Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:06,870
[dramatic music]
2
00:00:06,895 --> 00:00:08,350
Oh, what do you
think you're doing?
3
00:00:08,375 --> 00:00:10,506
Sorry, I didn't' feel like
we had another choice.
4
00:00:10,530 --> 00:00:12,700
Dr. Ahmad, your residency here
5
00:00:12,740 --> 00:00:15,360
will be on a probationary basis.
6
00:00:15,410 --> 00:00:16,820
What the hell's going on?
7
00:00:16,870 --> 00:00:19,120
Walking off the floor without
notifying a supervisor?
8
00:00:19,160 --> 00:00:21,200
There's not gonna
be another warning.
9
00:00:21,250 --> 00:00:23,306
Ben is the one who pulled
the plug on this marriage.
10
00:00:23,330 --> 00:00:24,500
Come on, Maggie.
11
00:00:24,540 --> 00:00:25,920
We're almost at the finish line.
12
00:00:25,960 --> 00:00:28,000
I really just wanna move on.
13
00:00:28,040 --> 00:00:29,250
Get me out of here!
14
00:00:29,300 --> 00:00:30,396
- Get away from me!
- Dr. Ripley,
15
00:00:30,420 --> 00:00:31,960
What you did today was reckless.
16
00:00:32,010 --> 00:00:33,050
Reckless?
17
00:00:33,090 --> 00:00:34,430
Impulse control disorder?
18
00:00:34,470 --> 00:00:35,816
Isn't that what you
called it back then?
19
00:00:35,840 --> 00:00:38,350
I'm an attending physician
at this hospital,
20
00:00:38,390 --> 00:00:43,310
not the boy you
knew 20 years ago.
21
00:00:43,350 --> 00:00:46,270
[rock music playing]
22
00:00:46,310 --> 00:00:50,820
♪ ♪
23
00:00:50,860 --> 00:00:52,190
Yo, Asher!
24
00:00:52,230 --> 00:00:53,360
What are you doing here?
25
00:00:53,400 --> 00:00:54,820
Mitch, what are... hey.
26
00:00:54,860 --> 00:00:55,910
What are you drinking?
27
00:00:55,950 --> 00:00:57,450
Um... I'm... I'm not.
28
00:00:57,490 --> 00:00:59,120
- It's club soda.
- You don't drink?
29
00:00:59,160 --> 00:01:00,410
I do not.
30
00:01:00,450 --> 00:01:02,910
I'm a recovering addict.
31
00:01:02,950 --> 00:01:06,210
Which... I will tell you
all about that another time.
32
00:01:06,250 --> 00:01:09,840
But right now, you
have to go away.
33
00:01:09,880 --> 00:01:13,170
You do realize this is a
public establishment, right?
34
00:01:13,210 --> 00:01:15,880
I'm... I am waiting on a date.
35
00:01:15,930 --> 00:01:18,090
First date.
36
00:01:18,140 --> 00:01:20,680
And he's going to be
here any minute, so...
37
00:01:20,720 --> 00:01:22,180
What? No.
38
00:01:22,220 --> 00:01:23,520
No, you...
39
00:01:23,560 --> 00:01:25,230
I got my eyes glued to the door.
40
00:01:25,270 --> 00:01:27,440
I will split the
second he gets here.
41
00:01:29,650 --> 00:01:31,400
Fine.
42
00:01:31,440 --> 00:01:32,820
So who's the guy?
43
00:01:32,860 --> 00:01:34,110
How'd you meet?
44
00:01:34,150 --> 00:01:35,650
[chuckles] His name is Kyle.
45
00:01:35,700 --> 00:01:40,200
And he's an architect, and
we met on a dating app.
46
00:01:40,240 --> 00:01:42,490
Commercial architecture?
Residential?
47
00:01:42,540 --> 00:01:43,830
What's the name of his firm?
48
00:01:43,870 --> 00:01:45,790
OK, what are you doing here, hm?
49
00:01:45,830 --> 00:01:49,460
You don't seem like the type to
venture out on a school night.
50
00:01:49,500 --> 00:01:51,316
Is that your polite way
of calling me a loser?
51
00:01:51,340 --> 00:01:52,840
[laughs] No.
52
00:01:52,880 --> 00:01:57,800
You're always working late,
running at some ungodly hours.
53
00:01:57,840 --> 00:02:01,300
Those degenerates,
they dragged me out.
54
00:02:03,350 --> 00:02:05,730
I've known most of them
since grade school.
55
00:02:05,770 --> 00:02:07,890
I didn't know you
were a Chicago boy.
56
00:02:07,940 --> 00:02:09,600
Born and raised.
57
00:02:09,650 --> 00:02:13,020
Just been away a lot of years.
58
00:02:13,070 --> 00:02:14,650
It must be nice being home.
59
00:02:19,110 --> 00:02:22,240
I think Romeo has landed.
60
00:02:22,280 --> 00:02:28,280
♪ ♪
61
00:02:28,960 --> 00:02:31,330
Whoa, that was...
62
00:02:31,380 --> 00:02:33,170
Nice break, bro.
63
00:02:33,210 --> 00:02:34,960
[indistinct chatter]
64
00:02:35,000 --> 00:02:36,210
[laughs]
65
00:02:36,260 --> 00:02:39,010
♪ ♪
66
00:02:39,050 --> 00:02:40,720
Somebody call 911!
67
00:02:40,760 --> 00:02:41,680
I need help!
68
00:02:41,720 --> 00:02:43,680
My girlfriend just passed out!
69
00:02:45,060 --> 00:02:46,520
We're doctors!
70
00:02:46,560 --> 00:02:48,180
You got to help her. Please.
71
00:02:48,230 --> 00:02:49,520
Somebody's calling 911.
72
00:02:49,560 --> 00:02:51,350
Paramedics should
be on the way soon.
73
00:02:51,400 --> 00:02:52,706
Her breathing's
slow and shallow.
74
00:02:52,730 --> 00:02:54,320
Eyes are pinpoint.
What's her name?
75
00:02:54,360 --> 00:02:55,860
- Uh, Becca.
- Becca?
76
00:02:55,900 --> 00:02:58,280
- Hey, wake up, Becca!
- Did she take something?
77
00:02:58,320 --> 00:03:00,360
We need to know so
we can help her, man.
78
00:03:00,400 --> 00:03:01,570
Come on! What did she take?!
79
00:03:01,610 --> 00:03:03,370
Coke. But just a hit.
80
00:03:03,410 --> 00:03:04,700
Is this an overdose?
81
00:03:04,740 --> 00:03:06,490
How do you OD off just one hit?
82
00:03:06,540 --> 00:03:08,370
- You wouldn't.
- No, Unless...
83
00:03:08,410 --> 00:03:09,516
Cocaine was laced with fentanyl.
84
00:03:09,540 --> 00:03:11,042
I have Narcan in my purse.
85
00:03:11,067 --> 00:03:12,646
The blue bag under
the bar on the hook?
86
00:03:12,670 --> 00:03:14,630
It's OK, I'll get it.
87
00:03:14,670 --> 00:03:15,630
Hey.
88
00:03:15,670 --> 00:03:17,106
- Hey, you doing OK?
- I... I don't...
89
00:03:17,130 --> 00:03:18,236
- OK, OK.
- I don't feel so good.
90
00:03:18,260 --> 00:03:20,010
Did you take a hit, too?
91
00:03:20,050 --> 00:03:21,107
Here.
92
00:03:21,132 --> 00:03:22,302
Thanks.
93
00:03:22,327 --> 00:03:24,157
You're OK. You're OK.
94
00:03:24,206 --> 00:03:25,506
Mitch?
95
00:03:25,531 --> 00:03:26,990
Yeah.
96
00:03:27,139 --> 00:03:30,099
[tense music]
97
00:03:31,100 --> 00:03:32,201
Come on.
98
00:03:32,226 --> 00:03:36,146
♪ ♪
99
00:03:37,400 --> 00:03:38,570
Welcome back, Becca.
100
00:03:38,610 --> 00:03:40,780
- Take a breath.
- Come on.
101
00:03:40,820 --> 00:03:43,200
It's OK. Just breathe.
102
00:03:43,240 --> 00:03:44,950
Tim?
103
00:03:44,990 --> 00:03:46,370
What's wrong with him?
104
00:03:46,410 --> 00:03:47,716
Got any more Narcan?
This didn't do it.
105
00:03:47,740 --> 00:03:49,016
- He needs another dose.
- No, I don't.
106
00:03:49,040 --> 00:03:50,000
Does anyone have Narcan?
107
00:03:50,040 --> 00:03:51,330
I'll ask around.
108
00:03:51,370 --> 00:03:52,556
Airway's open, but
he's not breathing.
109
00:03:52,580 --> 00:03:53,596
Baby, you have to wake up.
110
00:03:53,620 --> 00:03:54,920
I'm gonna start rescue breath.
111
00:03:54,960 --> 00:03:56,186
- No, no, Mitch, wait!
- You don't have a mask.
112
00:03:56,210 --> 00:03:57,130
- Wait for the paramedics.
- Hannah!
113
00:03:57,170 --> 00:03:58,210
He could cough up blood.
114
00:03:58,250 --> 00:03:59,590
- He could...
- I know the risks.
115
00:03:59,630 --> 00:04:01,090
Hey, doc, what do we got?
116
00:04:01,130 --> 00:04:02,470
Suspected fentanyl overdose.
117
00:04:02,510 --> 00:04:04,026
We already administered
one dose of Narcan.
118
00:04:04,050 --> 00:04:08,680
♪ ♪
119
00:04:08,720 --> 00:04:10,850
Baby, open your eyes.
120
00:04:10,890 --> 00:04:16,890
♪ ♪
121
00:04:17,230 --> 00:04:20,280
[crying]
122
00:04:20,320 --> 00:04:22,900
Welcome back.
123
00:04:22,950 --> 00:04:28,950
♪ ♪
124
00:04:31,160 --> 00:04:32,710
CPD tested their drugs.
125
00:04:32,750 --> 00:04:34,420
Came back positive for fentanyl.
126
00:04:34,460 --> 00:04:35,580
There's been a huge uptick
127
00:04:35,620 --> 00:04:37,040
of overdoses in the ED lately.
128
00:04:37,080 --> 00:04:39,170
Yeah, a lot of them
just like Becca and Tim.
129
00:04:39,210 --> 00:04:41,960
They're recreational
users, no clue their drugs
130
00:04:42,010 --> 00:04:43,170
are laced with fentanyl.
131
00:04:43,220 --> 00:04:44,316
I'll make sure they go home
132
00:04:44,340 --> 00:04:45,486
with some fentanyl
testing strips.
133
00:04:45,510 --> 00:04:48,010
Thank you, Juliette.
134
00:04:51,180 --> 00:04:52,390
Your date's waiting.
135
00:04:52,430 --> 00:04:53,930
He is?
136
00:04:53,980 --> 00:04:55,730
Your 6 o'clock. Just be cool.
137
00:04:59,860 --> 00:05:01,570
[laughs]
138
00:05:01,610 --> 00:05:04,700
Well, uh, see you tomorrow.
139
00:05:04,740 --> 00:05:06,320
- Yeah.
- Yeah.
140
00:05:06,360 --> 00:05:08,370
Yeah.
141
00:05:11,240 --> 00:05:13,120
Get some sleep tonight, Asher.
142
00:05:18,330 --> 00:05:19,790
Wow.
143
00:05:19,840 --> 00:05:22,300
You're... you're like
a real-life superwoman.
144
00:05:22,340 --> 00:05:23,510
No.
145
00:05:23,550 --> 00:05:25,880
No, I'm just glad everyone's OK.
146
00:05:25,930 --> 00:05:28,510
Yeah.
147
00:05:28,550 --> 00:05:32,350
So what do you say we, um
148
00:05:32,390 --> 00:05:35,520
we pick up where we left off?
149
00:05:35,560 --> 00:05:38,850
I actually... I
have to get going.
150
00:05:38,900 --> 00:05:41,440
I've got kind of an
early start tomorrow.
151
00:05:41,480 --> 00:05:43,480
Oh.
152
00:05:43,530 --> 00:05:45,240
Yeah, I mean, I get it.
153
00:05:45,280 --> 00:05:48,990
But it was really lovely
to meet you, Hannah.
154
00:05:49,030 --> 00:05:51,990
[soft music]
155
00:05:52,030 --> 00:05:58,030
♪ ♪
156
00:06:12,400 --> 00:06:13,822
Big plans tonight?
157
00:06:15,303 --> 00:06:16,633
No.
158
00:06:16,658 --> 00:06:19,328
I, uh, got a board
meeting later.
159
00:06:19,440 --> 00:06:21,730
- Giving a presentation?
- No.
160
00:06:21,770 --> 00:06:24,820
I'm actually joining the board.
161
00:06:24,860 --> 00:06:26,990
Well, I must have
missed the announcement.
162
00:06:27,030 --> 00:06:28,150
Well, there wasn't one.
163
00:06:28,200 --> 00:06:29,410
My request.
164
00:06:29,450 --> 00:06:31,570
Not big on fanfare.
165
00:06:31,620 --> 00:06:34,080
So the board just
created a seat for you?
166
00:06:34,120 --> 00:06:36,660
Well, for a hospital
physician, so...
167
00:06:36,700 --> 00:06:39,080
But they asked you?
168
00:06:39,120 --> 00:06:40,880
Seems that way.
169
00:06:42,840 --> 00:06:45,170
I'm just glad I get
to, uh... to advocate
170
00:06:45,210 --> 00:06:46,260
for the medical staff.
171
00:06:46,300 --> 00:06:48,510
Well, congratulations.
172
00:06:48,550 --> 00:06:51,340
You must be very
popular with the suits.
173
00:06:51,390 --> 00:06:52,970
Dr. Ahmad!
174
00:06:53,010 --> 00:06:55,600
Got an ambo pulling up,
going to treatment three.
175
00:06:55,640 --> 00:06:57,180
Duty calls.
176
00:06:57,220 --> 00:06:58,810
By all means.
177
00:07:00,060 --> 00:07:02,270
[alarm rings]
178
00:07:02,310 --> 00:07:04,020
- We're going into three.
- Got it.
179
00:07:04,070 --> 00:07:06,190
Vince Gonzalez,
38-year-old male,
180
00:07:06,230 --> 00:07:08,030
briefly lost consciousness
after vomiting.
181
00:07:08,070 --> 00:07:12,030
BP 85 over 52, gave
two liters in the ambo.
182
00:07:12,070 --> 00:07:13,070
Hi, Mr. Gonzalez.
183
00:07:13,120 --> 00:07:14,200
I'm Dr. Ahmad.
184
00:07:14,240 --> 00:07:16,290
[grunts] It's Vince.
185
00:07:16,330 --> 00:07:18,410
Do you know if he hit his
head when he passed out?
186
00:07:18,450 --> 00:07:20,210
No, Vince was already
on the ground.
187
00:07:20,250 --> 00:07:21,750
He just kind of slumped over.
188
00:07:21,790 --> 00:07:23,396
And he wasn't out long,
just a few seconds.
189
00:07:23,420 --> 00:07:24,540
Thank you. And you are?
190
00:07:24,590 --> 00:07:27,550
Ty. I'm Vince's husband.
191
00:07:27,590 --> 00:07:29,340
We'll take good care of him.
192
00:07:29,380 --> 00:07:31,550
♪ ♪
193
00:07:31,590 --> 00:07:34,050
OK, on my count...
one, two, three.
194
00:07:34,100 --> 00:07:35,760
[groans]
195
00:07:40,180 --> 00:07:42,230
OK, Vince, do you
mind leaning forward?
196
00:07:42,270 --> 00:07:43,496
I just want to listen to
your lungs from the back.
197
00:07:43,520 --> 00:07:44,940
[panting]
198
00:07:44,980 --> 00:07:47,610
Clear breath sounds bilaterally.
199
00:07:50,610 --> 00:07:52,240
Oh, honey.
200
00:07:52,280 --> 00:07:53,490
Oh.
201
00:07:53,530 --> 00:07:55,200
I am so sorry.
202
00:07:55,240 --> 00:07:57,280
It is so fine.
203
00:07:57,330 --> 00:07:59,370
It happens more than you think.
204
00:07:59,410 --> 00:08:00,870
4 of Zofran and a KUB.
205
00:08:00,910 --> 00:08:02,250
I'm on it.
206
00:08:02,290 --> 00:08:05,250
Excuse me.
207
00:08:05,290 --> 00:08:07,670
Hey.
208
00:08:07,710 --> 00:08:10,460
[whispering] You, um... you
have some vomit in your hair.
209
00:08:14,470 --> 00:08:16,600
Dennis Washington.
210
00:08:16,640 --> 00:08:18,510
- How you been?
- Hey, Dan.
211
00:08:18,560 --> 00:08:19,930
- How are you?
- Dr. Washington.
212
00:08:19,970 --> 00:08:22,850
Good morning. What
can I do for you?
213
00:08:22,890 --> 00:08:25,270
I wanted to follow up on that
matter I emailed you about.
214
00:08:25,310 --> 00:08:27,060
Oh, right. Of course.
215
00:08:27,110 --> 00:08:28,270
We can talk in my office.
216
00:08:28,320 --> 00:08:29,940
We'll see you later.
217
00:08:29,980 --> 00:08:32,990
I'll see you at the Exec Med
Committee meeting Friday.
218
00:08:33,030 --> 00:08:34,950
Only if I can't get out of it.
219
00:08:43,500 --> 00:08:45,330
You forgot it by the toaster.
220
00:08:45,370 --> 00:08:48,790
[chuckles] Stop.
221
00:08:48,840 --> 00:08:51,510
I got to stop leaving my things.
222
00:08:51,550 --> 00:08:53,130
Hey, I don't mind.
223
00:08:53,170 --> 00:08:54,880
[chuckles]
224
00:08:54,930 --> 00:08:58,800
It gives me an excuse to
come see you during the day.
225
00:08:58,850 --> 00:09:00,890
Dan doesn't know about us, huh?
226
00:09:00,930 --> 00:09:02,140
Dennis.
227
00:09:02,180 --> 00:09:03,930
I know, I know, I know.
228
00:09:03,980 --> 00:09:06,520
You're not telling folks
for the time being.
229
00:09:06,560 --> 00:09:07,810
Have you told anyone?
230
00:09:07,860 --> 00:09:09,820
No. I'm confused.
231
00:09:09,860 --> 00:09:12,280
I mean, would it be the
worst thing if people knew?
232
00:09:12,320 --> 00:09:13,570
No, no.
233
00:09:13,610 --> 00:09:14,740
Of course not.
234
00:09:14,780 --> 00:09:17,320
It's just that you're the
235
00:09:17,370 --> 00:09:20,160
you're the chief
of a department,
236
00:09:20,200 --> 00:09:23,410
and I'm a member of
hospital leadership.
237
00:09:23,450 --> 00:09:25,120
It's not prohibited.
238
00:09:26,210 --> 00:09:28,960
Sharon, colleagues
date all the time.
239
00:09:29,000 --> 00:09:32,340
- It's not a big deal.
- Yeah, but it is to me.
240
00:09:32,380 --> 00:09:36,510
I've always had this strict
policy of not mixing my work
241
00:09:36,550 --> 00:09:39,600
life with my romantic life.
242
00:09:39,640 --> 00:09:41,640
Until now.
243
00:09:42,850 --> 00:09:44,576
And I appreciate you
making that exception.
244
00:09:44,600 --> 00:09:45,560
Believe me.
245
00:09:45,600 --> 00:09:47,140
[chuckles]
246
00:09:47,190 --> 00:09:49,190
There's no rush.
247
00:09:49,230 --> 00:09:52,230
We'll take our time
integrating both worlds.
248
00:09:52,270 --> 00:09:55,950
Besides, it's kind of
fun sneaking around.
249
00:09:55,990 --> 00:09:58,360
[laughs]
250
00:09:58,410 --> 00:10:01,370
[hopeful music]
251
00:10:01,410 --> 00:10:02,700
♪ ♪
252
00:10:02,740 --> 00:10:03,700
Got a minute?
253
00:10:03,740 --> 00:10:05,620
Need a surgical consult.
254
00:10:05,660 --> 00:10:07,080
Uh...
255
00:10:07,120 --> 00:10:08,960
Patient's name is
Vince Gonzalez.
256
00:10:09,000 --> 00:10:12,550
He's got metastatic abdominal
sarcoma, presented to the ED
257
00:10:12,590 --> 00:10:14,880
with nausea,
abdominal distension,
258
00:10:14,920 --> 00:10:17,220
and severe belly pain.
259
00:10:17,260 --> 00:10:19,300
Poor guy can't
keep anything down.
260
00:10:19,340 --> 00:10:21,510
Does he have an
obstruction or perforation?
261
00:10:21,550 --> 00:10:23,720
- Free fluid?
- Not on CT.
262
00:10:23,760 --> 00:10:25,560
But the tumor is
severely compressing
263
00:10:25,600 --> 00:10:27,140
his stomach, hence the nausea.
264
00:10:27,180 --> 00:10:29,076
Yeah, I'm not seeing why
you need a surgical consult.
265
00:10:29,100 --> 00:10:30,650
I mean, if the
tumor is metastatic,
266
00:10:30,690 --> 00:10:31,650
it must have been inoperative.
267
00:10:31,690 --> 00:10:33,020
Correct.
268
00:10:33,070 --> 00:10:34,416
And if he's not
completely obstructed,
269
00:10:34,440 --> 00:10:35,860
what do you need me for?
270
00:10:35,900 --> 00:10:38,950
Well, if you debulked a
portion of the tumor here,
271
00:10:38,990 --> 00:10:41,820
then it would allow food to
pass into the small intestine.
272
00:10:41,870 --> 00:10:43,660
So would a feeding tube.
273
00:10:43,700 --> 00:10:45,120
He doesn't want a feeding tube.
274
00:10:45,160 --> 00:10:47,370
Surgery would afford him a
much better quality of life.
275
00:10:47,410 --> 00:10:50,080
Or it could cost him
whatever time he has left.
276
00:10:50,120 --> 00:10:51,600
I mean, we're talking
about a patient
277
00:10:51,630 --> 00:10:54,000
who underwent multiple rounds
of chemo, I'm sure, right?
278
00:10:54,050 --> 00:10:55,590
With zero complications.
279
00:10:55,630 --> 00:10:58,760
He's remarkably fit and
healthy, despite the cancer.
280
00:10:58,800 --> 00:11:00,840
I know this isn't
exactly a sexy surgery.
281
00:11:00,890 --> 00:11:03,180
Whoa. I beg your pardon.
282
00:11:03,220 --> 00:11:05,770
"Sexy surgery"?
283
00:11:05,810 --> 00:11:07,730
I know surgeons don't
like to get involved
284
00:11:07,770 --> 00:11:10,770
in palliative care.
285
00:11:10,810 --> 00:11:13,270
Well, that's quite a
generalization there.
286
00:11:13,310 --> 00:11:16,480
♪ ♪
287
00:11:16,530 --> 00:11:18,570
All right. Let's have a look.
288
00:11:18,610 --> 00:11:20,650
Send me the chart.
289
00:11:23,820 --> 00:11:25,700
Don't be brave, OK?
290
00:11:25,740 --> 00:11:28,080
Tell me if it hurts when I push.
291
00:11:28,120 --> 00:11:29,290
I'm all right.
292
00:11:29,330 --> 00:11:30,750
OK.
293
00:11:30,790 --> 00:11:32,056
Well, your CT didn't
show an obstruction,
294
00:11:32,080 --> 00:11:34,340
but just wanted to confirm.
295
00:11:36,630 --> 00:11:38,590
So, Dr. Marcel?
296
00:11:38,630 --> 00:11:40,800
- Yeah.
- Here's the thing.
297
00:11:40,840 --> 00:11:42,470
My husband and I
are supposed to fly
298
00:11:42,510 --> 00:11:43,970
to Italy in three weeks.
299
00:11:44,010 --> 00:11:46,140
My grandmother
was from Positano.
300
00:11:46,180 --> 00:11:49,310
I've always wanted to
go, and we figured,
301
00:11:49,350 --> 00:11:51,640
no time like the present.
302
00:11:51,690 --> 00:11:54,150
You know, how are you doing
with daily activities, Vince?
303
00:11:54,190 --> 00:11:56,440
Things like dressing,
housework, driving?
304
00:11:56,480 --> 00:11:59,860
Before I started
vomiting my supper?
305
00:11:59,900 --> 00:12:01,650
I was totally functional.
306
00:12:01,700 --> 00:12:02,990
I can attest to that.
307
00:12:03,030 --> 00:12:05,780
Most days, Vince has
more energy than me.
308
00:12:05,830 --> 00:12:08,410
You ever had complications
from surgery?
309
00:12:08,450 --> 00:12:11,120
Post-operative issues,
issues with anesthesia?
310
00:12:11,160 --> 00:12:14,170
No, I had my appendix
out when I was 25,
311
00:12:14,210 --> 00:12:16,790
but I didn't have any problems.
312
00:12:16,840 --> 00:12:18,670
Good.
313
00:12:18,710 --> 00:12:20,880
I'm glad to hear it.
314
00:12:20,920 --> 00:12:22,840
Because there is
a surgical option
315
00:12:22,880 --> 00:12:25,390
that could get your GI
system working again.
316
00:12:26,510 --> 00:12:28,930
I like the sound of that.
317
00:12:30,430 --> 00:12:33,020
Why don't you present
it, Dr. Ahmad,
318
00:12:33,060 --> 00:12:35,100
since it was your suggestion?
319
00:12:35,150 --> 00:12:36,230
OK.
320
00:12:37,310 --> 00:12:39,190
Morning.
321
00:12:39,230 --> 00:12:40,780
Your night turn out all right?
322
00:12:40,820 --> 00:12:42,190
It did, actually.
323
00:12:42,240 --> 00:12:45,030
It ended up being a
pretty good first date.
324
00:12:45,070 --> 00:12:47,160
- Oh, yeah?
- Yeah.
325
00:12:47,200 --> 00:12:49,540
Dr. Ripley, we have
a potential wrist
326
00:12:49,580 --> 00:12:51,500
fracture in treatment six.
327
00:12:51,540 --> 00:12:52,636
You mind starting the workup?
328
00:12:52,660 --> 00:12:54,580
I'm just finishing
up with a patient.
329
00:12:54,620 --> 00:12:56,080
You're lucky I like you.
330
00:12:56,130 --> 00:12:56,920
For now.
331
00:12:56,960 --> 00:12:58,210
Thank you, Maggie.
332
00:12:58,250 --> 00:12:59,250
Mm-hmm.
333
00:13:00,550 --> 00:13:01,840
OK.
334
00:13:01,880 --> 00:13:03,800
So, Mrs. Moore, I
understand that you fell
335
00:13:03,840 --> 00:13:05,680
getting out of your car.
336
00:13:05,720 --> 00:13:07,430
Mind if I take a look?
337
00:13:09,010 --> 00:13:11,470
I just want to check
if it's swollen.
338
00:13:16,730 --> 00:13:17,810
I'll be gentle.
339
00:13:21,070 --> 00:13:23,110
Pam, let her look.
340
00:13:25,030 --> 00:13:27,280
My wrist is fine.
341
00:13:27,320 --> 00:13:28,820
I didn't fall.
342
00:13:29,620 --> 00:13:31,410
What?
343
00:13:31,450 --> 00:13:33,450
I don't understand.
344
00:13:34,330 --> 00:13:36,870
- I'm sorry, honey.
- I didn't have any other choice.
345
00:13:36,920 --> 00:13:38,710
What are you talking about?
346
00:13:38,750 --> 00:13:40,340
[sighs]
347
00:13:40,380 --> 00:13:43,460
My husband is depressed and
refuses to get any help.
348
00:13:43,510 --> 00:13:45,010
Pamela!
349
00:13:45,050 --> 00:13:47,760
And I am so afraid he's
gonna hurt himself.
350
00:13:47,800 --> 00:13:50,760
[tense music]
351
00:13:50,810 --> 00:13:53,850
♪ ♪
352
00:13:58,878 --> 00:14:01,705
Look, I appreciate you have
to do your due diligence.
353
00:14:01,730 --> 00:14:03,860
My wife mentioned the
possibility of self-harm,
354
00:14:03,900 --> 00:14:05,860
so you can't just
send me on my way.
355
00:14:05,900 --> 00:14:08,700
Yeah, she mentioned to Nurse
Lockwood a comment you made.
356
00:14:08,740 --> 00:14:10,120
Right.
357
00:14:10,160 --> 00:14:12,160
I said something stupid
like, "Going to bed
358
00:14:12,200 --> 00:14:14,290
and never waking up sounds
like a nice way to go."
359
00:14:14,330 --> 00:14:15,330
Huh.
360
00:14:15,370 --> 00:14:17,330
Come on. I was
speaking generally.
361
00:14:17,370 --> 00:14:19,210
A nice way to go, as opposed to,
362
00:14:19,250 --> 00:14:21,590
I don't know,
getting hit by a bus.
363
00:14:21,630 --> 00:14:23,130
OK.
364
00:14:23,170 --> 00:14:25,420
Um, apparently, you have
been losing some weight.
365
00:14:25,460 --> 00:14:28,340
I was diagnosed with type
2 diabetes not long ago.
366
00:14:28,380 --> 00:14:30,050
I've been pretty
diligent about my diet,
367
00:14:30,090 --> 00:14:31,640
getting regular exercise.
368
00:14:31,680 --> 00:14:34,010
Frankly, I'm glad the
hard work's paying off.
369
00:14:34,060 --> 00:14:35,390
Well, then, Paul, help me out.
370
00:14:35,430 --> 00:14:37,640
I mean, why do you
think that your wife's
371
00:14:37,690 --> 00:14:38,890
so concerned about you?
372
00:14:38,940 --> 00:14:40,730
[sighs]
373
00:14:40,770 --> 00:14:43,730
I admit I haven't been
in the best mood lately.
374
00:14:43,770 --> 00:14:45,480
My fuse is probably shorter.
375
00:14:45,530 --> 00:14:46,990
Yeah.
376
00:14:47,030 --> 00:14:49,110
I mean, she's...
she's concerned that,
377
00:14:49,160 --> 00:14:51,240
you know, you've been isolating,
378
00:14:51,280 --> 00:14:53,580
withdrawing from
her, your friends.
379
00:14:53,620 --> 00:14:56,120
I haven't felt like
socializing lately.
380
00:14:56,160 --> 00:14:57,410
So when was the last time...
381
00:14:57,460 --> 00:14:58,750
Let me save you some time, OK?
382
00:14:58,790 --> 00:15:02,250
I have no intention or
desire to hurt myself.
383
00:15:02,290 --> 00:15:03,540
And I'm glad to hear it.
384
00:15:03,590 --> 00:15:05,250
So ask whatever
questions you need
385
00:15:05,300 --> 00:15:07,840
to cover the hospital's ass.
386
00:15:07,880 --> 00:15:10,130
I am not suicidal, Dr. Charles.
387
00:15:10,180 --> 00:15:13,010
Pam is just making
something out of nothing.
388
00:15:13,050 --> 00:15:15,470
Her specialty.
389
00:15:15,510 --> 00:15:17,430
Mm.
390
00:15:17,480 --> 00:15:20,730
♪ ♪
391
00:15:20,770 --> 00:15:23,020
Within an hour of
posting Vince's surgery,
392
00:15:23,060 --> 00:15:25,400
his insurance company denied it,
393
00:15:25,440 --> 00:15:27,030
rejected it on the grounds of it
394
00:15:27,070 --> 00:15:28,530
not being medically necessary.
395
00:15:28,570 --> 00:15:30,280
There are alternative
treatment options.
396
00:15:30,320 --> 00:15:31,950
The feeding tube
Vince doesn't want.
397
00:15:31,990 --> 00:15:33,370
Yep.
398
00:15:33,410 --> 00:15:36,790
Man, I am so fed up with
prior authorization.
399
00:15:36,830 --> 00:15:39,410
About a dozen times a month,
my patients get screwed by it.
400
00:15:39,460 --> 00:15:40,870
What insurance does Vince have?
401
00:15:40,920 --> 00:15:42,040
Berninger Health Network.
402
00:15:42,080 --> 00:15:43,790
Of course, one of the worst.
403
00:15:43,830 --> 00:15:46,300
They deny more patients
than any other company,
404
00:15:46,340 --> 00:15:49,050
pay physician reviewers six
figures to look at charts
405
00:15:49,090 --> 00:15:50,970
and find reasons to deny.
406
00:15:51,010 --> 00:15:53,800
[indistinct chatter]
407
00:15:53,840 --> 00:15:55,736
I guess we should tell
him before he gets a form
408
00:15:55,760 --> 00:15:56,890
email from his insurance.
409
00:15:56,930 --> 00:15:58,810
Yeah.
410
00:15:58,850 --> 00:16:01,810
[soft music]
411
00:16:01,850 --> 00:16:05,400
♪ ♪
412
00:16:05,440 --> 00:16:06,860
So what's the verdict?
413
00:16:06,900 --> 00:16:09,440
Is his wife right that
he's a danger to himself?
414
00:16:09,490 --> 00:16:11,070
You know, I don't know yet.
415
00:16:11,110 --> 00:16:12,950
I mean, he's adamant
that he's not, right?
416
00:16:12,990 --> 00:16:15,530
But about 50% of the people
with suicidal ideation
417
00:16:15,570 --> 00:16:16,780
deny it.
418
00:16:16,830 --> 00:16:18,620
I'm more concerned by
his wife's concern,
419
00:16:18,660 --> 00:16:19,910
if that makes sense.
420
00:16:19,950 --> 00:16:21,766
I mean, she pulled off
a pretty elaborate ruse
421
00:16:21,790 --> 00:16:22,846
to get him through our doors.
422
00:16:22,870 --> 00:16:24,250
Exactly.
423
00:16:24,290 --> 00:16:25,790
So what's the game plan?
424
00:16:25,840 --> 00:16:28,460
I want to talk to her
some more, all right?
425
00:16:28,500 --> 00:16:30,970
I also want to just look at his
medical history a little more
426
00:16:31,010 --> 00:16:34,510
carefully, you know, find out
what kind of access, if any,
427
00:16:34,550 --> 00:16:36,350
he has to firearms,
to see if I can come
428
00:16:36,390 --> 00:16:37,890
up with any evidence at all
429
00:16:37,930 --> 00:16:39,116
that he's planning
to hurt himself.
430
00:16:39,140 --> 00:16:40,656
All right. I'll keep
him comfortable.
431
00:16:40,680 --> 00:16:42,746
All right, and Mags, if he
gets antsy and starts talking
432
00:16:42,770 --> 00:16:43,600
about getting out of here...
433
00:16:43,640 --> 00:16:44,980
- I'll page you.
- Thank you.
434
00:16:45,020 --> 00:16:46,150
Yeah.
435
00:16:51,110 --> 00:16:52,700
Where is Hannah Asher?
436
00:16:52,740 --> 00:16:53,740
Excuse me?
437
00:16:53,780 --> 00:16:55,360
Where is Hannah Asher?
438
00:16:55,410 --> 00:16:58,700
She's probably with a patient.
439
00:16:58,740 --> 00:17:00,790
Ma'am.
440
00:17:00,830 --> 00:17:02,660
Ma'am, you can't do that.
441
00:17:04,500 --> 00:17:06,420
Ma'am.
442
00:17:06,460 --> 00:17:09,420
OK, this is gonna
feel a little cold.
443
00:17:09,460 --> 00:17:10,340
OK?
444
00:17:10,380 --> 00:17:12,210
You're Hannah Asher?
445
00:17:12,260 --> 00:17:13,590
Do you know this woman?
446
00:17:13,630 --> 00:17:16,930
Um, no.
447
00:17:16,970 --> 00:17:18,300
Do you want me to remove her?
448
00:17:18,350 --> 00:17:19,786
- I'd like to see you try.
- Hold on.
449
00:17:19,810 --> 00:17:20,890
Hold on a second.
450
00:17:20,930 --> 00:17:22,220
I'm Dr. Hannah Asher.
451
00:17:22,270 --> 00:17:23,230
Is there a problem?
452
00:17:23,270 --> 00:17:24,810
Problem?
453
00:17:24,850 --> 00:17:26,980
Well, you went on a date
with my husband last night,
454
00:17:27,020 --> 00:17:28,730
so yeah, we've got a problem.
455
00:17:28,770 --> 00:17:33,490
♪ ♪
456
00:17:33,530 --> 00:17:35,200
Vince, we're
submitting an appeal
457
00:17:35,240 --> 00:17:37,820
to your insurance company, OK?
458
00:17:37,870 --> 00:17:40,790
We've been through
the appeals process.
459
00:17:42,950 --> 00:17:45,790
When Vince's doctor first
suspected something was wrong,
460
00:17:45,830 --> 00:17:47,460
he ordered a CT.
461
00:17:47,500 --> 00:17:49,880
Insurance wouldn't
approve it initially.
462
00:17:49,920 --> 00:17:52,920
Said there wasn't sufficient
evidence to warrant it.
463
00:17:52,960 --> 00:17:55,550
It took them three months to
finally get it authorized.
464
00:17:55,590 --> 00:17:57,090
- Yeah.
- Who knows how much
465
00:17:57,130 --> 00:18:00,100
the tumor grew in that time?
466
00:18:00,140 --> 00:18:02,600
Vince.
467
00:18:02,640 --> 00:18:05,060
I know you were trying
to avoid a feeding tube.
468
00:18:05,100 --> 00:18:06,770
No.
469
00:18:06,810 --> 00:18:09,440
No feeding tube.
470
00:18:09,480 --> 00:18:11,190
Look, we could place
a temporary one.
471
00:18:11,230 --> 00:18:12,400
No.
472
00:18:12,440 --> 00:18:14,030
Without a feeding tube...
473
00:18:14,070 --> 00:18:15,990
I'm gonna lose time.
474
00:18:16,030 --> 00:18:17,490
I understand that.
475
00:18:17,530 --> 00:18:20,200
You could die in weeks,
476
00:18:20,240 --> 00:18:21,950
possibly days.
477
00:18:21,990 --> 00:18:26,910
♪ ♪
478
00:18:26,960 --> 00:18:28,210
When we first got the news
479
00:18:28,250 --> 00:18:30,170
that nothing more could be done,
480
00:18:30,210 --> 00:18:32,500
that this was terminal,
481
00:18:32,550 --> 00:18:34,590
we came up with a
model for how we were
482
00:18:34,630 --> 00:18:36,840
going to approach this next
483
00:18:36,880 --> 00:18:37,930
phase.
484
00:18:37,970 --> 00:18:39,720
[groans]
485
00:18:42,850 --> 00:18:45,220
Quality over time, right?
486
00:18:46,730 --> 00:18:48,770
No feeding tube.
487
00:18:48,810 --> 00:18:54,810
♪ ♪
488
00:18:55,110 --> 00:18:57,360
OK.
489
00:18:57,400 --> 00:18:58,490
Get some rest.
490
00:18:58,530 --> 00:19:00,570
Be back in a bit, OK?
491
00:19:07,660 --> 00:19:09,120
Yeah.
492
00:19:09,170 --> 00:19:10,710
Thanks.
493
00:19:10,750 --> 00:19:13,790
I'm gonna talk to a
utilization review specialist,
494
00:19:13,840 --> 00:19:16,260
see if I can expedite
the appeal process.
495
00:19:16,300 --> 00:19:18,880
You really think that's gonna
make much of a difference?
496
00:19:18,920 --> 00:19:20,890
Worth a shot.
497
00:19:20,930 --> 00:19:26,930
♪ ♪
498
00:19:31,690 --> 00:19:33,980
I did go out last
night, but it wasn't
499
00:19:34,020 --> 00:19:35,190
with anyone that was married.
500
00:19:35,230 --> 00:19:37,400
All right, guys. Come on.
501
00:19:37,440 --> 00:19:38,530
Show's over, huh?
502
00:19:38,570 --> 00:19:40,200
I went out with Kyle.
503
00:19:40,240 --> 00:19:42,530
- Kyle?
- Yeah.
504
00:19:43,990 --> 00:19:45,910
Yeah, that's him.
505
00:19:47,160 --> 00:19:48,500
His name is Nick Dunn.
506
00:19:48,540 --> 00:19:50,500
He's not an architect.
He's a general contractor.
507
00:19:50,540 --> 00:19:52,920
I'm so... oh, God.
508
00:19:52,960 --> 00:19:55,380
You really didn't
know he was married?
509
00:19:55,420 --> 00:19:56,920
No, I swear.
510
00:19:56,960 --> 00:19:58,840
I... [sighs]
511
00:19:58,880 --> 00:20:03,590
♪ ♪
512
00:20:03,640 --> 00:20:05,220
I'm gonna kill him.
513
00:20:05,260 --> 00:20:06,430
Well, I...
514
00:20:06,470 --> 00:20:08,970
How could he do this to me?
515
00:20:09,020 --> 00:20:10,270
I'm carrying our child.
516
00:20:10,310 --> 00:20:11,600
It's absolutely terrible.
517
00:20:11,640 --> 00:20:13,850
- I agree...
- I knew something was up.
518
00:20:13,900 --> 00:20:15,746
I thought it was just new
dad jitters, you know?
519
00:20:15,770 --> 00:20:19,070
In a million years, I never
520
00:20:19,110 --> 00:20:20,070
oh.
521
00:20:20,110 --> 00:20:22,030
Are you OK?
522
00:20:22,070 --> 00:20:23,450
I think my water just broke.
523
00:20:23,490 --> 00:20:25,830
♪ ♪
524
00:20:25,870 --> 00:20:27,450
[gasps]
525
00:20:29,250 --> 00:20:30,370
How many weeks are you?
526
00:20:30,410 --> 00:20:32,460
38.
527
00:20:32,500 --> 00:20:34,670
I would like to get
you on a monitor.
528
00:20:34,710 --> 00:20:36,710
No, no, no, no, I'm
going to see my own doct
529
00:20:36,750 --> 00:20:38,550
- oh!
- Hey, hey, hey, breathe.
530
00:20:38,590 --> 00:20:40,800
- Breathe with me.
- I know how to breathe.
531
00:20:42,470 --> 00:20:44,220
This can't be happening.
532
00:20:44,260 --> 00:20:47,350
[breathing shakily]
533
00:20:52,795 --> 00:20:56,060
Can you put your knees
up for me, please?
534
00:20:58,070 --> 00:21:00,030
You're gonna feel a
little bit of pressure.
535
00:21:00,055 --> 00:21:01,170
OK.
536
00:21:02,780 --> 00:21:05,780
OK, so, Tessa, you
are fully dilated.
537
00:21:05,820 --> 00:21:07,240
What?
538
00:21:07,280 --> 00:21:09,700
Yep, which means there is
no time to move upstairs
539
00:21:09,740 --> 00:21:11,000
or wait for your doctor.
540
00:21:11,040 --> 00:21:13,040
No, no, no. I can't
have my baby here.
541
00:21:13,080 --> 00:21:14,396
The ED is fully
equipped for delivery.
542
00:21:14,420 --> 00:21:16,210
No, I can't have
you deliver my baby.
543
00:21:16,250 --> 00:21:17,540
I'm sorry.
544
00:21:17,590 --> 00:21:18,606
Look, I get that I'm
not your first option.
545
00:21:18,630 --> 00:21:19,816
In fact, I'm probably your last.
546
00:21:19,840 --> 00:21:22,170
But I am a
board-certified OBGYN,
547
00:21:22,210 --> 00:21:23,840
and I have delivered
hundreds of babies.
548
00:21:23,880 --> 00:21:26,970
And I will get yours out
safely if we work together.
549
00:21:27,010 --> 00:21:29,930
[tense music]
550
00:21:29,970 --> 00:21:32,060
♪ ♪
551
00:21:32,100 --> 00:21:33,560
OK, change of plans.
552
00:21:33,600 --> 00:21:34,956
Tessa's ready to deliver now,
so we're gonna do it here.
553
00:21:34,980 --> 00:21:36,270
Oh, OK.
554
00:21:36,310 --> 00:21:38,730
Yep, so get me another
nurse, a delivery table,
555
00:21:38,770 --> 00:21:40,860
and grab another doctor,
whoever's available.
556
00:21:40,900 --> 00:21:43,490
We'll maybe need an
extra set of hands.
557
00:21:45,110 --> 00:21:46,910
We got this, OK?
558
00:21:46,950 --> 00:21:48,120
OK.
559
00:21:51,200 --> 00:21:52,580
Where are we at?
560
00:21:52,620 --> 00:21:54,580
Long and short of it,
Paul is depressed,
561
00:21:54,620 --> 00:21:56,330
but his risk of suicide is low.
562
00:21:56,370 --> 00:21:59,130
Couldn't find any evidence
of any kind of intent
563
00:21:59,170 --> 00:22:00,750
to harm himself.
564
00:22:00,800 --> 00:22:02,526
All right, so I'll get his
discharge paperwork ready.
565
00:22:02,550 --> 00:22:04,590
Do you want to include
a psych referral?
566
00:22:04,630 --> 00:22:06,720
You know, Mags, I'm
actually not quite ready
567
00:22:06,760 --> 00:22:07,970
to discharge him.
568
00:22:08,010 --> 00:22:09,300
OK.
569
00:22:09,350 --> 00:22:10,760
Here's the thing, right?
570
00:22:10,810 --> 00:22:13,180
He gets diagnosed with
sudden-onset type 2 diabetes
571
00:22:13,220 --> 00:22:14,230
six months ago.
572
00:22:14,270 --> 00:22:17,270
No family history,
low BMI, right?
573
00:22:17,310 --> 00:22:19,770
And we all know that when you
get diagnosed with type 2,
574
00:22:19,810 --> 00:22:21,230
you don't lose weight.
575
00:22:21,270 --> 00:22:22,820
No, you gain weight, right?
576
00:22:22,860 --> 00:22:24,780
And then, there's the
sudden-onset depression.
577
00:22:24,820 --> 00:22:26,950
Again, no history, right?
578
00:22:26,990 --> 00:22:28,320
No triggers.
579
00:22:28,360 --> 00:22:30,700
I'm just wondering if we're
not missing something,
580
00:22:30,740 --> 00:22:32,910
you know, some underlying
medical condition.
581
00:22:32,950 --> 00:22:34,910
Do you want to
order a set of labs?
582
00:22:34,950 --> 00:22:36,960
Let's start out with
a CBC and a CMP,
583
00:22:37,000 --> 00:22:39,210
and I'm gonna dig
into the literature,
584
00:22:39,250 --> 00:22:42,420
see if I can't find some
kind of common thread.
585
00:22:42,460 --> 00:22:43,590
You got it.
586
00:22:47,050 --> 00:22:50,970
After lambasting them for
denying the patient's surgery,
587
00:22:51,010 --> 00:22:55,100
Dr. Ahmad goes on to
tag you, Dr. Marcel.
588
00:22:55,140 --> 00:22:57,140
"Berninger is the worst.
589
00:22:57,180 --> 00:23:00,190
"Not only do they deny
more patients than anyone,
590
00:23:00,230 --> 00:23:02,480
"they also pay physician
reviewers six figures
591
00:23:02,520 --> 00:23:04,570
to find reasons to deny."
592
00:23:04,610 --> 00:23:06,900
Now, while Dr. Ahmad is entitled
593
00:23:06,940 --> 00:23:10,110
to express her personal
opinions on her social media...
594
00:23:10,160 --> 00:23:12,160
You, sir, are a representative
595
00:23:12,200 --> 00:23:13,830
of the board now.
596
00:23:13,870 --> 00:23:16,040
I had no idea she
was gonna post this.
597
00:23:16,080 --> 00:23:19,370
She didn't ask you before
she publicly quoted you?
598
00:23:19,420 --> 00:23:21,920
No. She did not.
599
00:23:21,960 --> 00:23:23,840
We are on the eve
of hammering out
600
00:23:23,880 --> 00:23:26,710
a new three-year
contract with Berninger.
601
00:23:26,760 --> 00:23:28,970
And antagonizing them
with a PR nightmare
602
00:23:29,010 --> 00:23:31,260
is not exactly the
tone we wanted to set.
603
00:23:31,300 --> 00:23:33,140
We're talking about
one post here.
604
00:23:33,180 --> 00:23:34,890
I'm sure no one's
even gonna see it.
605
00:23:34,930 --> 00:23:38,060
It's going viral, Dr. Marcel.
606
00:23:40,560 --> 00:23:42,020
- What?
- Yeah.
607
00:23:42,060 --> 00:23:43,980
So we are gonna need to
do major damage control
608
00:23:44,020 --> 00:23:47,190
at the board meeting
this afternoon.
609
00:23:47,230 --> 00:23:49,530
Just follow my lead.
610
00:23:49,570 --> 00:23:52,530
[tense music]
611
00:23:52,570 --> 00:23:55,080
♪ ♪
612
00:23:55,120 --> 00:23:56,620
What is this?
613
00:23:58,620 --> 00:24:00,726
Now, I share something with
you in a clinical setting,
614
00:24:00,750 --> 00:24:02,016
I don't expect to
see it plastered
615
00:24:02,040 --> 00:24:03,516
all over social
media, you understand?
616
00:24:03,540 --> 00:24:05,066
I should have checked with
you before I posted it.
617
00:24:05,090 --> 00:24:07,630
Yeah, that much is obvious.
618
00:24:07,670 --> 00:24:09,050
I don't mean to sound ingenuous,
619
00:24:09,090 --> 00:24:10,720
but I didn't think
that you would mind.
620
00:24:10,760 --> 00:24:12,640
Being publicly quoted
without my consent?
621
00:24:12,680 --> 00:24:14,390
Yeah, I mind, a lot.
622
00:24:14,430 --> 00:24:16,760
- But what you said was true.
- That isn't the point.
623
00:24:16,810 --> 00:24:18,560
Look, you want to
have a viral moment?
624
00:24:18,600 --> 00:24:19,770
Be my guest.
625
00:24:19,810 --> 00:24:21,140
But don't do it at my expense.
626
00:24:21,190 --> 00:24:23,060
This isn't about
having a viral moment.
627
00:24:23,100 --> 00:24:26,440
I... this strategy might seem
unorthodox, but it works.
628
00:24:26,480 --> 00:24:27,730
Strategy?
629
00:24:27,780 --> 00:24:29,216
Since when did venting
on social media
630
00:24:29,240 --> 00:24:30,610
become a strategy?
631
00:24:30,650 --> 00:24:32,780
Public shaming is a way to
get companies' attention
632
00:24:32,820 --> 00:24:34,240
and move them to act.
633
00:24:34,280 --> 00:24:37,030
Case in point, after the
post started trending,
634
00:24:37,080 --> 00:24:40,410
Berninger sent notice, and
they escalated Vince's appeal
635
00:24:40,450 --> 00:24:42,420
for a peer-to-peer call.
636
00:24:42,460 --> 00:24:43,960
Really?
637
00:24:44,000 --> 00:24:46,106
Yeah, which is why we can't
let up on public pressure.
638
00:24:46,130 --> 00:24:48,250
I got a DM from a
local news reporter.
639
00:24:48,300 --> 00:24:50,670
She wants to interview
us on Vince's case.
640
00:24:50,720 --> 00:24:52,380
What are you, out of your mind?
641
00:24:52,430 --> 00:24:53,470
I can't do that.
642
00:24:53,510 --> 00:24:54,970
Why not?
643
00:24:55,010 --> 00:24:56,970
Because the hospital's
got an upcoming contract
644
00:24:57,010 --> 00:25:00,180
negotiation with Berninger.
645
00:25:00,220 --> 00:25:01,520
Ah.
646
00:25:01,560 --> 00:25:04,600
So this is why the post
was such a big issue?
647
00:25:04,650 --> 00:25:07,190
That has nothing to
do with my issue,
648
00:25:07,230 --> 00:25:10,110
which is your total disregard
for professional courtesy.
649
00:25:10,150 --> 00:25:14,530
♪ ♪
650
00:25:14,570 --> 00:25:19,540
You should know that the post
wasn't just liked or reposted.
651
00:25:19,580 --> 00:25:22,710
People shared their hellish
experiences with Berninger.
652
00:25:22,750 --> 00:25:25,620
Hundreds of people,
including MDs.
653
00:25:25,670 --> 00:25:27,960
What you said resonated.
654
00:25:28,000 --> 00:25:30,170
It needed to be said.
655
00:25:31,880 --> 00:25:34,130
OK, Tessa, the head is coming.
656
00:25:34,180 --> 00:25:35,630
You're crowning.
657
00:25:35,680 --> 00:25:37,180
I am?
658
00:25:37,220 --> 00:25:39,350
- You're doing great.
- Thank you.
659
00:25:40,350 --> 00:25:42,600
Hannah?
660
00:25:42,640 --> 00:25:44,310
What... what's going on?
661
00:25:44,350 --> 00:25:46,980
The head is out, but the
shoulders aren't coming.
662
00:25:47,020 --> 00:25:48,810
What? She's stuck?
663
00:25:48,860 --> 00:25:50,400
This can happen
with bigger babies.
664
00:25:50,440 --> 00:25:52,320
Don't worry, we will
get her out, Tessa, OK?
665
00:25:52,360 --> 00:25:54,490
Nancy, I need you to
switch with Dr. Ripley.
666
00:25:54,530 --> 00:25:55,780
Put her into McRoberts.
667
00:25:55,820 --> 00:25:57,046
Dr. Ripley, I'm gonna
need you to apply
668
00:25:57,070 --> 00:25:58,950
suprapubic pressure from above
669
00:25:58,990 --> 00:25:59,870
while I maneuver
the baby out, OK?
670
00:25:59,910 --> 00:26:01,040
You got it.
671
00:26:01,080 --> 00:26:02,370
All right, Tessa, you got this.
672
00:26:02,410 --> 00:26:04,710
When I say push, you push
as hard as you can, OK?
673
00:26:04,750 --> 00:26:06,170
Let's go.
674
00:26:06,210 --> 00:26:07,460
Go.
675
00:26:07,500 --> 00:26:10,590
[screams]
676
00:26:11,500 --> 00:26:13,340
Here we go, here
we go, here we go!
677
00:26:14,420 --> 00:26:16,630
I got her!
678
00:26:16,680 --> 00:26:18,050
[baby crying]
679
00:26:18,090 --> 00:26:19,550
There's your baby girl.
680
00:26:19,600 --> 00:26:22,520
- Oh!
- Oh, my baby.
681
00:26:22,560 --> 00:26:25,480
[baby wailing]
682
00:26:26,520 --> 00:26:27,810
Thank you.
683
00:26:27,850 --> 00:26:30,820
[soft music]
684
00:26:30,860 --> 00:26:36,860
♪ ♪
685
00:26:37,240 --> 00:26:39,530
[laughs]
686
00:26:39,570 --> 00:26:43,540
♪ ♪
687
00:26:43,580 --> 00:26:45,120
Look, just... just hold on.
688
00:26:45,160 --> 00:26:46,636
Because it says here on
my... what do you call this?
689
00:26:46,660 --> 00:26:49,250
Patient portal... that my blood
work all came back normal.
690
00:26:49,290 --> 00:26:50,290
I understand.
691
00:26:50,330 --> 00:26:51,710
So why can't you discharge me?
692
00:26:51,750 --> 00:26:53,880
Because Dr. Charles needs
to sign off your chart.
693
00:26:53,920 --> 00:26:55,590
Well, then go get Dr. Charles.
694
00:26:55,630 --> 00:26:56,720
Paul, don't yell at her.
695
00:26:56,760 --> 00:26:58,050
Don't tell me what to do.
696
00:26:58,090 --> 00:26:59,930
This is all your
fault. If you had...
697
00:26:59,970 --> 00:27:01,260
Dr. Charles?
698
00:27:01,300 --> 00:27:03,310
Dr. Charles, I'd
like to go home now.
699
00:27:03,350 --> 00:27:05,180
I understand you have
to sign off on that.
700
00:27:05,220 --> 00:27:06,600
I do.
701
00:27:06,640 --> 00:27:08,416
And look, Paul, I know
you've had a really long day.
702
00:27:08,440 --> 00:27:09,730
I certainly have.
703
00:27:09,770 --> 00:27:11,086
But I'd like to order
just a couple more labs
704
00:27:11,110 --> 00:27:13,440
and actually get a
CT of your abdomen.
705
00:27:13,480 --> 00:27:15,440
- Why?
- My blood work came back normal.
706
00:27:15,480 --> 00:27:17,110
You know, there are
certain illnesses
707
00:27:17,150 --> 00:27:19,256
that, early on, they just
kind of fly under the radar.
708
00:27:19,280 --> 00:27:20,990
Like what? What are
you looking for?
709
00:27:21,030 --> 00:27:22,870
Well, certain medical
conditions, right,
710
00:27:22,910 --> 00:27:24,910
can raise inflammation
in the body,
711
00:27:24,950 --> 00:27:27,160
which can cause depression.
712
00:27:27,200 --> 00:27:29,460
Yeah, but you've clearly
narrowed that list down now.
713
00:27:29,500 --> 00:27:31,500
Why are you looking
at my stomach?
714
00:27:31,540 --> 00:27:34,920
There is evidence that
disruptions in the physiologic
715
00:27:34,960 --> 00:27:36,090
functions of the pancreas
716
00:27:36,130 --> 00:27:38,300
in this case, neurotransmission
717
00:27:38,340 --> 00:27:40,630
can alter mood and
anxiety levels.
718
00:27:40,680 --> 00:27:43,680
And in very rare cases,
sudden-onset diabetes
719
00:27:43,720 --> 00:27:46,770
has been known to be caused
by a growth in the pancreas.
720
00:27:46,810 --> 00:27:49,940
[tense music]
721
00:27:49,980 --> 00:27:52,310
♪ ♪
722
00:27:52,360 --> 00:27:53,860
What, you...
723
00:27:53,900 --> 00:27:55,980
♪ ♪
724
00:27:56,030 --> 00:27:57,940
You think I have
pancreatic cancer?
725
00:27:57,990 --> 00:27:59,670
I'm more thinking
about this as something
726
00:27:59,700 --> 00:28:01,200
I'd like to rule out.
727
00:28:03,370 --> 00:28:09,370
♪ ♪
728
00:28:26,010 --> 00:28:27,373
Well, I want to
start by welcoming
729
00:28:27,398 --> 00:28:28,720
our newest member to the board,
730
00:28:28,770 --> 00:28:30,020
Dr. Crockett Marcel.
731
00:28:30,060 --> 00:28:32,100
[applause]
732
00:28:32,140 --> 00:28:33,620
All right, then.
Let's dive right in.
733
00:28:33,650 --> 00:28:36,820
Barry, if I may, I'd
actually like to address
734
00:28:36,860 --> 00:28:38,900
the elephant in the room.
735
00:28:40,780 --> 00:28:42,280
Sure, Peter.
736
00:28:42,320 --> 00:28:46,530
I think we're all aware of
the social media firestorm.
737
00:28:46,580 --> 00:28:49,250
Strike that... "firestorm" is
making a mountain out of a...
738
00:28:49,290 --> 00:28:50,710
Peter.
739
00:28:50,750 --> 00:28:53,460
Get to the point.
740
00:28:53,500 --> 00:28:57,210
An overzealous resident
misquoted Dr. Marcel
741
00:28:57,250 --> 00:28:58,960
to serve her own agenda.
742
00:28:59,000 --> 00:29:01,010
No, that's not...
743
00:29:01,050 --> 00:29:03,550
- Dr. Marcel...
- I was quoted accurately.
744
00:29:03,590 --> 00:29:06,550
OK? Let me start by owning that.
745
00:29:06,600 --> 00:29:09,390
And Dr. Ahmad was not
serving her own agenda.
746
00:29:09,430 --> 00:29:11,810
She was trying to
help our dying patient
747
00:29:11,850 --> 00:29:14,270
battle his insurance company,
748
00:29:14,310 --> 00:29:16,400
which is a fight
doctors typically avoid.
749
00:29:16,440 --> 00:29:18,270
Trust me, I know,
it's not our lane.
750
00:29:18,320 --> 00:29:21,400
We don't deal with insurance.
751
00:29:21,440 --> 00:29:23,280
And honestly, I feel
it's time we did.
752
00:29:23,320 --> 00:29:25,910
Because these companies
are stepping into our lane.
753
00:29:25,950 --> 00:29:30,080
[tense music]
754
00:29:30,120 --> 00:29:33,160
Take the patient
Dr. Ahmad posted about.
755
00:29:33,210 --> 00:29:36,080
Now, he was diagnosed
with stage four cancer
756
00:29:36,130 --> 00:29:38,590
three months after his
doctor first suspected
757
00:29:38,630 --> 00:29:39,590
something was wrong.
758
00:29:39,630 --> 00:29:41,920
Why such a long gap?
759
00:29:41,960 --> 00:29:43,880
Because the CT
his doctor ordered
760
00:29:43,920 --> 00:29:45,550
required prior authorization,
761
00:29:45,590 --> 00:29:47,300
and Berninger denied it.
762
00:29:50,470 --> 00:29:52,640
That's the crux of the issue.
763
00:29:52,680 --> 00:29:58,680
♪ ♪
764
00:30:02,110 --> 00:30:03,320
[knocking]
765
00:30:03,360 --> 00:30:05,200
Paul, Pamela, I want
to introduce you
766
00:30:05,240 --> 00:30:08,450
to Dr. Washington, who
is our head of oncology
767
00:30:08,490 --> 00:30:10,280
here at Gaffney.
768
00:30:10,330 --> 00:30:11,950
Oh, wow, top dog.
769
00:30:11,990 --> 00:30:13,700
This must be bad.
770
00:30:13,750 --> 00:30:15,370
Don't read in to the title.
771
00:30:15,410 --> 00:30:17,920
While you do have a small
mass in your pancreas...
772
00:30:17,960 --> 00:30:19,090
OK.
773
00:30:19,130 --> 00:30:22,000
It's confined to the tail,
774
00:30:22,050 --> 00:30:23,840
which means it's resectable.
775
00:30:23,880 --> 00:30:25,880
That's good, right?
776
00:30:25,930 --> 00:30:27,220
It's really good.
777
00:30:27,260 --> 00:30:28,970
Surgery is far and
away the best treatment
778
00:30:29,010 --> 00:30:30,810
for pancreatic cancer.
779
00:30:30,850 --> 00:30:32,600
And it's rarely an option.
780
00:30:32,640 --> 00:30:34,020
The cancer is
usually too advanced
781
00:30:34,060 --> 00:30:35,480
by the time we catch it.
782
00:30:35,520 --> 00:30:38,350
I advise a few rounds of
chemo to shrink the tumor
783
00:30:38,400 --> 00:30:41,520
and then the distal
pancreatectomy to remove it.
784
00:30:43,690 --> 00:30:46,400
Few doctors would have
connected the dots here.
785
00:30:46,450 --> 00:30:48,780
You're lucky you ended up
with this one, Mr. Moore.
786
00:30:49,990 --> 00:30:51,910
I'm realizing that.
787
00:30:51,950 --> 00:30:54,040
Thank you, Dr. Charles.
788
00:30:54,080 --> 00:30:56,540
Absolutely a team effort.
789
00:30:56,580 --> 00:30:59,170
[soft music]
790
00:30:59,210 --> 00:31:01,130
♪ ♪
791
00:31:01,170 --> 00:31:02,880
Thank you, Pam.
792
00:31:02,920 --> 00:31:05,170
It's not lost on me if
you hadn't conned me
793
00:31:05,210 --> 00:31:07,300
into coming in here today...
794
00:31:07,340 --> 00:31:08,590
You're gonna be OK.
795
00:31:08,630 --> 00:31:10,140
That's all I care about.
796
00:31:10,180 --> 00:31:16,180
♪ ♪
797
00:31:25,900 --> 00:31:27,070
Hey.
798
00:31:27,110 --> 00:31:28,820
I'm looking for my wife.
799
00:31:34,790 --> 00:31:35,950
Hannah.
800
00:31:36,000 --> 00:31:37,250
Nick.
801
00:31:38,410 --> 00:31:39,870
H-how do you know...
802
00:31:39,920 --> 00:31:41,750
I just delivered your baby.
803
00:31:41,790 --> 00:31:43,340
What?
804
00:31:44,590 --> 00:31:46,550
- Does Tessa...
- Oh, she knows.
805
00:31:46,590 --> 00:31:49,130
- Oh, no.
- She hacked into your phone,
806
00:31:49,180 --> 00:31:50,736
found your messages,
and tracked me down.
807
00:31:50,760 --> 00:31:51,680
Oh, my God.
808
00:31:51,720 --> 00:31:53,300
- Is that why she's here?
- Shh!
809
00:31:53,350 --> 00:31:54,640
She's sleeping.
810
00:31:54,680 --> 00:31:56,310
What did she say?
811
00:31:56,350 --> 00:31:58,060
Is this why she went into labor?
812
00:31:58,100 --> 00:32:00,640
Well, it's definitely
possible for emotional stress
813
00:32:00,690 --> 00:32:02,730
to induce labor.
814
00:32:02,770 --> 00:32:07,230
But regardless, Tessa gave
birth to a healthy baby girl,
815
00:32:07,280 --> 00:32:09,860
and both mom and
baby are doing well.
816
00:32:09,900 --> 00:32:11,200
Oh, thank God.
817
00:32:11,240 --> 00:32:14,200
[dramatic music]
818
00:32:14,240 --> 00:32:15,790
♪ ♪
819
00:32:15,830 --> 00:32:17,200
Look, Hannah, I'm...
820
00:32:17,240 --> 00:32:18,750
I'm not a cheater.
821
00:32:18,790 --> 00:32:21,500
Yeah, well, last night
would suggest otherwise.
822
00:32:21,540 --> 00:32:24,590
You were the only woman I
messaged on that app, OK?
823
00:32:24,630 --> 00:32:27,130
And I had no intention
of ever seeing you again.
824
00:32:27,170 --> 00:32:29,220
Don't flatter yourself.
825
00:32:29,260 --> 00:32:31,760
Look, I made a horrible mistake.
826
00:32:31,800 --> 00:32:33,890
I was freaking out about
becoming a dad, you know,
827
00:32:33,930 --> 00:32:37,600
and I just thought, one
last night of freedom...
828
00:32:37,640 --> 00:32:40,810
OK, save your rationalizations
for your wife.
829
00:32:40,850 --> 00:32:43,440
Or better yet, spare her.
830
00:32:43,480 --> 00:32:45,860
I think that your
time is best used
831
00:32:45,900 --> 00:32:48,070
begging Tessa for forgiveness.
832
00:32:48,110 --> 00:32:54,110
♪ ♪
833
00:33:00,960 --> 00:33:02,920
[sighs]
834
00:33:10,300 --> 00:33:11,840
Hey.
835
00:33:13,760 --> 00:33:15,140
What is it?
836
00:33:15,180 --> 00:33:16,890
Vince just started
vomiting blood.
837
00:33:26,730 --> 00:33:28,070
Dr. Charles?
838
00:33:28,110 --> 00:33:29,780
Mrs. Moore?
839
00:33:29,820 --> 00:33:31,190
Are you all right?
840
00:33:31,240 --> 00:33:33,650
Look, we know it's
a scary diagnosis,
841
00:33:33,700 --> 00:33:35,360
but in terms of
pancreatic cancer,
842
00:33:35,410 --> 00:33:37,830
his prognosis could
not be better.
843
00:33:37,870 --> 00:33:40,240
And that's largely
because of your efforts.
844
00:33:40,290 --> 00:33:42,710
You saved his life by
bringing him in today.
845
00:33:42,750 --> 00:33:45,670
Well, he has quite a
way of thanking me.
846
00:33:48,340 --> 00:33:50,170
He wants a divorce.
847
00:33:50,210 --> 00:33:56,210
♪ ♪
848
00:34:01,720 --> 00:34:03,520
Vince, we're concerned
you may be developing
849
00:34:03,545 --> 00:34:05,060
a tear in your lower esophagus
850
00:34:05,100 --> 00:34:07,480
from all of the vomiting.
851
00:34:07,520 --> 00:34:09,480
I'd like to place
an NG tube, Vince.
852
00:34:09,520 --> 00:34:10,980
- No.
- Just for the time being.
853
00:34:11,030 --> 00:34:12,102
No, no tubes.
854
00:34:12,127 --> 00:34:13,916
How many times do I
have to tell you...
855
00:34:13,940 --> 00:34:15,110
Hear me out.
856
00:34:15,150 --> 00:34:16,570
It's not a feeding tube.
857
00:34:16,610 --> 00:34:18,240
It's just gonna stop
you from vomiting,
858
00:34:18,280 --> 00:34:20,200
and it'll help during surgery
859
00:34:20,240 --> 00:34:21,660
to decompress your stomach, OK?
860
00:34:21,700 --> 00:34:23,500
Wait.
861
00:34:23,540 --> 00:34:25,410
Did you just say surgery?
862
00:34:25,460 --> 00:34:27,170
Yeah, I heard "surgery,"
too, Dr. Marcel.
863
00:34:27,210 --> 00:34:28,250
Mm-hmm.
864
00:34:28,290 --> 00:34:29,630
That's right.
865
00:34:29,670 --> 00:34:31,960
The board voted unanimously
for the hospital
866
00:34:32,000 --> 00:34:34,010
to cover the costs
of Vince's surgery.
867
00:34:34,050 --> 00:34:37,010
[dramatic music]
868
00:34:37,050 --> 00:34:38,090
♪ ♪
869
00:34:38,140 --> 00:34:39,720
Seriously?
870
00:34:40,810 --> 00:34:42,930
The hospital is just
gonna pay for it?
871
00:34:42,970 --> 00:34:44,680
Yep.
872
00:34:46,480 --> 00:34:48,850
I can't believe this.
873
00:34:48,900 --> 00:34:51,480
Is this real?
874
00:34:51,520 --> 00:34:53,480
It's very real.
875
00:34:53,530 --> 00:34:56,110
In fact, I got you
scheduled in the OR
876
00:34:56,150 --> 00:34:57,950
for 8:00 a.m. tomorrow.
877
00:35:00,870 --> 00:35:03,160
Hey, you guys are going
to Italy in three weeks.
878
00:35:03,200 --> 00:35:04,700
We got no time to waste.
879
00:35:04,750 --> 00:35:06,830
[laughs]
880
00:35:09,580 --> 00:35:12,290
How can I begin to thank you?
881
00:35:12,340 --> 00:35:14,960
To thank you both?
882
00:35:15,010 --> 00:35:19,090
Well, how about you let
us place this NG tube, OK?
883
00:35:24,520 --> 00:35:26,560
All right.
884
00:35:26,600 --> 00:35:28,326
Do you think it was the
depression that made him
885
00:35:28,350 --> 00:35:30,810
make such a rash decision?
886
00:35:30,860 --> 00:35:32,520
You know, I don't, actually.
887
00:35:32,570 --> 00:35:34,166
But what possessed him
to do it right now?
888
00:35:34,190 --> 00:35:36,006
I mean, he couldn't even
wait until they were home?
889
00:35:36,030 --> 00:35:38,280
Your mortality can be a
pretty powerful motivator
890
00:35:38,320 --> 00:35:42,200
to do all the stuff that
you put off doing, right?
891
00:35:42,240 --> 00:35:43,700
I think that Paul
had been thinking
892
00:35:43,740 --> 00:35:45,200
about this for a while.
893
00:35:45,240 --> 00:35:46,386
I wonder if he's
gonna regret it.
894
00:35:46,410 --> 00:35:47,686
I mean, speaking
from experience,
895
00:35:47,710 --> 00:35:49,830
he's got a long
road ahead of him.
896
00:35:49,870 --> 00:35:51,750
One that's not
easy to walk alone.
897
00:35:51,790 --> 00:35:54,880
Yeah, but I mean, given his
feelings about the marriage,
898
00:35:54,920 --> 00:35:56,710
is it really
899
00:35:56,760 --> 00:35:58,526
really fair to Pamela to
put her in the position
900
00:35:58,550 --> 00:36:00,720
of being the support system?
901
00:36:06,520 --> 00:36:07,730
I'm sorry.
902
00:36:07,770 --> 00:36:09,640
No apology necessary.
903
00:36:09,690 --> 00:36:12,480
I've been through
enough divorces
904
00:36:12,520 --> 00:36:13,876
to be able to say
with some authority,
905
00:36:13,900 --> 00:36:16,440
spontaneous weeping
is a part of the deal.
906
00:36:16,480 --> 00:36:19,530
[somber music]
907
00:36:19,570 --> 00:36:21,740
Tonight's my annual MRI.
908
00:36:21,780 --> 00:36:24,530
Make sure that my
cancer hasn't returned.
909
00:36:24,580 --> 00:36:27,750
I've been dreading it all day.
910
00:36:27,790 --> 00:36:30,750
Ben and I always made our
appointments together.
911
00:36:30,790 --> 00:36:31,920
Yeah.
912
00:36:34,920 --> 00:36:37,710
[sighs]
913
00:36:37,760 --> 00:36:40,170
When I saw the appointment
approaching on my calendar,
914
00:36:40,220 --> 00:36:42,800
I almost texted Ben.
915
00:36:44,760 --> 00:36:46,260
I wanted to see if
he wanted to keep
916
00:36:46,310 --> 00:36:49,230
the tradition alive, but
917
00:36:49,270 --> 00:36:50,560
then I remembered...
918
00:36:50,600 --> 00:36:53,730
♪ ♪
919
00:36:53,770 --> 00:36:56,610
He's not my support
system anymore.
920
00:36:58,110 --> 00:37:00,150
And I'm not his.
921
00:37:00,190 --> 00:37:06,190
♪ ♪
922
00:37:10,710 --> 00:37:12,790
Dr. Ahmad, hey.
923
00:37:13,920 --> 00:37:15,380
What's going on
with that interview?
924
00:37:15,420 --> 00:37:16,790
Why?
925
00:37:16,840 --> 00:37:18,226
Did the board give you
approval to join me?
926
00:37:18,250 --> 00:37:19,760
Oh, no.
927
00:37:19,800 --> 00:37:21,316
The board would appreciate
it if the interview
928
00:37:21,340 --> 00:37:23,430
went away altogether.
929
00:37:23,470 --> 00:37:25,760
There it is, the catch.
930
00:37:25,800 --> 00:37:27,930
This issue is bigger
than just one patient.
931
00:37:27,970 --> 00:37:30,220
And the board recognizes that,
932
00:37:30,270 --> 00:37:32,690
which is why they're
making prior authorization
933
00:37:32,730 --> 00:37:35,600
a key issue in negotiations
with Berninger.
934
00:37:35,650 --> 00:37:37,086
And you trust they'll
follow through?
935
00:37:37,110 --> 00:37:38,940
I'll be holding their
feet to the fire.
936
00:37:40,320 --> 00:37:43,780
I agreed to serve as an
advisor on prior authorization
937
00:37:43,820 --> 00:37:47,070
for the negotiating committee.
938
00:37:47,120 --> 00:37:50,700
So am I still in the doghouse?
939
00:37:50,750 --> 00:37:52,266
Now, you went to the
mat for a patient.
940
00:37:52,290 --> 00:37:54,210
Not a grudge-worthy
offense in my book.
941
00:37:54,250 --> 00:37:57,210
But for what it's worth.
942
00:37:57,250 --> 00:37:58,630
Here we go.
943
00:37:58,670 --> 00:38:00,670
Look, there's a benefit
944
00:38:00,710 --> 00:38:03,380
to being taken
seriously by management.
945
00:38:03,420 --> 00:38:04,590
You get invited into rooms
946
00:38:04,630 --> 00:38:06,260
where you can actually
have an impact.
947
00:38:06,300 --> 00:38:09,810
I'm not sure that's the kind
of impact I'm trying to make.
948
00:38:09,850 --> 00:38:11,140
I'm not saying it is.
949
00:38:11,180 --> 00:38:16,560
But maybe you want to
keep your options open.
950
00:38:17,980 --> 00:38:20,320
Thanks for the pearls, Obi-Wan.
951
00:38:20,360 --> 00:38:22,320
Oh, anytime.
952
00:38:22,360 --> 00:38:25,320
[soft music]
953
00:38:25,360 --> 00:38:31,120
♪ ♪
954
00:38:31,160 --> 00:38:35,000
[sighs] Well, today settles it.
955
00:38:36,170 --> 00:38:36,960
Joining a nunnery?
956
00:38:37,000 --> 00:38:38,920
Deleting all dating apps.
957
00:38:38,960 --> 00:38:40,420
Ah.
958
00:38:40,460 --> 00:38:42,630
Probably for the best.
959
00:38:42,670 --> 00:38:45,050
All that swiping, head
buried in your phone.
960
00:38:45,090 --> 00:38:47,180
Might get a crick in my neck.
961
00:38:47,220 --> 00:38:49,260
Might miss out on
meeting someone in the
962
00:38:49,300 --> 00:38:50,300
what do the kids say?
963
00:38:50,350 --> 00:38:52,180
IRL?
964
00:38:52,220 --> 00:38:54,560
In real life?
965
00:38:54,600 --> 00:38:56,480
- Hmm.
- Have a good night, Asher.
966
00:38:56,520 --> 00:39:02,520
♪ ♪
967
00:39:03,030 --> 00:39:04,030
[knocking]
968
00:39:04,070 --> 00:39:05,740
Come in.
969
00:39:07,320 --> 00:39:08,910
- Hey.
- Hey.
970
00:39:08,950 --> 00:39:11,006
I know we're supposed to be
meeting at the restaurant,
971
00:39:11,030 --> 00:39:13,200
but I thought you
might need a ride.
972
00:39:13,240 --> 00:39:14,750
Close the door.
973
00:39:19,580 --> 00:39:22,710
I was just about to call you,
974
00:39:22,750 --> 00:39:24,710
because I'm gonna actually
975
00:39:24,760 --> 00:39:26,550
need a rain check tonight.
976
00:39:26,590 --> 00:39:29,260
- Oh?
- Yeah, something came up.
977
00:39:29,300 --> 00:39:31,076
This is not because of our
conversation this morning,
978
00:39:31,100 --> 00:39:33,310
- I hope?
- No, no, no, no.
979
00:39:33,350 --> 00:39:34,616
Because if it is, I didn't
mean to pressure you.
980
00:39:34,640 --> 00:39:36,230
You didn't at all.
981
00:39:36,270 --> 00:39:40,190
In fact, I think we should
start telling people.
982
00:39:40,230 --> 00:39:42,360
- I'm sorry, what?
- [chuckles]
983
00:39:42,400 --> 00:39:44,360
You know, I've always
carried myself with
984
00:39:44,400 --> 00:39:47,650
a sense of propriety,
and I spend a lot of time
985
00:39:47,700 --> 00:39:50,740
encouraging my colleagues
to do the same.
986
00:39:50,780 --> 00:39:55,040
But I just think if
you feel strongly
987
00:39:55,080 --> 00:39:58,460
about something in private,
988
00:39:58,500 --> 00:40:00,960
you should own it in public.
989
00:40:01,000 --> 00:40:02,590
"Strongly," you say?
990
00:40:02,630 --> 00:40:04,590
"Strongly," she said.
991
00:40:04,630 --> 00:40:08,420
♪ ♪
992
00:40:08,470 --> 00:40:11,050
You sure you don't want to
join me for dinner tonight?
993
00:40:11,090 --> 00:40:12,930
[laughs]
994
00:40:12,970 --> 00:40:15,260
I'm suddenly very much
in the mood to celebrate.
995
00:40:15,310 --> 00:40:16,520
I can't, I can't.
996
00:40:16,560 --> 00:40:19,440
But I'll tell you what.
997
00:40:19,480 --> 00:40:22,100
If you're up late,
998
00:40:22,150 --> 00:40:25,610
I will stop by for a nightcap.
999
00:40:25,650 --> 00:40:27,780
Then I most definitely
will be up late.
1000
00:40:27,820 --> 00:40:29,450
[laughs]
1001
00:40:29,490 --> 00:40:32,620
♪ ♪
1002
00:40:32,660 --> 00:40:34,780
I'll see you later.
1003
00:40:34,830 --> 00:40:36,700
See you then.
1004
00:40:36,740 --> 00:40:41,540
♪ ♪
1005
00:40:41,580 --> 00:40:43,330
[chuckles]
1006
00:40:56,685 --> 00:40:58,310
[dramatic music]
1007
00:41:00,270 --> 00:41:06,270
♪ ♪
1008
00:41:26,540 --> 00:41:29,460
[wolf howls]
68654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.