1061
01:08:44,458 --> 01:08:47,583
We're so used to
seeing cops in uniform...
1062
01:08:47,916 --> 01:08:50,833
I get it.
I don't come across as a real cop.
1063
01:08:51,000 --> 01:08:53,041
No, no.
Oh gosh, no!
1064
01:08:53,333 --> 01:08:54,708
That's not what I meant.
1065
01:08:54,750 --> 01:08:56,333
I was just saying, visually...
1066
01:08:56,541 --> 01:08:58,208
Nothing to worry about.
1067
01:08:59,625 --> 01:09:00,708
Look at you.
1068
01:09:01,333 --> 01:09:02,375
The way you...
1069
01:09:02,958 --> 01:09:05,250
don't wear a white coat
and don't have a stethoscope.
1070
01:09:05,250 --> 01:09:06,250
But you're a doctor.
1071
01:09:07,375 --> 01:09:10,041
I don't wear a khaki or white uniform.
1072
01:09:10,583 --> 01:09:13,500
But I'm a real cop.
1073
01:09:18,666 --> 01:09:20,666
You want me to verify?
1074
01:09:20,833 --> 01:09:21,875
Always.
1075
01:09:22,250 --> 01:09:23,291
Don't worry.
1076
01:09:24,166 --> 01:09:25,916
It's real.
1077
01:09:35,291 --> 01:09:40,125
Airport, railway station, bus depot,
small hotels, cafe, metro are a must.
1078
01:09:40,125 --> 01:09:42,041
Alert the local police stations.
1079
01:09:42,291 --> 01:09:44,250
Issue a lookout notice.
1080
01:09:44,500 --> 01:09:46,166
Put his photo on TV.
1081
01:09:46,625 --> 01:09:48,000
I want inserts in newspapers.
1082
01:09:48,041 --> 01:09:49,916
And activate the informers.
1083
01:09:50,125 --> 01:09:52,375
Be in constant touch with them.Okay?
1084
01:09:56,583 --> 01:09:58,291
I used to think...
1085
01:09:58,916 --> 01:10:00,958
my profession is the darkest.
1086
01:10:02,333 --> 01:10:04,666
Our days are full of criminals.
1087
01:10:05,625 --> 01:10:07,375
But looking at you...
1088
01:10:08,458 --> 01:10:10,375
I feel your days
are full of darkness too.
1089
01:10:11,958 --> 01:10:13,500
The darkness inside people.
1090
01:10:13,625 --> 01:10:14,625
You're right.
1091
01:10:15,458 --> 01:10:17,750
Sometimes, I feel lucky too.
1092
01:10:20,250 --> 01:10:23,958
My brain, my logical thinking
and my emotional response
1093
01:10:23,958 --> 01:10:26,541
mutually coexist even now.
1094
01:10:27,083 --> 01:10:28,083
Right.
1095
01:10:29,500 --> 01:10:32,041
If they didn't mutually coexist,
I would've...
1096
01:10:33,833 --> 01:10:34,916
gone mad.
1097
01:10:38,125 --> 01:10:39,750
(indistinct chatter)
1098
01:11:19,166 --> 01:11:20,166
Tell me.
1099
01:11:22,166 --> 01:11:25,166
The guy you're looking for
used to live in south Kolkata.
1100
01:11:26,250 --> 01:11:27,250
Where in south?
1101
01:11:27,500 --> 01:11:28,708
Behind the lake.
1102
01:11:28,916 --> 01:11:30,125
Do you know
where he's gone?
1103
01:11:31,083 --> 01:11:32,708
My guys spotted him at Moulali.
1104
01:11:33,041 --> 01:11:36,708
Ask the local cops
to be on the lookout.
1105
01:11:37,166 --> 01:11:38,708
Especially during daybreak.
1106
01:11:39,083 --> 01:11:41,166
He will be coming out
to hunt soon.
1107
01:11:42,958 --> 01:11:44,041
How do you know?
1108
01:11:44,291 --> 01:11:45,375
He was asking around.
1109
01:11:45,458 --> 01:11:46,250
About whom?
1110
01:11:47,000 --> 01:11:48,916
Some teacher.
1111
01:11:52,708 --> 01:11:53,833
Teacher.
1112
01:11:53,875 --> 01:11:55,708
Teaches in a college.
1113
01:11:56,583 --> 01:11:58,250
Which college?
What's his name?
1114
01:11:58,708 --> 01:12:00,041
That I don't know, sir.
1115
01:12:00,125 --> 01:12:01,500
I'll let you know
once I find out.
1116
01:12:01,666 --> 01:12:04,833
College professor is an infinite set.
1117
01:12:05,375 --> 01:12:07,000
Impossible to narrow down.
1118
01:12:09,125 --> 01:12:12,625
I know that's why I'm waiting
for a qualifier.
1119
01:12:13,000 --> 01:12:16,375
So that we can cast the net
in the right pool.
1120
01:12:16,750 --> 01:12:19,375
The next avatar is the Vamana.
1121
01:12:20,250 --> 01:12:25,208
How about we contact
the dwarf community in Kolkata?
1122
01:12:25,500 --> 01:12:27,208
It won't be this literal.
1123
01:12:28,458 --> 01:12:29,750
Think about it.
1124
01:12:30,833 --> 01:12:33,541
There's a reference to the avatars
in each killing.
1125
01:12:33,583 --> 01:12:35,750
But each killing has...
1126
01:12:35,791 --> 01:12:37,833
a different degree of directness.
1127
01:12:38,083 --> 01:12:39,875
The first one is direct.
Matsya, the fish.
1128
01:12:39,958 --> 01:12:41,458
Killed by the hands...
Pardon.
1129
01:12:41,875 --> 01:12:43,166
Killed by the fish's teeth.
1130
01:12:43,625 --> 01:12:45,791
Kurma, the tortoise.
Somewhat direct.
1131
01:12:45,833 --> 01:12:48,291
The murder weapon
was shaped like a tortoise.
1132
01:12:48,625 --> 01:12:51,083
- The third one was a murder weapon--
- But...
1133
01:12:51,125 --> 01:12:53,333
The reference to the avatar
wasn't very direct.
1134
01:12:53,416 --> 01:12:54,416
Pork sausage.
1135
01:12:55,791 --> 01:12:57,541
The fourth murder's reference was...
1136
01:12:57,666 --> 01:12:59,458
the various conditions
of slaying the evil.
1137
01:13:00,291 --> 01:13:01,291
Right.
1138
01:13:01,291 --> 01:13:04,458
I know but I think he'll use them
in some way.
1139
01:13:04,625 --> 01:13:05,541
I doubt it.
1140
01:13:05,583 --> 01:13:09,041
He's a serial killer.
Not an event manager.
1141
01:13:09,250 --> 01:13:11,958
But we can cover that angle
since you insist.
1142
01:13:12,041 --> 01:13:12,791
Okay, sir.
1143
01:13:12,875 --> 01:13:14,125
I'll get going now.
1144
01:13:15,041 --> 01:13:17,125
Thank you for all the files.
1145
01:13:18,125 --> 01:13:20,791
Oh and about Bishshorup...
1146
01:13:21,041 --> 01:13:27,458
Your conversations with him...
If you remember anything...
1147
01:13:27,500 --> 01:13:28,541
Anything at all.
1148
01:13:29,166 --> 01:13:31,291
Even the smallest detail.
1149
01:13:31,375 --> 01:13:33,500
If something comes to mind,
please let us know.
1150
01:13:33,791 --> 01:13:36,708
If you think it'll be helpful for us
1151
01:13:36,916 --> 01:13:38,416
then let us know.
1152
01:13:38,458 --> 01:13:39,666
I'm here.
1153
01:13:40,375 --> 01:13:42,541
Available 24x7.
1154
01:13:42,583 --> 01:13:43,750
Don't you sleep at night?
1155
01:13:44,458 --> 01:13:46,125
You said 24x7.
1156
01:13:46,583 --> 01:13:48,958
I sleep for three or four hours.
1157
01:13:49,000 --> 01:13:51,083
Sleeping more than that
is a waste of time.
1158
01:13:51,250 --> 01:13:53,458
- Not even eight hours.
- No.
1159
01:13:55,125 --> 01:13:57,541
It's unscientific and harmful.
1160
01:13:58,500 --> 01:14:00,041
In that case...
1161
01:14:00,458 --> 01:14:02,375
A lot of things are unscientific
and harmful.
1162
01:14:03,041 --> 01:14:04,208
For example...
1163
01:14:04,708 --> 01:14:06,416
Having fried food
after a morning walk.
1164
01:14:07,125 --> 01:14:09,250
Smoking cigarettes
in the Kolkata pollution.
1165
01:14:09,875 --> 01:14:11,416
Making music
when high on weed.
1166
01:14:14,666 --> 01:14:15,666
Falling in love.
1167
01:14:16,416 --> 01:14:17,291
Why?
1168
01:14:18,000 --> 01:14:19,000
Which one?
1169
01:14:20,125 --> 01:14:21,250
Falling in love.
1170
01:14:22,916 --> 01:14:28,625
Having chemical reactions
for a complete stranger...
1171
01:14:28,875 --> 01:14:31,125
Dedicating your heart and soul
for that stranger...
1172
01:14:31,500 --> 01:14:33,541
Going against one's innate nature...
1173
01:14:33,750 --> 01:14:37,958
Becoming irritable and jealous...
Isn't it unscientific and harmful?
1174
01:14:38,958 --> 01:14:40,791
Have you had your heart broken?
1175
01:14:44,125 --> 01:14:45,875
I've seen a lot of heartbreaks.
1176
01:14:46,333 --> 01:14:47,666
That's how I know.
1177
01:14:51,250 --> 01:14:52,458
Hmm.
1178
01:14:57,416 --> 01:14:58,541
You know what?
1179
01:14:58,583 --> 01:15:02,833
If the chemical reaction
is that strong, you might find...
1180
01:15:04,041 --> 01:15:07,166
that you're volunteering
for the heartbreak.
1181
01:15:13,083 --> 01:15:16,583
Is this a fortune-teller talking
or a shrink?
1182
01:15:24,708 --> 01:15:26,166
Maybe, it's both.
1183
01:15:27,500 --> 01:15:29,583
And a woman too.
1184
01:16:09,500 --> 01:16:10,666
No...
1185
01:16:11,666 --> 01:16:12,750
I should go...
1186
01:16:13,875 --> 01:16:15,958
Oh no!
1187
01:16:47,125 --> 01:16:50,000
My lonely heart rides alone
1188
01:16:50,041 --> 01:16:53,208
Tells stories of blazing love
1189
01:16:53,250 --> 01:16:57,666
As the dried leaves rustle upthe evening song
1190
01:16:59,708 --> 01:17:06,166
The elusive deer lures meto the toy store
1191
01:17:06,208 --> 01:17:11,458
But I won't be temptedby tricks anymore
1192
01:17:11,708 --> 01:17:14,541
No surprises
1193
01:17:14,833 --> 01:17:20,416
I immerse in the beautiful darkness
1194
01:17:21,375 --> 01:17:27,500
Her new fragrance fills the air
1195
01:17:28,333 --> 01:17:31,625
I am a wandering kite
1196
01:17:31,833 --> 01:17:37,625
I fly where I find love
1197
01:17:38,083 --> 01:17:41,333
I am the rain that drizzles
1198
01:17:41,416 --> 01:17:51,625
Handle me with careAs I play games with your heart
1199
01:18:23,666 --> 01:18:29,875
For ages, I have been a void
1200
01:18:30,083 --> 01:18:35,375
A crushed soul pretending to be alive
1201
01:18:36,666 --> 01:18:42,375
So close to the edgebut couldn't take the leap
1202
01:18:43,000 --> 01:18:48,291
Who is looking for mein the fog?
1203
01:18:49,500 --> 01:18:54,750
Who is looking for mein the fog?
1204
01:18:55,541 --> 01:18:59,083
I am a lonely, tired kite
1205
01:18:59,250 --> 01:19:04,916
I fly where I find kindness
1206
01:19:05,250 --> 01:19:08,666
I am the intangible sweet nothing
1207
01:19:08,958 --> 01:19:18,291
I weave your broken dreamsin my heart
1208
01:19:44,625 --> 01:19:50,375
When the world falls asleep
1209
01:19:50,833 --> 01:19:56,083
I lie awake in bed
1210
01:19:57,375 --> 01:20:03,333
Wounded wings of a phoenixmake me wonder
1211
01:20:03,833 --> 01:20:09,541
I paint the sky with questions
1212
01:20:10,208 --> 01:20:15,541
I paint the sky with questions
1213
01:20:16,375 --> 01:20:19,708
I am a lost kite
1214
01:20:20,000 --> 01:20:25,791
I fly wherever they look for me
1215
01:20:26,083 --> 01:20:29,375
I am the calm before the storm
1216
01:20:29,583 --> 01:20:39,125
Collecting pebblesof memories from the shore
1217
01:20:42,666 --> 01:20:45,875
My lonely heart rides alone
1218
01:20:45,916 --> 01:20:49,000
Tells stories of blazing love
1219
01:20:49,083 --> 01:20:53,250
As the dried leaves rustle upthe evening song
1220
01:20:55,458 --> 01:21:02,000
The elusive deer lures meto the toy store
1221
01:21:02,041 --> 01:21:07,250
But I won't be temptedby tricks anymore
1222
01:21:07,541 --> 01:21:10,125
No surprises
1223
01:21:10,833 --> 01:21:16,583
I immerse in the beautiful darkness
1224
01:21:17,333 --> 01:21:23,250
Her new fragrance fills the air
1225
01:21:24,166 --> 01:21:27,666
I am a wandering kite
1226
01:21:27,833 --> 01:21:33,583
I fly where I find love
1227
01:21:33,916 --> 01:21:37,166
I am the rain that drizzles
1228
01:21:37,500 --> 01:21:47,375
Handle me with careAs I play games with your heart
1229
01:22:04,500 --> 01:22:08,000
The samosas are cold and stale.
Disgusting!
1230
01:22:08,875 --> 01:22:10,583
(indistinct chatter)
1231
01:22:15,625 --> 01:22:16,583
Sir.
1232
01:22:19,083 --> 01:22:20,416
Moitreyee needs protection.
1233
01:22:21,708 --> 01:22:22,416
Why?
1234
01:22:22,541 --> 01:22:23,708
She's being stalked.
1235
01:22:23,791 --> 01:22:25,041
Bishshorup is stalking her regularly.
1236
01:22:25,416 --> 01:22:26,416
That's normal.
1237
01:22:27,166 --> 01:22:29,083
If someone betrayed me,
I'd have done the same thing.
1238
01:22:29,125 --> 01:22:30,125
Then killed them.
1239
01:22:30,291 --> 01:22:31,500
What do you mean by betray?
1240
01:22:32,458 --> 01:22:36,541
She is risking her life
to help us catch that madf**k.
1241
01:22:36,583 --> 01:22:37,583
You call that betrayal?
1242
01:22:37,708 --> 01:22:39,375
It's from Bishshorup's perspective.
1243
01:22:39,791 --> 01:22:42,166
Anyway, it's not very easy
to get police protection.
1244
01:22:42,208 --> 01:22:45,208
I know but if you speak
to the commissioner...
1245
01:22:45,250 --> 01:22:46,375
I was thinking of the opposite.
1246
01:22:46,666 --> 01:22:48,000
Why don't we stalk her?
1247
01:22:48,583 --> 01:22:51,583
Bishshorup might stay away
if we give her protection.
1248
01:22:54,583 --> 01:22:57,208
What if something happens
to Moitreyee as a bait?
1249
01:22:57,500 --> 01:23:00,083
Should've thought about it
1250
01:23:00,166 --> 01:23:03,000
before being a doctor to
and whistleblower against a serial killer.
1251
01:23:04,208 --> 01:23:05,625
If something happens to her...
1252
01:23:06,708 --> 01:23:08,125
you'll be heartbroken.
1253
01:23:09,333 --> 01:23:13,416
Your after-hours
puppy love affair will end.
1254
01:23:13,458 --> 01:23:15,000
Sir, sir, sir...
1255
01:23:15,291 --> 01:23:17,958
With all due respect,
it's personal.
1256
01:23:18,583 --> 01:23:19,625
Please don't get into it.
1257
01:23:19,666 --> 01:23:22,416
- Please.
- It's good to have a cop boyfriend.
1258
01:23:22,958 --> 01:23:25,250
But make sure
you don't impregnate her.
1259
01:23:26,000 --> 01:23:27,208
Don't go there...
1260
01:23:29,291 --> 01:23:31,875
I don't want to hear
any rubbish about her, sir.
1261
01:23:32,083 --> 01:23:33,083
Don't want to hear it.
1262
01:23:33,291 --> 01:23:35,041
Oh!
You care so much about her?
1263
01:23:35,208 --> 01:23:38,750
F**king hell! Can't mention
Behula in front of Lokkhindor?
1264
01:23:39,125 --> 01:23:40,083
Huh?
1265
01:23:40,791 --> 01:23:41,791
Bijoy...
1266
01:23:43,500 --> 01:23:44,541
He's gone crazy.
1267
01:23:44,666 --> 01:23:47,000
You need to see a shrink.
1268
01:23:48,500 --> 01:23:49,750
You have issues.
1269
01:23:49,833 --> 01:23:51,291
I know what the doctor will say.
1270
01:23:51,333 --> 01:23:53,666
Not just me. Everyone knows.
The entire department knows.
1271
01:23:54,041 --> 01:23:54,916
What do they know?
1272
01:23:55,500 --> 01:23:57,291
- Let it go, sir.
- Tell me.
1273
01:23:57,333 --> 01:23:58,041
Come on.
1274
01:23:58,041 --> 01:23:59,500
He is a little crazy.
Let it be.
1275
01:23:59,541 --> 01:24:00,666
Let me go, f**ker!
1276
01:24:00,666 --> 01:24:03,125
- I'm not the crazy one. He is.
- Calm down.
1277
01:24:03,291 --> 01:24:04,291
Woah!
1278
01:24:05,083 --> 01:24:08,166
So, you're an expert now because
you're sleeping with a psychiatrist?
1279
01:24:08,291 --> 01:24:12,458
Tell me.
What should I know?
1280
01:24:12,791 --> 01:24:14,333
A small German word, sir.
1281
01:24:14,958 --> 01:24:17,083
"Schadenfreude".
You know what that means?
1282
01:24:18,291 --> 01:24:20,125
Someone who derives pleasure
from other's misfortune.
1283
01:24:20,666 --> 01:24:22,208
Something that you do
all the time.
1284
01:24:22,500 --> 01:24:25,208
That's why you demean others,
cuss them, treat them like dirt.
1285
01:24:25,541 --> 01:24:27,958
You can't see others happy
since you lost your family.
1286
01:24:28,250 --> 01:24:30,708
Don't take their names
with your filthy mouth!
1287
01:24:30,833 --> 01:24:33,958
- How dare you, f**ker!
- Let me go, bastard!
1288
01:24:34,208 --> 01:24:37,375
- Bijoy, calm down.
- Hey, let him go.
1289
01:24:38,791 --> 01:24:40,166
Sir, let him go.
1290
01:24:40,458 --> 01:24:42,583
- Hey!
- Let go of him, sir.
1291
01:24:42,708 --> 01:24:44,708
- Sir, let him go!
- Get off me!
1292
01:24:44,708 --> 01:24:46,625
(indistinct yelling)
1293
01:24:48,666 --> 01:24:49,750
Hey! Hey!
1294
01:24:50,166 --> 01:24:53,416
- Why did you take Abhishek's lunch?
- My wish!
1295
01:24:53,541 --> 01:24:55,458
Why did you take his lunch?
1296
01:24:57,125 --> 01:24:59,875
- Won't let you get away.
- I'll take it tomorrow also.
1297
01:25:02,500 --> 01:25:04,375
- Stop it!
- How dare you?
1298
01:25:04,958 --> 01:25:07,541
Stop it! Stop it!
Stop!
1299
01:25:09,083 --> 01:25:09,958
What happened?
1300
01:25:10,000 --> 01:25:10,916
Why are you fighting?
1301
01:25:10,958 --> 01:25:12,875
Teacher, he took Abhishek's lunch.
1302
01:25:13,291 --> 01:25:15,333
- Abhishek's lunch?
- Yes, teacher.
1303
01:25:15,625 --> 01:25:16,750
- Not yours?
- No.
1304
01:25:16,833 --> 01:25:18,875
Then why are you beating him?
1305
01:25:19,000 --> 01:25:21,791
If someone does something wrong,
he should be punished.
1306
01:25:22,000 --> 01:25:24,041
But that's not your job.
1307
01:25:24,125 --> 01:25:25,125
Then whose job is it?
1308
01:25:25,166 --> 01:25:26,000
Uh...
1309
01:25:26,666 --> 01:25:27,541
God's.
1310
01:25:27,708 --> 01:25:31,291
But my dad says
it's written in "The Upanishads"
1311
01:25:31,291 --> 01:25:32,625
God resides in everyone.
1312
01:25:32,666 --> 01:25:34,291
That means God is in me too.
1313
01:25:34,625 --> 01:25:36,000
So, it's my job as well.
1314
01:25:43,541 --> 01:25:45,166
I don't need anything.
1315
01:25:45,583 --> 01:25:46,583
Is that so?
1316
01:25:47,166 --> 01:25:48,916
I don't need your money.
1317
01:25:49,125 --> 01:25:52,000
Just your last name
for our child.
1318
01:25:52,791 --> 01:25:53,791
Poddar.
1319
01:25:54,541 --> 01:25:55,500
The rest...
1320
01:25:58,041 --> 01:25:59,375
Tell me.
1321
01:26:13,708 --> 01:26:16,458
How long have you had this problem?
1322
01:26:17,500 --> 01:26:19,875
Are you on any medication?
1323
01:26:36,750 --> 01:26:37,708
Mom...
1324
01:27:26,333 --> 01:27:27,333
Want a gum?
1325
01:27:27,583 --> 01:27:29,416
Had enough of the boyfriend
from the brothel?
1326
01:27:30,958 --> 01:27:32,375
Too low society for you?
1327
01:27:34,125 --> 01:27:35,833
I was just...
1328
01:27:37,875 --> 01:27:38,916
Sorry.
1329
01:28:13,250 --> 01:28:14,416
Sorry.
1330
01:28:16,458 --> 01:28:21,541
Sorry...
I am losing...my mind.
1331
01:28:27,416 --> 01:28:29,000
Did Probir call?
1332
01:28:36,708 --> 01:28:37,708
Text?
1333
01:28:44,708 --> 01:28:45,708
Did you?
1334
01:28:48,250 --> 01:28:49,250
No.
1335
01:28:53,750 --> 01:28:56,375
I wouldn't have said anything.
I never do.
1336
01:28:58,791 --> 01:29:00,250
He says whatever he wants.
1337
01:29:02,250 --> 01:29:03,666
He always makes fun of me.
1338
01:29:04,875 --> 01:29:07,041
Just wants to vent his frustrations
on me.
1339
01:29:09,875 --> 01:29:11,166
You and me...
1340
01:29:13,708 --> 01:29:16,291
But he was talking rubbish
about us...
1341
01:29:18,208 --> 01:29:19,166
What could I do?
1342
01:29:19,708 --> 01:29:21,500
What could I...
1343
01:29:25,500 --> 01:29:26,583
So...
1344
01:29:28,000 --> 01:29:30,583
you don't regret
the things you said?
1345
01:29:36,291 --> 01:29:39,708
Shouldn't have brought up
his late wife and son.
1346
01:29:42,125 --> 01:29:44,083
I, usually, don't talk like this.
1347
01:29:47,000 --> 01:29:49,750
Don't know what happened.
Just lost it.
1348
01:29:49,791 --> 01:29:51,500
Why did I say all that?
1349
01:30:07,916 --> 01:30:13,041
He didn't recruit you
to insult and rag you.
1350
01:30:18,666 --> 01:30:22,875
I think he feels...
And I agree...
1351
01:30:24,916 --> 01:30:28,250
That you're one of the best minds
to have on this case.
1352
01:30:32,125 --> 01:30:33,958
The entire city...
1353
01:30:35,375 --> 01:30:37,208
is looking at you for answers.
1354
01:30:50,333 --> 01:30:52,000
Got a complaint
from your school.
1355
01:30:52,333 --> 01:30:53,416
What did you do?
1356
01:30:53,666 --> 01:30:55,333
Abhishek gets scared easily.
1357
01:30:55,583 --> 01:30:57,125
That's why I had to beat up
the other guy.
1358
01:30:57,166 --> 01:30:59,250
Is that why
I tell you stories every day?
1359
01:30:59,291 --> 01:31:00,708
So that you can be naughty?
1360
01:31:01,791 --> 01:31:03,666
What do you want to hear today?
1361
01:31:04,708 --> 01:31:05,708
Vamana, the dwarf.
1362
01:31:05,791 --> 01:31:09,041
King Bali ruled over
the three kingdoms.
1363
01:31:09,125 --> 01:31:11,791
One day, a dwarf Brahmin
appeared before him.
1364
01:31:12,041 --> 01:31:14,541
Bali asked himwhat he would want as alms.
1365
01:31:14,958 --> 01:31:17,375
Vamana replied...
1366
01:31:17,541 --> 01:31:22,291
that he wanted as much landas he could cover in three steps.
1367
01:31:22,708 --> 01:31:25,041
Bali laughed his heart out.
1368
01:31:25,375 --> 01:31:27,583
And agreed to give Vamana
what he wanted.
1369
01:31:28,083 --> 01:31:30,916
Then the dwarf assumedthe form of a giant.
1370
01:31:31,625 --> 01:31:35,000
With his first stride...
1371
01:31:35,166 --> 01:31:36,875
he covered the earth.
1372
01:31:37,208 --> 01:31:39,583
With the next one,he covered heaven.
1373
01:31:39,916 --> 01:31:42,333
Before taking the last step
1374
01:31:42,416 --> 01:31:44,583
he asked Baliwhere should he put his feet.
1375
01:31:45,083 --> 01:31:46,500
Bali offered his own head.
1376
01:31:47,208 --> 01:31:51,791
Vamana with his last stepsent Bali to the hell underground.
1377
01:32:06,416 --> 01:32:07,291
Lokkhindor?
1378
01:32:10,666 --> 01:32:11,416
Come in.
1379
01:32:34,083 --> 01:32:34,958
Can...
1380
01:32:35,333 --> 01:32:37,041
Can I have a drink?
1381
01:32:37,250 --> 01:32:38,541
Don't have any country liquor.
1382
01:32:39,291 --> 01:32:40,250
Or any milkshake.
1383
01:32:44,708 --> 01:32:46,041
Whisky is...fine...
1384
01:32:58,291 --> 01:32:59,875
With ice or without?
1385
01:33:00,458 --> 01:33:01,291
What?
1386
01:33:01,333 --> 01:33:02,875
No, no.
No ice.
1387
01:33:22,791 --> 01:33:26,750
The things I said that day...
1388
01:33:26,833 --> 01:33:27,875
I didn't mean them.
1389
01:33:27,916 --> 01:33:29,000
You did.
1390
01:33:30,625 --> 01:33:32,041
And you were right.
1391
01:33:33,791 --> 01:33:35,500
The dead remain dead.
1392
01:33:35,666 --> 01:33:36,750
- Probir--
- Sir.
1393
01:33:42,791 --> 01:33:44,375
My family is dead.
1394
01:33:46,541 --> 01:33:48,041
I'm still alive.
1395
01:33:48,333 --> 01:33:50,000
Sorry, sir.
1396
01:33:52,000 --> 01:33:53,000
I mean...
1397
01:33:53,125 --> 01:33:54,541
I shouldn't have...
1398
01:33:55,625 --> 01:33:56,666
I...
1399
01:33:58,166 --> 01:34:00,791
After they come out
of the furnace...
1400
01:34:00,916 --> 01:34:01,916
I mean...
1401
01:34:02,500 --> 01:34:03,958
After the bodies are cremated...
1402
01:34:04,166 --> 01:34:07,708
They ask you to pick a bone
from the ashes.
1403
01:34:09,750 --> 01:34:10,916
I did too.
1404
01:34:12,458 --> 01:34:15,750
The way she spent hours
picking out a necklace...
1405
01:34:16,375 --> 01:34:18,916
or earrings...
1406
01:34:19,041 --> 01:34:21,208
Sir, please...
1407
01:34:21,416 --> 01:34:25,958
I had picked a piece
of her femur.
1408
01:34:28,750 --> 01:34:31,458
Femur, the thigh bone.
1409
01:34:31,458 --> 01:34:32,375
Sir, please.
1410
01:34:32,458 --> 01:34:35,958
The longest bone in the human body.
1411
01:34:39,875 --> 01:34:44,833
The bone inside the thigh
I'd kissed while making love.
1412
01:34:45,500 --> 01:34:47,958
Sir, I've made a mistake.
1413
01:34:48,291 --> 01:34:49,208
I am...
1414
01:34:49,583 --> 01:34:50,541
I was wrong.
1415
01:34:50,750 --> 01:34:52,291
Please forgive me.
1416
01:34:52,625 --> 01:34:53,666
Please.
1417
01:35:01,208 --> 01:35:04,625
And I'd picked
Babi's coccyx bone.
1418
01:35:06,041 --> 01:35:06,916
Sir...
1419
01:35:09,625 --> 01:35:10,666
Tail bone.
1420
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
I used to ask him...
1421
01:35:14,625 --> 01:35:18,625
where his tail is.
1422
01:35:22,000 --> 01:35:26,500
Ultimately, I had to pick out his tail
from the ashes.
1423
01:35:28,500 --> 01:35:30,708
Please don't do this, sir.
1424
01:35:31,500 --> 01:35:32,750
Please stop, sir.
1425
01:35:38,666 --> 01:35:40,708
I'm glad you came over, Poddar.
1426
01:35:44,916 --> 01:35:54,416
It means the day you'll turn to ashes
your kids will have the option
1427
01:35:54,750 --> 01:35:57,625
to choose your spine.
1428
01:36:01,083 --> 01:36:04,125
Although, you'll need good people
around you.
1429
01:36:04,333 --> 01:36:07,000
Otherwise, you'll have to get
your a** kicked.
1430
01:36:08,583 --> 01:36:12,583
My only friend at the crematorium
was my uniform.
1431
01:36:25,875 --> 01:36:26,875
Hello.
1432
01:36:29,416 --> 01:36:30,458
Hmm.
1433
01:36:32,958 --> 01:36:34,125
Okay, Poddar.
1434
01:36:34,708 --> 01:36:37,666
Enough of sentimental jerking off
and wanking to pain.
1435
01:36:38,583 --> 01:36:41,791
Now, let's get back to work.
1436
01:36:41,875 --> 01:36:42,875
Cheers.
1437
01:36:50,458 --> 01:36:51,541
Okay, sir.
1438
01:36:57,708 --> 01:36:58,708
Any ID?
1439
01:36:58,750 --> 01:37:00,166
Professor Torit Banerjee.
1440
01:37:00,416 --> 01:37:02,750
Taught sociology
at Geilpur University.
1441
01:37:02,833 --> 01:37:03,791
Criminal record?
1442
01:37:03,916 --> 01:37:06,125
None, sir.
Nothing has come up.
1443
01:37:06,208 --> 01:37:07,750
Anything on the CCTV footage?
1444
01:37:07,958 --> 01:37:09,416
Was just about to check--
1445
01:37:09,458 --> 01:37:12,166
Did you find
five holy basil beads?
1446
01:37:12,666 --> 01:37:15,125
No, sir.
Found only two.
1447
01:37:15,541 --> 01:37:17,875
Might be somewhere around.
1448
01:37:18,250 --> 01:37:20,208
- Send it to forensics.
- Okay, sir.
1449
01:37:21,083 --> 01:37:23,666
- Let's check the CCTVs.
- Okay, sir.
1450
01:37:25,125 --> 01:37:28,083
F**ker is sporting a beard
and glasses.
1451
01:37:28,750 --> 01:37:30,416
Circulate the new look.
1452
01:37:31,125 --> 01:37:33,791
Let's check with the university
to confirm the victim profile.
1453
01:37:34,791 --> 01:37:36,791
It'll be a match for sure.
1454
01:37:37,458 --> 01:37:41,625
Either he's taken credit
for his student's work
1455
01:37:41,666 --> 01:37:43,791
or sexually exploited them.
1456
01:37:44,666 --> 01:37:45,875
You're right, sir.
1457
01:37:47,208 --> 01:37:50,666
Don't think he'd be punished
for bad teaching.
1458
01:37:52,250 --> 01:37:54,291
- Won't hurt to check.
- Go ahead.
1459
01:37:58,458 --> 01:37:59,500
How are you, Mom?
1460
01:37:59,500 --> 01:38:00,708
Yes.And you?
1461
01:38:00,791 --> 01:38:02,750
My job is almost done.
1462
01:38:03,916 --> 01:38:04,916
What job?
1463
01:38:05,333 --> 01:38:07,291
There are so many mothers
like you.
1464
01:38:08,875 --> 01:38:11,625
I'm doling out punishment
on their behalf too.
1465
01:38:11,958 --> 01:38:13,250
Punishment?
1466
01:38:13,541 --> 01:38:15,375
What are you punishing them for?
1467
01:38:17,166 --> 01:38:18,250
It's nothing.
1468
01:38:18,875 --> 01:38:21,041
Where have you been?
1469
01:38:21,541 --> 01:38:23,041
Why haven't you met me?
1470
01:38:23,750 --> 01:38:25,291
Don't worry...
1471
01:38:26,416 --> 01:38:27,666
I'll be home soon.
1472
01:38:28,041 --> 01:38:29,291
Let me finish the job first.
1473
01:38:29,458 --> 01:38:30,875
How much is left?
1474
01:38:33,000 --> 01:38:34,166
Halfway done.
1475
01:38:36,541 --> 01:38:37,750
Another half left.
1476
01:38:41,000 --> 01:38:41,916
Sir.
1477
01:38:45,208 --> 01:38:47,083
Moitreyee, please come.
1478
01:38:49,041 --> 01:38:50,083
Who were they?
1479
01:38:50,875 --> 01:38:52,916
The professor's wife and parents.
1480
01:38:53,458 --> 01:38:54,291
Oh!
1481
01:38:54,625 --> 01:38:56,583
You were right, sir.
1482
01:38:56,875 --> 01:38:59,125
Multiple cases of sexual harassment
against him.
1483
01:39:00,791 --> 01:39:01,666
Hello, Moitreyee.
1484
01:39:02,500 --> 01:39:03,416
How are you?
1485
01:39:04,500 --> 01:39:05,791
Fine.
And you?
1486
01:39:06,250 --> 01:39:07,250
I'm fine.
1487
01:39:08,625 --> 01:39:10,916
Did Poddar tell you anything?
1488
01:39:11,416 --> 01:39:12,375
Come on, sir.
1489
01:39:12,625 --> 01:39:14,041
Why bring it up?
1490
01:39:15,250 --> 01:39:16,250
He did.
1491
01:39:17,250 --> 01:39:19,666
Don't mind.
But I don't care if you do.
1492
01:39:20,958 --> 01:39:22,125
Nothing personal.
1493
01:39:25,666 --> 01:39:27,541
It's okay, sir.
It's fine.
1494
01:39:28,541 --> 01:39:31,291
I know
you're under a lot of stress.
1495
01:39:31,541 --> 01:39:33,083
It's good to vent out sometimes.
1496
01:39:35,083 --> 01:39:36,208
If you want...
1497
01:39:36,916 --> 01:39:38,583
we can have a few sessions.
1498
01:39:39,041 --> 01:39:41,416
You can just talk...
1499
01:39:41,541 --> 01:39:42,500
Are you crazy?
1500
01:39:43,333 --> 01:39:45,250
You love psychopaths,
don't you?
1501
01:39:46,500 --> 01:39:47,916
Aren't you happy with one?
1502
01:39:48,208 --> 01:39:50,416
Now, you want one in uniform?
1503
01:39:51,208 --> 01:39:52,416
Coming back to the case, sir.
1504
01:39:52,750 --> 01:39:55,833
For the fifth victim too...
1505
01:39:56,041 --> 01:39:59,250
the reference to the avatar
was through action.
1506
01:39:59,458 --> 01:40:00,916
Just like the fourth case.
1507
01:40:01,541 --> 01:40:04,541
Kicked down to the underground...
I mean to the underground railways.
1508
01:40:06,041 --> 01:40:08,875
I think we're left with
just one option
1509
01:40:08,916 --> 01:40:11,750
before he commits
five or more murders.
1510
01:40:12,208 --> 01:40:13,125
What's that?
1511
01:40:13,291 --> 01:40:14,583
The one I suggested earlier.
1512
01:40:14,666 --> 01:40:17,333
- The one that drove you berserk.
- Sir...
1513
01:40:17,416 --> 01:40:21,208
Poddar, profiling the victims
1514
01:40:21,291 --> 01:40:23,041
didn't help us build
a suicide squad.
1515
01:40:23,125 --> 01:40:25,875
And we know Bishshorup
is keeping an eye on you
1516
01:40:25,958 --> 01:40:27,000
to take revenge.
1517
01:40:27,083 --> 01:40:28,916
This is risky.
Very risky, sir.
1518
01:40:29,000 --> 01:40:30,458
How?
1519
01:40:30,666 --> 01:40:34,625
Don't you have faith
in your own team?
1520
01:40:34,708 --> 01:40:36,250
It's not about faith, sir.
1521
01:40:36,375 --> 01:40:39,541
- We can't expose a civilian--
- She's no ordinary civilian.
1522
01:40:39,833 --> 01:40:42,416
She's come forward to help us.
1523
01:40:42,708 --> 01:40:43,958
To save her city.
1524
01:40:44,000 --> 01:40:45,000
- What if something--
- But we--
1525
01:40:45,041 --> 01:40:46,750
One second.
1526
01:40:46,958 --> 01:40:50,083
Whether I want to be bait or not...
1527
01:40:50,125 --> 01:40:51,791
Shouldn't I have an opinion?
1528
01:40:51,833 --> 01:40:53,583
- No, listen, Moitreyee--
- No, wait!
1529
01:40:53,833 --> 01:40:57,625
How and why and when did that agency
get transferred to you guys?
1530
01:40:57,708 --> 01:40:58,708
Bravo!
1531
01:40:58,708 --> 01:41:01,916
Bravo, Moitreyee!
That's a cop's girlfriend!
1532
01:41:01,958 --> 01:41:03,958
- What? It's dangerous.
- Shut up.
1533
01:41:04,000 --> 01:41:05,000
Shut up!
1534
01:41:05,833 --> 01:41:08,208
I have decided I'll volunteer.
1535
01:41:09,791 --> 01:41:10,791
Because of me...
1536
01:41:12,083 --> 01:41:15,458
I didn't come to the police
at the right time...
1537
01:41:16,375 --> 01:41:18,000
And so many families...
1538
01:41:22,291 --> 01:41:23,083
Sir.
1539
01:41:23,125 --> 01:41:25,291
Tell me exactly what to do.
1540
01:41:25,416 --> 01:41:27,583
It's like you said.
1541
01:41:27,875 --> 01:41:33,000
Be the bait under the machan
and lure the predator.
1542
01:41:33,166 --> 01:41:35,291
I'll spend my cop-life with you, kid.
1543
01:41:35,333 --> 01:41:37,583
My detective-life,
I want to spend with you, kid.
1544
01:41:37,875 --> 01:41:38,708
Shut up!
1545
01:41:38,833 --> 01:41:39,750
You shut up.
1546
01:41:39,875 --> 01:41:41,291
Okay, okay.
1547
01:41:41,916 --> 01:41:45,458
- Let's discuss the trap now.
- Yes, sir.
1548
01:41:46,416 --> 01:41:49,208
We have some of his personal details.
1549
01:41:49,291 --> 01:41:51,875
His address and phone number.
1550
01:41:51,916 --> 01:41:55,208
The spots he often visits...
1551
01:41:55,333 --> 01:41:56,958
We've checked everywhere.
1552
01:41:57,708 --> 01:42:00,375
Luckily, according to his note...
1553
01:42:00,375 --> 01:42:01,875
We aren't the only oneson a hunt.
1554
01:42:01,958 --> 01:42:03,000
He's after us too...
1555
01:42:03,458 --> 01:42:05,750
He's after one of us.
1556
01:42:06,416 --> 01:42:09,958
So, starting from the shopping centre
we have to go...
1557
01:42:10,166 --> 01:42:13,333
...to all the placesBishshorup knows you visit.
1558
01:42:13,458 --> 01:42:16,375
That can be your neighbourhood.
1559
01:42:16,625 --> 01:42:18,083
Your friend's place.
1560
01:42:18,791 --> 01:42:20,625
Your favourite restaurant.
1561
01:42:21,041 --> 01:42:22,083
Your chamber.
1562
01:42:22,125 --> 01:42:25,083
Grocer's, tailor's...It can be anywhere.
1563
01:42:25,708 --> 01:42:26,750
Okay, sir.
1564
01:42:28,041 --> 01:42:29,500
And Poddar.
1565
01:42:30,000 --> 01:42:37,208
If you're around, the possibility
of contact or attack will be low.
1566
01:42:37,750 --> 01:42:39,291
- Attack, right...
- So...
1567
01:42:39,458 --> 01:42:41,916
I think you shouldn't meetfor the next few days.
1568
01:42:42,041 --> 01:42:43,291
We'll just shadow her, right?
1569
01:42:43,625 --> 01:42:45,875
Yes, we'll hunt but carefully.
1570
01:42:47,333 --> 01:42:49,791
What's the guarantee that Bishshorup
won't strike again?
1571
01:42:49,875 --> 01:42:52,208
He's a serial killer.
Not a washing machine.
1572
01:42:52,416 --> 01:42:53,541
There's no guarantee.
1573
01:42:54,583 --> 01:42:55,916
But you know what?
1574
01:42:56,250 --> 01:42:58,208
By revealing his face
and details...
1575
01:42:59,250 --> 01:43:02,333
And by stopping him fromgoing back to his familiar joints...
1576
01:43:02,375 --> 01:43:05,208
All three of us haveruined his plans.
1577
01:43:05,708 --> 01:43:07,458
He's already achieved
half of his target.
1578
01:43:07,458 --> 01:43:10,125
I think,
he'll first deal with us.
1579
01:43:10,791 --> 01:43:12,416
Then he'll finish the rest.
1580
01:43:12,583 --> 01:43:13,583
I have...
1581
01:43:14,916 --> 01:43:16,375
I have something to say.
1582
01:43:16,750 --> 01:43:17,750
Go ahead.
1583
01:43:18,916 --> 01:43:22,416
I believe Bishshorup is mentally ill.
1584
01:43:22,416 --> 01:43:25,083
And he needs treatment.
1585
01:43:25,083 --> 01:43:29,750
I say this, as his psychiatrist
and as a human being.
1586
01:43:29,916 --> 01:43:32,041
What are you suggesting?
1587
01:43:33,708 --> 01:43:34,666
Uh...
1588
01:43:34,750 --> 01:43:40,916
I want him to be arrested legally
and sent to a hospital.
1589
01:43:41,541 --> 01:43:42,958
Can't be killed
in an encounter.
1590
01:43:43,250 --> 01:43:44,375
Hmm.
1591
01:43:47,208 --> 01:43:49,416
You've heard about Monty.
1592
01:43:50,833 --> 01:43:53,000
Not just about Monty
but other things too.
1593
01:43:53,041 --> 01:43:54,291
Anyway, that's not the point.
1594
01:43:54,333 --> 01:43:55,375
- The point is...
- I got it.
1595
01:43:56,208 --> 01:43:57,250
Okay.
1596
01:43:57,875 --> 01:43:59,916
I'll abide by the laws
as much as I can.
1597
01:44:00,333 --> 01:44:05,000
But if a f**ked up serial killer
is about to attack me
1598
01:44:05,041 --> 01:44:08,458
I'm not going to cuddle with him.
1599
01:44:08,666 --> 01:44:10,166
What a touching scene, sir!
1600
01:44:11,000 --> 01:44:12,958
Don't be cheeky.
I can still swear.
1601
01:44:13,208 --> 01:44:18,250
And Sister Nivedita, the nun, keep
a pepper spray and knife with you.
1602
01:44:18,291 --> 01:44:19,416
I'll get it for you.
1603
01:44:19,541 --> 01:44:20,666
All the best.
1604
01:44:34,500 --> 01:44:35,708
- Good night.
- Good night.
1605
01:44:37,791 --> 01:44:38,958
- Bye.
- Wait.
1606
01:44:40,208 --> 01:44:42,375
Just "good night"?
See her off.
1607
01:44:43,958 --> 01:44:46,250
Is your knee aching
instead of your heart?
1608
01:44:46,250 --> 01:44:49,750
I wanted to see if someone
approaches her, then...
1609
01:44:50,458 --> 01:44:52,916
There's a surveillance team
in the bushes.
1610
01:44:53,041 --> 01:44:56,208
So don't go in there.
Just drop her at the door.
1611
01:44:56,291 --> 01:44:57,291
Okay, sir.
1612
01:44:57,333 --> 01:44:58,458
But you'll be alone.
1613
01:44:58,500 --> 01:44:59,750
- Shut the f**k up and go.
- Yes, sir.
1614
01:45:06,625 --> 01:45:07,666
Let's go.
1615
01:45:11,791 --> 01:45:13,083
What strange times!
1616
01:45:14,333 --> 01:45:15,666
Love, death...
1617
01:45:16,750 --> 01:45:19,000
Anxiety, affection...
1618
01:45:19,958 --> 01:45:21,750
Police, guards...
1619
01:45:24,333 --> 01:45:27,375
"Flare up like a flame
1620
01:45:27,833 --> 01:45:31,958
And make big shadows
I can move in.
1621
01:45:33,583 --> 01:45:39,833
Let everything happen to you:
beauty and terror.
1622
01:45:42,541 --> 01:45:46,416
Just keep going.
1623
01:45:47,666 --> 01:45:50,791
No feeling is final.
1624
01:45:52,833 --> 01:46:00,583
Don't let yourself lose me."
1625
01:46:01,166 --> 01:46:02,583
Wow!
Who is it by?
1626
01:46:04,416 --> 01:46:08,125
Rainer Maria Rilke.
German language poet.
1627
01:46:08,166 --> 01:46:10,125
Many have translated his works.
1628
01:46:10,666 --> 01:46:13,458
Buddhadeva Bose,
Alokeranjan Dasgupta...
1629
01:46:14,375 --> 01:46:16,166
This is
Nibaran Chakraborti's translation.
1630
01:46:17,708 --> 01:46:19,750
I can keep going for now.
1631
01:46:21,708 --> 01:46:24,750
But don't know how long
I can carry on like this.
1632
01:46:25,625 --> 01:46:26,583
Good night.
1633
01:46:27,916 --> 01:46:29,416
- Bye.
- Hmm.
1634
01:46:38,083 --> 01:46:38,916
Bye.
1635
01:46:38,916 --> 01:46:39,833
Bye.
1636
01:46:40,500 --> 01:46:42,333
BAIKUNTHA RESIDENCY
1637
01:46:48,791 --> 01:46:49,958
Here you are.
1638
01:46:49,958 --> 01:46:51,250
Welcome.
1639
01:47:04,791 --> 01:47:07,041
Don't be scared.
Come.
1640
01:47:11,500 --> 01:47:12,708
Come on.
1641
01:47:22,541 --> 01:47:24,875
Pull up that chair and sit.
1642
01:47:27,083 --> 01:47:28,958
Go on.
1643
01:47:55,708 --> 01:47:56,708
Mobile phone.
1644
01:48:08,375 --> 01:48:09,708
What should I call you?
1645
01:48:12,583 --> 01:48:13,750
Vibhishana, the traitor?
1646
01:48:16,375 --> 01:48:17,416
Mir Jafar,
the turncoat?
1647
01:48:22,583 --> 01:48:24,000
No...
1648
01:48:25,708 --> 01:48:27,416
That's the wrong gender.
1649
01:48:31,000 --> 01:48:32,000
Yes.
1650
01:48:33,541 --> 01:48:34,666
Mata Hari.
1651
01:48:37,250 --> 01:48:38,250
Mata Hari?
1652
01:48:39,625 --> 01:48:43,041
The infamous spy
from the First World War.
1653
01:48:45,000 --> 01:48:46,833
There was nothing...
1654
01:48:46,875 --> 01:48:48,250
I could do.
I...
1655
01:48:50,416 --> 01:48:54,541
I couldn't sit back and watch
so many people getting murdered.
1656
01:48:55,875 --> 01:48:59,208
I had tried to stop you.
1657
01:48:59,958 --> 01:49:00,958
I...
1658
01:49:02,000 --> 01:49:03,666
I reasoned with you.
1659
01:49:08,750 --> 01:49:11,166
With proper treatment,
the illness--
1660
01:49:12,041 --> 01:49:13,166
One second.
1661
01:49:17,750 --> 01:49:19,000
So many murders?
1662
01:49:20,458 --> 01:49:21,291
Illness?
1663
01:49:21,541 --> 01:49:22,791
Damn it!
1664
01:49:23,041 --> 01:49:23,833
What is it?
1665
01:49:23,958 --> 01:49:26,291
Got this pepper spray
for Moitreyee.
1666
01:49:26,458 --> 01:49:27,958
- Forgot to give it to her.
- Poddar!
1667
01:49:28,666 --> 01:49:32,250
It's not a bug spray or deodorant.
It's important.
1668
01:49:32,291 --> 01:49:34,791
- Sorry. I'll give it to her tomorrow.
- Yes, please.
1669
01:49:34,958 --> 01:49:36,041
But...
1670
01:49:36,708 --> 01:49:38,458
How could you inform the police?
1671
01:49:39,166 --> 01:49:40,166
Huh?
1672
01:49:42,291 --> 01:49:45,666
Trust built over such a long time...
1673
01:49:47,583 --> 01:49:50,000
I've spoken to you for hours.
1674
01:49:51,458 --> 01:49:54,083
I've told you things
no one else knows.
1675
01:49:55,625 --> 01:49:56,625
No one...
1676
01:50:03,083 --> 01:50:04,875
After all this...
1677
01:50:05,958 --> 01:50:08,083
Despite knowing everything...
1678
01:50:08,875 --> 01:50:13,458
You joined hands with those two cops
to stop me?
1679
01:50:19,125 --> 01:50:21,000
This is not right.
1680
01:50:21,416 --> 01:50:22,458
- Right?
- This is not right.
1681
01:50:25,000 --> 01:50:25,916
What?
1682
01:50:25,958 --> 01:50:26,958
Who's going to decide that?
1683
01:50:27,708 --> 01:50:28,541
Who?
1684
01:50:30,500 --> 01:50:32,541
Whatever happened to Dad,
was that right?
1685
01:50:32,875 --> 01:50:33,875
Huh?
1686
01:50:34,666 --> 01:50:37,208
That man fought for truth
all his life.
1687
01:50:37,250 --> 01:50:39,291
He protested against injustice.
1688
01:50:41,541 --> 01:50:44,958
Three goons.
1689
01:50:46,958 --> 01:50:47,958
Three goons...
1690
01:50:48,333 --> 01:50:51,458
finished off an honest reporter...
1691
01:50:53,375 --> 01:50:54,416
They crushed him...
1692
01:50:55,333 --> 01:50:56,666
Hanged him...
1693
01:50:58,500 --> 01:50:59,500
Then...
1694
01:50:59,583 --> 01:51:00,583
Dad's...
1695
01:51:02,041 --> 01:51:04,458
Tongue was hanging out...
Wet his pants...
1696
01:51:15,041 --> 01:51:16,041
But...
1697
01:51:17,083 --> 01:51:19,875
You have already avenged him.
1698
01:51:20,041 --> 01:51:21,041
What about the others?
1699
01:51:23,375 --> 01:51:25,500
What about the others?
1700
01:51:27,250 --> 01:51:30,125
What about the criminals
1701
01:51:30,291 --> 01:51:34,250
who've been the cause of humiliation
and even death?
1702
01:51:34,666 --> 01:51:35,958
Isn't that injustice?
1703
01:51:37,958 --> 01:51:38,958
Tell me.
1704
01:51:44,875 --> 01:51:46,916
Oh!
1705
01:51:55,833 --> 01:51:58,833
Oh, that's not personal.
1706
01:52:00,000 --> 01:52:01,916
The stench of their evil deeds...
1707
01:52:04,250 --> 01:52:06,833
isn't filling up your living room.
1708
01:52:07,916 --> 01:52:09,291
But isn't that wrong?
1709
01:52:09,375 --> 01:52:10,208
Huh?
1710
01:52:10,625 --> 01:52:12,791
Shouldn't they be punished?
1711
01:52:13,000 --> 01:52:15,041
Stop, stop, stop.
1712
01:52:15,750 --> 01:52:16,750
What's wrong, sir?
1713
01:52:17,791 --> 01:52:18,916
Turn the car around.
1714
01:52:19,250 --> 01:52:20,125
Why?
1715
01:52:20,166 --> 01:52:21,375
I have a bad feeling.
1716
01:52:22,250 --> 01:52:24,375
She might not have a kitchen knife
or big scissors.
1717
01:52:24,416 --> 01:52:25,625
Let's get the pepper spray to her.
1718
01:52:25,666 --> 01:52:26,666
Okay, sir.
1719
01:52:28,458 --> 01:52:29,666
I won't kill you.
1720
01:52:34,875 --> 01:52:36,666
But those two must die.
1721
01:52:37,833 --> 01:52:39,583
They're creating too much trouble.
1722
01:52:42,708 --> 01:52:46,791
I have come to this world
just for a few days.
1723
01:52:48,166 --> 01:52:50,333
I'll clear away some garbage
and leave.
1724
01:52:51,625 --> 01:52:53,583
But I have to do my job in peace.
1725
01:52:54,500 --> 01:52:56,416
How will I work
with so many obstacles?
1726
01:52:58,791 --> 01:52:59,791
My photo...
1727
01:53:00,375 --> 01:53:01,791
You know how expensive makeup is?
1728
01:53:06,583 --> 01:53:08,000
They've circulated my photo.
1729
01:53:08,625 --> 01:53:09,791
Gave you police protection.
1730
01:53:11,041 --> 01:53:12,041
And now...
1731
01:53:13,125 --> 01:53:14,166
They're trying to bait me.
1732
01:53:15,833 --> 01:53:17,250
They want to capture me.
1733
01:53:18,250 --> 01:53:19,791
And you agreed to be the bait.
1734
01:53:21,500 --> 01:53:22,666
Tell me something...
1735
01:53:23,708 --> 01:53:27,000
That young cop...
Are you dating him?
1736
01:53:27,041 --> 01:53:28,041
Listen.
1737
01:53:29,625 --> 01:53:32,041
This is your last chance.
I've spoken to them.
1738
01:53:34,041 --> 01:53:37,833
You might have to serve
some time. But...
1739
01:53:38,041 --> 01:53:40,958
that would be in a rehab
or a government hospital.
1740
01:53:41,083 --> 01:53:42,708
For treatment.
1741
01:53:43,083 --> 01:53:46,000
Won't be a normal jail term.
1742
01:53:46,125 --> 01:53:47,166
Jail?
1743
01:53:48,333 --> 01:53:49,458
Who'll be in jail?
1744
01:53:50,583 --> 01:53:51,583
Me?
1745
01:53:52,916 --> 01:53:53,916
Are you sure?
1746
01:54:02,791 --> 01:54:03,791
Moitreyee!
1747
01:54:05,000 --> 01:54:07,208
A hurricane when I only asked
for some clouds.
1748
01:54:09,375 --> 01:54:11,250
I was going to make you call them.
1749
01:54:13,625 --> 01:54:14,750
Get up.
Get up.
1750
01:54:14,875 --> 01:54:16,958
Come on, get up.
Up, up, up!
1751
01:54:20,791 --> 01:54:21,791
Moitreyee!
1752
01:54:22,125 --> 01:54:23,500
Let's welcome them.
1753
01:54:25,041 --> 01:54:26,875
Open the door.
1754
01:54:27,375 --> 01:54:28,375
Open it.
1755
01:54:28,583 --> 01:54:29,666
Open the door.
1756
01:54:29,875 --> 01:54:30,708
Open it!
1757
01:54:31,791 --> 01:54:32,791
Sir!
Sir!
1758
01:54:32,833 --> 01:54:34,625
Open the door.
1759
01:54:35,041 --> 01:54:36,125
Do it.
1760
01:54:37,416 --> 01:54:38,416
Open!
1761
01:54:38,541 --> 01:54:39,375
Come.
1762
01:54:39,375 --> 01:54:40,583
Please come in.
1763
01:54:41,041 --> 01:54:42,833
Come on in.
1764
01:54:43,000 --> 01:54:44,041
Hurry up.
1765
01:54:44,250 --> 01:54:45,250
Quickly.
1766
01:54:45,291 --> 01:54:46,125
Right.
1767
01:54:46,166 --> 01:54:48,541
Please shut the door.
1768
01:54:49,041 --> 01:54:50,208
Shut the door.
1769
01:54:51,750 --> 01:54:52,541
The latch.
1770
01:54:52,708 --> 01:54:53,708
Lock it.
1771
01:54:54,916 --> 01:54:56,416
Draw the curtains.
1772
01:54:56,875 --> 01:54:59,250
Put your guns on that table.
1773
01:54:59,291 --> 01:55:00,875
And your phones too.
1774
01:55:01,541 --> 01:55:03,416
Come on.
Fast.
1775
01:55:03,791 --> 01:55:05,333
Fast, fast, fast!
1776
01:55:05,958 --> 01:55:07,375
Yes!
1777
01:55:09,125 --> 01:55:10,541
That's good.
1778
01:55:12,958 --> 01:55:15,041
There's rope on the chair.
1779
01:55:16,125 --> 01:55:17,166
Take it.
1780
01:55:17,416 --> 01:55:18,666
Pick it up.
1781
01:55:19,833 --> 01:55:21,458
Very good.
Good boy.
1782
01:55:21,625 --> 01:55:22,625
Now...
1783
01:55:22,916 --> 01:55:25,291
Tie him to that chair.
1784
01:55:27,875 --> 01:55:31,208
And once he's done,
you'll do the same.
1785
01:55:31,916 --> 01:55:34,041
You'll tie him up.
Okay?
1786
01:55:36,250 --> 01:55:37,916
What are you waiting for?
Go on!
1787
01:55:37,958 --> 01:55:39,708
Come on, fast!
1788
01:55:39,708 --> 01:55:41,000
Get on with it.
1789
01:55:41,083 --> 01:55:42,791
Don't have much time.
1790
01:55:47,791 --> 01:55:48,875
Very good.
1791
01:55:51,541 --> 01:55:54,416
Let's get done with the introductions.
1792
01:55:54,458 --> 01:55:55,916
I'm Probir Roy Chowdhury.
1793
01:55:56,333 --> 01:55:57,125
I see.
1794
01:55:57,125 --> 01:55:59,250
The man who will kill you
in half an hour.
1795
01:56:00,791 --> 01:56:03,291
Then we don't have much time.
1796
01:56:03,583 --> 01:56:05,416
I'll have to finish my job quickly.
1797
01:56:09,416 --> 01:56:10,375
Your name?
1798
01:56:10,416 --> 01:56:11,291
Poddar.
1799
01:56:12,083 --> 01:56:13,541
Poddar.
And last name?
1800
01:56:15,458 --> 01:56:17,041
It's Poddar.
1801
01:56:17,583 --> 01:56:18,833
Poddar Poddar.
1802
01:56:20,083 --> 01:56:21,166
Do you own a law firm?
1803
01:56:21,333 --> 01:56:22,333
Bloody hell!
1804
01:56:24,833 --> 01:56:25,958
Bijoy Poddar.
1805
01:56:27,125 --> 01:56:28,125
Bi--
1806
01:56:29,208 --> 01:56:30,416
Oh no!
1807
01:56:32,500 --> 01:56:33,833
That name's a flop.
1808
01:56:34,916 --> 01:56:36,916
Because today
you and Probir "babu"--
1809
01:56:36,916 --> 01:56:37,708
Not "babu".
1810
01:56:38,791 --> 01:56:39,625
Sir.
1811
01:56:41,125 --> 01:56:42,708
I don't run a grocery store.
1812
01:56:43,541 --> 01:56:44,541
Very well.
1813
01:56:45,375 --> 01:56:46,375
Sir.
1814
01:56:49,125 --> 01:56:52,958
So, you and sir...
1815
01:56:53,958 --> 01:56:55,208
Both of you have to die.
1816
01:56:56,875 --> 01:56:58,500
Prepare yourselves.
1817
01:56:59,375 --> 01:57:00,833
You know what?
1818
01:57:01,083 --> 01:57:02,666
It has matched perfectly.
1819
01:57:03,000 --> 01:57:03,833
Yes.
1820
01:57:04,375 --> 01:57:05,416
Both of you...
1821
01:57:05,541 --> 01:57:08,416
have been a hindrance
to God's work.
1822
01:57:08,875 --> 01:57:10,291
So, I have to get rid of you.
1823
01:57:11,291 --> 01:57:15,833
I've been paying homage
to the nine avatars through my work.
1824
01:57:15,875 --> 01:57:18,166
Killing you will fit
the scheme of things.
1825
01:57:19,333 --> 01:57:21,708
Are you calling us Kshatriyas,
the warriors?
1826
01:57:21,750 --> 01:57:23,125
Obviously, you are.
1827
01:57:24,166 --> 01:57:27,750
In fact, people
in the army, navy, air force...
1828
01:57:28,041 --> 01:57:30,625
they're all Kshatriyas
by virtue of their jobs.
1829
01:57:31,291 --> 01:57:33,875
And I'm a Brahmin.
1830
01:57:34,208 --> 01:57:36,000
It all fits perfectly.
1831
01:57:38,166 --> 01:57:43,083
The sixth incarnation of Lord Vishnu,
a Brahmin...
1832
01:57:44,375 --> 01:57:48,083
Parashurama had rid the world
of Kshatriyas 21 times.
1833
01:57:50,250 --> 01:57:51,541
I just have to do it once.
1834
01:57:52,333 --> 01:57:55,625
Fine but cops have surrounded
the house.
1835
01:57:55,708 --> 01:57:56,708
What about that?
1836
01:57:56,833 --> 01:57:58,166
Just two officers, sir.
1837
01:58:12,416 --> 01:58:13,416
No way.
1838
01:58:18,458 --> 01:58:19,708
Where are they?
1839
01:58:21,750 --> 01:58:23,833
There are only two officers.
1840
01:58:24,291 --> 01:58:26,916
They're underpaid.
That's why careless. Or else...
1841
01:58:27,958 --> 01:58:29,750
How else could I break in?
1842
01:58:31,166 --> 01:58:35,500
You can't even call them
to get back up.
1843
01:58:36,000 --> 01:58:37,833
They're not smart enough
1844
01:58:37,875 --> 01:58:39,791
to call for back up.
1845
01:58:40,875 --> 01:58:42,750
Don't think so.
Even if they do...
1846
01:58:42,791 --> 01:58:44,500
I'll be long gone
after I'm done.
1847
01:58:44,708 --> 01:58:46,666
And of course...
1848
01:58:47,625 --> 01:58:48,750
I will...
1849
01:58:53,375 --> 01:58:54,416
I'll leave my sign.
1850
01:58:54,416 --> 01:58:55,333
Wait a minute.
1851
01:58:55,541 --> 01:58:56,333
Hang on.
1852
01:58:56,541 --> 01:58:58,458
How do we fit the victim profile?
1853
01:58:58,833 --> 01:59:00,375
You don't fit.
You're the free gift.
1854
01:59:00,416 --> 01:59:01,500
You'll die as the sidekick.
1855
01:59:01,541 --> 01:59:02,875
- What?
- Yes.
1856
01:59:05,333 --> 01:59:06,583
But he'll have to die.
1857
01:59:07,416 --> 01:59:09,625
I wanted to avenge my father.
1858
01:59:09,833 --> 01:59:11,958
That's why I started
on this expedition.
1859
01:59:13,541 --> 01:59:17,000
But it has now become my moral duty
to rid the world of evil.
1860
01:59:20,375 --> 01:59:21,750
A police officer like him...
1861
01:59:22,416 --> 01:59:25,083
who likes to kill and torture.
1862
01:59:27,708 --> 01:59:28,791
He has to die.
1863
01:59:34,250 --> 01:59:35,333
Let's begin with you.
1864
01:59:36,041 --> 01:59:36,916
As you wish.
1865
01:59:37,958 --> 01:59:39,000
You bloody swine!
1866
01:59:40,666 --> 01:59:44,958
You're an incarnation alright
but not of Lord Vishnu.
1867
01:59:45,833 --> 01:59:46,708
Oh really?
1868
01:59:46,750 --> 01:59:50,166
"Ravana who fought
against Lord Indra
1869
01:59:50,375 --> 01:59:53,541
He stole and pilfered the treasures.
1870
01:59:53,666 --> 02:00:01,583
And for days tortured the gods."
1871
02:00:05,541 --> 02:00:06,541
You are Ravana.
1872
02:00:07,500 --> 02:00:09,166
Ravana in the truest sense.
1873
02:00:09,500 --> 02:00:10,791
And not just Ravana.
1874
02:00:11,166 --> 02:00:12,416
You are Hiranyakashipu.
1875
02:00:13,875 --> 02:00:14,875
You are Bali.
1876
02:00:15,333 --> 02:00:16,666
You are Hiranyaksha.
1877
02:00:16,875 --> 02:00:18,000
You are Kansa.
1878
02:00:22,875 --> 02:00:25,125
You are the bad guy.
1879
02:00:25,958 --> 02:00:28,541
You're no avatar of Lord Vishnu.
1880
02:00:29,875 --> 02:00:31,791
He was the protector of the world.
1881
02:00:32,833 --> 02:00:35,416
He slayed the evil
and took care of the good.
1882
02:00:35,875 --> 02:00:39,583
You are pure, hundred percent evil.
1883
02:00:39,791 --> 02:00:41,541
You are neither...
1884
02:00:41,833 --> 02:00:44,708
good nor a protector.
1885
02:00:51,166 --> 02:00:52,125
Really?
1886
02:00:54,750 --> 02:00:56,000
Yes, bastard.
1887
02:00:57,916 --> 02:00:59,291
Bloody lowlife!
1888
02:00:59,666 --> 02:01:02,041
If you have the guts,
start with me.
1889
02:01:02,291 --> 02:01:03,416
- No, sir.
- Quiet!
1890
02:01:04,583 --> 02:01:05,583
Kill me.
1891
02:01:05,791 --> 02:01:06,916
Sir...
Sir, no...
1892
02:01:07,583 --> 02:01:08,375
No, sir.
1893
02:01:08,458 --> 02:01:10,083
Just keep your mouth shut.
1894
02:01:10,208 --> 02:01:11,375
- Kill me first.
- Shut up, Poddar.
1895
02:01:11,458 --> 02:01:13,958
- That's an order. Just shut up.
- Kill me.
1896
02:01:14,500 --> 02:01:15,541
Shut up!
1897
02:01:15,750 --> 02:01:18,250
- Do it.
- Sir...
1898
02:01:18,500 --> 02:01:19,791
Poddar, I'm warning you.
1899
02:01:19,791 --> 02:01:21,666
- I'm your senior.
- I know but I'm sorry.
1900
02:01:21,666 --> 02:01:22,541
Shut up.
1901
02:01:22,750 --> 02:01:24,166
You shut up.
Hey, kill me first.
1902
02:01:24,541 --> 02:01:25,708
But your boss is saying...
1903
02:01:25,750 --> 02:01:27,000
Don't listen to him.
Kill me first.
1904
02:01:27,041 --> 02:01:29,250
- Keep your mouth shut.
- He must kill me first.
1905
02:01:29,291 --> 02:01:30,541
Poddar, don't be a smart a**.
1906
02:01:30,666 --> 02:01:32,666
Bloody swine, kill me first.
1907
02:01:32,791 --> 02:01:34,666
- Kill me first.
- No, me first.
1908
02:01:34,750 --> 02:01:37,083
It'll be a little hard around the neck.
1909
02:01:37,250 --> 02:01:40,333
- Kill me first.
- I mean...
1910
02:01:40,541 --> 02:01:42,166
I'll adjust.
1911
02:01:44,958 --> 02:01:46,708
If we get out alive,
you'll be suspended.
1912
02:01:46,875 --> 02:01:49,500
- Can't tolerate insubordination.
- We'll see.
1913
02:01:52,666 --> 02:01:55,125
"God speaks to each of us
1914
02:01:57,291 --> 02:01:59,791
As he makes us...
1915
02:02:02,166 --> 02:02:04,625
Then walks with us silently
out of the night.
1916
02:02:07,500 --> 02:02:10,625
These are the words we dimly hear:
1917
02:02:12,916 --> 02:02:15,500
You, sent out beyond your recall...
1918
02:02:15,916 --> 02:02:18,875
Go to the limits of your longing.
1919
02:02:21,916 --> 02:02:23,875
Embody me."
1920
02:02:28,208 --> 02:02:29,541
Bloody bastard!
1921
02:02:30,083 --> 02:02:31,083
Hey!
1922
02:02:32,375 --> 02:02:33,458
Stop.
1923
02:02:34,875 --> 02:02:36,000
Stop!
1924
02:02:45,333 --> 02:02:46,333
Can you really do it?
1925
02:02:47,125 --> 02:02:48,500
If I must.
1926
02:02:50,041 --> 02:02:51,375
Keep the axe down.
1927
02:02:53,208 --> 02:02:54,583
Keep the axe down!
1928
02:02:58,375 --> 02:02:59,666
Lower the gun.
1929
02:02:59,958 --> 02:03:01,041
Listen to me.
1930
02:03:01,625 --> 02:03:03,416
Keep the f**king axe down!
1931
02:03:11,916 --> 02:03:13,625
I have a job at hand.
1932
02:03:17,125 --> 02:03:18,541
Keep your hands steady.
1933
02:03:23,166 --> 02:03:24,333
Moitreyee, shoot.
1934
02:03:25,166 --> 02:03:26,250
Moitreyee, shoot.
1935
02:03:26,291 --> 02:03:27,208
Hey, you!
1936
02:03:27,208 --> 02:03:28,083
Moitreyee, shoot.
1937
02:03:28,250 --> 02:03:29,250
Moitreyee!
1938
02:03:31,166 --> 02:03:33,291
Moitreyee, shoot.
Moitreyee, shoot now!
1939
02:03:33,375 --> 02:03:38,250
I swim in the high tide of destruction
1940
02:03:38,750 --> 02:03:41,916
I'm a lover of revenge
1941
02:03:42,416 --> 02:03:47,916
And I keep coming back for more
1942
02:03:48,916 --> 02:03:53,791
My redemption in this world
1943
02:03:54,333 --> 02:03:57,916
Is an envelope from heaven
1944
02:03:58,083 --> 02:04:03,166
With a letter from Nemesis
1945
02:04:31,416 --> 02:04:32,791
Like I've said before...
1946
02:04:34,250 --> 02:04:36,125
I don't run a grocery store.
1947
02:04:36,333 --> 02:04:37,916
But I do shoot at the right time.
1948
02:04:46,166 --> 02:04:47,708
Heard a loud noise.
1949
02:04:48,041 --> 02:04:49,083
Moitreyee?
1950
02:04:49,541 --> 02:04:50,583
Moitreyee...
1951
02:04:53,125 --> 02:04:54,250
Bijoy?
1952
02:04:54,750 --> 02:04:56,000
Bishshorup?
1953
02:04:57,000 --> 02:04:58,750
- Bishshorup!
- Mom!
1954
02:04:59,125 --> 02:05:00,500
What happened to him?
1955
02:05:00,541 --> 02:05:04,000
What's wrong with your brother?
1956
02:05:04,083 --> 02:05:05,083
Brother?
1957
02:05:05,291 --> 02:05:08,083
- What's wrong with Bishshorup?
- Moitreyee's brother?
1958
02:05:08,375 --> 02:05:10,333
Wake up, my son.
1959
02:05:10,375 --> 02:05:15,000
Stop crying.
Call an ambulance.
1960
02:05:15,333 --> 02:05:17,083
Bijoy, call the ambulance.
1961
02:05:17,791 --> 02:05:19,333
Somebody call a doctor.
1962
02:05:19,458 --> 02:05:21,500
Wake up, Bishshorup.
1963
02:05:21,625 --> 02:05:22,958
Bishshorup!
1964
02:05:34,375 --> 02:05:35,458
How is she?
1965
02:05:36,625 --> 02:05:38,875
Actually, she's in a state of shock.
1966
02:05:39,500 --> 02:05:41,541
She's been through so much.
1967
02:05:42,208 --> 02:05:46,666
Husband died at the hands
of a business tycoon's hitmen.
1968
02:05:46,666 --> 02:05:48,875
Daughter was molested
when she protested.
1969
02:05:48,875 --> 02:05:50,875
She was in trauma too.
1970
02:05:51,708 --> 02:05:53,833
And the last nail...
Her son's death.
1971
02:05:55,541 --> 02:05:56,750
But I think...
1972
02:05:57,291 --> 02:05:58,500
she will recover.
1973
02:05:59,250 --> 02:06:00,250
Moitreyee?
1974
02:06:02,541 --> 02:06:05,666
Sister Nivedita turned out to be
the real sister.
1975
02:06:06,041 --> 02:06:09,625
Anyway, all formalities are done
for her to be state's witness.
1976
02:06:10,208 --> 02:06:15,916
She didn't reveal her real identity
to protect her mom.
1977
02:06:17,208 --> 02:06:18,708
She's on vacation now.
1978
02:06:18,708 --> 02:06:21,875
- Ask Poddar to send me a report--
- No, sir.
1979
02:06:22,416 --> 02:06:25,416
Not Poddar.
I'm on it. I'll send it to you.
1980
02:06:25,500 --> 02:06:26,291
Why?
1981
02:06:27,833 --> 02:06:28,916
He is...
1982
02:06:30,208 --> 02:06:31,750
He is on vacation too.
1983
02:06:41,083 --> 02:06:42,458
I'm ready.
1984
02:06:44,250 --> 02:06:46,166
I didn't take long today.
1985
02:06:46,333 --> 02:06:47,375
Right.
1986
02:06:47,583 --> 02:06:49,041
Just an hour and ten minutes.
1987
02:06:50,250 --> 02:06:52,375
Women take some time
to get dressed.
1988
02:06:53,166 --> 02:06:54,000
What's this?
1989
02:06:54,458 --> 02:06:55,458
What?
1990
02:06:56,083 --> 02:06:57,791
Why do you have your gun
on vacation?
1991
02:06:58,208 --> 02:07:01,000
Never know when you might encounter
a criminal.
1992
02:07:01,875 --> 02:07:03,666
Have you ever seen a cop like me?
1993
02:07:03,791 --> 02:07:05,708
Gun in one hand
and poetry book in the other?
1994
02:07:07,166 --> 02:07:08,416
What are you reading?
1995
02:07:08,458 --> 02:07:09,958
Rainer Maria Rilke.
1996
02:07:10,625 --> 02:07:11,708
Uff!
1997
02:07:12,541 --> 02:07:15,916
- Why did I ever mention him?
- Why?
1998
02:07:16,291 --> 02:07:17,958
I invited trouble!
1999
02:07:20,250 --> 02:07:22,000
Want to hear something interesting?
2000
02:07:22,208 --> 02:07:25,916
When Bishshorup
was about to attack Probir...
2001
02:07:26,166 --> 02:07:29,000
he was muttering a poem.
2002
02:07:30,041 --> 02:07:31,416
What was it?
2003
02:07:31,500 --> 02:07:32,833
Lord speaks to me...
2004
02:07:32,916 --> 02:07:34,916
- "God speaks..."
- Right.
2005
02:07:35,458 --> 02:07:37,291
- It's by Rilke.
- It is.
2006
02:07:37,375 --> 02:07:39,666
Guess what's more interesting.
2007
02:07:39,916 --> 02:07:46,250
When I'd dropped you home,
you'd recited a poem.
2008
02:07:46,916 --> 02:07:47,875
Remember?
2009
02:07:47,958 --> 02:07:51,458
"Flare up like a flame..."
2010
02:07:51,666 --> 02:07:53,166
It's from the same poem.
2011
02:07:54,250 --> 02:07:55,500
What a coincidence!
2012
02:07:56,166 --> 02:07:58,291
I'd read that poem to my brother.
2013
02:07:59,125 --> 02:08:00,375
He loved it.
2014
02:08:00,541 --> 02:08:02,875
Send the files to storage.
2015
02:08:03,833 --> 02:08:04,875
Okay, sir.
2016
02:08:05,458 --> 02:08:06,750
Right now?
2017
02:08:23,416 --> 02:08:24,916
Your dad's incident...
2018
02:08:25,250 --> 02:08:27,041
Did it happen in front of you?
2019
02:08:28,791 --> 02:08:29,791
Yes.
2020
02:08:35,291 --> 02:08:37,208
Brother watched helplessly.
2021
02:08:37,500 --> 02:08:39,541
He reacted very badly to it.
2022
02:08:41,416 --> 02:08:44,750
In fact, he had to be admitted
to a trauma centre.
2023
02:08:45,041 --> 02:08:46,041
And you?
2024
02:08:47,333 --> 02:08:49,375
Weren't you in trauma?
Weren't you angry?
2025
02:08:51,125 --> 02:08:52,541
How are you so normal?
2026
02:08:52,625 --> 02:08:54,416
How did you stay sane?
2027
02:09:04,000 --> 02:09:05,083
Moitreyee...
2028
02:09:05,791 --> 02:09:06,833
I'm sorry.
2029
02:09:09,666 --> 02:09:11,375
I'm sorry.
I'm sorry.
2030
02:09:15,625 --> 02:09:17,250
Which hotel Poddar has booked?
2031
02:09:17,375 --> 02:09:19,791
No idea, sir.But I'll find out right away.
2032
02:09:19,916 --> 02:09:21,375
Hurry the f**k up.
2033
02:09:21,541 --> 02:09:23,041
He cried a lot.
2034
02:09:25,125 --> 02:09:27,750
Kept himself lockedin a dark room.
2035
02:09:29,291 --> 02:09:31,291
- When he'd come out--
- Moitreyee, Moitreyee!
2036
02:09:32,416 --> 02:09:34,083
I'm asking about you.
2037
02:09:35,958 --> 02:09:38,333
How did you cope?
2038
02:09:39,500 --> 02:09:41,166
I'd become a statue.
2039
02:09:44,500 --> 02:09:46,291
Completely normal...
2040
02:09:47,500 --> 02:09:49,208
but my heart had turned
to stone.
2041
02:09:55,916 --> 02:09:58,041
What you've been through...
2042
02:09:59,708 --> 02:10:01,916
I don't even wish it
for my enemy.
2043
02:10:03,625 --> 02:10:06,208
Don't know what I'd do
if I were in your place.
2044
02:10:07,125 --> 02:10:08,833
I'd probably immediately k--
2045
02:10:13,208 --> 02:10:14,208
What?
2046
02:10:16,416 --> 02:10:18,500
- Huh?
- What would you do?
2047
02:10:19,500 --> 02:10:20,708
What's wrong?
2048
02:10:27,041 --> 02:10:28,916
No... Nothing.
2049
02:10:30,250 --> 02:10:34,833
- Let's go out--
- One minute. Sit.
2050
02:10:35,125 --> 02:10:36,916
- Sit.
- What?
2051
02:10:38,250 --> 02:10:41,166
That sand and coal mafia guy...
2052
02:10:42,166 --> 02:10:44,166
That f**ker wasn't the first kill.
2053
02:10:45,750 --> 02:10:47,125
He was the second.
2054
02:10:49,000 --> 02:10:55,083
Did Bishshorup philanthropically kill the promoter
before avenging his father?
2055
02:10:56,000 --> 02:10:57,041
Did he?
2056
02:10:58,666 --> 02:10:59,750
Moitreyee?
2057
02:11:09,416 --> 02:11:10,250
Yes!
2058
02:11:13,291 --> 02:11:18,583
"God speaks to each of usas he makes us."
2059
02:11:19,291 --> 02:11:22,458
"Then walks with us silently
out of the night.
2060
02:11:23,250 --> 02:11:26,125
These are the words we dimly hear:
2061
02:11:27,083 --> 02:11:28,958
You, sent out beyond your recall.
2062
02:11:29,000 --> 02:11:32,125
Go to the limits of your longing.
2063
02:11:32,416 --> 02:11:34,750
Embody me.
2064
02:11:36,541 --> 02:11:39,583
Flare up like a flame
2065
02:11:40,750 --> 02:11:44,083
And make big shadows I can move in.
2066
02:11:44,833 --> 02:11:48,291
Let everything happen to you:
2067
02:11:48,541 --> 02:11:51,666
Beauty and terror.
2068
02:11:55,708 --> 02:12:00,458
Just keep going.
2069
02:12:03,125 --> 02:12:06,250
No feeling is final.
2070
02:12:07,958 --> 02:12:17,750
Don’t let yourself lose me.
2071
02:12:23,208 --> 02:12:27,666
Nearby is the country they call life.
2072
02:12:28,416 --> 02:12:30,083
Give me your hand.
2073
02:12:30,416 --> 02:12:33,583
These are the words we dimly hear.
2074
02:12:33,750 --> 02:12:36,958
God speaks to each of us."
2075
02:12:42,000 --> 02:12:43,541
He did give his hand.
2076
02:12:44,416 --> 02:12:45,875
To God.
2077
02:12:47,708 --> 02:12:49,833
To vengeance.
To me.
2078
02:12:50,750 --> 02:12:51,750
What...
2079
02:12:52,500 --> 02:12:55,333
What about the murders?
2080
02:12:55,875 --> 02:12:57,083
My idea.
2081
02:12:59,333 --> 02:13:01,708
My dad's pen always sparked fire.
2082
02:13:04,083 --> 02:13:09,666
When he came to be known
as the sand and coal mafia's enemy
2083
02:13:09,875 --> 02:13:12,250
his goons came after him.
2084
02:13:12,541 --> 02:13:13,875
He received death threats.
2085
02:13:14,166 --> 02:13:15,500
A lot of them.
2086
02:13:15,541 --> 02:13:17,000
So, for the family's safety
2087
02:13:17,000 --> 02:13:21,666
we shifted to Kanpurwhen we were young.
2088
02:13:22,500 --> 02:13:28,416
A family vanishedfrom the heart of Kolkata.
2089
02:13:28,500 --> 02:13:30,666
- Vanished into thin air.
- Then why take revenge?
2090
02:13:31,333 --> 02:13:32,791
That didn't stop the mafia.
2091
02:13:35,458 --> 02:13:38,875
Dad came backto report on the mafia.
2092
02:13:39,500 --> 02:13:41,625
There was a head-on confrontation once.
2093
02:13:41,708 --> 02:13:43,208
The media found out.
2094
02:13:43,666 --> 02:13:46,541
Dad threatenedto teach the mafia boss a lesson.
2095
02:13:47,791 --> 02:13:49,791
Dad escaped back to Kanpur.
2096
02:13:52,000 --> 02:13:56,583
But the goons found our house.
2097
02:14:10,166 --> 02:14:12,125
Right before our eyes...
2098
02:14:13,125 --> 02:14:14,833
they killed Dad.
2099
02:14:19,541 --> 02:14:20,916
Raped me.
2100
02:14:24,041 --> 02:14:26,041
Bishshorup couldn't take it.
Went to rehab.
2101
02:14:26,625 --> 02:14:28,666
When he was out of rehab,he said...
2102
02:14:28,750 --> 02:14:30,375
I'm going to Kolkata.
2103
02:14:33,708 --> 02:14:34,708
Why?
2104
02:14:36,875 --> 02:14:38,083
To kill that guy.
2105
02:14:38,625 --> 02:14:41,500
But I told him not to.
2106
02:14:42,083 --> 02:14:43,666
Don't be crazy.
2107
02:14:44,750 --> 02:14:48,166
He had a public confrontation
with Dad recently.
2108
02:14:48,916 --> 02:14:53,166
If we killed him then,
we'd be prime suspects.
2109
02:14:53,791 --> 02:14:56,208
The police will find out.
2110
02:14:56,416 --> 02:15:03,708
We planned to kill a known offender
in a way it looks like...
2111
02:15:04,541 --> 02:15:05,625
Serial killing?
2112
02:15:05,916 --> 02:15:08,750
We made it look like the first case
of serial killing.
2113
02:15:11,166 --> 02:15:13,000
The second murder would be...
2114
02:15:13,291 --> 02:15:14,291
the real one.
2115
02:15:14,666 --> 02:15:15,791
Revenge.
2116
02:15:16,125 --> 02:15:19,500
I planned to stopafter the second murder.
2117
02:15:19,500 --> 02:15:21,958
So that the police thinksthe serial killer
2118
02:15:22,000 --> 02:15:25,041
is either deador choosing his next victim.
2119
02:15:25,708 --> 02:15:28,333
First, Mom and I moved to Kolkata.
2120
02:15:28,625 --> 02:15:30,166
Set up my chamber and then...
2121
02:15:30,208 --> 02:15:33,000
Bishshorup arrivedto complete the plan.
2122
02:15:33,041 --> 02:15:34,458
Plan, huh?
2123
02:15:34,666 --> 02:15:36,583
F**king plan!
2124
02:15:36,625 --> 02:15:38,750
This ten-avatar thing, huh?
2125
02:15:39,583 --> 02:15:40,791
It was my idea.
2126
02:15:41,208 --> 02:15:43,041
We put Bishshorup's obsession to use.
2127
02:15:44,041 --> 02:15:46,875
This is why I kept his identitya secret.
2128
02:15:47,291 --> 02:15:50,041
I introduced him as my patient.
2129
02:15:51,125 --> 02:15:53,916
Otherwise, our family history...
2130
02:15:54,791 --> 02:15:57,916
our motive, our plan,
everything would be exposed.
2131
02:16:01,333 --> 02:16:06,750
After we exacted revenge,
everything went according to plan.
2132
02:16:07,083 --> 02:16:11,500
You didn't look for personal motives
or alibis.
2133
02:16:11,833 --> 02:16:14,125
Assuming this was the second murder
2134
02:16:14,125 --> 02:16:15,708
you led the investigation that way.
2135
02:16:17,708 --> 02:16:19,000
But after that...
2136
02:16:21,916 --> 02:16:23,041
Things got messed up.
2137
02:16:23,208 --> 02:16:24,250
Stop!
2138
02:16:24,625 --> 02:16:26,000
Hold on.
2139
02:16:26,666 --> 02:16:27,583
You...
2140
02:16:28,125 --> 02:16:30,583
You're telling me all this?
Really?
2141
02:16:30,833 --> 02:16:35,833
The one who told me to do it,
who put the idea in my head...
2142
02:16:36,000 --> 02:16:37,458
the one who guided me?
2143
02:16:37,708 --> 02:16:39,583
Now the same person
is saying this?
2144
02:16:42,833 --> 02:16:47,333
Suddenly you have feelings
for those rotten pests?
2145
02:16:48,708 --> 02:16:49,791
Bishshorup!
2146
02:16:50,125 --> 02:16:52,750
Listen to me.
Please stop being crazy!
2147
02:16:52,958 --> 02:16:54,333
Please stop.
2148
02:16:55,750 --> 02:16:58,791
This is too dangerous.
2149
02:16:59,083 --> 02:17:01,333
We have got our revenge.
2150
02:17:01,666 --> 02:17:04,458
Now, according to our plan--
2151
02:17:04,541 --> 02:17:05,625
No!
2152
02:17:06,250 --> 02:17:07,166
No!
2153
02:17:07,416 --> 02:17:09,625
Shut up!
Sit here quietly.
2154
02:17:09,625 --> 02:17:11,208
Sit and keep quiet.
2155
02:17:11,375 --> 02:17:12,625
Just keep shut.
2156
02:17:14,916 --> 02:17:17,583
- I have to go.
- No! You won't go.
2157
02:17:17,916 --> 02:17:19,791
- Shut up!
- Please stop.
2158
02:17:19,916 --> 02:17:21,458
- Just shut up!
- No...
2159
02:17:21,500 --> 02:17:23,583
- Don't try to stop me.
- Please...
2160
02:17:25,166 --> 02:17:28,916
I... I have to finish my work.
2161
02:17:29,125 --> 02:17:30,500
You don't.
2162
02:17:31,208 --> 02:17:33,208
This is my destiny.
2163
02:17:33,208 --> 02:17:35,708
This is what was ordained for me.
This is my duty!
2164
02:17:41,666 --> 02:17:45,208
Please don't go...
You're not going anywhere.
2165
02:17:48,250 --> 02:17:52,958
Before the first murder,
I'd heard the sound of a conch.
2166
02:17:59,750 --> 02:18:01,166
Yes...
2167
02:18:03,000 --> 02:18:05,791
I'd heard the conch...
2168
02:18:07,625 --> 02:18:11,125
Within it there was
a voice that beckoned me.
2169
02:18:11,541 --> 02:18:13,166
And a light...
2170
02:18:14,583 --> 02:18:16,458
with a bluish tint.
2171
02:18:18,500 --> 02:18:20,541
I was in a trance.
2172
02:18:23,041 --> 02:18:27,625
I have to do this, dear.
2173
02:18:27,958 --> 02:18:31,416
- I have no other option. Trust me.
- Bishshorup...
2174
02:18:31,791 --> 02:18:35,083
- I have to go...
- Bishshorup... Brother...
2175
02:18:35,083 --> 02:18:38,166
- I have to do it. Don't stop me.
- Please, no...
2176
02:18:38,208 --> 02:18:39,458
I have to finish the work.
2177
02:18:40,416 --> 02:18:41,375
Believe me.
2178
02:18:41,500 --> 02:18:43,041
I have to do it.
2179
02:18:43,791 --> 02:18:45,208
I am Kalki.
2180
02:18:45,708 --> 02:18:47,541
Yes, I am the one.
2181
02:18:48,583 --> 02:18:50,041
I am Kalki.
2182
02:18:50,708 --> 02:18:53,875
Lord Vishnu's tenth avatar.
2183
02:19:00,666 --> 02:19:02,583
Lord Vishnu's tenth avatar.
2184
02:19:03,000 --> 02:19:06,125
He got away
and went on a killing spree.
2185
02:19:07,791 --> 02:19:09,250
I had no choice...
2186
02:19:09,916 --> 02:19:12,333
but to take your help
to stop him.
2187
02:19:12,541 --> 02:19:13,541
Why?
2188
02:19:14,625 --> 02:19:16,166
Why the change of heart?
2189
02:19:17,416 --> 02:19:19,750
Like the first victim,
the others didn't harm you personally.
2190
02:19:19,958 --> 02:19:22,375
Then why did you want
to save them?
2191
02:19:22,458 --> 02:19:23,333
What happened?
2192
02:19:23,458 --> 02:19:25,625
I don't enjoy killing people, Bijoy.
2193
02:19:25,625 --> 02:19:26,708
Oh!
2194
02:19:27,041 --> 02:19:29,666
- The first murder was--
- For what?
2195
02:19:30,000 --> 02:19:32,416
- To mislead the police.
- Oh! Wow!
2196
02:19:32,458 --> 02:19:36,875
- The second was for revenge.
- I see.
2197
02:19:36,875 --> 02:19:38,083
But still...
2198
02:19:40,250 --> 02:19:43,541
Not a single night has gone by
without nightmares.
2199
02:19:43,666 --> 02:19:44,500
I see.
2200
02:19:44,541 --> 02:19:45,708
So why...
2201
02:19:47,000 --> 02:19:48,083
Why...
2202
02:19:48,583 --> 02:19:56,583
Why would I kill innocent people
without reason?
2203
02:19:56,916 --> 02:19:59,333
- In my right mind, I--
- Stop.
2204
02:19:59,416 --> 02:20:00,583
Stop! Stop!
2205
02:20:02,125 --> 02:20:07,208
Not a single word
about your "right mind".
2206
02:20:07,916 --> 02:20:09,625
"Right mind", my foot!
2207
02:20:10,333 --> 02:20:11,958
What am I supposed to do now?
2208
02:20:12,000 --> 02:20:13,750
What should I do now?
2209
02:20:15,250 --> 02:20:16,375
Tell me.
2210
02:20:17,250 --> 02:20:19,375
Should I arrest you?
2211
02:20:19,833 --> 02:20:21,750
Will we spend our honeymoon
in jail?
2212
02:20:22,000 --> 02:20:23,375
If you're hanged
2213
02:20:23,458 --> 02:20:26,041
will we kiss at the gallows?
2214
02:20:26,708 --> 02:20:27,708
Answer me!
2215
02:20:27,916 --> 02:20:29,041
Tell me what to do.
2216
02:20:29,166 --> 02:20:30,250
You're good at planning.
2217
02:20:30,416 --> 02:20:31,958
So, tell me.
Tell me!
2218
02:20:32,625 --> 02:20:34,500
Whatever happened to you...
2219
02:20:34,958 --> 02:20:37,125
Whatever happened to my brother...
2220
02:20:37,458 --> 02:20:40,541
So many families destroyed...
2221
02:20:40,625 --> 02:20:42,833
Innocent kids orphaned...
2222
02:20:44,916 --> 02:20:47,666
For ruining so many lives...
2223
02:20:49,666 --> 02:20:51,458
- I'm responsible.
- No, no, no.
2224
02:20:51,791 --> 02:20:53,708
Not you.
It's on me!
2225
02:20:54,291 --> 02:20:55,541
I'm at fault.
2226
02:20:56,000 --> 02:20:59,041
To avenge your dad's death,
to take revenge for your rape...
2227
02:20:59,250 --> 02:21:02,708
To stop your crazy brother
and to clear your conscience...
2228
02:21:02,750 --> 02:21:04,208
You used me.
2229
02:21:04,333 --> 02:21:08,208
You made me dance
to your bloody tunes!
2230
02:21:08,291 --> 02:21:10,375
Made me fall in love with you.
2231
02:21:10,458 --> 02:21:12,916
You tricked me!
And I'm a f**king fool!
2232
02:21:13,083 --> 02:21:15,041
I am a dumbf**k!
2233
02:21:19,666 --> 02:21:21,625
I didn't pretend to be
in love with you.
2234
02:21:21,750 --> 02:21:25,916
Yes, you did.
A hundred times over.
2235
02:21:26,375 --> 02:21:28,875
- It was all a f**king act!
- It wasn't.
2236
02:21:28,916 --> 02:21:31,000
- It was!
- No!
2237
02:21:31,416 --> 02:21:32,541
It was...
2238
02:21:32,666 --> 02:21:35,125
- This is your business.
- What happened, sir?
2239
02:21:35,166 --> 02:21:37,625
- You're a trained psychologist.
- Heard a shot.
2240
02:21:37,666 --> 02:21:39,958
Get the f**k out of here!
2241
02:21:40,166 --> 02:21:41,916
Tell me something, Moitreyee.
2242
02:21:42,125 --> 02:21:43,333
Tell me.
2243
02:21:43,375 --> 02:21:45,166
That night
when I was inside you...
2244
02:21:45,250 --> 02:21:48,500
What was on your mind?
This case, right?
2245
02:21:49,958 --> 02:21:53,833
What were you thinking
when I was kissing your neck?
2246
02:21:54,291 --> 02:21:57,708
This dumbf**k will get your job done.
Right?
2247
02:21:57,916 --> 02:22:00,541
You are inside my mind.
2248
02:22:01,083 --> 02:22:03,375
You can make me do
whatever you want.
2249
02:22:03,583 --> 02:22:07,833
Because you're f**king
the investigator--
2250
02:22:09,875 --> 02:22:11,166
Answer me, Moitreyee.
2251
02:22:12,125 --> 02:22:13,083
Say it!
2252
02:22:13,125 --> 02:22:15,000
You cheated me.
Pretended to be in love.
2253
02:22:15,125 --> 02:22:16,208
I didn't cheat you.
2254
02:22:16,416 --> 02:22:17,333
F**k!
2255
02:22:17,750 --> 02:22:19,458
I didn't pretend.
2256
02:22:19,458 --> 02:22:21,333
Didn't even check her background
properly.
2257
02:22:21,333 --> 02:22:22,541
I didn't use you.
2258
02:22:23,083 --> 02:22:24,208
I didn't...
2259
02:22:28,625 --> 02:22:30,458
I didn't pretend.
2260
02:22:30,666 --> 02:22:32,083
Trust me.
2261
02:22:32,291 --> 02:22:33,458
I didn't...
2262
02:22:34,083 --> 02:22:36,625
Probir had warned me.
2263
02:22:36,666 --> 02:22:39,541
It wasn't an act.
2264
02:22:39,958 --> 02:22:40,958
I didn't...
2265
02:22:42,500 --> 02:22:44,375
Just my f**king destiny.
2266
02:22:46,041 --> 02:22:47,791
Born in a brothel, after all.
2267
02:22:49,750 --> 02:22:53,000
This had to happen.
My mom's been cheated on too.
2268
02:22:53,791 --> 02:22:55,291
The night I was raped...
2269
02:22:56,208 --> 02:22:58,833
- ...my soul had died.
- Destined to be used.
2270
02:23:03,750 --> 02:23:09,083
My body was alive
only to take revenge.
2271
02:23:10,250 --> 02:23:12,208
But couldn't even do that properly.
2272
02:23:12,375 --> 02:23:17,125
- I'm such a dickhead.
- I thought I'd surrender after...
2273
02:23:17,458 --> 02:23:20,708
Thought I would die of guilt
one day.
2274
02:23:21,750 --> 02:23:23,583
- Anyone can use me.
- But...
2275
02:23:23,916 --> 02:23:25,125
But then...
2276
02:23:25,958 --> 02:23:27,125
You came into my life.
2277
02:23:27,125 --> 02:23:28,833
Anyone... Anyone...
2278
02:23:29,708 --> 02:23:37,166
I found a reason to live.
2279
02:23:39,750 --> 02:23:40,791
Uff!
2280
02:23:41,916 --> 02:23:43,041
But now...
2281
02:23:45,875 --> 02:23:47,333
if you...
2282
02:23:57,625 --> 02:23:59,500
Take care of my mom and Probir.
2283
02:23:59,625 --> 02:24:03,208
Concerned about Probir and her mom!
Bloody murderer!
2284
02:24:04,208 --> 02:24:08,500
Cold-blooded killer!
2285
02:24:10,625 --> 02:24:15,041
What if I kill the seventh victim?
2286
02:24:17,041 --> 02:24:20,125
My ten heads
with thoughts of ten murders...
2287
02:24:21,333 --> 02:24:24,041
They must be destroyed.
2288
02:24:25,833 --> 02:24:29,583
The triumph
of good over the evil within
2289
02:24:30,166 --> 02:24:33,416
is the true essence
celebrated in Dussehra.
2290
02:24:34,708 --> 02:24:36,041
Isn't it, Bijoy?
2291
02:24:39,083 --> 02:24:45,625
The cacophony of the universereaches a crescendo
2292
02:24:46,250 --> 02:24:52,666
I'm leaving the madding crowd behind
2293
02:24:52,875 --> 02:24:59,041
I'm not myself anymore
2294
02:24:59,875 --> 02:25:05,708
I'm not myself anymore
2295
02:25:07,500 --> 02:25:10,833
A half-written history
2296
02:25:10,958 --> 02:25:13,833
Abandoned on the way
2297
02:25:14,375 --> 02:25:20,916
Forget the rest if you can
2298
02:25:21,166 --> 02:25:27,375
I'm not myself anymore
2299
02:25:28,041 --> 02:25:34,375
I've drowned in the quicksandof despair
2300
02:25:35,166 --> 02:25:38,416
My tears have dried up
2301
02:25:38,708 --> 02:25:42,000
Just a trivial thing
2302
02:25:42,250 --> 02:25:48,583
But I must go on
2303
02:25:49,666 --> 02:25:55,500
I bow down to Time
2304
02:25:55,875 --> 02:25:59,375
As I fall apart in remorse
2305
02:25:59,416 --> 02:26:05,791
Silence and pain becomes me
2306
02:26:07,208 --> 02:26:13,000
I seek redemption in heaven
2307
02:26:13,625 --> 02:26:16,958
Memories wear a sad smile
2308
02:26:17,000 --> 02:26:23,791
As the last resort turns me down
2309
02:26:33,625 --> 02:26:34,541
Hello!
2310
02:26:34,875 --> 02:26:35,791
Poddar?
2311
02:26:36,166 --> 02:26:38,291
It doesn't add up.
2312
02:26:38,666 --> 02:26:40,333
The second murder was--
2313
02:26:40,416 --> 02:26:41,541
I know, sir.
2314
02:26:42,375 --> 02:26:43,500
She just...
2315
02:26:44,375 --> 02:26:45,500
jumped off a cliff.
2316
02:26:53,875 --> 02:26:55,208
Are you okay?
2317
02:26:55,666 --> 02:26:56,541
Yes, sir.
2318
02:27:00,625 --> 02:27:01,875
Balls!
2319
02:27:05,958 --> 02:27:07,291
Come back soon.
2320
02:27:10,000 --> 02:27:11,416
Come back safe.
2321
02:27:16,666 --> 02:27:17,791
Will booze.
2322
02:27:23,875 --> 02:27:26,291
ONE YEAR LATER
2323
02:27:27,291 --> 02:27:28,916
Moving onto more important news.
2324
02:27:28,958 --> 02:27:33,333
The Stoneman Case of the 80'sstill haunts Kolkata.
2325
02:27:33,708 --> 02:27:38,375
But if we take a lookat the police records...
2326
02:27:38,625 --> 02:27:40,083
Wake up, sad Romeo.
2327
02:27:40,250 --> 02:27:41,791
(news playing)
2328
02:27:41,791 --> 02:27:44,166
Wake up.
Hey.
2329
02:27:44,750 --> 02:27:45,708
Huh?
2330
02:27:45,750 --> 02:27:47,125
The most noteworthy...
2331
02:27:47,500 --> 02:27:48,583
What's wrong?
2332
02:27:48,625 --> 02:27:50,125
...is the case last year.
2333
02:27:50,333 --> 02:27:52,708
Why are we talking aboutserial killing?
2334
02:27:52,708 --> 02:27:58,458
A dead body found in Patuli hintsat the arrival of a serial killer.
2335
02:27:58,708 --> 02:28:03,375
Last month, two more murderswith the same MO have been reported.
2336
02:28:03,500 --> 02:28:06,583
Kolkata Policeare already investigating.
2337
02:28:06,625 --> 02:28:08,000
Needless to say...
2338
02:28:08,041 --> 02:28:14,125
they've put two of their expertson the case.
2339
02:28:14,750 --> 02:28:17,291
Our reporter, Aniket...
2340
02:28:17,291 --> 02:28:20,333
A dull grey day
2341
02:28:21,166 --> 02:28:25,083
Followed by the stalemate of night
2342
02:28:25,125 --> 02:28:32,750
My heart urged meTo hit the road again
2343
02:28:33,125 --> 02:28:36,083
A dull grey day
2344
02:28:36,958 --> 02:28:40,666
Followed by the stalemate of night
2345
02:28:40,750 --> 02:28:48,541
My heart urged meTo hit the road again
2346
02:28:48,833 --> 02:28:52,666
I am ready for challenges
2347
02:28:52,791 --> 02:28:56,541
Who dares stop me?A man or a god?
2348
02:28:56,666 --> 02:29:00,500
I am ready for challenges
2349
02:29:00,625 --> 02:29:04,500
Who dares stop me?A man or a god?
2350
02:29:04,750 --> 02:29:08,000
Nothing can hold me back
2351
02:29:08,041 --> 02:29:11,708
Can't stopWon't stop
2352
02:29:11,875 --> 02:29:15,625
I turn danger to dust
2353
02:29:15,916 --> 02:29:19,666
War will bring me peace
2354
02:29:19,833 --> 02:29:23,541
I have taken those vows
2355
02:29:23,708 --> 02:29:27,375
I am a fire eater!
2356
02:29:27,541 --> 02:29:32,166
I'm coming back to you, Life
161907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.