All language subtitles for Dawshom Awbotaar (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:30,833 --> 00:04:33,875 THE TENTH AVATAR 2 00:06:05,416 --> 00:06:06,875 Sir! Sir! Save me, please! 3 00:06:07,000 --> 00:06:08,083 - Get off me! - Sir... 4 00:06:08,250 --> 00:06:09,416 Sir, he's going to kill me. 5 00:06:09,875 --> 00:06:11,000 Sir, please... 6 00:06:11,250 --> 00:06:12,083 Hold on. 7 00:06:12,208 --> 00:06:13,208 Wait a minute. 8 00:06:13,625 --> 00:06:14,666 Aren't you Ganesh? 9 00:06:14,708 --> 00:06:16,833 - I'm Ganesh. - Put him in the lockup. 10 00:06:17,000 --> 00:06:18,625 - File the charge sheet. - Put me in. 11 00:06:18,875 --> 00:06:19,875 Wait a minute. 12 00:06:19,958 --> 00:06:21,000 Come here. 13 00:06:21,208 --> 00:06:22,250 What's wrong? 14 00:06:22,375 --> 00:06:24,208 Why the f**k are you suddenly surrendering? 15 00:06:24,250 --> 00:06:25,041 - Sir. - Sir. 16 00:06:26,000 --> 00:06:27,250 Oh, it's because of you! 17 00:06:27,541 --> 00:06:28,541 Now I get it. 18 00:06:28,791 --> 00:06:29,750 Let the bastard go. 19 00:06:30,375 --> 00:06:31,750 Give me a minute. 20 00:06:32,000 --> 00:06:35,250 He operates in my area. 21 00:06:35,625 --> 00:06:38,166 He surrendered here which is under my jurisdiction. 22 00:06:38,250 --> 00:06:39,666 - I can't just let him go. - Look. 23 00:06:39,833 --> 00:06:41,666 It's an auspicious day. 24 00:06:41,791 --> 00:06:44,791 - Let me kill him in an encounter. - Oh my God! Sir! 25 00:06:44,875 --> 00:06:46,250 - Sir, stop him. - Wait a minute. 26 00:06:46,291 --> 00:06:47,500 Put that back. 27 00:06:47,541 --> 00:06:49,375 - Stop him. - Shut up, you bloody swine! 28 00:06:49,375 --> 00:06:50,958 Put him in the lockup right away. 29 00:06:50,958 --> 00:06:52,708 Let me take care of him. Come on. 30 00:06:52,750 --> 00:06:53,625 Come with me. 31 00:06:53,958 --> 00:06:55,083 Let's talk. 32 00:06:55,208 --> 00:06:56,291 Come on. 33 00:06:56,875 --> 00:06:58,666 You've gone soft. 34 00:07:00,250 --> 00:07:02,375 You weren't such a wuss in the academy. 35 00:07:03,583 --> 00:07:05,541 He's a seasoned criminal. 36 00:07:05,583 --> 00:07:08,541 Eleven murders. Seven extortion cases. Three rapes. 37 00:07:08,666 --> 00:07:10,041 And you're protecting him. 38 00:07:10,291 --> 00:07:11,541 Probir! Probir... 39 00:07:12,750 --> 00:07:13,916 Have you lost your mind? 40 00:07:15,208 --> 00:07:16,208 Huh? 41 00:07:16,500 --> 00:07:18,916 Talking about killing him in an encounter. 42 00:07:19,375 --> 00:07:22,250 Any idea what the media will do if they find out? 43 00:07:22,666 --> 00:07:23,708 Buddy... 44 00:07:24,041 --> 00:07:26,041 Your case has been going on for four years. 45 00:07:26,791 --> 00:07:28,375 If you didn't have special permission 46 00:07:28,541 --> 00:07:31,875 you'd be rotting away in your old house like a ghost. 47 00:07:32,166 --> 00:07:34,750 Didn't know Monty's dad was so influential. 48 00:07:35,000 --> 00:07:36,416 Is he a promoter or president? 49 00:07:36,666 --> 00:07:38,041 He's hired some top lawyers. 50 00:07:38,166 --> 00:07:39,458 That's why I'm telling you. 51 00:07:39,750 --> 00:07:41,125 Lie low for some time. 52 00:07:41,333 --> 00:07:42,666 The police department needs you. 53 00:07:47,333 --> 00:07:48,791 It's mutual. 54 00:07:50,041 --> 00:07:51,583 Now when I get back home... 55 00:07:52,166 --> 00:07:54,291 I run my fingers through department's hair. 56 00:07:55,333 --> 00:07:57,375 Department serves me dinner. 57 00:07:58,666 --> 00:08:01,333 Then I cozy up with the department and fall asleep. 58 00:08:52,416 --> 00:08:53,875 Have you seen this guy around? 59 00:08:54,000 --> 00:08:55,125 No. 60 00:08:55,916 --> 00:08:56,958 No, sir. 61 00:08:59,666 --> 00:09:00,708 So, you know him. 62 00:09:00,916 --> 00:09:02,333 How often does he come? What time? 63 00:09:03,291 --> 00:09:05,791 I really don't know him, sir. 64 00:09:06,791 --> 00:09:08,458 Please trust me... 65 00:09:09,333 --> 00:09:10,583 Forget about it. 66 00:09:10,666 --> 00:09:11,791 Make me a cocktail. 67 00:09:12,125 --> 00:09:13,083 Which one, sir? 68 00:09:13,708 --> 00:09:14,666 "Garmarita". 69 00:09:16,041 --> 00:09:17,166 You mean margarita? 70 00:09:19,125 --> 00:09:20,125 "Garmarita". 71 00:09:20,375 --> 00:09:21,125 What? 72 00:09:21,958 --> 00:09:23,291 Bloody bastard! 73 00:09:23,375 --> 00:09:25,458 Hope you can figure out how to make it. 74 00:09:26,125 --> 00:09:27,041 S-Sir... 75 00:09:27,083 --> 00:09:28,916 Don't call me sir, f**ker! 76 00:09:29,125 --> 00:09:30,375 Call me inspector. 77 00:09:31,125 --> 00:09:33,500 I'm not a pencil-pushing clerk at a govt. office. 78 00:09:33,791 --> 00:09:35,708 - Sorry, Inspector-- - Poddar. 79 00:09:37,416 --> 00:09:38,500 Don't stutter. 80 00:09:38,875 --> 00:09:40,000 It'll sound bad. 81 00:09:40,083 --> 00:09:40,875 Go ahead. 82 00:09:40,958 --> 00:09:42,166 Sorry, Inspector Pod-- 83 00:09:42,250 --> 00:09:43,250 Shut up! 84 00:09:43,916 --> 00:09:45,250 Asked you not to stutter. 85 00:09:45,750 --> 00:09:47,000 Sorry, Inspector Pod-- 86 00:09:47,291 --> 00:09:48,500 F**king... 87 00:09:49,000 --> 00:09:50,166 Say my name correctly! 88 00:09:50,416 --> 00:09:52,416 Sorry, Inspector Poddar. 89 00:09:54,791 --> 00:09:55,833 Relax. 90 00:09:56,791 --> 00:09:57,791 Okay? 91 00:09:58,125 --> 00:09:59,166 Now say it. 92 00:09:59,625 --> 00:10:02,083 Sorry, Inspector Poddar. 93 00:10:02,958 --> 00:10:04,000 Now say it slowly. 94 00:10:04,416 --> 00:10:06,333 Sorry, Inspector Poddar. 95 00:10:06,791 --> 00:10:07,666 Good. 96 00:10:08,083 --> 00:10:09,166 When does he come here? 97 00:10:11,291 --> 00:10:12,875 Every Wednesday, sir. 98 00:10:13,708 --> 00:10:14,625 After 10 p.m. 99 00:10:17,083 --> 00:10:19,000 It's 11:30 p.m. Close the bar. 100 00:10:19,541 --> 00:10:21,458 - Wrap it up. - Right away. 101 00:10:21,500 --> 00:10:22,083 Hey! 102 00:10:22,500 --> 00:10:23,708 Pay your bills. 103 00:10:27,166 --> 00:10:29,416 What's this? I didn't ask for the bill. 104 00:10:29,583 --> 00:10:31,416 Sir, a senior officer is here. 105 00:10:31,750 --> 00:10:33,500 - Local police station? - Yes, sir. 106 00:10:34,291 --> 00:10:35,541 I'll take care of it. 107 00:10:58,708 --> 00:11:00,125 Hey! Get him out! 108 00:11:02,208 --> 00:11:03,541 I just want to-- 109 00:11:03,750 --> 00:11:06,000 Drown your sorrows in your drink. Right? 110 00:11:07,583 --> 00:11:09,416 But time's up. Come back tomorrow. 111 00:11:09,958 --> 00:11:10,916 What do you mean? 112 00:11:11,958 --> 00:11:13,500 Aren't we going to have some booze? 113 00:11:13,958 --> 00:11:15,083 No booze to be had? 114 00:11:18,458 --> 00:11:21,041 How about some cases under IPC? 115 00:11:21,291 --> 00:11:22,208 Will do. 116 00:11:23,041 --> 00:11:24,625 But I need some snacks. 117 00:11:24,750 --> 00:11:25,500 I see. 118 00:11:26,083 --> 00:11:28,625 Some peanuts, green chillies... 119 00:11:28,791 --> 00:11:30,875 Onions... Or some potato chips. 120 00:11:31,083 --> 00:11:34,000 The local spicy ones. 121 00:11:35,166 --> 00:11:36,291 Spicy chips... 122 00:11:36,416 --> 00:11:37,208 Got it. 123 00:11:37,625 --> 00:11:39,750 Hey, put him in the van. 124 00:11:39,916 --> 00:11:40,916 Which police station? 125 00:11:41,666 --> 00:11:42,541 What? 126 00:11:43,375 --> 00:11:44,541 Which police station? 127 00:11:46,958 --> 00:11:47,875 What the f**k! 128 00:11:48,375 --> 00:11:49,791 Sir! Sorry, sir. 129 00:11:49,833 --> 00:11:50,666 I... 130 00:11:51,041 --> 00:11:53,916 I didn't realise... I mean how'd I know... 131 00:11:55,041 --> 00:11:56,916 You know D-Dilip? 132 00:11:57,083 --> 00:11:58,500 He comes here often. 133 00:11:58,625 --> 00:12:00,375 That's why I raided... 134 00:12:00,541 --> 00:12:02,291 I mean... I got a tip... 135 00:12:03,041 --> 00:12:04,041 Sir... 136 00:12:04,666 --> 00:12:05,916 I'm extremely sorry, sir. 137 00:12:06,291 --> 00:12:07,291 Whisky? 138 00:12:08,666 --> 00:12:09,791 Beg your pardon, sir? 139 00:12:10,416 --> 00:12:12,666 Whisky? Would you like some? 140 00:12:16,750 --> 00:12:18,083 Actually, sir... 141 00:12:18,666 --> 00:12:19,916 Not when I'm on duty. 142 00:12:21,625 --> 00:12:22,750 Milkshake? 143 00:12:29,916 --> 00:12:31,041 I can have it, sir. 144 00:12:32,666 --> 00:12:34,250 But only with country liquor. 145 00:12:37,750 --> 00:12:38,666 Kanai! 146 00:12:39,125 --> 00:12:40,125 Yes? 147 00:12:40,458 --> 00:12:42,166 Get me my morning whisky. 148 00:13:03,125 --> 00:13:04,208 Hello. 149 00:13:06,416 --> 00:13:07,541 I'll be there. 150 00:13:10,791 --> 00:13:12,958 Early in the f**king morning! 151 00:13:15,833 --> 00:13:17,958 - Who buys the fish at home? - I do. 152 00:13:18,208 --> 00:13:19,125 I do it, sir. 153 00:13:19,416 --> 00:13:20,541 What do you buy? 154 00:13:21,083 --> 00:13:22,375 Carp, butterfish, pomfret. 155 00:13:23,250 --> 00:13:27,791 Hilsa and prawn when we have guests. 156 00:13:29,916 --> 00:13:30,833 Do you know this fish? 157 00:13:31,041 --> 00:13:31,791 What, sir? 158 00:13:32,708 --> 00:13:33,750 This fish. 159 00:13:35,750 --> 00:13:36,583 No, sir. 160 00:13:36,833 --> 00:13:38,500 This is the red-bellied piranha. 161 00:13:41,375 --> 00:13:44,041 See what they do if they're hungry. 162 00:13:45,541 --> 00:13:46,625 Although... 163 00:13:46,625 --> 00:13:50,250 It'd taste good with some mustard. 164 00:13:54,500 --> 00:13:58,000 The victim is an infamous real estate promoter. 165 00:13:58,125 --> 00:14:01,541 Yes, sir. He's a don in this area too. 166 00:14:02,083 --> 00:14:03,375 Not a single crime here 167 00:14:03,416 --> 00:14:04,666 he isn't involved in. 168 00:14:04,875 --> 00:14:06,708 He's killed hundreds of people. 169 00:14:07,166 --> 00:14:10,458 He's murdered people to grab their land. 170 00:14:11,041 --> 00:14:16,125 Taken bribes, used faulty materials and made buildings collapse. 171 00:14:16,541 --> 00:14:18,916 The list goes on. 172 00:14:19,250 --> 00:14:22,250 He had the support of the ruling party... 173 00:14:22,291 --> 00:14:23,958 that's why he could get away with it. 174 00:14:24,291 --> 00:14:27,291 So, no dearth of enemies. Find the latest one. 175 00:14:27,375 --> 00:14:28,208 I did. 176 00:14:29,083 --> 00:14:32,916 He had a fallout with Swapan last week. 177 00:14:33,916 --> 00:14:34,916 Fine. 178 00:14:35,500 --> 00:14:37,291 Check the alibis. 179 00:14:37,333 --> 00:14:38,708 In the meantime, I will... 180 00:14:54,500 --> 00:14:55,791 What's that, sir? 181 00:14:58,750 --> 00:15:01,500 This is the clue found at the crime scene 182 00:15:01,541 --> 00:15:07,708 that even a sharp assistant or a promising junior misses. 183 00:15:07,708 --> 00:15:10,916 It's only noticed by the detective 184 00:15:10,958 --> 00:15:13,583 who turns out to be the hero. 185 00:15:13,916 --> 00:15:14,958 Got it, sir. 186 00:15:16,291 --> 00:15:17,875 But what is it? 187 00:15:20,250 --> 00:15:22,041 Holy basil beads. 188 00:15:23,750 --> 00:15:24,750 Anyway... 189 00:15:25,666 --> 00:15:26,916 Off to find hungry pets. 190 00:15:31,875 --> 00:15:32,958 Come, sir. 191 00:15:34,250 --> 00:15:35,541 Red-bellied piranha? 192 00:15:35,875 --> 00:15:37,625 No, sir. That's dangerous. 193 00:15:37,875 --> 00:15:39,333 You won't find it here. 194 00:15:39,416 --> 00:15:42,000 We keep dragonfish, crocodile fish. 195 00:15:42,250 --> 00:15:44,916 Gourami, fighter, discus. 196 00:15:45,166 --> 00:15:48,375 And tiger barb and black molly. 197 00:15:48,500 --> 00:15:49,916 You'll find roach. 198 00:15:49,958 --> 00:15:51,541 - Goldfish too-- - Okay, got it. 199 00:15:52,041 --> 00:15:53,666 I don't want the entire list. 200 00:15:53,958 --> 00:15:55,458 Just tell me where I can find it. 201 00:15:55,625 --> 00:15:57,541 Sorry, sir. You won't find it here. 202 00:15:57,666 --> 00:15:59,708 Maybe a tortoise. 203 00:15:59,833 --> 00:16:05,625 There's a guy in Bangalore who has good stuff with papers. 204 00:16:05,666 --> 00:16:06,916 Completely legal. 205 00:16:06,958 --> 00:16:10,333 I have his number here. 206 00:16:12,458 --> 00:16:13,458 Thank you. 207 00:16:13,791 --> 00:16:15,916 Sir, he has iguanas too. 208 00:16:16,083 --> 00:16:17,791 And ball pythons. 209 00:16:18,000 --> 00:16:19,041 Don't need those. 210 00:16:19,208 --> 00:16:20,916 We raise a dangerous species too. 211 00:16:21,041 --> 00:16:22,791 Come to the station. I'll show you. 212 00:16:26,125 --> 00:16:29,458 The planet farthest from the Sun-- Poltu, look at the board. 213 00:16:30,083 --> 00:16:31,750 The planet farthest from the Sun 214 00:16:31,750 --> 00:16:34,375 and the smallest planet of the solar system is Pluto. 215 00:16:34,916 --> 00:16:38,416 It takes 5 and a half hours for Sun's light to reach Pluto. 216 00:16:39,791 --> 00:16:40,625 Yeah? 217 00:16:40,625 --> 00:16:42,500 How long would it take by bus? 218 00:16:42,625 --> 00:16:43,458 By bus? 219 00:16:45,916 --> 00:16:48,166 Let's assume you'll take the straight route. 220 00:16:48,291 --> 00:16:51,375 You'll have to take a few loo breaks. 221 00:16:51,791 --> 00:16:52,708 Right? 222 00:16:53,041 --> 00:16:54,166 The road will be empty. 223 00:16:54,208 --> 00:16:58,166 Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune... 224 00:16:58,166 --> 00:16:59,333 No traffic jam there. 225 00:16:59,750 --> 00:17:03,291 The bus will be moving at 100 km/hr. 226 00:17:03,750 --> 00:17:08,708 So, the time you'll take is 6293 years. 227 00:17:09,916 --> 00:17:12,125 Sorry, we're late. 228 00:17:15,000 --> 00:17:17,416 Actually, the customer was not leaving. 229 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Sit. 230 00:17:20,333 --> 00:17:22,125 - Make space for him. - Go. 231 00:17:23,041 --> 00:17:25,833 I have to leave for office. The class is almost over. 232 00:17:25,875 --> 00:17:26,875 Oh! 233 00:17:27,541 --> 00:17:28,666 - Then... - It's okay. 234 00:17:29,500 --> 00:17:31,000 - Bye, sir. - Hmm. 235 00:17:32,000 --> 00:17:33,083 Bye, dear. 236 00:17:38,500 --> 00:17:40,250 Pluto is very cold. 237 00:17:42,875 --> 00:17:45,625 It's so cold that we can't even imagine. 238 00:17:50,291 --> 00:17:54,000 Tell me how much time it takes for Sun's light to reach Pluto. 239 00:17:55,958 --> 00:17:56,875 Ready, sir? 240 00:17:57,125 --> 00:17:59,291 Where were you? Get started now. 241 00:18:04,166 --> 00:18:05,666 What kind of pressure would you prefer? 242 00:18:06,708 --> 00:18:08,041 Harder than soft. 243 00:18:08,250 --> 00:18:09,833 But softer than medium. 244 00:18:11,208 --> 00:18:13,041 No deep tissue. Only aroma therapy. 245 00:18:13,458 --> 00:18:15,250 Try the high pressure massage. 246 00:18:15,875 --> 00:18:17,791 No, no. It hurts a lot. 247 00:18:19,583 --> 00:18:20,500 This... 248 00:18:20,500 --> 00:18:21,958 I like the soft massage. 249 00:18:22,708 --> 00:18:24,000 Please try it, sir. 250 00:18:24,583 --> 00:18:27,708 I guarantee you won't feel anything after the first stroke. 251 00:18:27,958 --> 00:18:30,000 Okay, fine. Please start. 252 00:18:31,250 --> 00:18:32,458 Thank you, sir. 253 00:18:32,833 --> 00:18:34,541 You'll be very relieved. 254 00:19:51,791 --> 00:19:53,625 This is a one-way street. 255 00:19:53,666 --> 00:19:55,458 My car isn't backing off. 256 00:19:55,458 --> 00:19:58,166 - I'm not moving. - I'll make you! 257 00:19:58,166 --> 00:20:00,916 - Is this your dad's road? - Don't you dare! 258 00:20:00,916 --> 00:20:03,083 - Don't drag my dad into this! - Or what? 259 00:20:03,125 --> 00:20:04,791 You're going to regret this. 260 00:20:04,833 --> 00:20:07,166 Get lost! Or I'll smack you! 261 00:20:07,208 --> 00:20:09,500 - I'll finish you off. - Go ahead. 262 00:20:09,958 --> 00:20:12,875 - Move your car! - Hey, get going! 263 00:20:13,666 --> 00:20:15,541 Are you blind? 264 00:20:15,750 --> 00:20:17,000 Move your car! 265 00:20:17,041 --> 00:20:18,458 (indistinct chatter) 266 00:20:18,625 --> 00:20:20,083 - What the hell! - Get going! 267 00:20:20,125 --> 00:20:22,958 Getting late for school. 268 00:20:23,000 --> 00:20:25,583 Can you drive around? 269 00:20:25,583 --> 00:20:27,208 What a pain! 270 00:20:27,208 --> 00:20:29,250 Ask him to back up. 271 00:20:29,291 --> 00:20:31,083 (indistinct chatter) 272 00:20:31,708 --> 00:20:34,666 Can't read road signs! 273 00:20:34,708 --> 00:20:36,416 (indistinct chatter) 274 00:20:48,291 --> 00:20:51,875 - Think I'm scared of you? - You better be. Move! 275 00:20:52,125 --> 00:20:54,041 - Move out of the way! - Get lost! 276 00:20:54,166 --> 00:20:56,416 - Move your bloody car! - I won't! Go to hell! 277 00:20:56,666 --> 00:20:59,500 - You got into the wrong lane! - Hey! Don't talk rubbish! 278 00:20:59,708 --> 00:21:01,416 How long will this go on? 279 00:21:01,666 --> 00:21:03,541 He's the one in the wrong lane. 280 00:21:03,625 --> 00:21:06,708 - And you're right? - Make me move! 281 00:21:07,166 --> 00:21:09,916 Stop it! Hold up, guys! 282 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 Listen. 283 00:21:11,208 --> 00:21:14,000 We have to report how each bullet was used. 284 00:21:14,041 --> 00:21:15,916 We have to note it down in a register. 285 00:21:16,291 --> 00:21:18,083 Now, if I tell them... 286 00:21:18,125 --> 00:21:21,583 I had to use a costly bullet to stop a cock fight... 287 00:21:21,666 --> 00:21:22,791 What would they say? 288 00:21:22,958 --> 00:21:25,791 You can't threaten us like this. 289 00:21:25,958 --> 00:21:28,416 You're right, brother! 290 00:21:28,416 --> 00:21:31,750 You can't misbehave with us like this. 291 00:21:32,250 --> 00:21:35,041 Now you're on the same side? 292 00:21:35,833 --> 00:21:37,208 Laws of the land. 293 00:21:37,750 --> 00:21:41,000 This...is...not right... 294 00:21:41,541 --> 00:21:43,875 What do you want? 295 00:21:43,958 --> 00:21:46,291 Move your cars or I'll make some blood sausages. 296 00:21:46,791 --> 00:21:49,875 - You can't scare us. - We're not scared of you. 297 00:21:50,125 --> 00:21:51,125 You can't scare us-- 298 00:22:24,125 --> 00:22:25,125 May I come in, sir? 299 00:22:25,375 --> 00:22:26,708 Please come in. 300 00:22:32,625 --> 00:22:34,166 This is Probir Roy Chowdhury. 301 00:22:34,666 --> 00:22:36,000 We've already met. 302 00:22:36,083 --> 00:22:37,291 Wonderful! Please sit. 303 00:22:38,958 --> 00:22:40,875 - I'll come to the point. - Yes, sir. 304 00:22:40,916 --> 00:22:42,791 A businessman was murdered yesterday. 305 00:22:44,125 --> 00:22:45,833 A so-called businessman. 306 00:22:46,541 --> 00:22:48,708 He'd loan money on high interest. 307 00:22:48,916 --> 00:22:54,000 Then send his goons to recover the money. 308 00:22:54,750 --> 00:22:58,166 He was associated with the sand and coal mafia. 309 00:22:58,333 --> 00:22:59,125 Sir. 310 00:23:01,166 --> 00:23:04,000 He got away because of the ruling party's support. 311 00:23:04,250 --> 00:23:07,541 But why me, sir? 312 00:23:08,000 --> 00:23:09,291 I'll get to that. 313 00:23:10,333 --> 00:23:13,750 It's not like other murder cases. 314 00:23:13,958 --> 00:23:14,708 I see. 315 00:23:14,791 --> 00:23:20,500 You can't build a suspect list or find motive from the victim's profile. 316 00:23:20,708 --> 00:23:22,208 Can't check the alibis. 317 00:23:22,541 --> 00:23:24,166 This is serial killing. 318 00:23:24,416 --> 00:23:26,708 By serial killing you mean there have been... 319 00:23:26,833 --> 00:23:27,583 I mean... 320 00:23:28,333 --> 00:23:29,250 Probir. 321 00:23:30,166 --> 00:23:31,000 Please take over. 322 00:23:33,208 --> 00:23:35,666 The real estate promoter's murder with piranhas. 323 00:23:36,916 --> 00:23:39,541 Yes, sir. Last month. Was that-- 324 00:23:39,750 --> 00:23:41,625 The first one. This is the second. 325 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Oh! 326 00:23:44,541 --> 00:23:46,125 The first one... 327 00:23:47,833 --> 00:23:49,291 How did you figure it out? 328 00:23:52,958 --> 00:23:55,500 Sir, holy basil beads again? 329 00:23:57,208 --> 00:23:58,041 Hmm. 330 00:24:00,458 --> 00:24:03,000 There are two of these this time. 331 00:24:03,458 --> 00:24:07,500 Used by the Vaishnavas, followers of Lord Vishnu. 332 00:24:08,625 --> 00:24:09,833 Which means... 333 00:24:11,208 --> 00:24:13,041 There are going to be eight more murders. 334 00:24:13,041 --> 00:24:14,041 Huh? 335 00:24:14,458 --> 00:24:16,125 How do you know, sir? 336 00:24:16,541 --> 00:24:18,125 The Fish and the Tortoise. 337 00:24:18,291 --> 00:24:20,583 The first and second incarnations of Vishnu. 338 00:24:23,500 --> 00:24:26,291 Probir, I have to say your selection is spot on. 339 00:24:27,541 --> 00:24:28,416 Poddar. 340 00:24:28,625 --> 00:24:32,916 Probir and the dept. want you to assist Probir on this case. 341 00:24:34,166 --> 00:24:35,416 But sir, I generally-- 342 00:24:35,458 --> 00:24:36,375 Work in a different dept. 343 00:24:36,541 --> 00:24:37,375 Yes, sir. 344 00:24:37,500 --> 00:24:38,875 - You work alone. - Yes, sir. 345 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 I know. 346 00:24:40,208 --> 00:24:41,291 I've done my research. 347 00:24:41,458 --> 00:24:43,916 But I also know you have an interest in serial killing. 348 00:24:44,166 --> 00:24:45,000 Yes, sir. 349 00:24:45,125 --> 00:24:48,875 That's why I thought you'll be useful on this case. 350 00:24:49,041 --> 00:24:49,833 Thank you, sir. 351 00:24:51,000 --> 00:24:53,625 But Poddar, only interest is not enough. 352 00:24:54,791 --> 00:24:56,875 Under my guidance, you can gradually be educated. 353 00:24:59,250 --> 00:25:01,375 Just because you're interested in astrology 354 00:25:01,750 --> 00:25:04,541 you can't go to the moon. 355 00:25:09,208 --> 00:25:10,375 Anyway... 356 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 You'll learn a lot. 357 00:25:13,166 --> 00:25:14,750 - You'll pick up new things. - Yes, sir. 358 00:25:15,041 --> 00:25:16,875 From the authority on serial killing. 359 00:25:18,875 --> 00:25:22,666 Not just the present case. Probir has a record. 360 00:25:23,000 --> 00:25:27,125 He has reopened four cold cases and solved them. 361 00:25:27,375 --> 00:25:29,750 1977, '85, '88, '89. 362 00:25:31,041 --> 00:25:32,166 I know, sir. 363 00:25:32,250 --> 00:25:37,291 This is the least one should know if interested in serial killing cases. 364 00:25:38,750 --> 00:25:39,875 Okay, then... 365 00:25:40,208 --> 00:25:42,291 - Get to work. - Okay, sir. 366 00:25:44,458 --> 00:25:45,666 Your phone, sir. 367 00:25:50,708 --> 00:25:51,708 Uff! 368 00:25:52,583 --> 00:25:53,833 Then... 369 00:25:54,000 --> 00:25:56,500 ...it started growing very large. 370 00:25:56,791 --> 00:25:58,375 Manu quickly realised. 371 00:25:59,000 --> 00:26:00,958 It's no ordinary fish. 372 00:26:02,166 --> 00:26:04,000 It's Lord Vishnu himself. 373 00:26:04,583 --> 00:26:06,500 Lord Vishnu gave him the order. 374 00:26:06,875 --> 00:26:08,458 That all the animals... 375 00:26:08,708 --> 00:26:10,041 were to be gathered... 376 00:26:10,291 --> 00:26:12,166 and put safely on a boat. 377 00:26:12,958 --> 00:26:15,041 When the great deluge came... 378 00:26:15,666 --> 00:26:17,666 When rains and floods... 379 00:26:17,750 --> 00:26:18,916 were destroying the world... 380 00:26:19,208 --> 00:26:22,875 The Matsya Avatar or the Fish incarnation 381 00:26:22,916 --> 00:26:26,625 saved the boat by pulling it ashore by its horn. 382 00:26:27,041 --> 00:26:29,125 Sounds like Noah's Ark. 383 00:26:29,291 --> 00:26:30,916 Read about it in my story book. 384 00:26:30,916 --> 00:26:32,250 - Hmm? - Hmm. 385 00:26:32,541 --> 00:26:35,166 Dad, are Noah and Manu's story the same? 386 00:26:35,500 --> 00:26:36,500 No, Bishu. 387 00:26:36,791 --> 00:26:39,916 But often you'll find similarities in different stories. 388 00:26:41,500 --> 00:26:42,583 Now tell me... 389 00:26:42,791 --> 00:26:44,541 What are the ten avatars of Vishnu? 390 00:26:45,875 --> 00:26:48,416 You recruited me and now you're underestimating me? 391 00:26:49,416 --> 00:26:50,916 This is just revision. 392 00:26:51,875 --> 00:26:52,875 Okay. 393 00:26:54,333 --> 00:26:56,875 Matsya, the fish. Kurma, the tortoise. Varaha, the boar. 394 00:26:57,083 --> 00:26:59,500 Narasimha, the man-lion. Vamana, the dwarf. 395 00:26:59,833 --> 00:27:03,833 Parashurama, Rama, Krishna, Buddha and Kalki. 396 00:27:05,291 --> 00:27:09,583 I celebrate Christmas and Bakr-Eid but haven't forgotten my scriptures. 397 00:27:10,000 --> 00:27:11,541 Well, you're incorrect. 398 00:27:11,791 --> 00:27:12,791 What? 399 00:27:13,041 --> 00:27:14,708 It's not the complete list. 400 00:27:14,875 --> 00:27:15,916 Why? There were ten. 401 00:27:15,958 --> 00:27:18,041 Only according to the Agni, Padma, Garuda, Linga 402 00:27:18,083 --> 00:27:19,916 Narada, Skanda and Varaha "Puranas". 403 00:27:20,083 --> 00:27:21,541 What does the "Shiva Purana" say? 404 00:27:22,125 --> 00:27:23,416 What does it say, sir? 405 00:27:23,625 --> 00:27:25,875 It says no Buddha but Balarama. 406 00:27:25,875 --> 00:27:26,875 I knew this. 407 00:27:28,416 --> 00:27:30,916 - Did you? - Knew it in my gut. 408 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 Fine. 409 00:27:32,875 --> 00:27:35,291 You must also know the "yuga" or age they belong to? 410 00:27:36,541 --> 00:27:41,958 You can use your gut or mouth to answer the question. 411 00:27:43,250 --> 00:27:45,250 Did you recruit me to give me a licking (ragging)? 412 00:27:45,333 --> 00:27:49,958 Poddar, when there are candies and ice lollies 413 00:27:50,375 --> 00:27:51,666 why would I lick you? 414 00:27:52,458 --> 00:27:53,958 Please enlighten me. 415 00:27:54,375 --> 00:27:55,958 Matsya, Kurma, Varaha 416 00:27:56,000 --> 00:27:58,041 Narasimha belonged to the "Satya Yuga", the age of Truth. 417 00:27:58,333 --> 00:28:00,875 Vamana, Parashurama, Rama belonged to "Treta" or Age of Triads. 418 00:28:01,208 --> 00:28:03,041 Krishna belonged to "Dvapara", Age of the World. 419 00:28:03,125 --> 00:28:05,583 Buddha and Kalki belonged to "Kali Yuga", Age of Darkness. 420 00:28:07,416 --> 00:28:09,500 - Will you remember? - Till I die. 421 00:28:09,666 --> 00:28:11,708 (song playing) 422 00:28:56,875 --> 00:28:57,833 Hello. 423 00:28:58,000 --> 00:28:59,291 Found another one, sir. 424 00:28:59,916 --> 00:29:00,791 What? 425 00:29:00,791 --> 00:29:02,250 Medical negligence. 426 00:29:02,500 --> 00:29:04,791 There are five cases against him. 427 00:29:05,000 --> 00:29:06,583 Three of them are traceable. 428 00:29:06,708 --> 00:29:08,708 One of them is paralysed. The other one is dead. 429 00:29:08,875 --> 00:29:10,791 Basically, fits your criteria. 430 00:29:10,958 --> 00:29:11,791 Hmm. 431 00:29:11,875 --> 00:29:13,166 I know his eating routine. 432 00:29:13,333 --> 00:29:14,833 What about the employee list? 433 00:29:14,833 --> 00:29:16,083 I'm sending you everything. 434 00:29:16,083 --> 00:29:18,208 I've already spoken to them. Don't worry. 435 00:29:18,958 --> 00:29:20,541 Sir, my payment? 436 00:29:21,000 --> 00:29:22,291 When will you send it? 437 00:29:22,416 --> 00:29:24,375 You'll get it on time as usual. 438 00:29:24,750 --> 00:29:26,416 No cheques. 439 00:29:26,583 --> 00:29:28,500 I know you pay in cash. 440 00:29:28,583 --> 00:29:32,625 I need the money urgently. 441 00:29:32,833 --> 00:29:36,125 Can you pay me by Wednesday? 442 00:29:36,166 --> 00:29:36,833 Okay. 443 00:29:36,833 --> 00:29:38,041 If you-- 444 00:29:38,041 --> 00:29:39,041 Bye. 445 00:29:39,083 --> 00:29:40,250 Bye, sir. 446 00:29:47,666 --> 00:29:51,375 "I pray to thee, Matsya avatar 447 00:29:52,583 --> 00:29:56,458 I bow before thee, Kurma avatar 448 00:29:57,625 --> 00:30:01,041 I pray to thee, Varaha avatar 449 00:30:02,041 --> 00:30:05,833 I bow before thee, Narasimha avatar 450 00:30:07,625 --> 00:30:11,000 I pray to thee, Vamana avatar 451 00:30:12,750 --> 00:30:16,125 I bow before thee, Parashurama." 452 00:30:17,625 --> 00:30:21,125 "I pray to thee, Lord Rama 453 00:30:22,083 --> 00:30:25,583 I bow before thee, Lord Krishna 454 00:30:26,041 --> 00:30:29,708 I pray to thee, Lord Buddha 455 00:30:30,291 --> 00:30:31,708 I bow to thee..." 456 00:30:32,041 --> 00:30:33,875 Kalki, the tenth avatar. 457 00:30:39,166 --> 00:30:40,250 Good morning, sir! 458 00:30:40,708 --> 00:30:41,875 Good morning. 459 00:30:43,250 --> 00:30:44,291 Poddar... 460 00:30:44,541 --> 00:30:48,250 Looks like you're entering a brothel when you chew that paan. 461 00:30:48,625 --> 00:30:53,875 I was born in a brothel. Got used to the paan instead of gum. 462 00:30:55,666 --> 00:30:56,791 Sonagachi? 463 00:30:57,083 --> 00:30:58,166 No, Kalighat. 464 00:30:59,666 --> 00:31:00,916 Did you know your father? 465 00:31:01,250 --> 00:31:02,333 Vaguely, sir. 466 00:31:02,875 --> 00:31:05,375 He never had a steady address or character. 467 00:31:05,666 --> 00:31:07,666 Sometimes at Harkata. Sometimes at Chinatown. 468 00:31:08,208 --> 00:31:11,166 Sure he planted a few little Khokas all over the city. 469 00:31:11,458 --> 00:31:13,208 I'm sure I have a lot of siblings. 470 00:31:13,958 --> 00:31:15,000 Great! 471 00:31:15,583 --> 00:31:19,208 Reminds me of a king from "The Mahabharata". 472 00:31:19,625 --> 00:31:20,625 Which one? 473 00:31:21,666 --> 00:31:22,833 Bichitrabeerjo. 474 00:31:25,125 --> 00:31:27,541 Anyway, what do you want for lunch? 475 00:31:28,291 --> 00:31:29,750 Chicken chowmein, chilli fish. 476 00:31:29,875 --> 00:31:31,208 Get me a biryani. 477 00:31:31,250 --> 00:31:33,083 Bored of rice and lentil soup. 478 00:31:34,041 --> 00:31:36,666 - Did you go to Indira Nagar Aquarium? - Yes, sir. 479 00:31:36,833 --> 00:31:37,833 Dead end. 480 00:31:38,416 --> 00:31:42,166 Ball python or corn snake or green iguana... 481 00:31:42,166 --> 00:31:46,708 Easy to trace these exotic species because these are permissible. 482 00:31:46,750 --> 00:31:48,166 One needs legal papers for these. 483 00:31:48,541 --> 00:31:51,791 And customs clearance along with clearance from wildlife dept. 484 00:31:52,875 --> 00:31:55,416 Cultivating piranhas is officially banned in our country. 485 00:31:55,708 --> 00:31:57,791 So, all sales are illegal. 486 00:31:58,125 --> 00:32:00,250 Happens through smugglers and black market. 487 00:32:00,750 --> 00:32:03,750 So, tracing the sale of piranhas is rather difficult. 488 00:32:05,000 --> 00:32:07,708 No point investigating individual cases 489 00:32:07,916 --> 00:32:11,583 for suspects, motives and alibis. 490 00:32:11,583 --> 00:32:12,916 It's obviously serial killing. 491 00:32:13,083 --> 00:32:16,666 What if we come up with the victim profile 492 00:32:16,708 --> 00:32:19,250 and create a pool of potential victims? 493 00:32:19,416 --> 00:32:21,166 Then we can predict the next attack. 494 00:32:21,250 --> 00:32:25,541 To set up the killer... To bait him... 495 00:32:26,666 --> 00:32:31,416 We'll need a unique victim profile to create the suicide squad. 496 00:32:31,458 --> 00:32:32,791 We don't have it. 497 00:32:35,458 --> 00:32:37,791 The largest possible set is... 498 00:32:40,791 --> 00:32:42,125 They were both men. 499 00:32:43,750 --> 00:32:44,958 No, no. 500 00:32:46,000 --> 00:32:48,583 There's a smaller set. 501 00:32:49,666 --> 00:32:52,250 There's one point common with both victims. 502 00:32:53,416 --> 00:32:55,541 Harmful to society. 503 00:32:55,541 --> 00:33:00,750 Cause of pain, grief and death of many people. 504 00:33:01,291 --> 00:33:02,333 But... 505 00:33:04,166 --> 00:33:06,875 But there are hundreds of people like this, Poddar. 506 00:33:07,083 --> 00:33:08,208 You're right, sir. 507 00:33:08,333 --> 00:33:09,875 Need to narrow it down further. 508 00:33:16,458 --> 00:33:17,875 For that... 509 00:33:18,666 --> 00:33:19,916 We need more murders. 510 00:33:20,666 --> 00:33:22,000 When will that be? 511 00:33:22,166 --> 00:33:23,166 Sir? 512 00:33:23,583 --> 00:33:25,500 - Hmm? - What are you saying... 513 00:33:26,125 --> 00:33:28,666 When...will... More murders? 514 00:33:28,833 --> 00:33:29,791 Huh! 515 00:33:29,833 --> 00:33:31,583 Stop being such a wuss. 516 00:33:31,666 --> 00:33:33,541 The guy is doing our job for us. 517 00:33:34,125 --> 00:33:37,916 The men he's killing are not innocent guinea pigs. 518 00:33:38,041 --> 00:33:39,250 That's what I'm saying too. 519 00:33:39,500 --> 00:33:41,333 He's killing human beings. 520 00:33:41,458 --> 00:33:43,875 Not innocent guinea pigs from the lab. 521 00:33:44,083 --> 00:33:45,500 Okay, fine. 522 00:33:45,958 --> 00:33:49,333 We need data points and samples to catch the killer. 523 00:33:49,458 --> 00:33:50,416 Happy now? 524 00:33:51,416 --> 00:33:52,416 My friend... 525 00:33:53,625 --> 00:33:59,958 If the doctor becomes touchy about blood, who will do the surgery? 526 00:34:00,208 --> 00:34:01,291 Yes, doctor. 527 00:34:01,416 --> 00:34:03,666 My usual. The English breakfast. 528 00:35:02,125 --> 00:35:03,958 There's something interesting, sir. 529 00:35:04,500 --> 00:35:06,875 It usually takes time to crack the pattern. 530 00:35:06,958 --> 00:35:09,208 But we can get the victim profile done pretty fast. 531 00:35:09,541 --> 00:35:11,791 In fact, in this case we can predict the number of murders. 532 00:35:11,791 --> 00:35:13,333 - How many murders? - What, sir? 533 00:35:13,541 --> 00:35:15,458 How many murders will he commit? 534 00:35:15,958 --> 00:35:17,583 Ten, sir. The ten avatars. 535 00:35:17,750 --> 00:35:18,541 Sure? 536 00:35:19,916 --> 00:35:22,583 If we go by the ten avatars of Vishnu... 537 00:35:22,791 --> 00:35:23,583 Balls! 538 00:35:24,250 --> 00:35:28,500 You guys are just novices. 539 00:35:29,083 --> 00:35:31,541 All show, no sting. 540 00:35:31,666 --> 00:35:33,583 Like a water snake. No venom. 541 00:35:34,541 --> 00:35:35,583 Agreed. 542 00:35:36,291 --> 00:35:38,708 I'm a water snake. 543 00:35:38,958 --> 00:35:40,333 And you're the king cobra. 544 00:35:42,083 --> 00:35:43,458 Now please explain your theory. 545 00:35:44,500 --> 00:35:46,541 After he's done with the ten avatars 546 00:35:46,541 --> 00:35:49,958 what if the serial killer embarks on the different forms of Shakti? 547 00:35:50,166 --> 00:35:53,333 And then goes on to adopt the 108 names of Lord Krishna. 548 00:35:53,333 --> 00:35:54,208 Then what? 549 00:35:54,250 --> 00:35:55,791 What are you saying, sir? 550 00:35:56,125 --> 00:36:00,333 We have "33 crores" gods and goddesses. Moving towards an infinite set. 551 00:36:00,375 --> 00:36:01,250 Uff! 552 00:36:01,291 --> 00:36:02,750 Dearth of education! 553 00:36:02,916 --> 00:36:05,375 You really think there are 33 crore deities? 554 00:36:06,791 --> 00:36:09,416 What else can it be? It's 33 crores. 555 00:36:10,125 --> 00:36:13,958 You really shouldn't be such a smarta**. 556 00:36:14,250 --> 00:36:15,958 You're getting whipped every step of the way. 557 00:36:16,000 --> 00:36:17,458 Hope you don't have to step down. 558 00:36:17,916 --> 00:36:21,083 It basically means there are 33 different kinds. 559 00:36:21,750 --> 00:36:25,541 There are 33 different kinds of deities. 560 00:36:25,750 --> 00:36:29,125 There are 12 "Adityas", 11 "Rudras" and 8 "Vasus". 561 00:36:29,333 --> 00:36:30,541 Along with Indra and Prajapati. 562 00:36:30,833 --> 00:36:33,208 According to the "Brihadaranyaka Upanishad"-- 563 00:36:33,791 --> 00:36:34,791 I'll get it. 564 00:36:37,416 --> 00:36:39,791 Twelve "Adityas"... 565 00:36:39,833 --> 00:36:40,625 Hello. 566 00:36:40,708 --> 00:36:42,291 ...eight "Vasus". 567 00:36:42,458 --> 00:36:43,375 And... 568 00:36:45,166 --> 00:36:46,125 We'll be there. 569 00:36:46,208 --> 00:36:47,375 Indra and Prajapati. 570 00:36:47,500 --> 00:36:48,333 What happened? 571 00:36:49,000 --> 00:36:49,916 Data point. 572 00:36:50,708 --> 00:36:52,750 Sajal, get the car! 573 00:36:53,541 --> 00:36:56,666 Modus operandi is becoming more interesting, Poddar. 574 00:36:57,291 --> 00:36:59,416 I get the relation with Varaha avatar. 575 00:36:59,958 --> 00:37:03,750 But was the pork sausage poisoned or the bacon? 576 00:37:03,958 --> 00:37:05,000 Hmm. 577 00:37:05,583 --> 00:37:07,666 He had already had a rasher of bacon. 578 00:37:07,708 --> 00:37:11,291 He died after having three-quarters of the sausage. 579 00:37:11,833 --> 00:37:17,041 In any case, it's much easier to administer poison in the sausage. 580 00:37:17,666 --> 00:37:18,625 I think... 581 00:37:19,791 --> 00:37:23,041 The poison was injected with a syringe in the sausages. 582 00:37:23,625 --> 00:37:26,166 He had quite a lot of the sausage. 583 00:37:27,166 --> 00:37:28,458 So, it can't be cyanide. 584 00:37:28,875 --> 00:37:32,708 We can only be sure after we get the toxicology report. 585 00:37:32,916 --> 00:37:34,041 - Sir? - Hmm? 586 00:37:35,208 --> 00:37:36,750 Got the confirmation code. 587 00:37:37,250 --> 00:37:38,250 Good. 588 00:37:39,416 --> 00:37:41,125 Where's the manager? 589 00:37:41,625 --> 00:37:42,958 I'm the manager, sir. 590 00:37:43,166 --> 00:37:44,750 Did he come here often? 591 00:37:44,833 --> 00:37:45,750 Quite often. 592 00:37:45,750 --> 00:37:46,750 He was a regular. 593 00:37:47,458 --> 00:37:48,500 Did he always order this? 594 00:37:48,916 --> 00:37:49,625 Yes. 595 00:37:50,000 --> 00:37:51,375 Eggs, hash brown, bacon. 596 00:37:51,583 --> 00:37:52,500 And pork sausages. 597 00:37:54,250 --> 00:37:55,333 Tell me. 598 00:37:56,291 --> 00:38:03,458 Noticed anything or anyone suspicious today? 599 00:38:04,791 --> 00:38:05,666 No, sir. 600 00:38:06,541 --> 00:38:07,750 Okay. 601 00:38:07,916 --> 00:38:12,083 Poddar, start questioning the employees. 602 00:38:12,125 --> 00:38:12,958 Yes, sir. 603 00:38:13,125 --> 00:38:14,291 - Hey, come here. - Yes, sir? 604 00:38:14,333 --> 00:38:15,416 All old employees? 605 00:38:16,000 --> 00:38:17,625 Almost all of them. 606 00:38:18,708 --> 00:38:21,291 Almost? Why are you being vague? 607 00:38:22,333 --> 00:38:23,541 Are you the murderer? 608 00:38:23,625 --> 00:38:26,500 You'll die just looking at the price of coffee. 609 00:38:27,083 --> 00:38:29,791 - I didn't mean it like that. - I know. 610 00:38:29,875 --> 00:38:31,541 So, please share the correct information. 611 00:38:31,583 --> 00:38:33,166 Are they all old trustworthy employees? 612 00:38:33,583 --> 00:38:34,625 Sir, erm... 613 00:38:35,458 --> 00:38:36,958 There is one new guy. 614 00:38:37,833 --> 00:38:40,250 The old janitor has been absent for a few days. 615 00:38:40,250 --> 00:38:41,875 We got a replacement. 616 00:38:42,666 --> 00:38:44,000 Let's start with him. 617 00:38:44,875 --> 00:38:45,958 This way. 618 00:38:49,041 --> 00:38:49,958 Hey. 619 00:38:49,958 --> 00:38:52,958 Where's the new guy? 620 00:38:53,041 --> 00:38:55,500 He just left. Some family emergency. 621 00:38:55,541 --> 00:38:57,083 Which way did he go? 622 00:38:57,125 --> 00:38:57,958 That way. 623 00:38:57,958 --> 00:38:58,916 Poddar, quick. 624 00:39:29,000 --> 00:39:30,041 (inaudible) 625 00:40:00,125 --> 00:40:01,250 F**k! F**k! F**k! 626 00:40:01,375 --> 00:40:02,291 Sorry, sir. 627 00:40:05,125 --> 00:40:07,000 Do you know how to drive, idiot? 628 00:40:18,000 --> 00:40:19,916 Would've caught him faster on foot. 629 00:40:20,250 --> 00:40:22,000 I'm driving as fast as I can. 630 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 We're cops. We can't run over people. 631 00:40:24,041 --> 00:40:25,416 Stop your f**king lectures! 632 00:40:25,583 --> 00:40:27,000 Why are you cussing? 633 00:40:30,375 --> 00:40:31,875 Stop, bastard! 634 00:40:45,791 --> 00:40:46,541 Fast! Fast! 635 00:40:58,583 --> 00:41:00,208 He's a pain in the a**. 636 00:41:01,291 --> 00:41:02,625 A movie car chase. 637 00:41:02,791 --> 00:41:04,750 - Drive steady. - Sure, sir. 638 00:41:05,250 --> 00:41:06,083 I'm going to shoot. 639 00:41:06,125 --> 00:41:07,083 Sir, I think... 640 00:41:07,125 --> 00:41:08,208 We should get him alive. 641 00:41:08,458 --> 00:41:10,416 - Just keep the f**king car steady. - Okay, sir. 642 00:41:11,500 --> 00:41:12,750 Sir, be careful. 643 00:42:20,375 --> 00:42:23,333 This is the third murder in the heart of the city. 644 00:42:23,666 --> 00:42:26,416 And Kolkata Police haven't been able to do anything. 645 00:42:26,583 --> 00:42:29,291 The entire city is cowering in fear. 646 00:42:29,708 --> 00:42:33,250 The preliminary investigation has brought no conclusions. 647 00:42:33,458 --> 00:42:38,666 But it's assumed that this is the work of a mentally unstable serial killer. 648 00:42:38,875 --> 00:42:41,625 No one knows why he's on a killing spree. 649 00:42:41,625 --> 00:42:44,041 Who might be his next victims? Who's this killer? 650 00:42:44,250 --> 00:42:49,666 I repeat there have been three gruesome murders in Kolkata. 651 00:42:49,916 --> 00:42:52,416 Like with the Stoneman Murders 652 00:42:52,458 --> 00:42:54,083 the city is paralysed with fear again. 653 00:42:54,583 --> 00:42:58,375 The Opposition is questioning-- 654 00:43:02,208 --> 00:43:03,041 So... 655 00:43:04,416 --> 00:43:05,541 What do you have to say? 656 00:43:05,625 --> 00:43:06,875 What do you want to hear? 657 00:43:07,791 --> 00:43:09,833 We're trying. But no breakthrough yet. 658 00:43:09,958 --> 00:43:11,625 We're following the leads. 659 00:43:12,416 --> 00:43:13,333 That's the truth. 660 00:43:13,333 --> 00:43:16,541 But if you want a solution to the media trial... 661 00:43:17,625 --> 00:43:19,625 There are lots of spare criminals in the lockup. 662 00:43:19,666 --> 00:43:20,666 We'll get a confession. 663 00:43:20,875 --> 00:43:21,750 Probir. 664 00:43:22,166 --> 00:43:24,250 You're a serial killer expert. 665 00:43:24,458 --> 00:43:25,625 How can you say this? 666 00:43:25,750 --> 00:43:28,541 Sir, I'm a serial killer expert. Not a media expert. 667 00:43:29,208 --> 00:43:35,333 I don't have the patience to play the clown in the media circus. 668 00:43:35,375 --> 00:43:36,916 Sir, if I may... 669 00:43:37,208 --> 00:43:39,500 Sir... We have some leads. 670 00:43:40,416 --> 00:43:43,500 - The CCTV footage-- - Stop being a smart a**. 671 00:43:45,166 --> 00:43:46,458 One isn't working. The other is missing. 672 00:43:46,500 --> 00:43:47,333 It's a dead end. 673 00:43:47,666 --> 00:43:50,250 If someone is late to a meeting... 674 00:43:51,333 --> 00:43:54,125 Calling him won't make him speed up or clear the traffic. 675 00:43:54,166 --> 00:43:56,083 But you still keep calling him. Right? 676 00:43:56,375 --> 00:43:57,541 Same thing here. 677 00:43:57,833 --> 00:44:00,583 You can abuse us as much as you want 678 00:44:01,291 --> 00:44:03,416 but the investigation has its own pace. 679 00:44:03,916 --> 00:44:05,708 In fact, this will slow us down. 680 00:44:06,375 --> 00:44:09,125 We're just wasting time here. 681 00:44:09,166 --> 00:44:14,666 We could've come up with a solution in this time. 682 00:44:17,333 --> 00:44:18,333 Anyway... 683 00:44:18,916 --> 00:44:20,000 Let's go. 684 00:44:22,125 --> 00:44:23,166 One more thing. 685 00:44:23,375 --> 00:44:26,750 You can suspend me again for saying all this. 686 00:44:26,833 --> 00:44:28,541 But I know you won't do it. 687 00:44:29,041 --> 00:44:34,125 Because you know that only one person in India can solve this case. 688 00:44:35,083 --> 00:44:36,208 Let's go. 689 00:44:40,625 --> 00:44:41,625 Two people, sir. 690 00:44:43,833 --> 00:44:45,166 Why are you so greedy? 691 00:44:45,500 --> 00:44:46,875 "Perform your duty without expectations." 692 00:44:49,291 --> 00:44:51,208 Hiranyakashipu... 693 00:44:51,541 --> 00:44:53,041 began performing a penance. 694 00:44:53,125 --> 00:44:54,916 Pleased with him... 695 00:44:55,166 --> 00:44:56,791 Brahma asked him... 696 00:44:57,208 --> 00:44:58,791 what boon he desired. 697 00:44:59,208 --> 00:45:01,958 Hiranyakashipu asked for immortality. 698 00:45:02,791 --> 00:45:04,541 But Brahma knew already. 699 00:45:04,916 --> 00:45:08,125 If the tyrant Hiranyakashipu becomes immortal 700 00:45:08,458 --> 00:45:10,458 it won't bode well for the gods, humans... 701 00:45:10,500 --> 00:45:11,666 or the demons. 702 00:45:12,375 --> 00:45:14,208 But he had to grant a boon. 703 00:45:14,708 --> 00:45:17,500 So after much thinking 704 00:45:18,041 --> 00:45:20,750 Brahma granted him the boon with a lot of loopholes. 705 00:45:21,333 --> 00:45:22,166 What was it? 706 00:45:22,416 --> 00:45:23,791 According to the boon... 707 00:45:24,416 --> 00:45:26,625 no human could kill him... 708 00:45:27,000 --> 00:45:28,416 neither any animal. 709 00:45:29,375 --> 00:45:30,583 He can neither be killed... 710 00:45:30,666 --> 00:45:32,500 in the sky nor on earth. 711 00:45:32,875 --> 00:45:37,000 He can neither be killed during the day nor at night. 712 00:45:37,416 --> 00:45:41,250 No one can kill him inside the room nor outside it. 713 00:45:41,708 --> 00:45:45,916 No weapon can kill him. 714 00:45:46,416 --> 00:45:49,166 Oh no! Then how can he be killed? 715 00:45:49,375 --> 00:45:50,750 That's the trick. 716 00:45:51,375 --> 00:45:54,125 Vishnu followed all the conditions. 717 00:45:54,500 --> 00:45:59,083 To slay Hiranyakashipu, Vishnu adopted his fourth avatar. 718 00:45:59,208 --> 00:46:00,333 Narasimha. 719 00:46:00,625 --> 00:46:01,875 But there's no point. 720 00:46:01,916 --> 00:46:05,083 Although, there'll be similarities in the way of killing 721 00:46:05,250 --> 00:46:08,791 that'll not help us find either the victim or the killer. 722 00:46:10,375 --> 00:46:12,125 Victim reminds me... 723 00:46:12,791 --> 00:46:17,458 Unlike the first two, the third victim is not harmful for the society. 724 00:46:17,666 --> 00:46:18,833 He's a doctor. 725 00:46:19,041 --> 00:46:20,916 He's supposed to be doing good for the society. 726 00:46:21,166 --> 00:46:23,625 How does he fit the victim profile? 727 00:46:24,333 --> 00:46:25,500 Any girlfriend? 728 00:46:25,625 --> 00:46:29,916 Didn't try to find out but he was single. 729 00:46:29,916 --> 00:46:30,625 Uff! 730 00:46:30,666 --> 00:46:32,791 - Do you have a girlfriend? - Oh! 731 00:46:32,833 --> 00:46:33,750 No, sir. 732 00:46:34,083 --> 00:46:35,416 It's just office and home for me. 733 00:46:35,458 --> 00:46:37,666 Literally binary. Why do you ask? 734 00:46:37,708 --> 00:46:40,041 That's the problem with your generation. 735 00:46:40,125 --> 00:46:41,500 It's all superficial. 736 00:46:42,416 --> 00:46:44,541 Be it love or investigation. 737 00:46:45,458 --> 00:46:47,958 Won't dive in. Won't dig deep. 738 00:46:49,333 --> 00:46:53,291 Explore the depths of the investigation, Poddar. 739 00:46:54,208 --> 00:46:56,458 I don't get it, sir. 740 00:46:56,666 --> 00:46:57,666 I know. 741 00:46:57,916 --> 00:46:59,250 That's why I recruited you. 742 00:46:59,458 --> 00:47:00,708 Not the other way around. 743 00:47:01,541 --> 00:47:04,916 Your good doctor... 744 00:47:05,250 --> 00:47:08,291 has three cases of medical negligence against him. 745 00:47:08,291 --> 00:47:09,333 Did you know? 746 00:47:09,625 --> 00:47:11,083 Medical negligence? 747 00:47:11,166 --> 00:47:12,166 Yes. 748 00:47:12,583 --> 00:47:15,958 Two patients were paralysed and another one died. 749 00:47:16,083 --> 00:47:19,083 It was all covered up thanks to his political contacts. 750 00:47:19,708 --> 00:47:24,208 For the second case, his license was going to be revoked. 751 00:47:24,291 --> 00:47:26,583 And for the third one, he was going to prison. 752 00:47:26,750 --> 00:47:29,666 Then he does fit the victim profile. 753 00:47:29,791 --> 00:47:30,791 To the T. 754 00:47:32,458 --> 00:47:36,291 But we still don't have a solid lead. 755 00:47:36,916 --> 00:47:37,916 True. 756 00:47:38,000 --> 00:47:41,875 I've triangulated the crime scenes and marked an area. 757 00:47:42,000 --> 00:47:43,791 Have put my local informers on the job. 758 00:47:43,791 --> 00:47:45,333 Anything suspicious-- 759 00:47:45,375 --> 00:47:46,000 Sir! 760 00:47:46,625 --> 00:47:48,041 Someone's here to meet you. 761 00:47:48,166 --> 00:47:49,791 Who is it? 762 00:47:49,791 --> 00:47:51,708 Don't disturb me right now. Get lost. 763 00:47:52,500 --> 00:47:53,500 I was not going to. 764 00:47:53,541 --> 00:47:56,416 But she said she knows the killer. 765 00:47:57,333 --> 00:47:58,333 What? 766 00:47:59,541 --> 00:48:00,958 What are you waiting for? 767 00:48:01,250 --> 00:48:03,375 Want the order through pigeon mail? 768 00:48:03,458 --> 00:48:04,666 - Bring her in. - Okay, sir. 769 00:48:08,791 --> 00:48:12,958 I'm sorry to come in like this. 770 00:48:14,666 --> 00:48:15,541 My name is... 771 00:48:15,791 --> 00:48:20,458 Moitreyee Ghatak. A psychiatrist by profession. 772 00:48:21,291 --> 00:48:23,166 My chamber is in Ranikuthi. 773 00:48:23,208 --> 00:48:24,666 Will you tell us your visiting hours too? 774 00:48:26,041 --> 00:48:27,125 Come to the point. 775 00:48:27,708 --> 00:48:29,666 No, I mean... Sorry. 776 00:48:36,541 --> 00:48:38,666 I know the serial killer. 777 00:48:39,208 --> 00:48:40,041 I mean... 778 00:48:40,083 --> 00:48:42,125 The one killing people all over Kolkata. 779 00:48:42,166 --> 00:48:44,625 He is... 780 00:48:45,166 --> 00:48:46,375 He is my patient. 781 00:48:46,458 --> 00:48:47,708 Wait a second. 782 00:48:48,875 --> 00:48:51,166 What about the doctor-patient confidentiality? 783 00:48:52,541 --> 00:48:54,666 I have to break it because... 784 00:48:56,958 --> 00:49:02,166 These are special circumstances to help the police. 785 00:49:08,833 --> 00:49:09,583 Oh, right. 786 00:49:18,375 --> 00:49:19,375 What's his name? 787 00:49:21,541 --> 00:49:22,625 Bishshorup Bardhan. 788 00:49:23,208 --> 00:49:23,958 Hmm. 789 00:49:24,166 --> 00:49:25,250 Where can we find him? 790 00:49:25,791 --> 00:49:27,000 I don't know. 791 00:49:27,208 --> 00:49:28,208 What do you mean? 792 00:49:28,375 --> 00:49:29,875 You said he's your patient. 793 00:49:30,250 --> 00:49:34,083 Did you only record the poop colour and not the address? 794 00:49:34,125 --> 00:49:34,958 Sir... 795 00:49:35,250 --> 00:49:38,916 She probably doesn't know. Bishshorup is absconding. 796 00:49:39,041 --> 00:49:39,916 Exactly! 797 00:49:40,458 --> 00:49:43,708 When I realised he's the one committing the murders-- 798 00:49:43,833 --> 00:49:46,166 Stop giving him so much respect. 799 00:49:46,583 --> 00:49:48,333 You're behaving as if he won 800 00:49:48,375 --> 00:49:50,750 the Nobel Peace Prize and the Sahitya Akademi Award. 801 00:49:53,416 --> 00:49:54,250 Sorry. 802 00:49:54,333 --> 00:49:57,291 When I realised... 803 00:49:59,083 --> 00:50:02,666 I tried to talk him out of it. 804 00:50:02,708 --> 00:50:04,500 I tried to counsel him. 805 00:50:04,875 --> 00:50:06,625 But he didn't listen to me. 806 00:50:07,041 --> 00:50:08,333 And after that... 807 00:50:09,250 --> 00:50:11,333 He just disappeared. Completely. 808 00:50:11,458 --> 00:50:12,416 Left no trace. 809 00:50:18,500 --> 00:50:19,875 Tell me, Moitreyee. 810 00:50:20,416 --> 00:50:22,625 When you realised 811 00:50:22,791 --> 00:50:25,708 your patient is out of your control... 812 00:50:26,125 --> 00:50:27,916 You called the fire brigade, right? 813 00:50:30,416 --> 00:50:33,041 Why the fire brigade? 814 00:50:33,041 --> 00:50:34,875 Did you call the ambulance? 815 00:50:35,333 --> 00:50:36,416 It's possible. 816 00:50:39,416 --> 00:50:40,500 Isn't it? 817 00:50:43,333 --> 00:50:44,416 Sorry, I... 818 00:50:46,916 --> 00:50:49,541 I should've informed the police. But... 819 00:50:51,041 --> 00:50:53,541 I thought I'll be able to treat him. 820 00:50:53,666 --> 00:50:57,958 Moitreyee, what's his mental illness diagnosis? 821 00:50:58,041 --> 00:51:02,833 He started to think he's God. 822 00:51:03,416 --> 00:51:04,458 Oh! 823 00:51:05,125 --> 00:51:07,000 It's very common in our dept. too. 824 00:51:14,333 --> 00:51:15,583 God complex? 825 00:51:16,333 --> 00:51:18,041 Not exactly. 826 00:51:18,416 --> 00:51:22,375 More of NPD. Narcissistic Personality Disorder. 827 00:51:23,125 --> 00:51:24,041 Actually... 828 00:51:24,083 --> 00:51:28,250 God complex is a sense of great self-importance and superiority 829 00:51:28,333 --> 00:51:34,458 where there's no scope for weakness, mistakes or failure. 830 00:51:34,625 --> 00:51:38,708 And a complete apathy for others. 831 00:51:38,791 --> 00:51:45,125 It took up an extreme form in this case. 832 00:51:46,000 --> 00:51:49,500 An extreme and religious form. 833 00:51:51,083 --> 00:51:54,791 Bishshorup considers himself an avatar of Lord Vishnu. 834 00:51:58,791 --> 00:52:01,833 To be specific, the tenth avatar. 835 00:52:02,000 --> 00:52:03,125 Kalki? 836 00:52:03,375 --> 00:52:05,208 Riding a white horse with a fiery sword? 837 00:52:07,791 --> 00:52:08,833 Yes. 838 00:52:09,333 --> 00:52:15,083 But to reveal his assumed identity he's paying homage to the 9 avatars 839 00:52:15,083 --> 00:52:16,875 and making a reference to them in his murders. 840 00:52:17,166 --> 00:52:18,166 We know that. 841 00:52:18,375 --> 00:52:19,708 We also know that... 842 00:52:20,875 --> 00:52:26,416 He's choosing victims who are harmful to society. 843 00:52:26,833 --> 00:52:29,125 "Whenever sins are on the rise, I shall appear..." 844 00:52:36,041 --> 00:52:38,708 This is what our tenth avatar wants, right? 845 00:52:38,958 --> 00:52:40,500 What's the problem with that? 846 00:52:41,375 --> 00:52:42,375 What? 847 00:52:43,875 --> 00:52:46,250 What's the problem? What? 848 00:52:48,541 --> 00:52:51,416 - But there are people to do these. - Oh really? 849 00:52:51,958 --> 00:52:55,000 The police, law and order, the justice system. 850 00:52:55,291 --> 00:52:56,541 - Really? - Yes. 851 00:52:59,541 --> 00:53:00,541 Is... 852 00:53:00,583 --> 00:53:01,666 Is that so? 853 00:53:07,666 --> 00:53:10,125 Law and order, the justice system... 854 00:53:13,041 --> 00:53:17,125 You think they do it from the heart? They do it honestly? 855 00:53:21,625 --> 00:53:26,750 The criminals roaming free before I became Kalki 856 00:53:26,958 --> 00:53:28,666 you want to say they're justified? 857 00:53:28,875 --> 00:53:31,083 Listen, listen. I know since you were a kid... 858 00:53:31,291 --> 00:53:32,541 What had happened? 859 00:53:32,666 --> 00:53:36,750 Bishshorup was brought up with mythological stories. 860 00:53:36,916 --> 00:53:38,666 - From whom? - Dad. 861 00:53:39,166 --> 00:53:40,250 His father. 862 00:53:40,541 --> 00:53:43,500 His father told him mythological stories every night. 863 00:53:44,083 --> 00:53:46,625 Nala and Damayanti. Prahlad. 864 00:53:47,041 --> 00:53:49,875 Kacha and Devayani. Behula and Lokkhindor. 865 00:53:50,083 --> 00:53:50,958 In fact... 866 00:53:51,041 --> 00:53:52,958 he was told historical tales too. 867 00:53:53,791 --> 00:53:54,958 Prithviraj Chauhan. 868 00:53:55,041 --> 00:53:58,666 Akbar, the Great. Netaji Subhas Chandra Bose. 869 00:53:58,916 --> 00:54:03,583 But he was taken by the stories of Vishnu's ten avatars. 870 00:54:04,291 --> 00:54:05,833 He was obsessed. 871 00:54:06,625 --> 00:54:08,791 He wanted to hear the same stories again and again. 872 00:54:09,000 --> 00:54:11,375 His father told him the same stories too. 873 00:54:12,416 --> 00:54:15,875 After a point of time, he got bored. 874 00:54:16,000 --> 00:54:21,583 And started finding different mythical and religious interpretations. 875 00:54:22,375 --> 00:54:25,500 He went deeper into it. 876 00:54:26,625 --> 00:54:28,500 He started doing his own research. 877 00:54:28,708 --> 00:54:33,750 He knew all the verses by heart. 878 00:54:34,833 --> 00:54:39,500 He started to believe that he had to destroy the miscreants of the world. 879 00:54:40,041 --> 00:54:43,000 That it was his duty as the Kalki avatar. 880 00:54:43,958 --> 00:54:45,708 I did everything I could. 881 00:54:45,791 --> 00:54:47,375 I tried to counsel him. 882 00:54:47,583 --> 00:54:49,416 Gave him meds. 883 00:54:49,708 --> 00:54:51,083 But he didn't stop. 884 00:55:16,583 --> 00:55:22,333 The lonely man walking past you on the street 885 00:55:22,875 --> 00:55:28,666 His room is an abyss of dead stars 886 00:55:28,750 --> 00:55:34,125 I am not that man anymore 887 00:55:35,041 --> 00:55:40,458 I am not that man anymore 888 00:55:41,916 --> 00:55:44,916 His eyes were kind 889 00:55:45,083 --> 00:55:47,750 And his heart was full of love 890 00:55:48,250 --> 00:55:53,916 But now he's nothing but a roadkill 891 00:55:54,083 --> 00:55:59,666 I am not that man anymore 892 00:56:00,458 --> 00:56:05,791 I have become one with God 893 00:56:06,875 --> 00:56:09,583 My tears have dried up 894 00:56:09,916 --> 00:56:12,750 Just a trivial thing 895 00:56:13,000 --> 00:56:17,833 But I must go on 896 00:56:19,875 --> 00:56:24,791 I swim in the high tide of destruction 897 00:56:25,291 --> 00:56:28,708 I'm a lover of revenge 898 00:56:28,833 --> 00:56:33,750 And I keep coming back for more 899 00:56:35,500 --> 00:56:40,708 My redemption in this world 900 00:56:41,041 --> 00:56:44,375 Is an envelope from heaven 901 00:56:44,583 --> 00:56:49,625 With a letter from Nemesis 902 00:57:31,208 --> 00:57:32,583 Please stop him. 903 00:57:33,000 --> 00:57:34,041 Arrest him. 904 00:57:35,250 --> 00:57:37,583 Seven more lives... 905 00:57:40,125 --> 00:57:41,791 They might not be innocent but... 906 00:57:43,583 --> 00:57:46,333 But they're human beings who will die. 907 00:57:46,416 --> 00:57:47,416 Don't worry. 908 00:57:48,541 --> 00:57:50,541 You've come to us so promptly. 909 00:57:50,541 --> 00:57:52,333 Now stopping him will be a cakewalk. 910 00:57:52,541 --> 00:57:55,291 He's definitely waiting for us downtown. 911 00:57:55,333 --> 00:57:56,666 We'll arrest him right away. 912 00:57:56,750 --> 00:58:00,208 - Sir, please... - Why are you behaving like this? 913 00:58:00,791 --> 00:58:02,833 You're bullying me. 914 00:58:02,958 --> 00:58:04,750 Be sarcastic if you want. 915 00:58:04,958 --> 00:58:08,125 But there's a mad killer on the loose. 916 00:58:08,291 --> 00:58:11,375 - And all you care about is-- - Okay, okay... 917 00:58:12,041 --> 00:58:13,791 Don't be so rude, sir. 918 00:58:14,333 --> 00:58:16,250 Have some water. 919 00:58:16,791 --> 00:58:17,791 Please. 920 00:58:17,916 --> 00:58:19,375 Here. 921 00:58:21,000 --> 00:58:22,166 Don't give up. 922 00:58:23,333 --> 00:58:25,541 Calm down and talk to us. 923 00:58:25,583 --> 00:58:28,333 When did you realise he was committing these murders? 924 00:58:29,333 --> 00:58:32,666 It didn't strike me after the first murder. 925 00:58:33,416 --> 00:58:34,291 And... 926 00:58:34,375 --> 00:58:35,625 After the second murder 927 00:58:35,791 --> 00:58:39,416 when the details started coming out... 928 00:58:40,541 --> 00:58:41,291 I... 929 00:58:41,625 --> 00:58:42,916 I confronted him. 930 00:58:43,458 --> 00:58:44,500 He admitted. 931 00:58:44,583 --> 00:58:45,333 Okay. 932 00:58:45,666 --> 00:58:47,250 You don't know where he is. 933 00:58:47,583 --> 00:58:49,416 But any idea where he might be? 934 00:58:49,625 --> 00:58:50,666 Any probable address? 935 00:58:50,833 --> 00:58:54,625 I don't have an exact address. 936 00:58:54,875 --> 00:58:58,833 But I had dropped him in front of a house once. 937 00:58:58,875 --> 00:59:00,541 I can take you there. 938 00:59:01,333 --> 00:59:02,333 Poddar. 939 00:59:59,500 --> 01:00:00,500 Turn the car around. 940 01:00:01,000 --> 01:00:02,041 What happened? 941 01:00:02,666 --> 01:00:03,666 Nothing at all. 942 01:00:04,208 --> 01:00:07,416 Your patient has become impatient to meet us. 943 01:00:08,041 --> 01:00:09,916 So, we're going on a doctor's visit. 944 01:00:11,958 --> 01:00:14,333 - Can I see him? - Calm down. 945 01:00:14,375 --> 01:00:16,125 (indistinct chatter) 946 01:00:16,708 --> 01:00:18,125 We must follow protocol. 947 01:00:18,250 --> 01:00:19,833 (indistinct chatter) 948 01:00:25,666 --> 01:00:27,750 Hey! Move! Move! 949 01:00:27,791 --> 01:00:29,666 (indistinct chatter) 950 01:00:39,666 --> 01:00:40,958 Calm down. 951 01:00:41,333 --> 01:00:42,458 Who are they? 952 01:00:42,916 --> 01:00:44,750 The victim's wife and son. 953 01:00:49,083 --> 01:00:51,541 - Calm down. - Let us see him... 954 01:00:51,791 --> 01:00:53,000 Sir, please. 955 01:00:53,083 --> 01:00:54,250 Wait here. 956 01:00:55,041 --> 01:00:56,041 Come on. 957 01:00:57,125 --> 01:00:58,333 We'll be right back. 958 01:01:03,041 --> 01:01:03,875 Mom... 959 01:01:03,916 --> 01:01:06,000 - Please let me see him once. - Calm down, ma'am. 960 01:01:06,208 --> 01:01:07,375 Don't cry, Mom. 961 01:01:16,083 --> 01:01:17,083 We've identified him. 962 01:01:18,041 --> 01:01:19,291 A famous criminal lawyer. 963 01:01:19,791 --> 01:01:24,250 Thanks to him many criminals have been released from jail. 964 01:01:25,166 --> 01:01:29,250 He represented the main accused in the Chakdah bomb blast, Ajmal Saeed. 965 01:01:29,375 --> 01:01:32,458 Thanks to him, Ajmal got life instead of death sentence. 966 01:01:32,958 --> 01:01:34,791 Almost 100 people were killed in that blast. 967 01:01:35,625 --> 01:01:37,583 (song playing) 968 01:02:18,250 --> 01:02:20,083 It'll be in the post-mortem report for sure. 969 01:02:20,125 --> 01:02:24,583 Before the final concussion due to the broken neck 970 01:02:24,708 --> 01:02:26,666 he suffered a heart attack. 971 01:02:26,708 --> 01:02:27,458 Right, sir. 972 01:02:27,500 --> 01:02:29,375 We've found the holy basil beads too. 973 01:02:29,541 --> 01:02:33,000 Confirming that this is our Hiranyakashipu. 974 01:02:34,750 --> 01:02:37,833 He staged this murder beautifully. 975 01:02:38,541 --> 01:02:40,416 A beautiful murder, sir? 976 01:02:40,583 --> 01:02:43,333 The first two were very direct. 977 01:02:43,375 --> 01:02:46,000 The third one was a little subtle. 978 01:02:46,708 --> 01:02:48,416 But this one is... 979 01:02:48,541 --> 01:02:54,125 Ten years later, if I start serial killing 980 01:02:54,875 --> 01:02:58,875 I'll also follow a metaphoric pattern and kill very sweetly. 981 01:02:59,166 --> 01:03:00,458 Metaphoric... 982 01:03:00,625 --> 01:03:02,791 You're talking about Brahma's boon, right? 983 01:03:02,916 --> 01:03:06,958 It's a relief to have semi-educated people like you around. 984 01:03:07,000 --> 01:03:11,000 Could have used a lion mask to signify Narasimha. 985 01:03:11,000 --> 01:03:11,875 But he didn't. 986 01:03:12,541 --> 01:03:17,791 He used Narasimha's modus operandi of using the loopholes in the boon. 987 01:03:19,500 --> 01:03:20,583 The lift. 988 01:03:21,666 --> 01:03:24,291 It's a machine. 989 01:03:25,916 --> 01:03:28,083 Not a man nor an animal. 990 01:03:28,458 --> 01:03:29,458 The lift is... 991 01:03:29,583 --> 01:03:31,583 neither in the house nor outside it. 992 01:03:32,333 --> 01:03:36,083 The lift is neither on the ground nor in the sky. 993 01:03:36,458 --> 01:03:39,333 And the murder was committed... 994 01:03:39,958 --> 01:03:41,500 at sunset. 995 01:03:41,833 --> 01:03:43,750 So, it wasn't day nor was it night. 996 01:03:44,125 --> 01:03:47,250 Oh gosh, sir! This is just... 997 01:03:47,833 --> 01:03:52,041 Poddar, finally I've found a worthy opponent. 998 01:03:52,750 --> 01:03:54,833 But sir, if this mad f**k-- 999 01:03:55,083 --> 01:03:56,208 Sorry, sir. 1000 01:03:56,583 --> 01:03:58,375 - Don't apologise. - Sorry... 1001 01:03:58,416 --> 01:04:02,458 Cussing in the mother tongue is like mother's love. 1002 01:04:02,833 --> 01:04:04,125 Divine pleasure. 1003 01:04:04,333 --> 01:04:07,958 But we need to trap this crazy fellow. 1004 01:04:08,708 --> 01:04:10,541 We're lucky no one else was in the lift. 1005 01:04:10,583 --> 01:04:11,916 So, no collateral damage. 1006 01:04:12,291 --> 01:04:13,375 Hmm. 1007 01:04:13,583 --> 01:04:17,458 Let's see if Kalki's agony aunt can help us. 1008 01:04:18,291 --> 01:04:20,750 We should check out his last known address. 1009 01:04:26,666 --> 01:04:29,000 This is the lane. This way. 1010 01:06:07,916 --> 01:06:09,291 What do you want? 1011 01:06:10,958 --> 01:06:11,833 What's going on? 1012 01:06:11,916 --> 01:06:13,500 Bishshorup Bardhan lives here? 1013 01:06:13,875 --> 01:06:15,333 He gave you a fake address. 1014 01:06:16,458 --> 01:06:19,125 - Go with her to her chamber. - Yes, sir. 1015 01:06:19,291 --> 01:06:22,083 Collect all the information on Bishshorup. 1016 01:06:22,125 --> 01:06:23,333 - Every thing! - Right, sir. 1017 01:06:23,333 --> 01:06:25,791 Make a file on the bastard and give it to me next week. 1018 01:06:25,833 --> 01:06:26,500 Okay? 1019 01:06:26,541 --> 01:06:27,416 - Okay. - Get going. 1020 01:06:27,458 --> 01:06:28,375 Please come with me. 1021 01:06:28,541 --> 01:06:29,541 One minute. 1022 01:06:30,375 --> 01:06:31,458 Come here. 1023 01:06:35,166 --> 01:06:43,291 She'll take you on cloud nine then leave you high and dry. 1024 01:06:44,000 --> 01:06:44,875 What? 1025 01:06:45,875 --> 01:06:46,791 Oh no! 1026 01:06:46,916 --> 01:06:48,541 It's not what you think. 1027 01:06:48,750 --> 01:06:51,666 Since she's helping... You've got it wrong, sir. 1028 01:06:51,833 --> 01:06:52,875 Look, kiddo. 1029 01:06:53,083 --> 01:06:54,375 I've been around for a long time. 1030 01:06:54,500 --> 01:07:01,000 It took me 4 minutes to figure out what you think of her. 1031 01:07:01,250 --> 01:07:03,125 - So, don't waste your time. - Yes, sir. 1032 01:07:03,708 --> 01:07:10,000 It's up to you what you do in your personal life. 1033 01:07:10,416 --> 01:07:12,833 Don't let it affect your duty. 1034 01:07:13,041 --> 01:07:14,833 Yes, sir. I mean, no, sir. 1035 01:07:14,916 --> 01:07:16,166 Work won't be affected. 1036 01:07:16,625 --> 01:07:19,916 Run a basic background check. So that you don't get checkmated. 1037 01:07:20,208 --> 01:07:21,250 Hmm? 1038 01:07:22,416 --> 01:07:23,416 Mate? 1039 01:07:26,000 --> 01:07:27,083 Family? Friends? 1040 01:07:27,833 --> 01:07:29,208 Didn't say much. 1041 01:07:29,208 --> 01:07:31,666 I think his close ones don't live in Kolkata. 1042 01:07:32,458 --> 01:07:36,208 Probably, lived as a paying guest here. 1043 01:07:39,958 --> 01:07:41,000 You know... 1044 01:07:41,375 --> 01:07:42,500 What do you call it? 1045 01:07:42,916 --> 01:07:45,208 The counselling sessions... 1046 01:07:45,333 --> 01:07:49,333 Don't you have any recordings of the sessions? 1047 01:07:49,666 --> 01:07:53,375 No. I'm old-fashioned. 1048 01:07:53,375 --> 01:07:54,791 I use a notepad and pen. 1049 01:07:54,916 --> 01:07:56,208 Can I see your notes? 1050 01:07:56,291 --> 01:07:58,833 Yes, of course. I'll get them. 1051 01:08:09,916 --> 01:08:11,041 Here. 1052 01:08:23,375 --> 01:08:25,166 You don't have to wear a uniform? 1053 01:08:26,958 --> 01:08:28,041 Hmm. 1054 01:08:28,208 --> 01:08:30,500 For official events. Otherwise, no. 1055 01:08:31,250 --> 01:08:32,291 Official? 1056 01:08:32,875 --> 01:08:35,208 My department in Lalbazar Headquarters. 1057 01:08:35,833 --> 01:08:36,916 Which department? 1058 01:08:37,041 --> 01:08:37,958 Homicide. 1059 01:08:38,333 --> 01:08:39,166 Oh! 1060 01:08:41,583 --> 01:08:44,250 Why do you ask? 1061 01:08:44,458 --> 01:08:47,583 We're so used to seeing cops in uniform... 1062 01:08:47,916 --> 01:08:50,833 I get it. I don't come across as a real cop. 1063 01:08:51,000 --> 01:08:53,041 No, no. Oh gosh, no! 1064 01:08:53,333 --> 01:08:54,708 That's not what I meant. 1065 01:08:54,750 --> 01:08:56,333 I was just saying, visually... 1066 01:08:56,541 --> 01:08:58,208 Nothing to worry about. 1067 01:08:59,625 --> 01:09:00,708 Look at you. 1068 01:09:01,333 --> 01:09:02,375 The way you... 1069 01:09:02,958 --> 01:09:05,250 don't wear a white coat and don't have a stethoscope. 1070 01:09:05,250 --> 01:09:06,250 But you're a doctor. 1071 01:09:07,375 --> 01:09:10,041 I don't wear a khaki or white uniform. 1072 01:09:10,583 --> 01:09:13,500 But I'm a real cop. 1073 01:09:18,666 --> 01:09:20,666 You want me to verify? 1074 01:09:20,833 --> 01:09:21,875 Always. 1075 01:09:22,250 --> 01:09:23,291 Don't worry. 1076 01:09:24,166 --> 01:09:25,916 It's real. 1077 01:09:35,291 --> 01:09:40,125 Airport, railway station, bus depot, small hotels, cafe, metro are a must. 1078 01:09:40,125 --> 01:09:42,041 Alert the local police stations. 1079 01:09:42,291 --> 01:09:44,250 Issue a lookout notice. 1080 01:09:44,500 --> 01:09:46,166 Put his photo on TV. 1081 01:09:46,625 --> 01:09:48,000 I want inserts in newspapers. 1082 01:09:48,041 --> 01:09:49,916 And activate the informers. 1083 01:09:50,125 --> 01:09:52,375 Be in constant touch with them. Okay? 1084 01:09:56,583 --> 01:09:58,291 I used to think... 1085 01:09:58,916 --> 01:10:00,958 my profession is the darkest. 1086 01:10:02,333 --> 01:10:04,666 Our days are full of criminals. 1087 01:10:05,625 --> 01:10:07,375 But looking at you... 1088 01:10:08,458 --> 01:10:10,375 I feel your days are full of darkness too. 1089 01:10:11,958 --> 01:10:13,500 The darkness inside people. 1090 01:10:13,625 --> 01:10:14,625 You're right. 1091 01:10:15,458 --> 01:10:17,750 Sometimes, I feel lucky too. 1092 01:10:20,250 --> 01:10:23,958 My brain, my logical thinking and my emotional response 1093 01:10:23,958 --> 01:10:26,541 mutually coexist even now. 1094 01:10:27,083 --> 01:10:28,083 Right. 1095 01:10:29,500 --> 01:10:32,041 If they didn't mutually coexist, I would've... 1096 01:10:33,833 --> 01:10:34,916 gone mad. 1097 01:10:38,125 --> 01:10:39,750 (indistinct chatter) 1098 01:11:19,166 --> 01:11:20,166 Tell me. 1099 01:11:22,166 --> 01:11:25,166 The guy you're looking for used to live in south Kolkata. 1100 01:11:26,250 --> 01:11:27,250 Where in south? 1101 01:11:27,500 --> 01:11:28,708 Behind the lake. 1102 01:11:28,916 --> 01:11:30,125 Do you know where he's gone? 1103 01:11:31,083 --> 01:11:32,708 My guys spotted him at Moulali. 1104 01:11:33,041 --> 01:11:36,708 Ask the local cops to be on the lookout. 1105 01:11:37,166 --> 01:11:38,708 Especially during daybreak. 1106 01:11:39,083 --> 01:11:41,166 He will be coming out to hunt soon. 1107 01:11:42,958 --> 01:11:44,041 How do you know? 1108 01:11:44,291 --> 01:11:45,375 He was asking around. 1109 01:11:45,458 --> 01:11:46,250 About whom? 1110 01:11:47,000 --> 01:11:48,916 Some teacher. 1111 01:11:52,708 --> 01:11:53,833 Teacher. 1112 01:11:53,875 --> 01:11:55,708 Teaches in a college. 1113 01:11:56,583 --> 01:11:58,250 Which college? What's his name? 1114 01:11:58,708 --> 01:12:00,041 That I don't know, sir. 1115 01:12:00,125 --> 01:12:01,500 I'll let you know once I find out. 1116 01:12:01,666 --> 01:12:04,833 College professor is an infinite set. 1117 01:12:05,375 --> 01:12:07,000 Impossible to narrow down. 1118 01:12:09,125 --> 01:12:12,625 I know that's why I'm waiting for a qualifier. 1119 01:12:13,000 --> 01:12:16,375 So that we can cast the net in the right pool. 1120 01:12:16,750 --> 01:12:19,375 The next avatar is the Vamana. 1121 01:12:20,250 --> 01:12:25,208 How about we contact the dwarf community in Kolkata? 1122 01:12:25,500 --> 01:12:27,208 It won't be this literal. 1123 01:12:28,458 --> 01:12:29,750 Think about it. 1124 01:12:30,833 --> 01:12:33,541 There's a reference to the avatars in each killing. 1125 01:12:33,583 --> 01:12:35,750 But each killing has... 1126 01:12:35,791 --> 01:12:37,833 a different degree of directness. 1127 01:12:38,083 --> 01:12:39,875 The first one is direct. Matsya, the fish. 1128 01:12:39,958 --> 01:12:41,458 Killed by the hands... Pardon. 1129 01:12:41,875 --> 01:12:43,166 Killed by the fish's teeth. 1130 01:12:43,625 --> 01:12:45,791 Kurma, the tortoise. Somewhat direct. 1131 01:12:45,833 --> 01:12:48,291 The murder weapon was shaped like a tortoise. 1132 01:12:48,625 --> 01:12:51,083 - The third one was a murder weapon-- - But... 1133 01:12:51,125 --> 01:12:53,333 The reference to the avatar wasn't very direct. 1134 01:12:53,416 --> 01:12:54,416 Pork sausage. 1135 01:12:55,791 --> 01:12:57,541 The fourth murder's reference was... 1136 01:12:57,666 --> 01:12:59,458 the various conditions of slaying the evil. 1137 01:13:00,291 --> 01:13:01,291 Right. 1138 01:13:01,291 --> 01:13:04,458 I know but I think he'll use them in some way. 1139 01:13:04,625 --> 01:13:05,541 I doubt it. 1140 01:13:05,583 --> 01:13:09,041 He's a serial killer. Not an event manager. 1141 01:13:09,250 --> 01:13:11,958 But we can cover that angle since you insist. 1142 01:13:12,041 --> 01:13:12,791 Okay, sir. 1143 01:13:12,875 --> 01:13:14,125 I'll get going now. 1144 01:13:15,041 --> 01:13:17,125 Thank you for all the files. 1145 01:13:18,125 --> 01:13:20,791 Oh and about Bishshorup... 1146 01:13:21,041 --> 01:13:27,458 Your conversations with him... If you remember anything... 1147 01:13:27,500 --> 01:13:28,541 Anything at all. 1148 01:13:29,166 --> 01:13:31,291 Even the smallest detail. 1149 01:13:31,375 --> 01:13:33,500 If something comes to mind, please let us know. 1150 01:13:33,791 --> 01:13:36,708 If you think it'll be helpful for us 1151 01:13:36,916 --> 01:13:38,416 then let us know. 1152 01:13:38,458 --> 01:13:39,666 I'm here. 1153 01:13:40,375 --> 01:13:42,541 Available 24x7. 1154 01:13:42,583 --> 01:13:43,750 Don't you sleep at night? 1155 01:13:44,458 --> 01:13:46,125 You said 24x7. 1156 01:13:46,583 --> 01:13:48,958 I sleep for three or four hours. 1157 01:13:49,000 --> 01:13:51,083 Sleeping more than that is a waste of time. 1158 01:13:51,250 --> 01:13:53,458 - Not even eight hours. - No. 1159 01:13:55,125 --> 01:13:57,541 It's unscientific and harmful. 1160 01:13:58,500 --> 01:14:00,041 In that case... 1161 01:14:00,458 --> 01:14:02,375 A lot of things are unscientific and harmful. 1162 01:14:03,041 --> 01:14:04,208 For example... 1163 01:14:04,708 --> 01:14:06,416 Having fried food after a morning walk. 1164 01:14:07,125 --> 01:14:09,250 Smoking cigarettes in the Kolkata pollution. 1165 01:14:09,875 --> 01:14:11,416 Making music when high on weed. 1166 01:14:14,666 --> 01:14:15,666 Falling in love. 1167 01:14:16,416 --> 01:14:17,291 Why? 1168 01:14:18,000 --> 01:14:19,000 Which one? 1169 01:14:20,125 --> 01:14:21,250 Falling in love. 1170 01:14:22,916 --> 01:14:28,625 Having chemical reactions for a complete stranger... 1171 01:14:28,875 --> 01:14:31,125 Dedicating your heart and soul for that stranger... 1172 01:14:31,500 --> 01:14:33,541 Going against one's innate nature... 1173 01:14:33,750 --> 01:14:37,958 Becoming irritable and jealous... Isn't it unscientific and harmful? 1174 01:14:38,958 --> 01:14:40,791 Have you had your heart broken? 1175 01:14:44,125 --> 01:14:45,875 I've seen a lot of heartbreaks. 1176 01:14:46,333 --> 01:14:47,666 That's how I know. 1177 01:14:51,250 --> 01:14:52,458 Hmm. 1178 01:14:57,416 --> 01:14:58,541 You know what? 1179 01:14:58,583 --> 01:15:02,833 If the chemical reaction is that strong, you might find... 1180 01:15:04,041 --> 01:15:07,166 that you're volunteering for the heartbreak. 1181 01:15:13,083 --> 01:15:16,583 Is this a fortune-teller talking or a shrink? 1182 01:15:24,708 --> 01:15:26,166 Maybe, it's both. 1183 01:15:27,500 --> 01:15:29,583 And a woman too. 1184 01:16:09,500 --> 01:16:10,666 No... 1185 01:16:11,666 --> 01:16:12,750 I should go... 1186 01:16:13,875 --> 01:16:15,958 Oh no! 1187 01:16:47,125 --> 01:16:50,000 My lonely heart rides alone 1188 01:16:50,041 --> 01:16:53,208 Tells stories of blazing love 1189 01:16:53,250 --> 01:16:57,666 As the dried leaves rustle up the evening song 1190 01:16:59,708 --> 01:17:06,166 The elusive deer lures me to the toy store 1191 01:17:06,208 --> 01:17:11,458 But I won't be tempted by tricks anymore 1192 01:17:11,708 --> 01:17:14,541 No surprises 1193 01:17:14,833 --> 01:17:20,416 I immerse in the beautiful darkness 1194 01:17:21,375 --> 01:17:27,500 Her new fragrance fills the air 1195 01:17:28,333 --> 01:17:31,625 I am a wandering kite 1196 01:17:31,833 --> 01:17:37,625 I fly where I find love 1197 01:17:38,083 --> 01:17:41,333 I am the rain that drizzles 1198 01:17:41,416 --> 01:17:51,625 Handle me with care As I play games with your heart 1199 01:18:23,666 --> 01:18:29,875 For ages, I have been a void 1200 01:18:30,083 --> 01:18:35,375 A crushed soul pretending to be alive 1201 01:18:36,666 --> 01:18:42,375 So close to the edge but couldn't take the leap 1202 01:18:43,000 --> 01:18:48,291 Who is looking for me in the fog? 1203 01:18:49,500 --> 01:18:54,750 Who is looking for me in the fog? 1204 01:18:55,541 --> 01:18:59,083 I am a lonely, tired kite 1205 01:18:59,250 --> 01:19:04,916 I fly where I find kindness 1206 01:19:05,250 --> 01:19:08,666 I am the intangible sweet nothing 1207 01:19:08,958 --> 01:19:18,291 I weave your broken dreams in my heart 1208 01:19:44,625 --> 01:19:50,375 When the world falls asleep 1209 01:19:50,833 --> 01:19:56,083 I lie awake in bed 1210 01:19:57,375 --> 01:20:03,333 Wounded wings of a phoenix make me wonder 1211 01:20:03,833 --> 01:20:09,541 I paint the sky with questions 1212 01:20:10,208 --> 01:20:15,541 I paint the sky with questions 1213 01:20:16,375 --> 01:20:19,708 I am a lost kite 1214 01:20:20,000 --> 01:20:25,791 I fly wherever they look for me 1215 01:20:26,083 --> 01:20:29,375 I am the calm before the storm 1216 01:20:29,583 --> 01:20:39,125 Collecting pebbles of memories from the shore 1217 01:20:42,666 --> 01:20:45,875 My lonely heart rides alone 1218 01:20:45,916 --> 01:20:49,000 Tells stories of blazing love 1219 01:20:49,083 --> 01:20:53,250 As the dried leaves rustle up the evening song 1220 01:20:55,458 --> 01:21:02,000 The elusive deer lures me to the toy store 1221 01:21:02,041 --> 01:21:07,250 But I won't be tempted by tricks anymore 1222 01:21:07,541 --> 01:21:10,125 No surprises 1223 01:21:10,833 --> 01:21:16,583 I immerse in the beautiful darkness 1224 01:21:17,333 --> 01:21:23,250 Her new fragrance fills the air 1225 01:21:24,166 --> 01:21:27,666 I am a wandering kite 1226 01:21:27,833 --> 01:21:33,583 I fly where I find love 1227 01:21:33,916 --> 01:21:37,166 I am the rain that drizzles 1228 01:21:37,500 --> 01:21:47,375 Handle me with care As I play games with your heart 1229 01:22:04,500 --> 01:22:08,000 The samosas are cold and stale. Disgusting! 1230 01:22:08,875 --> 01:22:10,583 (indistinct chatter) 1231 01:22:15,625 --> 01:22:16,583 Sir. 1232 01:22:19,083 --> 01:22:20,416 Moitreyee needs protection. 1233 01:22:21,708 --> 01:22:22,416 Why? 1234 01:22:22,541 --> 01:22:23,708 She's being stalked. 1235 01:22:23,791 --> 01:22:25,041 Bishshorup is stalking her regularly. 1236 01:22:25,416 --> 01:22:26,416 That's normal. 1237 01:22:27,166 --> 01:22:29,083 If someone betrayed me, I'd have done the same thing. 1238 01:22:29,125 --> 01:22:30,125 Then killed them. 1239 01:22:30,291 --> 01:22:31,500 What do you mean by betray? 1240 01:22:32,458 --> 01:22:36,541 She is risking her life to help us catch that madf**k. 1241 01:22:36,583 --> 01:22:37,583 You call that betrayal? 1242 01:22:37,708 --> 01:22:39,375 It's from Bishshorup's perspective. 1243 01:22:39,791 --> 01:22:42,166 Anyway, it's not very easy to get police protection. 1244 01:22:42,208 --> 01:22:45,208 I know but if you speak to the commissioner... 1245 01:22:45,250 --> 01:22:46,375 I was thinking of the opposite. 1246 01:22:46,666 --> 01:22:48,000 Why don't we stalk her? 1247 01:22:48,583 --> 01:22:51,583 Bishshorup might stay away if we give her protection. 1248 01:22:54,583 --> 01:22:57,208 What if something happens to Moitreyee as a bait? 1249 01:22:57,500 --> 01:23:00,083 Should've thought about it 1250 01:23:00,166 --> 01:23:03,000 before being a doctor to and whistleblower against a serial killer. 1251 01:23:04,208 --> 01:23:05,625 If something happens to her... 1252 01:23:06,708 --> 01:23:08,125 you'll be heartbroken. 1253 01:23:09,333 --> 01:23:13,416 Your after-hours puppy love affair will end. 1254 01:23:13,458 --> 01:23:15,000 Sir, sir, sir... 1255 01:23:15,291 --> 01:23:17,958 With all due respect, it's personal. 1256 01:23:18,583 --> 01:23:19,625 Please don't get into it. 1257 01:23:19,666 --> 01:23:22,416 - Please. - It's good to have a cop boyfriend. 1258 01:23:22,958 --> 01:23:25,250 But make sure you don't impregnate her. 1259 01:23:26,000 --> 01:23:27,208 Don't go there... 1260 01:23:29,291 --> 01:23:31,875 I don't want to hear any rubbish about her, sir. 1261 01:23:32,083 --> 01:23:33,083 Don't want to hear it. 1262 01:23:33,291 --> 01:23:35,041 Oh! You care so much about her? 1263 01:23:35,208 --> 01:23:38,750 F**king hell! Can't mention Behula in front of Lokkhindor? 1264 01:23:39,125 --> 01:23:40,083 Huh? 1265 01:23:40,791 --> 01:23:41,791 Bijoy... 1266 01:23:43,500 --> 01:23:44,541 He's gone crazy. 1267 01:23:44,666 --> 01:23:47,000 You need to see a shrink. 1268 01:23:48,500 --> 01:23:49,750 You have issues. 1269 01:23:49,833 --> 01:23:51,291 I know what the doctor will say. 1270 01:23:51,333 --> 01:23:53,666 Not just me. Everyone knows. The entire department knows. 1271 01:23:54,041 --> 01:23:54,916 What do they know? 1272 01:23:55,500 --> 01:23:57,291 - Let it go, sir. - Tell me. 1273 01:23:57,333 --> 01:23:58,041 Come on. 1274 01:23:58,041 --> 01:23:59,500 He is a little crazy. Let it be. 1275 01:23:59,541 --> 01:24:00,666 Let me go, f**ker! 1276 01:24:00,666 --> 01:24:03,125 - I'm not the crazy one. He is. - Calm down. 1277 01:24:03,291 --> 01:24:04,291 Woah! 1278 01:24:05,083 --> 01:24:08,166 So, you're an expert now because you're sleeping with a psychiatrist? 1279 01:24:08,291 --> 01:24:12,458 Tell me. What should I know? 1280 01:24:12,791 --> 01:24:14,333 A small German word, sir. 1281 01:24:14,958 --> 01:24:17,083 "Schadenfreude". You know what that means? 1282 01:24:18,291 --> 01:24:20,125 Someone who derives pleasure from other's misfortune. 1283 01:24:20,666 --> 01:24:22,208 Something that you do all the time. 1284 01:24:22,500 --> 01:24:25,208 That's why you demean others, cuss them, treat them like dirt. 1285 01:24:25,541 --> 01:24:27,958 You can't see others happy since you lost your family. 1286 01:24:28,250 --> 01:24:30,708 Don't take their names with your filthy mouth! 1287 01:24:30,833 --> 01:24:33,958 - How dare you, f**ker! - Let me go, bastard! 1288 01:24:34,208 --> 01:24:37,375 - Bijoy, calm down. - Hey, let him go. 1289 01:24:38,791 --> 01:24:40,166 Sir, let him go. 1290 01:24:40,458 --> 01:24:42,583 - Hey! - Let go of him, sir. 1291 01:24:42,708 --> 01:24:44,708 - Sir, let him go! - Get off me! 1292 01:24:44,708 --> 01:24:46,625 (indistinct yelling) 1293 01:24:48,666 --> 01:24:49,750 Hey! Hey! 1294 01:24:50,166 --> 01:24:53,416 - Why did you take Abhishek's lunch? - My wish! 1295 01:24:53,541 --> 01:24:55,458 Why did you take his lunch? 1296 01:24:57,125 --> 01:24:59,875 - Won't let you get away. - I'll take it tomorrow also. 1297 01:25:02,500 --> 01:25:04,375 - Stop it! - How dare you? 1298 01:25:04,958 --> 01:25:07,541 Stop it! Stop it! Stop! 1299 01:25:09,083 --> 01:25:09,958 What happened? 1300 01:25:10,000 --> 01:25:10,916 Why are you fighting? 1301 01:25:10,958 --> 01:25:12,875 Teacher, he took Abhishek's lunch. 1302 01:25:13,291 --> 01:25:15,333 - Abhishek's lunch? - Yes, teacher. 1303 01:25:15,625 --> 01:25:16,750 - Not yours? - No. 1304 01:25:16,833 --> 01:25:18,875 Then why are you beating him? 1305 01:25:19,000 --> 01:25:21,791 If someone does something wrong, he should be punished. 1306 01:25:22,000 --> 01:25:24,041 But that's not your job. 1307 01:25:24,125 --> 01:25:25,125 Then whose job is it? 1308 01:25:25,166 --> 01:25:26,000 Uh... 1309 01:25:26,666 --> 01:25:27,541 God's. 1310 01:25:27,708 --> 01:25:31,291 But my dad says it's written in "The Upanishads" 1311 01:25:31,291 --> 01:25:32,625 God resides in everyone. 1312 01:25:32,666 --> 01:25:34,291 That means God is in me too. 1313 01:25:34,625 --> 01:25:36,000 So, it's my job as well. 1314 01:25:43,541 --> 01:25:45,166 I don't need anything. 1315 01:25:45,583 --> 01:25:46,583 Is that so? 1316 01:25:47,166 --> 01:25:48,916 I don't need your money. 1317 01:25:49,125 --> 01:25:52,000 Just your last name for our child. 1318 01:25:52,791 --> 01:25:53,791 Poddar. 1319 01:25:54,541 --> 01:25:55,500 The rest... 1320 01:25:58,041 --> 01:25:59,375 Tell me. 1321 01:26:13,708 --> 01:26:16,458 How long have you had this problem? 1322 01:26:17,500 --> 01:26:19,875 Are you on any medication? 1323 01:26:36,750 --> 01:26:37,708 Mom... 1324 01:27:26,333 --> 01:27:27,333 Want a gum? 1325 01:27:27,583 --> 01:27:29,416 Had enough of the boyfriend from the brothel? 1326 01:27:30,958 --> 01:27:32,375 Too low society for you? 1327 01:27:34,125 --> 01:27:35,833 I was just... 1328 01:27:37,875 --> 01:27:38,916 Sorry. 1329 01:28:13,250 --> 01:28:14,416 Sorry. 1330 01:28:16,458 --> 01:28:21,541 Sorry... I am losing...my mind. 1331 01:28:27,416 --> 01:28:29,000 Did Probir call? 1332 01:28:36,708 --> 01:28:37,708 Text? 1333 01:28:44,708 --> 01:28:45,708 Did you? 1334 01:28:48,250 --> 01:28:49,250 No. 1335 01:28:53,750 --> 01:28:56,375 I wouldn't have said anything. I never do. 1336 01:28:58,791 --> 01:29:00,250 He says whatever he wants. 1337 01:29:02,250 --> 01:29:03,666 He always makes fun of me. 1338 01:29:04,875 --> 01:29:07,041 Just wants to vent his frustrations on me. 1339 01:29:09,875 --> 01:29:11,166 You and me... 1340 01:29:13,708 --> 01:29:16,291 But he was talking rubbish about us... 1341 01:29:18,208 --> 01:29:19,166 What could I do? 1342 01:29:19,708 --> 01:29:21,500 What could I... 1343 01:29:25,500 --> 01:29:26,583 So... 1344 01:29:28,000 --> 01:29:30,583 you don't regret the things you said? 1345 01:29:36,291 --> 01:29:39,708 Shouldn't have brought up his late wife and son. 1346 01:29:42,125 --> 01:29:44,083 I, usually, don't talk like this. 1347 01:29:47,000 --> 01:29:49,750 Don't know what happened. Just lost it. 1348 01:29:49,791 --> 01:29:51,500 Why did I say all that? 1349 01:30:07,916 --> 01:30:13,041 He didn't recruit you to insult and rag you. 1350 01:30:18,666 --> 01:30:22,875 I think he feels... And I agree... 1351 01:30:24,916 --> 01:30:28,250 That you're one of the best minds to have on this case. 1352 01:30:32,125 --> 01:30:33,958 The entire city... 1353 01:30:35,375 --> 01:30:37,208 is looking at you for answers. 1354 01:30:50,333 --> 01:30:52,000 Got a complaint from your school. 1355 01:30:52,333 --> 01:30:53,416 What did you do? 1356 01:30:53,666 --> 01:30:55,333 Abhishek gets scared easily. 1357 01:30:55,583 --> 01:30:57,125 That's why I had to beat up the other guy. 1358 01:30:57,166 --> 01:30:59,250 Is that why I tell you stories every day? 1359 01:30:59,291 --> 01:31:00,708 So that you can be naughty? 1360 01:31:01,791 --> 01:31:03,666 What do you want to hear today? 1361 01:31:04,708 --> 01:31:05,708 Vamana, the dwarf. 1362 01:31:05,791 --> 01:31:09,041 King Bali ruled over the three kingdoms. 1363 01:31:09,125 --> 01:31:11,791 One day, a dwarf Brahmin appeared before him. 1364 01:31:12,041 --> 01:31:14,541 Bali asked him what he would want as alms. 1365 01:31:14,958 --> 01:31:17,375 Vamana replied... 1366 01:31:17,541 --> 01:31:22,291 that he wanted as much land as he could cover in three steps. 1367 01:31:22,708 --> 01:31:25,041 Bali laughed his heart out. 1368 01:31:25,375 --> 01:31:27,583 And agreed to give Vamana what he wanted. 1369 01:31:28,083 --> 01:31:30,916 Then the dwarf assumed the form of a giant. 1370 01:31:31,625 --> 01:31:35,000 With his first stride... 1371 01:31:35,166 --> 01:31:36,875 he covered the earth. 1372 01:31:37,208 --> 01:31:39,583 With the next one, he covered heaven. 1373 01:31:39,916 --> 01:31:42,333 Before taking the last step 1374 01:31:42,416 --> 01:31:44,583 he asked Bali where should he put his feet. 1375 01:31:45,083 --> 01:31:46,500 Bali offered his own head. 1376 01:31:47,208 --> 01:31:51,791 Vamana with his last step sent Bali to the hell underground. 1377 01:32:06,416 --> 01:32:07,291 Lokkhindor? 1378 01:32:10,666 --> 01:32:11,416 Come in. 1379 01:32:34,083 --> 01:32:34,958 Can... 1380 01:32:35,333 --> 01:32:37,041 Can I have a drink? 1381 01:32:37,250 --> 01:32:38,541 Don't have any country liquor. 1382 01:32:39,291 --> 01:32:40,250 Or any milkshake. 1383 01:32:44,708 --> 01:32:46,041 Whisky is...fine... 1384 01:32:58,291 --> 01:32:59,875 With ice or without? 1385 01:33:00,458 --> 01:33:01,291 What? 1386 01:33:01,333 --> 01:33:02,875 No, no. No ice. 1387 01:33:22,791 --> 01:33:26,750 The things I said that day... 1388 01:33:26,833 --> 01:33:27,875 I didn't mean them. 1389 01:33:27,916 --> 01:33:29,000 You did. 1390 01:33:30,625 --> 01:33:32,041 And you were right. 1391 01:33:33,791 --> 01:33:35,500 The dead remain dead. 1392 01:33:35,666 --> 01:33:36,750 - Probir-- - Sir. 1393 01:33:42,791 --> 01:33:44,375 My family is dead. 1394 01:33:46,541 --> 01:33:48,041 I'm still alive. 1395 01:33:48,333 --> 01:33:50,000 Sorry, sir. 1396 01:33:52,000 --> 01:33:53,000 I mean... 1397 01:33:53,125 --> 01:33:54,541 I shouldn't have... 1398 01:33:55,625 --> 01:33:56,666 I... 1399 01:33:58,166 --> 01:34:00,791 After they come out of the furnace... 1400 01:34:00,916 --> 01:34:01,916 I mean... 1401 01:34:02,500 --> 01:34:03,958 After the bodies are cremated... 1402 01:34:04,166 --> 01:34:07,708 They ask you to pick a bone from the ashes. 1403 01:34:09,750 --> 01:34:10,916 I did too. 1404 01:34:12,458 --> 01:34:15,750 The way she spent hours picking out a necklace... 1405 01:34:16,375 --> 01:34:18,916 or earrings... 1406 01:34:19,041 --> 01:34:21,208 Sir, please... 1407 01:34:21,416 --> 01:34:25,958 I had picked a piece of her femur. 1408 01:34:28,750 --> 01:34:31,458 Femur, the thigh bone. 1409 01:34:31,458 --> 01:34:32,375 Sir, please. 1410 01:34:32,458 --> 01:34:35,958 The longest bone in the human body. 1411 01:34:39,875 --> 01:34:44,833 The bone inside the thigh I'd kissed while making love. 1412 01:34:45,500 --> 01:34:47,958 Sir, I've made a mistake. 1413 01:34:48,291 --> 01:34:49,208 I am... 1414 01:34:49,583 --> 01:34:50,541 I was wrong. 1415 01:34:50,750 --> 01:34:52,291 Please forgive me. 1416 01:34:52,625 --> 01:34:53,666 Please. 1417 01:35:01,208 --> 01:35:04,625 And I'd picked Babi's coccyx bone. 1418 01:35:06,041 --> 01:35:06,916 Sir... 1419 01:35:09,625 --> 01:35:10,666 Tail bone. 1420 01:35:13,000 --> 01:35:14,375 I used to ask him... 1421 01:35:14,625 --> 01:35:18,625 where his tail is. 1422 01:35:22,000 --> 01:35:26,500 Ultimately, I had to pick out his tail from the ashes. 1423 01:35:28,500 --> 01:35:30,708 Please don't do this, sir. 1424 01:35:31,500 --> 01:35:32,750 Please stop, sir. 1425 01:35:38,666 --> 01:35:40,708 I'm glad you came over, Poddar. 1426 01:35:44,916 --> 01:35:54,416 It means the day you'll turn to ashes your kids will have the option 1427 01:35:54,750 --> 01:35:57,625 to choose your spine. 1428 01:36:01,083 --> 01:36:04,125 Although, you'll need good people around you. 1429 01:36:04,333 --> 01:36:07,000 Otherwise, you'll have to get your a** kicked. 1430 01:36:08,583 --> 01:36:12,583 My only friend at the crematorium was my uniform. 1431 01:36:25,875 --> 01:36:26,875 Hello. 1432 01:36:29,416 --> 01:36:30,458 Hmm. 1433 01:36:32,958 --> 01:36:34,125 Okay, Poddar. 1434 01:36:34,708 --> 01:36:37,666 Enough of sentimental jerking off and wanking to pain. 1435 01:36:38,583 --> 01:36:41,791 Now, let's get back to work. 1436 01:36:41,875 --> 01:36:42,875 Cheers. 1437 01:36:50,458 --> 01:36:51,541 Okay, sir. 1438 01:36:57,708 --> 01:36:58,708 Any ID? 1439 01:36:58,750 --> 01:37:00,166 Professor Torit Banerjee. 1440 01:37:00,416 --> 01:37:02,750 Taught sociology at Geilpur University. 1441 01:37:02,833 --> 01:37:03,791 Criminal record? 1442 01:37:03,916 --> 01:37:06,125 None, sir. Nothing has come up. 1443 01:37:06,208 --> 01:37:07,750 Anything on the CCTV footage? 1444 01:37:07,958 --> 01:37:09,416 Was just about to check-- 1445 01:37:09,458 --> 01:37:12,166 Did you find five holy basil beads? 1446 01:37:12,666 --> 01:37:15,125 No, sir. Found only two. 1447 01:37:15,541 --> 01:37:17,875 Might be somewhere around. 1448 01:37:18,250 --> 01:37:20,208 - Send it to forensics. - Okay, sir. 1449 01:37:21,083 --> 01:37:23,666 - Let's check the CCTVs. - Okay, sir. 1450 01:37:25,125 --> 01:37:28,083 F**ker is sporting a beard and glasses. 1451 01:37:28,750 --> 01:37:30,416 Circulate the new look. 1452 01:37:31,125 --> 01:37:33,791 Let's check with the university to confirm the victim profile. 1453 01:37:34,791 --> 01:37:36,791 It'll be a match for sure. 1454 01:37:37,458 --> 01:37:41,625 Either he's taken credit for his student's work 1455 01:37:41,666 --> 01:37:43,791 or sexually exploited them. 1456 01:37:44,666 --> 01:37:45,875 You're right, sir. 1457 01:37:47,208 --> 01:37:50,666 Don't think he'd be punished for bad teaching. 1458 01:37:52,250 --> 01:37:54,291 - Won't hurt to check. - Go ahead. 1459 01:37:58,458 --> 01:37:59,500 How are you, Mom? 1460 01:37:59,500 --> 01:38:00,708 Yes. And you? 1461 01:38:00,791 --> 01:38:02,750 My job is almost done. 1462 01:38:03,916 --> 01:38:04,916 What job? 1463 01:38:05,333 --> 01:38:07,291 There are so many mothers like you. 1464 01:38:08,875 --> 01:38:11,625 I'm doling out punishment on their behalf too. 1465 01:38:11,958 --> 01:38:13,250 Punishment? 1466 01:38:13,541 --> 01:38:15,375 What are you punishing them for? 1467 01:38:17,166 --> 01:38:18,250 It's nothing. 1468 01:38:18,875 --> 01:38:21,041 Where have you been? 1469 01:38:21,541 --> 01:38:23,041 Why haven't you met me? 1470 01:38:23,750 --> 01:38:25,291 Don't worry... 1471 01:38:26,416 --> 01:38:27,666 I'll be home soon. 1472 01:38:28,041 --> 01:38:29,291 Let me finish the job first. 1473 01:38:29,458 --> 01:38:30,875 How much is left? 1474 01:38:33,000 --> 01:38:34,166 Halfway done. 1475 01:38:36,541 --> 01:38:37,750 Another half left. 1476 01:38:41,000 --> 01:38:41,916 Sir. 1477 01:38:45,208 --> 01:38:47,083 Moitreyee, please come. 1478 01:38:49,041 --> 01:38:50,083 Who were they? 1479 01:38:50,875 --> 01:38:52,916 The professor's wife and parents. 1480 01:38:53,458 --> 01:38:54,291 Oh! 1481 01:38:54,625 --> 01:38:56,583 You were right, sir. 1482 01:38:56,875 --> 01:38:59,125 Multiple cases of sexual harassment against him. 1483 01:39:00,791 --> 01:39:01,666 Hello, Moitreyee. 1484 01:39:02,500 --> 01:39:03,416 How are you? 1485 01:39:04,500 --> 01:39:05,791 Fine. And you? 1486 01:39:06,250 --> 01:39:07,250 I'm fine. 1487 01:39:08,625 --> 01:39:10,916 Did Poddar tell you anything? 1488 01:39:11,416 --> 01:39:12,375 Come on, sir. 1489 01:39:12,625 --> 01:39:14,041 Why bring it up? 1490 01:39:15,250 --> 01:39:16,250 He did. 1491 01:39:17,250 --> 01:39:19,666 Don't mind. But I don't care if you do. 1492 01:39:20,958 --> 01:39:22,125 Nothing personal. 1493 01:39:25,666 --> 01:39:27,541 It's okay, sir. It's fine. 1494 01:39:28,541 --> 01:39:31,291 I know you're under a lot of stress. 1495 01:39:31,541 --> 01:39:33,083 It's good to vent out sometimes. 1496 01:39:35,083 --> 01:39:36,208 If you want... 1497 01:39:36,916 --> 01:39:38,583 we can have a few sessions. 1498 01:39:39,041 --> 01:39:41,416 You can just talk... 1499 01:39:41,541 --> 01:39:42,500 Are you crazy? 1500 01:39:43,333 --> 01:39:45,250 You love psychopaths, don't you? 1501 01:39:46,500 --> 01:39:47,916 Aren't you happy with one? 1502 01:39:48,208 --> 01:39:50,416 Now, you want one in uniform? 1503 01:39:51,208 --> 01:39:52,416 Coming back to the case, sir. 1504 01:39:52,750 --> 01:39:55,833 For the fifth victim too... 1505 01:39:56,041 --> 01:39:59,250 the reference to the avatar was through action. 1506 01:39:59,458 --> 01:40:00,916 Just like the fourth case. 1507 01:40:01,541 --> 01:40:04,541 Kicked down to the underground... I mean to the underground railways. 1508 01:40:06,041 --> 01:40:08,875 I think we're left with just one option 1509 01:40:08,916 --> 01:40:11,750 before he commits five or more murders. 1510 01:40:12,208 --> 01:40:13,125 What's that? 1511 01:40:13,291 --> 01:40:14,583 The one I suggested earlier. 1512 01:40:14,666 --> 01:40:17,333 - The one that drove you berserk. - Sir... 1513 01:40:17,416 --> 01:40:21,208 Poddar, profiling the victims 1514 01:40:21,291 --> 01:40:23,041 didn't help us build a suicide squad. 1515 01:40:23,125 --> 01:40:25,875 And we know Bishshorup is keeping an eye on you 1516 01:40:25,958 --> 01:40:27,000 to take revenge. 1517 01:40:27,083 --> 01:40:28,916 This is risky. Very risky, sir. 1518 01:40:29,000 --> 01:40:30,458 How? 1519 01:40:30,666 --> 01:40:34,625 Don't you have faith in your own team? 1520 01:40:34,708 --> 01:40:36,250 It's not about faith, sir. 1521 01:40:36,375 --> 01:40:39,541 - We can't expose a civilian-- - She's no ordinary civilian. 1522 01:40:39,833 --> 01:40:42,416 She's come forward to help us. 1523 01:40:42,708 --> 01:40:43,958 To save her city. 1524 01:40:44,000 --> 01:40:45,000 - What if something-- - But we-- 1525 01:40:45,041 --> 01:40:46,750 One second. 1526 01:40:46,958 --> 01:40:50,083 Whether I want to be bait or not... 1527 01:40:50,125 --> 01:40:51,791 Shouldn't I have an opinion? 1528 01:40:51,833 --> 01:40:53,583 - No, listen, Moitreyee-- - No, wait! 1529 01:40:53,833 --> 01:40:57,625 How and why and when did that agency get transferred to you guys? 1530 01:40:57,708 --> 01:40:58,708 Bravo! 1531 01:40:58,708 --> 01:41:01,916 Bravo, Moitreyee! That's a cop's girlfriend! 1532 01:41:01,958 --> 01:41:03,958 - What? It's dangerous. - Shut up. 1533 01:41:04,000 --> 01:41:05,000 Shut up! 1534 01:41:05,833 --> 01:41:08,208 I have decided I'll volunteer. 1535 01:41:09,791 --> 01:41:10,791 Because of me... 1536 01:41:12,083 --> 01:41:15,458 I didn't come to the police at the right time... 1537 01:41:16,375 --> 01:41:18,000 And so many families... 1538 01:41:22,291 --> 01:41:23,083 Sir. 1539 01:41:23,125 --> 01:41:25,291 Tell me exactly what to do. 1540 01:41:25,416 --> 01:41:27,583 It's like you said. 1541 01:41:27,875 --> 01:41:33,000 Be the bait under the machan and lure the predator. 1542 01:41:33,166 --> 01:41:35,291 I'll spend my cop-life with you, kid. 1543 01:41:35,333 --> 01:41:37,583 My detective-life, I want to spend with you, kid. 1544 01:41:37,875 --> 01:41:38,708 Shut up! 1545 01:41:38,833 --> 01:41:39,750 You shut up. 1546 01:41:39,875 --> 01:41:41,291 Okay, okay. 1547 01:41:41,916 --> 01:41:45,458 - Let's discuss the trap now. - Yes, sir. 1548 01:41:46,416 --> 01:41:49,208 We have some of his personal details. 1549 01:41:49,291 --> 01:41:51,875 His address and phone number. 1550 01:41:51,916 --> 01:41:55,208 The spots he often visits... 1551 01:41:55,333 --> 01:41:56,958 We've checked everywhere. 1552 01:41:57,708 --> 01:42:00,375 Luckily, according to his note... 1553 01:42:00,375 --> 01:42:01,875 We aren't the only ones on a hunt. 1554 01:42:01,958 --> 01:42:03,000 He's after us too... 1555 01:42:03,458 --> 01:42:05,750 He's after one of us. 1556 01:42:06,416 --> 01:42:09,958 So, starting from the shopping centre we have to go... 1557 01:42:10,166 --> 01:42:13,333 ...to all the places Bishshorup knows you visit. 1558 01:42:13,458 --> 01:42:16,375 That can be your neighbourhood. 1559 01:42:16,625 --> 01:42:18,083 Your friend's place. 1560 01:42:18,791 --> 01:42:20,625 Your favourite restaurant. 1561 01:42:21,041 --> 01:42:22,083 Your chamber. 1562 01:42:22,125 --> 01:42:25,083 Grocer's, tailor's... It can be anywhere. 1563 01:42:25,708 --> 01:42:26,750 Okay, sir. 1564 01:42:28,041 --> 01:42:29,500 And Poddar. 1565 01:42:30,000 --> 01:42:37,208 If you're around, the possibility of contact or attack will be low. 1566 01:42:37,750 --> 01:42:39,291 - Attack, right... - So... 1567 01:42:39,458 --> 01:42:41,916 I think you shouldn't meet for the next few days. 1568 01:42:42,041 --> 01:42:43,291 We'll just shadow her, right? 1569 01:42:43,625 --> 01:42:45,875 Yes, we'll hunt but carefully. 1570 01:42:47,333 --> 01:42:49,791 What's the guarantee that Bishshorup won't strike again? 1571 01:42:49,875 --> 01:42:52,208 He's a serial killer. Not a washing machine. 1572 01:42:52,416 --> 01:42:53,541 There's no guarantee. 1573 01:42:54,583 --> 01:42:55,916 But you know what? 1574 01:42:56,250 --> 01:42:58,208 By revealing his face and details... 1575 01:42:59,250 --> 01:43:02,333 And by stopping him from going back to his familiar joints... 1576 01:43:02,375 --> 01:43:05,208 All three of us have ruined his plans. 1577 01:43:05,708 --> 01:43:07,458 He's already achieved half of his target. 1578 01:43:07,458 --> 01:43:10,125 I think, he'll first deal with us. 1579 01:43:10,791 --> 01:43:12,416 Then he'll finish the rest. 1580 01:43:12,583 --> 01:43:13,583 I have... 1581 01:43:14,916 --> 01:43:16,375 I have something to say. 1582 01:43:16,750 --> 01:43:17,750 Go ahead. 1583 01:43:18,916 --> 01:43:22,416 I believe Bishshorup is mentally ill. 1584 01:43:22,416 --> 01:43:25,083 And he needs treatment. 1585 01:43:25,083 --> 01:43:29,750 I say this, as his psychiatrist and as a human being. 1586 01:43:29,916 --> 01:43:32,041 What are you suggesting? 1587 01:43:33,708 --> 01:43:34,666 Uh... 1588 01:43:34,750 --> 01:43:40,916 I want him to be arrested legally and sent to a hospital. 1589 01:43:41,541 --> 01:43:42,958 Can't be killed in an encounter. 1590 01:43:43,250 --> 01:43:44,375 Hmm. 1591 01:43:47,208 --> 01:43:49,416 You've heard about Monty. 1592 01:43:50,833 --> 01:43:53,000 Not just about Monty but other things too. 1593 01:43:53,041 --> 01:43:54,291 Anyway, that's not the point. 1594 01:43:54,333 --> 01:43:55,375 - The point is... - I got it. 1595 01:43:56,208 --> 01:43:57,250 Okay. 1596 01:43:57,875 --> 01:43:59,916 I'll abide by the laws as much as I can. 1597 01:44:00,333 --> 01:44:05,000 But if a f**ked up serial killer is about to attack me 1598 01:44:05,041 --> 01:44:08,458 I'm not going to cuddle with him. 1599 01:44:08,666 --> 01:44:10,166 What a touching scene, sir! 1600 01:44:11,000 --> 01:44:12,958 Don't be cheeky. I can still swear. 1601 01:44:13,208 --> 01:44:18,250 And Sister Nivedita, the nun, keep a pepper spray and knife with you. 1602 01:44:18,291 --> 01:44:19,416 I'll get it for you. 1603 01:44:19,541 --> 01:44:20,666 All the best. 1604 01:44:34,500 --> 01:44:35,708 - Good night. - Good night. 1605 01:44:37,791 --> 01:44:38,958 - Bye. - Wait. 1606 01:44:40,208 --> 01:44:42,375 Just "good night"? See her off. 1607 01:44:43,958 --> 01:44:46,250 Is your knee aching instead of your heart? 1608 01:44:46,250 --> 01:44:49,750 I wanted to see if someone approaches her, then... 1609 01:44:50,458 --> 01:44:52,916 There's a surveillance team in the bushes. 1610 01:44:53,041 --> 01:44:56,208 So don't go in there. Just drop her at the door. 1611 01:44:56,291 --> 01:44:57,291 Okay, sir. 1612 01:44:57,333 --> 01:44:58,458 But you'll be alone. 1613 01:44:58,500 --> 01:44:59,750 - Shut the f**k up and go. - Yes, sir. 1614 01:45:06,625 --> 01:45:07,666 Let's go. 1615 01:45:11,791 --> 01:45:13,083 What strange times! 1616 01:45:14,333 --> 01:45:15,666 Love, death... 1617 01:45:16,750 --> 01:45:19,000 Anxiety, affection... 1618 01:45:19,958 --> 01:45:21,750 Police, guards... 1619 01:45:24,333 --> 01:45:27,375 "Flare up like a flame 1620 01:45:27,833 --> 01:45:31,958 And make big shadows I can move in. 1621 01:45:33,583 --> 01:45:39,833 Let everything happen to you: beauty and terror. 1622 01:45:42,541 --> 01:45:46,416 Just keep going. 1623 01:45:47,666 --> 01:45:50,791 No feeling is final. 1624 01:45:52,833 --> 01:46:00,583 Don't let yourself lose me." 1625 01:46:01,166 --> 01:46:02,583 Wow! Who is it by? 1626 01:46:04,416 --> 01:46:08,125 Rainer Maria Rilke. German language poet. 1627 01:46:08,166 --> 01:46:10,125 Many have translated his works. 1628 01:46:10,666 --> 01:46:13,458 Buddhadeva Bose, Alokeranjan Dasgupta... 1629 01:46:14,375 --> 01:46:16,166 This is Nibaran Chakraborti's translation. 1630 01:46:17,708 --> 01:46:19,750 I can keep going for now. 1631 01:46:21,708 --> 01:46:24,750 But don't know how long I can carry on like this. 1632 01:46:25,625 --> 01:46:26,583 Good night. 1633 01:46:27,916 --> 01:46:29,416 - Bye. - Hmm. 1634 01:46:38,083 --> 01:46:38,916 Bye. 1635 01:46:38,916 --> 01:46:39,833 Bye. 1636 01:46:40,500 --> 01:46:42,333 BAIKUNTHA RESIDENCY 1637 01:46:48,791 --> 01:46:49,958 Here you are. 1638 01:46:49,958 --> 01:46:51,250 Welcome. 1639 01:47:04,791 --> 01:47:07,041 Don't be scared. Come. 1640 01:47:11,500 --> 01:47:12,708 Come on. 1641 01:47:22,541 --> 01:47:24,875 Pull up that chair and sit. 1642 01:47:27,083 --> 01:47:28,958 Go on. 1643 01:47:55,708 --> 01:47:56,708 Mobile phone. 1644 01:48:08,375 --> 01:48:09,708 What should I call you? 1645 01:48:12,583 --> 01:48:13,750 Vibhishana, the traitor? 1646 01:48:16,375 --> 01:48:17,416 Mir Jafar, the turncoat? 1647 01:48:22,583 --> 01:48:24,000 No... 1648 01:48:25,708 --> 01:48:27,416 That's the wrong gender. 1649 01:48:31,000 --> 01:48:32,000 Yes. 1650 01:48:33,541 --> 01:48:34,666 Mata Hari. 1651 01:48:37,250 --> 01:48:38,250 Mata Hari? 1652 01:48:39,625 --> 01:48:43,041 The infamous spy from the First World War. 1653 01:48:45,000 --> 01:48:46,833 There was nothing... 1654 01:48:46,875 --> 01:48:48,250 I could do. I... 1655 01:48:50,416 --> 01:48:54,541 I couldn't sit back and watch so many people getting murdered. 1656 01:48:55,875 --> 01:48:59,208 I had tried to stop you. 1657 01:48:59,958 --> 01:49:00,958 I... 1658 01:49:02,000 --> 01:49:03,666 I reasoned with you. 1659 01:49:08,750 --> 01:49:11,166 With proper treatment, the illness-- 1660 01:49:12,041 --> 01:49:13,166 One second. 1661 01:49:17,750 --> 01:49:19,000 So many murders? 1662 01:49:20,458 --> 01:49:21,291 Illness? 1663 01:49:21,541 --> 01:49:22,791 Damn it! 1664 01:49:23,041 --> 01:49:23,833 What is it? 1665 01:49:23,958 --> 01:49:26,291 Got this pepper spray for Moitreyee. 1666 01:49:26,458 --> 01:49:27,958 - Forgot to give it to her. - Poddar! 1667 01:49:28,666 --> 01:49:32,250 It's not a bug spray or deodorant. It's important. 1668 01:49:32,291 --> 01:49:34,791 - Sorry. I'll give it to her tomorrow. - Yes, please. 1669 01:49:34,958 --> 01:49:36,041 But... 1670 01:49:36,708 --> 01:49:38,458 How could you inform the police? 1671 01:49:39,166 --> 01:49:40,166 Huh? 1672 01:49:42,291 --> 01:49:45,666 Trust built over such a long time... 1673 01:49:47,583 --> 01:49:50,000 I've spoken to you for hours. 1674 01:49:51,458 --> 01:49:54,083 I've told you things no one else knows. 1675 01:49:55,625 --> 01:49:56,625 No one... 1676 01:50:03,083 --> 01:50:04,875 After all this... 1677 01:50:05,958 --> 01:50:08,083 Despite knowing everything... 1678 01:50:08,875 --> 01:50:13,458 You joined hands with those two cops to stop me? 1679 01:50:19,125 --> 01:50:21,000 This is not right. 1680 01:50:21,416 --> 01:50:22,458 - Right? - This is not right. 1681 01:50:25,000 --> 01:50:25,916 What? 1682 01:50:25,958 --> 01:50:26,958 Who's going to decide that? 1683 01:50:27,708 --> 01:50:28,541 Who? 1684 01:50:30,500 --> 01:50:32,541 Whatever happened to Dad, was that right? 1685 01:50:32,875 --> 01:50:33,875 Huh? 1686 01:50:34,666 --> 01:50:37,208 That man fought for truth all his life. 1687 01:50:37,250 --> 01:50:39,291 He protested against injustice. 1688 01:50:41,541 --> 01:50:44,958 Three goons. 1689 01:50:46,958 --> 01:50:47,958 Three goons... 1690 01:50:48,333 --> 01:50:51,458 finished off an honest reporter... 1691 01:50:53,375 --> 01:50:54,416 They crushed him... 1692 01:50:55,333 --> 01:50:56,666 Hanged him... 1693 01:50:58,500 --> 01:50:59,500 Then... 1694 01:50:59,583 --> 01:51:00,583 Dad's... 1695 01:51:02,041 --> 01:51:04,458 Tongue was hanging out... Wet his pants... 1696 01:51:15,041 --> 01:51:16,041 But... 1697 01:51:17,083 --> 01:51:19,875 You have already avenged him. 1698 01:51:20,041 --> 01:51:21,041 What about the others? 1699 01:51:23,375 --> 01:51:25,500 What about the others? 1700 01:51:27,250 --> 01:51:30,125 What about the criminals 1701 01:51:30,291 --> 01:51:34,250 who've been the cause of humiliation and even death? 1702 01:51:34,666 --> 01:51:35,958 Isn't that injustice? 1703 01:51:37,958 --> 01:51:38,958 Tell me. 1704 01:51:44,875 --> 01:51:46,916 Oh! 1705 01:51:55,833 --> 01:51:58,833 Oh, that's not personal. 1706 01:52:00,000 --> 01:52:01,916 The stench of their evil deeds... 1707 01:52:04,250 --> 01:52:06,833 isn't filling up your living room. 1708 01:52:07,916 --> 01:52:09,291 But isn't that wrong? 1709 01:52:09,375 --> 01:52:10,208 Huh? 1710 01:52:10,625 --> 01:52:12,791 Shouldn't they be punished? 1711 01:52:13,000 --> 01:52:15,041 Stop, stop, stop. 1712 01:52:15,750 --> 01:52:16,750 What's wrong, sir? 1713 01:52:17,791 --> 01:52:18,916 Turn the car around. 1714 01:52:19,250 --> 01:52:20,125 Why? 1715 01:52:20,166 --> 01:52:21,375 I have a bad feeling. 1716 01:52:22,250 --> 01:52:24,375 She might not have a kitchen knife or big scissors. 1717 01:52:24,416 --> 01:52:25,625 Let's get the pepper spray to her. 1718 01:52:25,666 --> 01:52:26,666 Okay, sir. 1719 01:52:28,458 --> 01:52:29,666 I won't kill you. 1720 01:52:34,875 --> 01:52:36,666 But those two must die. 1721 01:52:37,833 --> 01:52:39,583 They're creating too much trouble. 1722 01:52:42,708 --> 01:52:46,791 I have come to this world just for a few days. 1723 01:52:48,166 --> 01:52:50,333 I'll clear away some garbage and leave. 1724 01:52:51,625 --> 01:52:53,583 But I have to do my job in peace. 1725 01:52:54,500 --> 01:52:56,416 How will I work with so many obstacles? 1726 01:52:58,791 --> 01:52:59,791 My photo... 1727 01:53:00,375 --> 01:53:01,791 You know how expensive makeup is? 1728 01:53:06,583 --> 01:53:08,000 They've circulated my photo. 1729 01:53:08,625 --> 01:53:09,791 Gave you police protection. 1730 01:53:11,041 --> 01:53:12,041 And now... 1731 01:53:13,125 --> 01:53:14,166 They're trying to bait me. 1732 01:53:15,833 --> 01:53:17,250 They want to capture me. 1733 01:53:18,250 --> 01:53:19,791 And you agreed to be the bait. 1734 01:53:21,500 --> 01:53:22,666 Tell me something... 1735 01:53:23,708 --> 01:53:27,000 That young cop... Are you dating him? 1736 01:53:27,041 --> 01:53:28,041 Listen. 1737 01:53:29,625 --> 01:53:32,041 This is your last chance. I've spoken to them. 1738 01:53:34,041 --> 01:53:37,833 You might have to serve some time. But... 1739 01:53:38,041 --> 01:53:40,958 that would be in a rehab or a government hospital. 1740 01:53:41,083 --> 01:53:42,708 For treatment. 1741 01:53:43,083 --> 01:53:46,000 Won't be a normal jail term. 1742 01:53:46,125 --> 01:53:47,166 Jail? 1743 01:53:48,333 --> 01:53:49,458 Who'll be in jail? 1744 01:53:50,583 --> 01:53:51,583 Me? 1745 01:53:52,916 --> 01:53:53,916 Are you sure? 1746 01:54:02,791 --> 01:54:03,791 Moitreyee! 1747 01:54:05,000 --> 01:54:07,208 A hurricane when I only asked for some clouds. 1748 01:54:09,375 --> 01:54:11,250 I was going to make you call them. 1749 01:54:13,625 --> 01:54:14,750 Get up. Get up. 1750 01:54:14,875 --> 01:54:16,958 Come on, get up. Up, up, up! 1751 01:54:20,791 --> 01:54:21,791 Moitreyee! 1752 01:54:22,125 --> 01:54:23,500 Let's welcome them. 1753 01:54:25,041 --> 01:54:26,875 Open the door. 1754 01:54:27,375 --> 01:54:28,375 Open it. 1755 01:54:28,583 --> 01:54:29,666 Open the door. 1756 01:54:29,875 --> 01:54:30,708 Open it! 1757 01:54:31,791 --> 01:54:32,791 Sir! Sir! 1758 01:54:32,833 --> 01:54:34,625 Open the door. 1759 01:54:35,041 --> 01:54:36,125 Do it. 1760 01:54:37,416 --> 01:54:38,416 Open! 1761 01:54:38,541 --> 01:54:39,375 Come. 1762 01:54:39,375 --> 01:54:40,583 Please come in. 1763 01:54:41,041 --> 01:54:42,833 Come on in. 1764 01:54:43,000 --> 01:54:44,041 Hurry up. 1765 01:54:44,250 --> 01:54:45,250 Quickly. 1766 01:54:45,291 --> 01:54:46,125 Right. 1767 01:54:46,166 --> 01:54:48,541 Please shut the door. 1768 01:54:49,041 --> 01:54:50,208 Shut the door. 1769 01:54:51,750 --> 01:54:52,541 The latch. 1770 01:54:52,708 --> 01:54:53,708 Lock it. 1771 01:54:54,916 --> 01:54:56,416 Draw the curtains. 1772 01:54:56,875 --> 01:54:59,250 Put your guns on that table. 1773 01:54:59,291 --> 01:55:00,875 And your phones too. 1774 01:55:01,541 --> 01:55:03,416 Come on. Fast. 1775 01:55:03,791 --> 01:55:05,333 Fast, fast, fast! 1776 01:55:05,958 --> 01:55:07,375 Yes! 1777 01:55:09,125 --> 01:55:10,541 That's good. 1778 01:55:12,958 --> 01:55:15,041 There's rope on the chair. 1779 01:55:16,125 --> 01:55:17,166 Take it. 1780 01:55:17,416 --> 01:55:18,666 Pick it up. 1781 01:55:19,833 --> 01:55:21,458 Very good. Good boy. 1782 01:55:21,625 --> 01:55:22,625 Now... 1783 01:55:22,916 --> 01:55:25,291 Tie him to that chair. 1784 01:55:27,875 --> 01:55:31,208 And once he's done, you'll do the same. 1785 01:55:31,916 --> 01:55:34,041 You'll tie him up. Okay? 1786 01:55:36,250 --> 01:55:37,916 What are you waiting for? Go on! 1787 01:55:37,958 --> 01:55:39,708 Come on, fast! 1788 01:55:39,708 --> 01:55:41,000 Get on with it. 1789 01:55:41,083 --> 01:55:42,791 Don't have much time. 1790 01:55:47,791 --> 01:55:48,875 Very good. 1791 01:55:51,541 --> 01:55:54,416 Let's get done with the introductions. 1792 01:55:54,458 --> 01:55:55,916 I'm Probir Roy Chowdhury. 1793 01:55:56,333 --> 01:55:57,125 I see. 1794 01:55:57,125 --> 01:55:59,250 The man who will kill you in half an hour. 1795 01:56:00,791 --> 01:56:03,291 Then we don't have much time. 1796 01:56:03,583 --> 01:56:05,416 I'll have to finish my job quickly. 1797 01:56:09,416 --> 01:56:10,375 Your name? 1798 01:56:10,416 --> 01:56:11,291 Poddar. 1799 01:56:12,083 --> 01:56:13,541 Poddar. And last name? 1800 01:56:15,458 --> 01:56:17,041 It's Poddar. 1801 01:56:17,583 --> 01:56:18,833 Poddar Poddar. 1802 01:56:20,083 --> 01:56:21,166 Do you own a law firm? 1803 01:56:21,333 --> 01:56:22,333 Bloody hell! 1804 01:56:24,833 --> 01:56:25,958 Bijoy Poddar. 1805 01:56:27,125 --> 01:56:28,125 Bi-- 1806 01:56:29,208 --> 01:56:30,416 Oh no! 1807 01:56:32,500 --> 01:56:33,833 That name's a flop. 1808 01:56:34,916 --> 01:56:36,916 Because today you and Probir "babu"-- 1809 01:56:36,916 --> 01:56:37,708 Not "babu". 1810 01:56:38,791 --> 01:56:39,625 Sir. 1811 01:56:41,125 --> 01:56:42,708 I don't run a grocery store. 1812 01:56:43,541 --> 01:56:44,541 Very well. 1813 01:56:45,375 --> 01:56:46,375 Sir. 1814 01:56:49,125 --> 01:56:52,958 So, you and sir... 1815 01:56:53,958 --> 01:56:55,208 Both of you have to die. 1816 01:56:56,875 --> 01:56:58,500 Prepare yourselves. 1817 01:56:59,375 --> 01:57:00,833 You know what? 1818 01:57:01,083 --> 01:57:02,666 It has matched perfectly. 1819 01:57:03,000 --> 01:57:03,833 Yes. 1820 01:57:04,375 --> 01:57:05,416 Both of you... 1821 01:57:05,541 --> 01:57:08,416 have been a hindrance to God's work. 1822 01:57:08,875 --> 01:57:10,291 So, I have to get rid of you. 1823 01:57:11,291 --> 01:57:15,833 I've been paying homage to the nine avatars through my work. 1824 01:57:15,875 --> 01:57:18,166 Killing you will fit the scheme of things. 1825 01:57:19,333 --> 01:57:21,708 Are you calling us Kshatriyas, the warriors? 1826 01:57:21,750 --> 01:57:23,125 Obviously, you are. 1827 01:57:24,166 --> 01:57:27,750 In fact, people in the army, navy, air force... 1828 01:57:28,041 --> 01:57:30,625 they're all Kshatriyas by virtue of their jobs. 1829 01:57:31,291 --> 01:57:33,875 And I'm a Brahmin. 1830 01:57:34,208 --> 01:57:36,000 It all fits perfectly. 1831 01:57:38,166 --> 01:57:43,083 The sixth incarnation of Lord Vishnu, a Brahmin... 1832 01:57:44,375 --> 01:57:48,083 Parashurama had rid the world of Kshatriyas 21 times. 1833 01:57:50,250 --> 01:57:51,541 I just have to do it once. 1834 01:57:52,333 --> 01:57:55,625 Fine but cops have surrounded the house. 1835 01:57:55,708 --> 01:57:56,708 What about that? 1836 01:57:56,833 --> 01:57:58,166 Just two officers, sir. 1837 01:58:12,416 --> 01:58:13,416 No way. 1838 01:58:18,458 --> 01:58:19,708 Where are they? 1839 01:58:21,750 --> 01:58:23,833 There are only two officers. 1840 01:58:24,291 --> 01:58:26,916 They're underpaid. That's why careless. Or else... 1841 01:58:27,958 --> 01:58:29,750 How else could I break in? 1842 01:58:31,166 --> 01:58:35,500 You can't even call them to get back up. 1843 01:58:36,000 --> 01:58:37,833 They're not smart enough 1844 01:58:37,875 --> 01:58:39,791 to call for back up. 1845 01:58:40,875 --> 01:58:42,750 Don't think so. Even if they do... 1846 01:58:42,791 --> 01:58:44,500 I'll be long gone after I'm done. 1847 01:58:44,708 --> 01:58:46,666 And of course... 1848 01:58:47,625 --> 01:58:48,750 I will... 1849 01:58:53,375 --> 01:58:54,416 I'll leave my sign. 1850 01:58:54,416 --> 01:58:55,333 Wait a minute. 1851 01:58:55,541 --> 01:58:56,333 Hang on. 1852 01:58:56,541 --> 01:58:58,458 How do we fit the victim profile? 1853 01:58:58,833 --> 01:59:00,375 You don't fit. You're the free gift. 1854 01:59:00,416 --> 01:59:01,500 You'll die as the sidekick. 1855 01:59:01,541 --> 01:59:02,875 - What? - Yes. 1856 01:59:05,333 --> 01:59:06,583 But he'll have to die. 1857 01:59:07,416 --> 01:59:09,625 I wanted to avenge my father. 1858 01:59:09,833 --> 01:59:11,958 That's why I started on this expedition. 1859 01:59:13,541 --> 01:59:17,000 But it has now become my moral duty to rid the world of evil. 1860 01:59:20,375 --> 01:59:21,750 A police officer like him... 1861 01:59:22,416 --> 01:59:25,083 who likes to kill and torture. 1862 01:59:27,708 --> 01:59:28,791 He has to die. 1863 01:59:34,250 --> 01:59:35,333 Let's begin with you. 1864 01:59:36,041 --> 01:59:36,916 As you wish. 1865 01:59:37,958 --> 01:59:39,000 You bloody swine! 1866 01:59:40,666 --> 01:59:44,958 You're an incarnation alright but not of Lord Vishnu. 1867 01:59:45,833 --> 01:59:46,708 Oh really? 1868 01:59:46,750 --> 01:59:50,166 "Ravana who fought against Lord Indra 1869 01:59:50,375 --> 01:59:53,541 He stole and pilfered the treasures. 1870 01:59:53,666 --> 02:00:01,583 And for days tortured the gods." 1871 02:00:05,541 --> 02:00:06,541 You are Ravana. 1872 02:00:07,500 --> 02:00:09,166 Ravana in the truest sense. 1873 02:00:09,500 --> 02:00:10,791 And not just Ravana. 1874 02:00:11,166 --> 02:00:12,416 You are Hiranyakashipu. 1875 02:00:13,875 --> 02:00:14,875 You are Bali. 1876 02:00:15,333 --> 02:00:16,666 You are Hiranyaksha. 1877 02:00:16,875 --> 02:00:18,000 You are Kansa. 1878 02:00:22,875 --> 02:00:25,125 You are the bad guy. 1879 02:00:25,958 --> 02:00:28,541 You're no avatar of Lord Vishnu. 1880 02:00:29,875 --> 02:00:31,791 He was the protector of the world. 1881 02:00:32,833 --> 02:00:35,416 He slayed the evil and took care of the good. 1882 02:00:35,875 --> 02:00:39,583 You are pure, hundred percent evil. 1883 02:00:39,791 --> 02:00:41,541 You are neither... 1884 02:00:41,833 --> 02:00:44,708 good nor a protector. 1885 02:00:51,166 --> 02:00:52,125 Really? 1886 02:00:54,750 --> 02:00:56,000 Yes, bastard. 1887 02:00:57,916 --> 02:00:59,291 Bloody lowlife! 1888 02:00:59,666 --> 02:01:02,041 If you have the guts, start with me. 1889 02:01:02,291 --> 02:01:03,416 - No, sir. - Quiet! 1890 02:01:04,583 --> 02:01:05,583 Kill me. 1891 02:01:05,791 --> 02:01:06,916 Sir... Sir, no... 1892 02:01:07,583 --> 02:01:08,375 No, sir. 1893 02:01:08,458 --> 02:01:10,083 Just keep your mouth shut. 1894 02:01:10,208 --> 02:01:11,375 - Kill me first. - Shut up, Poddar. 1895 02:01:11,458 --> 02:01:13,958 - That's an order. Just shut up. - Kill me. 1896 02:01:14,500 --> 02:01:15,541 Shut up! 1897 02:01:15,750 --> 02:01:18,250 - Do it. - Sir... 1898 02:01:18,500 --> 02:01:19,791 Poddar, I'm warning you. 1899 02:01:19,791 --> 02:01:21,666 - I'm your senior. - I know but I'm sorry. 1900 02:01:21,666 --> 02:01:22,541 Shut up. 1901 02:01:22,750 --> 02:01:24,166 You shut up. Hey, kill me first. 1902 02:01:24,541 --> 02:01:25,708 But your boss is saying... 1903 02:01:25,750 --> 02:01:27,000 Don't listen to him. Kill me first. 1904 02:01:27,041 --> 02:01:29,250 - Keep your mouth shut. - He must kill me first. 1905 02:01:29,291 --> 02:01:30,541 Poddar, don't be a smart a**. 1906 02:01:30,666 --> 02:01:32,666 Bloody swine, kill me first. 1907 02:01:32,791 --> 02:01:34,666 - Kill me first. - No, me first. 1908 02:01:34,750 --> 02:01:37,083 It'll be a little hard around the neck. 1909 02:01:37,250 --> 02:01:40,333 - Kill me first. - I mean... 1910 02:01:40,541 --> 02:01:42,166 I'll adjust. 1911 02:01:44,958 --> 02:01:46,708 If we get out alive, you'll be suspended. 1912 02:01:46,875 --> 02:01:49,500 - Can't tolerate insubordination. - We'll see. 1913 02:01:52,666 --> 02:01:55,125 "God speaks to each of us 1914 02:01:57,291 --> 02:01:59,791 As he makes us... 1915 02:02:02,166 --> 02:02:04,625 Then walks with us silently out of the night. 1916 02:02:07,500 --> 02:02:10,625 These are the words we dimly hear: 1917 02:02:12,916 --> 02:02:15,500 You, sent out beyond your recall... 1918 02:02:15,916 --> 02:02:18,875 Go to the limits of your longing. 1919 02:02:21,916 --> 02:02:23,875 Embody me." 1920 02:02:28,208 --> 02:02:29,541 Bloody bastard! 1921 02:02:30,083 --> 02:02:31,083 Hey! 1922 02:02:32,375 --> 02:02:33,458 Stop. 1923 02:02:34,875 --> 02:02:36,000 Stop! 1924 02:02:45,333 --> 02:02:46,333 Can you really do it? 1925 02:02:47,125 --> 02:02:48,500 If I must. 1926 02:02:50,041 --> 02:02:51,375 Keep the axe down. 1927 02:02:53,208 --> 02:02:54,583 Keep the axe down! 1928 02:02:58,375 --> 02:02:59,666 Lower the gun. 1929 02:02:59,958 --> 02:03:01,041 Listen to me. 1930 02:03:01,625 --> 02:03:03,416 Keep the f**king axe down! 1931 02:03:11,916 --> 02:03:13,625 I have a job at hand. 1932 02:03:17,125 --> 02:03:18,541 Keep your hands steady. 1933 02:03:23,166 --> 02:03:24,333 Moitreyee, shoot. 1934 02:03:25,166 --> 02:03:26,250 Moitreyee, shoot. 1935 02:03:26,291 --> 02:03:27,208 Hey, you! 1936 02:03:27,208 --> 02:03:28,083 Moitreyee, shoot. 1937 02:03:28,250 --> 02:03:29,250 Moitreyee! 1938 02:03:31,166 --> 02:03:33,291 Moitreyee, shoot. Moitreyee, shoot now! 1939 02:03:33,375 --> 02:03:38,250 I swim in the high tide of destruction 1940 02:03:38,750 --> 02:03:41,916 I'm a lover of revenge 1941 02:03:42,416 --> 02:03:47,916 And I keep coming back for more 1942 02:03:48,916 --> 02:03:53,791 My redemption in this world 1943 02:03:54,333 --> 02:03:57,916 Is an envelope from heaven 1944 02:03:58,083 --> 02:04:03,166 With a letter from Nemesis 1945 02:04:31,416 --> 02:04:32,791 Like I've said before... 1946 02:04:34,250 --> 02:04:36,125 I don't run a grocery store. 1947 02:04:36,333 --> 02:04:37,916 But I do shoot at the right time. 1948 02:04:46,166 --> 02:04:47,708 Heard a loud noise. 1949 02:04:48,041 --> 02:04:49,083 Moitreyee? 1950 02:04:49,541 --> 02:04:50,583 Moitreyee... 1951 02:04:53,125 --> 02:04:54,250 Bijoy? 1952 02:04:54,750 --> 02:04:56,000 Bishshorup? 1953 02:04:57,000 --> 02:04:58,750 - Bishshorup! - Mom! 1954 02:04:59,125 --> 02:05:00,500 What happened to him? 1955 02:05:00,541 --> 02:05:04,000 What's wrong with your brother? 1956 02:05:04,083 --> 02:05:05,083 Brother? 1957 02:05:05,291 --> 02:05:08,083 - What's wrong with Bishshorup? - Moitreyee's brother? 1958 02:05:08,375 --> 02:05:10,333 Wake up, my son. 1959 02:05:10,375 --> 02:05:15,000 Stop crying. Call an ambulance. 1960 02:05:15,333 --> 02:05:17,083 Bijoy, call the ambulance. 1961 02:05:17,791 --> 02:05:19,333 Somebody call a doctor. 1962 02:05:19,458 --> 02:05:21,500 Wake up, Bishshorup. 1963 02:05:21,625 --> 02:05:22,958 Bishshorup! 1964 02:05:34,375 --> 02:05:35,458 How is she? 1965 02:05:36,625 --> 02:05:38,875 Actually, she's in a state of shock. 1966 02:05:39,500 --> 02:05:41,541 She's been through so much. 1967 02:05:42,208 --> 02:05:46,666 Husband died at the hands of a business tycoon's hitmen. 1968 02:05:46,666 --> 02:05:48,875 Daughter was molested when she protested. 1969 02:05:48,875 --> 02:05:50,875 She was in trauma too. 1970 02:05:51,708 --> 02:05:53,833 And the last nail... Her son's death. 1971 02:05:55,541 --> 02:05:56,750 But I think... 1972 02:05:57,291 --> 02:05:58,500 she will recover. 1973 02:05:59,250 --> 02:06:00,250 Moitreyee? 1974 02:06:02,541 --> 02:06:05,666 Sister Nivedita turned out to be the real sister. 1975 02:06:06,041 --> 02:06:09,625 Anyway, all formalities are done for her to be state's witness. 1976 02:06:10,208 --> 02:06:15,916 She didn't reveal her real identity to protect her mom. 1977 02:06:17,208 --> 02:06:18,708 She's on vacation now. 1978 02:06:18,708 --> 02:06:21,875 - Ask Poddar to send me a report-- - No, sir. 1979 02:06:22,416 --> 02:06:25,416 Not Poddar. I'm on it. I'll send it to you. 1980 02:06:25,500 --> 02:06:26,291 Why? 1981 02:06:27,833 --> 02:06:28,916 He is... 1982 02:06:30,208 --> 02:06:31,750 He is on vacation too. 1983 02:06:41,083 --> 02:06:42,458 I'm ready. 1984 02:06:44,250 --> 02:06:46,166 I didn't take long today. 1985 02:06:46,333 --> 02:06:47,375 Right. 1986 02:06:47,583 --> 02:06:49,041 Just an hour and ten minutes. 1987 02:06:50,250 --> 02:06:52,375 Women take some time to get dressed. 1988 02:06:53,166 --> 02:06:54,000 What's this? 1989 02:06:54,458 --> 02:06:55,458 What? 1990 02:06:56,083 --> 02:06:57,791 Why do you have your gun on vacation? 1991 02:06:58,208 --> 02:07:01,000 Never know when you might encounter a criminal. 1992 02:07:01,875 --> 02:07:03,666 Have you ever seen a cop like me? 1993 02:07:03,791 --> 02:07:05,708 Gun in one hand and poetry book in the other? 1994 02:07:07,166 --> 02:07:08,416 What are you reading? 1995 02:07:08,458 --> 02:07:09,958 Rainer Maria Rilke. 1996 02:07:10,625 --> 02:07:11,708 Uff! 1997 02:07:12,541 --> 02:07:15,916 - Why did I ever mention him? - Why? 1998 02:07:16,291 --> 02:07:17,958 I invited trouble! 1999 02:07:20,250 --> 02:07:22,000 Want to hear something interesting? 2000 02:07:22,208 --> 02:07:25,916 When Bishshorup was about to attack Probir... 2001 02:07:26,166 --> 02:07:29,000 he was muttering a poem. 2002 02:07:30,041 --> 02:07:31,416 What was it? 2003 02:07:31,500 --> 02:07:32,833 Lord speaks to me... 2004 02:07:32,916 --> 02:07:34,916 - "God speaks..." - Right. 2005 02:07:35,458 --> 02:07:37,291 - It's by Rilke. - It is. 2006 02:07:37,375 --> 02:07:39,666 Guess what's more interesting. 2007 02:07:39,916 --> 02:07:46,250 When I'd dropped you home, you'd recited a poem. 2008 02:07:46,916 --> 02:07:47,875 Remember? 2009 02:07:47,958 --> 02:07:51,458 "Flare up like a flame..." 2010 02:07:51,666 --> 02:07:53,166 It's from the same poem. 2011 02:07:54,250 --> 02:07:55,500 What a coincidence! 2012 02:07:56,166 --> 02:07:58,291 I'd read that poem to my brother. 2013 02:07:59,125 --> 02:08:00,375 He loved it. 2014 02:08:00,541 --> 02:08:02,875 Send the files to storage. 2015 02:08:03,833 --> 02:08:04,875 Okay, sir. 2016 02:08:05,458 --> 02:08:06,750 Right now? 2017 02:08:23,416 --> 02:08:24,916 Your dad's incident... 2018 02:08:25,250 --> 02:08:27,041 Did it happen in front of you? 2019 02:08:28,791 --> 02:08:29,791 Yes. 2020 02:08:35,291 --> 02:08:37,208 Brother watched helplessly. 2021 02:08:37,500 --> 02:08:39,541 He reacted very badly to it. 2022 02:08:41,416 --> 02:08:44,750 In fact, he had to be admitted to a trauma centre. 2023 02:08:45,041 --> 02:08:46,041 And you? 2024 02:08:47,333 --> 02:08:49,375 Weren't you in trauma? Weren't you angry? 2025 02:08:51,125 --> 02:08:52,541 How are you so normal? 2026 02:08:52,625 --> 02:08:54,416 How did you stay sane? 2027 02:09:04,000 --> 02:09:05,083 Moitreyee... 2028 02:09:05,791 --> 02:09:06,833 I'm sorry. 2029 02:09:09,666 --> 02:09:11,375 I'm sorry. I'm sorry. 2030 02:09:15,625 --> 02:09:17,250 Which hotel Poddar has booked? 2031 02:09:17,375 --> 02:09:19,791 No idea, sir. But I'll find out right away. 2032 02:09:19,916 --> 02:09:21,375 Hurry the f**k up. 2033 02:09:21,541 --> 02:09:23,041 He cried a lot. 2034 02:09:25,125 --> 02:09:27,750 Kept himself locked in a dark room. 2035 02:09:29,291 --> 02:09:31,291 - When he'd come out-- - Moitreyee, Moitreyee! 2036 02:09:32,416 --> 02:09:34,083 I'm asking about you. 2037 02:09:35,958 --> 02:09:38,333 How did you cope? 2038 02:09:39,500 --> 02:09:41,166 I'd become a statue. 2039 02:09:44,500 --> 02:09:46,291 Completely normal... 2040 02:09:47,500 --> 02:09:49,208 but my heart had turned to stone. 2041 02:09:55,916 --> 02:09:58,041 What you've been through... 2042 02:09:59,708 --> 02:10:01,916 I don't even wish it for my enemy. 2043 02:10:03,625 --> 02:10:06,208 Don't know what I'd do if I were in your place. 2044 02:10:07,125 --> 02:10:08,833 I'd probably immediately k-- 2045 02:10:13,208 --> 02:10:14,208 What? 2046 02:10:16,416 --> 02:10:18,500 - Huh? - What would you do? 2047 02:10:19,500 --> 02:10:20,708 What's wrong? 2048 02:10:27,041 --> 02:10:28,916 No... Nothing. 2049 02:10:30,250 --> 02:10:34,833 - Let's go out-- - One minute. Sit. 2050 02:10:35,125 --> 02:10:36,916 - Sit. - What? 2051 02:10:38,250 --> 02:10:41,166 That sand and coal mafia guy... 2052 02:10:42,166 --> 02:10:44,166 That f**ker wasn't the first kill. 2053 02:10:45,750 --> 02:10:47,125 He was the second. 2054 02:10:49,000 --> 02:10:55,083 Did Bishshorup philanthropically kill the promoter before avenging his father? 2055 02:10:56,000 --> 02:10:57,041 Did he? 2056 02:10:58,666 --> 02:10:59,750 Moitreyee? 2057 02:11:09,416 --> 02:11:10,250 Yes! 2058 02:11:13,291 --> 02:11:18,583 "God speaks to each of us as he makes us." 2059 02:11:19,291 --> 02:11:22,458 "Then walks with us silently out of the night. 2060 02:11:23,250 --> 02:11:26,125 These are the words we dimly hear: 2061 02:11:27,083 --> 02:11:28,958 You, sent out beyond your recall. 2062 02:11:29,000 --> 02:11:32,125 Go to the limits of your longing. 2063 02:11:32,416 --> 02:11:34,750 Embody me. 2064 02:11:36,541 --> 02:11:39,583 Flare up like a flame 2065 02:11:40,750 --> 02:11:44,083 And make big shadows I can move in. 2066 02:11:44,833 --> 02:11:48,291 Let everything happen to you: 2067 02:11:48,541 --> 02:11:51,666 Beauty and terror. 2068 02:11:55,708 --> 02:12:00,458 Just keep going. 2069 02:12:03,125 --> 02:12:06,250 No feeling is final. 2070 02:12:07,958 --> 02:12:17,750 Don’t let yourself lose me. 2071 02:12:23,208 --> 02:12:27,666 Nearby is the country they call life. 2072 02:12:28,416 --> 02:12:30,083 Give me your hand. 2073 02:12:30,416 --> 02:12:33,583 These are the words we dimly hear. 2074 02:12:33,750 --> 02:12:36,958 God speaks to each of us." 2075 02:12:42,000 --> 02:12:43,541 He did give his hand. 2076 02:12:44,416 --> 02:12:45,875 To God. 2077 02:12:47,708 --> 02:12:49,833 To vengeance. To me. 2078 02:12:50,750 --> 02:12:51,750 What... 2079 02:12:52,500 --> 02:12:55,333 What about the murders? 2080 02:12:55,875 --> 02:12:57,083 My idea. 2081 02:12:59,333 --> 02:13:01,708 My dad's pen always sparked fire. 2082 02:13:04,083 --> 02:13:09,666 When he came to be known as the sand and coal mafia's enemy 2083 02:13:09,875 --> 02:13:12,250 his goons came after him. 2084 02:13:12,541 --> 02:13:13,875 He received death threats. 2085 02:13:14,166 --> 02:13:15,500 A lot of them. 2086 02:13:15,541 --> 02:13:17,000 So, for the family's safety 2087 02:13:17,000 --> 02:13:21,666 we shifted to Kanpur when we were young. 2088 02:13:22,500 --> 02:13:28,416 A family vanished from the heart of Kolkata. 2089 02:13:28,500 --> 02:13:30,666 - Vanished into thin air. - Then why take revenge? 2090 02:13:31,333 --> 02:13:32,791 That didn't stop the mafia. 2091 02:13:35,458 --> 02:13:38,875 Dad came back to report on the mafia. 2092 02:13:39,500 --> 02:13:41,625 There was a head-on confrontation once. 2093 02:13:41,708 --> 02:13:43,208 The media found out. 2094 02:13:43,666 --> 02:13:46,541 Dad threatened to teach the mafia boss a lesson. 2095 02:13:47,791 --> 02:13:49,791 Dad escaped back to Kanpur. 2096 02:13:52,000 --> 02:13:56,583 But the goons found our house. 2097 02:14:10,166 --> 02:14:12,125 Right before our eyes... 2098 02:14:13,125 --> 02:14:14,833 they killed Dad. 2099 02:14:19,541 --> 02:14:20,916 Raped me. 2100 02:14:24,041 --> 02:14:26,041 Bishshorup couldn't take it. Went to rehab. 2101 02:14:26,625 --> 02:14:28,666 When he was out of rehab, he said... 2102 02:14:28,750 --> 02:14:30,375 I'm going to Kolkata. 2103 02:14:33,708 --> 02:14:34,708 Why? 2104 02:14:36,875 --> 02:14:38,083 To kill that guy. 2105 02:14:38,625 --> 02:14:41,500 But I told him not to. 2106 02:14:42,083 --> 02:14:43,666 Don't be crazy. 2107 02:14:44,750 --> 02:14:48,166 He had a public confrontation with Dad recently. 2108 02:14:48,916 --> 02:14:53,166 If we killed him then, we'd be prime suspects. 2109 02:14:53,791 --> 02:14:56,208 The police will find out. 2110 02:14:56,416 --> 02:15:03,708 We planned to kill a known offender in a way it looks like... 2111 02:15:04,541 --> 02:15:05,625 Serial killing? 2112 02:15:05,916 --> 02:15:08,750 We made it look like the first case of serial killing. 2113 02:15:11,166 --> 02:15:13,000 The second murder would be... 2114 02:15:13,291 --> 02:15:14,291 the real one. 2115 02:15:14,666 --> 02:15:15,791 Revenge. 2116 02:15:16,125 --> 02:15:19,500 I planned to stop after the second murder. 2117 02:15:19,500 --> 02:15:21,958 So that the police thinks the serial killer 2118 02:15:22,000 --> 02:15:25,041 is either dead or choosing his next victim. 2119 02:15:25,708 --> 02:15:28,333 First, Mom and I moved to Kolkata. 2120 02:15:28,625 --> 02:15:30,166 Set up my chamber and then... 2121 02:15:30,208 --> 02:15:33,000 Bishshorup arrived to complete the plan. 2122 02:15:33,041 --> 02:15:34,458 Plan, huh? 2123 02:15:34,666 --> 02:15:36,583 F**king plan! 2124 02:15:36,625 --> 02:15:38,750 This ten-avatar thing, huh? 2125 02:15:39,583 --> 02:15:40,791 It was my idea. 2126 02:15:41,208 --> 02:15:43,041 We put Bishshorup's obsession to use. 2127 02:15:44,041 --> 02:15:46,875 This is why I kept his identity a secret. 2128 02:15:47,291 --> 02:15:50,041 I introduced him as my patient. 2129 02:15:51,125 --> 02:15:53,916 Otherwise, our family history... 2130 02:15:54,791 --> 02:15:57,916 our motive, our plan, everything would be exposed. 2131 02:16:01,333 --> 02:16:06,750 After we exacted revenge, everything went according to plan. 2132 02:16:07,083 --> 02:16:11,500 You didn't look for personal motives or alibis. 2133 02:16:11,833 --> 02:16:14,125 Assuming this was the second murder 2134 02:16:14,125 --> 02:16:15,708 you led the investigation that way. 2135 02:16:17,708 --> 02:16:19,000 But after that... 2136 02:16:21,916 --> 02:16:23,041 Things got messed up. 2137 02:16:23,208 --> 02:16:24,250 Stop! 2138 02:16:24,625 --> 02:16:26,000 Hold on. 2139 02:16:26,666 --> 02:16:27,583 You... 2140 02:16:28,125 --> 02:16:30,583 You're telling me all this? Really? 2141 02:16:30,833 --> 02:16:35,833 The one who told me to do it, who put the idea in my head... 2142 02:16:36,000 --> 02:16:37,458 the one who guided me? 2143 02:16:37,708 --> 02:16:39,583 Now the same person is saying this? 2144 02:16:42,833 --> 02:16:47,333 Suddenly you have feelings for those rotten pests? 2145 02:16:48,708 --> 02:16:49,791 Bishshorup! 2146 02:16:50,125 --> 02:16:52,750 Listen to me. Please stop being crazy! 2147 02:16:52,958 --> 02:16:54,333 Please stop. 2148 02:16:55,750 --> 02:16:58,791 This is too dangerous. 2149 02:16:59,083 --> 02:17:01,333 We have got our revenge. 2150 02:17:01,666 --> 02:17:04,458 Now, according to our plan-- 2151 02:17:04,541 --> 02:17:05,625 No! 2152 02:17:06,250 --> 02:17:07,166 No! 2153 02:17:07,416 --> 02:17:09,625 Shut up! Sit here quietly. 2154 02:17:09,625 --> 02:17:11,208 Sit and keep quiet. 2155 02:17:11,375 --> 02:17:12,625 Just keep shut. 2156 02:17:14,916 --> 02:17:17,583 - I have to go. - No! You won't go. 2157 02:17:17,916 --> 02:17:19,791 - Shut up! - Please stop. 2158 02:17:19,916 --> 02:17:21,458 - Just shut up! - No... 2159 02:17:21,500 --> 02:17:23,583 - Don't try to stop me. - Please... 2160 02:17:25,166 --> 02:17:28,916 I... I have to finish my work. 2161 02:17:29,125 --> 02:17:30,500 You don't. 2162 02:17:31,208 --> 02:17:33,208 This is my destiny. 2163 02:17:33,208 --> 02:17:35,708 This is what was ordained for me. This is my duty! 2164 02:17:41,666 --> 02:17:45,208 Please don't go... You're not going anywhere. 2165 02:17:48,250 --> 02:17:52,958 Before the first murder, I'd heard the sound of a conch. 2166 02:17:59,750 --> 02:18:01,166 Yes... 2167 02:18:03,000 --> 02:18:05,791 I'd heard the conch... 2168 02:18:07,625 --> 02:18:11,125 Within it there was a voice that beckoned me. 2169 02:18:11,541 --> 02:18:13,166 And a light... 2170 02:18:14,583 --> 02:18:16,458 with a bluish tint. 2171 02:18:18,500 --> 02:18:20,541 I was in a trance. 2172 02:18:23,041 --> 02:18:27,625 I have to do this, dear. 2173 02:18:27,958 --> 02:18:31,416 - I have no other option. Trust me. - Bishshorup... 2174 02:18:31,791 --> 02:18:35,083 - I have to go... - Bishshorup... Brother... 2175 02:18:35,083 --> 02:18:38,166 - I have to do it. Don't stop me. - Please, no... 2176 02:18:38,208 --> 02:18:39,458 I have to finish the work. 2177 02:18:40,416 --> 02:18:41,375 Believe me. 2178 02:18:41,500 --> 02:18:43,041 I have to do it. 2179 02:18:43,791 --> 02:18:45,208 I am Kalki. 2180 02:18:45,708 --> 02:18:47,541 Yes, I am the one. 2181 02:18:48,583 --> 02:18:50,041 I am Kalki. 2182 02:18:50,708 --> 02:18:53,875 Lord Vishnu's tenth avatar. 2183 02:19:00,666 --> 02:19:02,583 Lord Vishnu's tenth avatar. 2184 02:19:03,000 --> 02:19:06,125 He got away and went on a killing spree. 2185 02:19:07,791 --> 02:19:09,250 I had no choice... 2186 02:19:09,916 --> 02:19:12,333 but to take your help to stop him. 2187 02:19:12,541 --> 02:19:13,541 Why? 2188 02:19:14,625 --> 02:19:16,166 Why the change of heart? 2189 02:19:17,416 --> 02:19:19,750 Like the first victim, the others didn't harm you personally. 2190 02:19:19,958 --> 02:19:22,375 Then why did you want to save them? 2191 02:19:22,458 --> 02:19:23,333 What happened? 2192 02:19:23,458 --> 02:19:25,625 I don't enjoy killing people, Bijoy. 2193 02:19:25,625 --> 02:19:26,708 Oh! 2194 02:19:27,041 --> 02:19:29,666 - The first murder was-- - For what? 2195 02:19:30,000 --> 02:19:32,416 - To mislead the police. - Oh! Wow! 2196 02:19:32,458 --> 02:19:36,875 - The second was for revenge. - I see. 2197 02:19:36,875 --> 02:19:38,083 But still... 2198 02:19:40,250 --> 02:19:43,541 Not a single night has gone by without nightmares. 2199 02:19:43,666 --> 02:19:44,500 I see. 2200 02:19:44,541 --> 02:19:45,708 So why... 2201 02:19:47,000 --> 02:19:48,083 Why... 2202 02:19:48,583 --> 02:19:56,583 Why would I kill innocent people without reason? 2203 02:19:56,916 --> 02:19:59,333 - In my right mind, I-- - Stop. 2204 02:19:59,416 --> 02:20:00,583 Stop! Stop! 2205 02:20:02,125 --> 02:20:07,208 Not a single word about your "right mind". 2206 02:20:07,916 --> 02:20:09,625 "Right mind", my foot! 2207 02:20:10,333 --> 02:20:11,958 What am I supposed to do now? 2208 02:20:12,000 --> 02:20:13,750 What should I do now? 2209 02:20:15,250 --> 02:20:16,375 Tell me. 2210 02:20:17,250 --> 02:20:19,375 Should I arrest you? 2211 02:20:19,833 --> 02:20:21,750 Will we spend our honeymoon in jail? 2212 02:20:22,000 --> 02:20:23,375 If you're hanged 2213 02:20:23,458 --> 02:20:26,041 will we kiss at the gallows? 2214 02:20:26,708 --> 02:20:27,708 Answer me! 2215 02:20:27,916 --> 02:20:29,041 Tell me what to do. 2216 02:20:29,166 --> 02:20:30,250 You're good at planning. 2217 02:20:30,416 --> 02:20:31,958 So, tell me. Tell me! 2218 02:20:32,625 --> 02:20:34,500 Whatever happened to you... 2219 02:20:34,958 --> 02:20:37,125 Whatever happened to my brother... 2220 02:20:37,458 --> 02:20:40,541 So many families destroyed... 2221 02:20:40,625 --> 02:20:42,833 Innocent kids orphaned... 2222 02:20:44,916 --> 02:20:47,666 For ruining so many lives... 2223 02:20:49,666 --> 02:20:51,458 - I'm responsible. - No, no, no. 2224 02:20:51,791 --> 02:20:53,708 Not you. It's on me! 2225 02:20:54,291 --> 02:20:55,541 I'm at fault. 2226 02:20:56,000 --> 02:20:59,041 To avenge your dad's death, to take revenge for your rape... 2227 02:20:59,250 --> 02:21:02,708 To stop your crazy brother and to clear your conscience... 2228 02:21:02,750 --> 02:21:04,208 You used me. 2229 02:21:04,333 --> 02:21:08,208 You made me dance to your bloody tunes! 2230 02:21:08,291 --> 02:21:10,375 Made me fall in love with you. 2231 02:21:10,458 --> 02:21:12,916 You tricked me! And I'm a f**king fool! 2232 02:21:13,083 --> 02:21:15,041 I am a dumbf**k! 2233 02:21:19,666 --> 02:21:21,625 I didn't pretend to be in love with you. 2234 02:21:21,750 --> 02:21:25,916 Yes, you did. A hundred times over. 2235 02:21:26,375 --> 02:21:28,875 - It was all a f**king act! - It wasn't. 2236 02:21:28,916 --> 02:21:31,000 - It was! - No! 2237 02:21:31,416 --> 02:21:32,541 It was... 2238 02:21:32,666 --> 02:21:35,125 - This is your business. - What happened, sir? 2239 02:21:35,166 --> 02:21:37,625 - You're a trained psychologist. - Heard a shot. 2240 02:21:37,666 --> 02:21:39,958 Get the f**k out of here! 2241 02:21:40,166 --> 02:21:41,916 Tell me something, Moitreyee. 2242 02:21:42,125 --> 02:21:43,333 Tell me. 2243 02:21:43,375 --> 02:21:45,166 That night when I was inside you... 2244 02:21:45,250 --> 02:21:48,500 What was on your mind? This case, right? 2245 02:21:49,958 --> 02:21:53,833 What were you thinking when I was kissing your neck? 2246 02:21:54,291 --> 02:21:57,708 This dumbf**k will get your job done. Right? 2247 02:21:57,916 --> 02:22:00,541 You are inside my mind. 2248 02:22:01,083 --> 02:22:03,375 You can make me do whatever you want. 2249 02:22:03,583 --> 02:22:07,833 Because you're f**king the investigator-- 2250 02:22:09,875 --> 02:22:11,166 Answer me, Moitreyee. 2251 02:22:12,125 --> 02:22:13,083 Say it! 2252 02:22:13,125 --> 02:22:15,000 You cheated me. Pretended to be in love. 2253 02:22:15,125 --> 02:22:16,208 I didn't cheat you. 2254 02:22:16,416 --> 02:22:17,333 F**k! 2255 02:22:17,750 --> 02:22:19,458 I didn't pretend. 2256 02:22:19,458 --> 02:22:21,333 Didn't even check her background properly. 2257 02:22:21,333 --> 02:22:22,541 I didn't use you. 2258 02:22:23,083 --> 02:22:24,208 I didn't... 2259 02:22:28,625 --> 02:22:30,458 I didn't pretend. 2260 02:22:30,666 --> 02:22:32,083 Trust me. 2261 02:22:32,291 --> 02:22:33,458 I didn't... 2262 02:22:34,083 --> 02:22:36,625 Probir had warned me. 2263 02:22:36,666 --> 02:22:39,541 It wasn't an act. 2264 02:22:39,958 --> 02:22:40,958 I didn't... 2265 02:22:42,500 --> 02:22:44,375 Just my f**king destiny. 2266 02:22:46,041 --> 02:22:47,791 Born in a brothel, after all. 2267 02:22:49,750 --> 02:22:53,000 This had to happen. My mom's been cheated on too. 2268 02:22:53,791 --> 02:22:55,291 The night I was raped... 2269 02:22:56,208 --> 02:22:58,833 - ...my soul had died. - Destined to be used. 2270 02:23:03,750 --> 02:23:09,083 My body was alive only to take revenge. 2271 02:23:10,250 --> 02:23:12,208 But couldn't even do that properly. 2272 02:23:12,375 --> 02:23:17,125 - I'm such a dickhead. - I thought I'd surrender after... 2273 02:23:17,458 --> 02:23:20,708 Thought I would die of guilt one day. 2274 02:23:21,750 --> 02:23:23,583 - Anyone can use me. - But... 2275 02:23:23,916 --> 02:23:25,125 But then... 2276 02:23:25,958 --> 02:23:27,125 You came into my life. 2277 02:23:27,125 --> 02:23:28,833 Anyone... Anyone... 2278 02:23:29,708 --> 02:23:37,166 I found a reason to live. 2279 02:23:39,750 --> 02:23:40,791 Uff! 2280 02:23:41,916 --> 02:23:43,041 But now... 2281 02:23:45,875 --> 02:23:47,333 if you... 2282 02:23:57,625 --> 02:23:59,500 Take care of my mom and Probir. 2283 02:23:59,625 --> 02:24:03,208 Concerned about Probir and her mom! Bloody murderer! 2284 02:24:04,208 --> 02:24:08,500 Cold-blooded killer! 2285 02:24:10,625 --> 02:24:15,041 What if I kill the seventh victim? 2286 02:24:17,041 --> 02:24:20,125 My ten heads with thoughts of ten murders... 2287 02:24:21,333 --> 02:24:24,041 They must be destroyed. 2288 02:24:25,833 --> 02:24:29,583 The triumph of good over the evil within 2289 02:24:30,166 --> 02:24:33,416 is the true essence celebrated in Dussehra. 2290 02:24:34,708 --> 02:24:36,041 Isn't it, Bijoy? 2291 02:24:39,083 --> 02:24:45,625 The cacophony of the universe reaches a crescendo 2292 02:24:46,250 --> 02:24:52,666 I'm leaving the madding crowd behind 2293 02:24:52,875 --> 02:24:59,041 I'm not myself anymore 2294 02:24:59,875 --> 02:25:05,708 I'm not myself anymore 2295 02:25:07,500 --> 02:25:10,833 A half-written history 2296 02:25:10,958 --> 02:25:13,833 Abandoned on the way 2297 02:25:14,375 --> 02:25:20,916 Forget the rest if you can 2298 02:25:21,166 --> 02:25:27,375 I'm not myself anymore 2299 02:25:28,041 --> 02:25:34,375 I've drowned in the quicksand of despair 2300 02:25:35,166 --> 02:25:38,416 My tears have dried up 2301 02:25:38,708 --> 02:25:42,000 Just a trivial thing 2302 02:25:42,250 --> 02:25:48,583 But I must go on 2303 02:25:49,666 --> 02:25:55,500 I bow down to Time 2304 02:25:55,875 --> 02:25:59,375 As I fall apart in remorse 2305 02:25:59,416 --> 02:26:05,791 Silence and pain becomes me 2306 02:26:07,208 --> 02:26:13,000 I seek redemption in heaven 2307 02:26:13,625 --> 02:26:16,958 Memories wear a sad smile 2308 02:26:17,000 --> 02:26:23,791 As the last resort turns me down 2309 02:26:33,625 --> 02:26:34,541 Hello! 2310 02:26:34,875 --> 02:26:35,791 Poddar? 2311 02:26:36,166 --> 02:26:38,291 It doesn't add up. 2312 02:26:38,666 --> 02:26:40,333 The second murder was-- 2313 02:26:40,416 --> 02:26:41,541 I know, sir. 2314 02:26:42,375 --> 02:26:43,500 She just... 2315 02:26:44,375 --> 02:26:45,500 jumped off a cliff. 2316 02:26:53,875 --> 02:26:55,208 Are you okay? 2317 02:26:55,666 --> 02:26:56,541 Yes, sir. 2318 02:27:00,625 --> 02:27:01,875 Balls! 2319 02:27:05,958 --> 02:27:07,291 Come back soon. 2320 02:27:10,000 --> 02:27:11,416 Come back safe. 2321 02:27:16,666 --> 02:27:17,791 Will booze. 2322 02:27:23,875 --> 02:27:26,291 ONE YEAR LATER 2323 02:27:27,291 --> 02:27:28,916 Moving on to more important news. 2324 02:27:28,958 --> 02:27:33,333 The Stoneman Case of the 80's still haunts Kolkata. 2325 02:27:33,708 --> 02:27:38,375 But if we take a look at the police records... 2326 02:27:38,625 --> 02:27:40,083 Wake up, sad Romeo. 2327 02:27:40,250 --> 02:27:41,791 (news playing) 2328 02:27:41,791 --> 02:27:44,166 Wake up. Hey. 2329 02:27:44,750 --> 02:27:45,708 Huh? 2330 02:27:45,750 --> 02:27:47,125 The most noteworthy... 2331 02:27:47,500 --> 02:27:48,583 What's wrong? 2332 02:27:48,625 --> 02:27:50,125 ...is the case last year. 2333 02:27:50,333 --> 02:27:52,708 Why are we talking about serial killing? 2334 02:27:52,708 --> 02:27:58,458 A dead body found in Patuli hints at the arrival of a serial killer. 2335 02:27:58,708 --> 02:28:03,375 Last month, two more murders with the same MO have been reported. 2336 02:28:03,500 --> 02:28:06,583 Kolkata Police are already investigating. 2337 02:28:06,625 --> 02:28:08,000 Needless to say... 2338 02:28:08,041 --> 02:28:14,125 they've put two of their experts on the case. 2339 02:28:14,750 --> 02:28:17,291 Our reporter, Aniket... 2340 02:28:17,291 --> 02:28:20,333 A dull grey day 2341 02:28:21,166 --> 02:28:25,083 Followed by the stalemate of night 2342 02:28:25,125 --> 02:28:32,750 My heart urged me To hit the road again 2343 02:28:33,125 --> 02:28:36,083 A dull grey day 2344 02:28:36,958 --> 02:28:40,666 Followed by the stalemate of night 2345 02:28:40,750 --> 02:28:48,541 My heart urged me To hit the road again 2346 02:28:48,833 --> 02:28:52,666 I am ready for challenges 2347 02:28:52,791 --> 02:28:56,541 Who dares stop me? A man or a god? 2348 02:28:56,666 --> 02:29:00,500 I am ready for challenges 2349 02:29:00,625 --> 02:29:04,500 Who dares stop me? A man or a god? 2350 02:29:04,750 --> 02:29:08,000 Nothing can hold me back 2351 02:29:08,041 --> 02:29:11,708 Can't stop Won't stop 2352 02:29:11,875 --> 02:29:15,625 I turn danger to dust 2353 02:29:15,916 --> 02:29:19,666 War will bring me peace 2354 02:29:19,833 --> 02:29:23,541 I have taken those vows 2355 02:29:23,708 --> 02:29:27,375 I am a fire eater! 2356 02:29:27,541 --> 02:29:32,166 I'm coming back to you, Life 161907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.