All language subtitles for Chicago.Fire.S12E03.1080p.WEB.h264-ETHEL.Sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,757 --> 00:00:07,642 If you got hurt, it would have been on me. 2 00:00:07,667 --> 00:00:08,627 No more freelancing. 3 00:00:08,652 --> 00:00:10,112 That ends now. 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,468 It's time for me to leave 51. 5 00:00:12,493 --> 00:00:14,162 I want to take the lieutenant test. 6 00:00:14,305 --> 00:00:15,449 I'm not gonna stand in your way 7 00:00:15,473 --> 00:00:16,725 if you need to move on. 8 00:00:16,766 --> 00:00:18,393 [dramatic music] 9 00:00:18,435 --> 00:00:21,396 Gibson, he seems like a pretty solid wingman. 10 00:00:21,438 --> 00:00:22,748 Too bad he's just a floater, though. 11 00:00:22,772 --> 00:00:24,649 I think it was his last shift with us. 12 00:00:24,691 --> 00:00:26,693 - [high-pitched ringing] - [muffled] Herrmann! 13 00:00:26,735 --> 00:00:27,861 [clearly] Whoa, Herrmann! 14 00:00:27,902 --> 00:00:29,070 You shouldn't be here. 15 00:00:29,112 --> 00:00:31,281 You need to see a doctor. 16 00:00:31,322 --> 00:00:32,657 Hearing aids? 17 00:00:32,699 --> 00:00:34,409 But your hearing loss may worsen. 18 00:00:34,451 --> 00:00:37,370 You are right on the edge of CFD requirements. 19 00:00:51,551 --> 00:00:54,304 [muffled] You're going to be late, Christopher. 20 00:00:54,346 --> 00:00:56,222 Yeah, yeah. 21 00:00:58,892 --> 00:01:00,518 [clearly] Are they working? 22 00:01:02,896 --> 00:01:04,147 Yeah. 23 00:01:04,189 --> 00:01:05,815 [soft music] 24 00:01:05,857 --> 00:01:07,233 I guess they are. 25 00:01:07,275 --> 00:01:09,152 Then why are you scowling? 26 00:01:09,194 --> 00:01:10,153 I'm not scowling. 27 00:01:10,195 --> 00:01:13,782 I... I just... 28 00:01:13,823 --> 00:01:15,950 I don't want the guys to feel sorry for me. 29 00:01:15,992 --> 00:01:20,705 I don't want them to treat me like I'm some frail 30 00:01:20,747 --> 00:01:22,707 old-timer. 31 00:01:22,749 --> 00:01:25,377 ♪ ♪ 32 00:01:25,418 --> 00:01:26,878 Those hearing aids are so small. 33 00:01:26,920 --> 00:01:29,339 No one's going to be thinking about them. 34 00:01:29,381 --> 00:01:35,381 ♪ ♪ 35 00:01:48,274 --> 00:01:50,068 OK, listen up. 36 00:01:50,110 --> 00:01:52,445 We've got some new blood to welcome to the firehouse. 37 00:01:52,487 --> 00:01:55,115 Everybody, this is Derrick Gibson. 38 00:01:55,156 --> 00:01:56,449 Hey, this guy. 39 00:01:56,491 --> 00:01:58,118 Yeah, he was floating on Truck 46 40 00:01:58,159 --> 00:01:59,869 during that fire at the e-bike shop, 41 00:01:59,911 --> 00:02:02,956 but now he rides on 81. 42 00:02:02,997 --> 00:02:04,874 It's about time we fill that empty seat 43 00:02:04,916 --> 00:02:05,917 on a permanent basis. 44 00:02:05,959 --> 00:02:08,628 So try not to scare him off. 45 00:02:08,670 --> 00:02:10,630 Well, I doubt anything can scare me 46 00:02:10,672 --> 00:02:12,966 out of one of the best firehouses in the city. 47 00:02:13,008 --> 00:02:14,259 Hm. 48 00:02:14,300 --> 00:02:15,427 Welcome. 49 00:02:15,468 --> 00:02:16,845 You ever think about Squad? 50 00:02:16,886 --> 00:02:18,471 - Uh... - [chuckles] 51 00:02:18,513 --> 00:02:19,889 - Welcome. - Nice to meet you. 52 00:02:19,931 --> 00:02:22,809 "One of" the best firehouses in the city 53 00:02:22,851 --> 00:02:25,186 and "permanent basis"? 54 00:02:25,228 --> 00:02:27,313 We don't know anything about this guy. 55 00:02:27,355 --> 00:02:30,275 Well, we know he risked his neck to save Kylie. 56 00:02:30,316 --> 00:02:32,485 Yeah, jury's still out is all I'm saying. 57 00:02:32,527 --> 00:02:34,195 Mouch, why do you feel the need to vet 58 00:02:34,237 --> 00:02:35,989 every firefighter that comes to 51? 59 00:02:36,031 --> 00:02:37,490 What? When have I done that? 60 00:02:37,532 --> 00:02:38,658 You did it to me. 61 00:02:38,700 --> 00:02:42,662 Well, you were pretty shady, though. 62 00:02:42,704 --> 00:02:43,830 Hey, Joe. 63 00:02:43,872 --> 00:02:47,751 ♪ ♪ 64 00:02:48,877 --> 00:02:50,170 What's up, Chief? 65 00:02:50,211 --> 00:02:52,339 You have been confirmed for the lieutenant's test 66 00:02:52,380 --> 00:02:54,007 coming up at the end of the month. 67 00:02:54,049 --> 00:02:57,177 Oh. Uh... 68 00:02:57,218 --> 00:02:59,179 OK. Great. Yes. 69 00:02:59,220 --> 00:03:02,307 Uh, thanks, Chief. 70 00:03:02,349 --> 00:03:03,391 Hey, Joe. 71 00:03:03,433 --> 00:03:05,268 ♪ ♪ 72 00:03:05,310 --> 00:03:07,187 You gotta chart your own course. 73 00:03:07,228 --> 00:03:09,147 You earned that right. 74 00:03:09,189 --> 00:03:11,024 Thank you, Chief. 75 00:03:11,066 --> 00:03:17,066 ♪ ♪ 76 00:03:17,739 --> 00:03:18,782 Hey, hey. He's coming. 77 00:03:18,823 --> 00:03:20,134 - He's coming. - Shh, shh, shh, shh. 78 00:03:20,158 --> 00:03:22,577 [indistinct chatter] 79 00:03:22,619 --> 00:03:26,081 [all mouthing words silently] 80 00:03:26,122 --> 00:03:29,125 ♪ ♪ 81 00:03:29,167 --> 00:03:31,336 [hearing aid squeaking] 82 00:03:31,378 --> 00:03:33,713 Eh, you bunch of jerks! 83 00:03:33,755 --> 00:03:35,382 - [laughter] - Your face! 84 00:03:35,423 --> 00:03:36,716 That was priceless. 85 00:03:36,758 --> 00:03:38,885 - Awesome. - Grow up, why don't you? 86 00:03:38,927 --> 00:03:40,512 Hey, Ritter. 87 00:03:40,553 --> 00:03:42,073 Look, I had nothing to do with that, Lieutenant. 88 00:03:42,097 --> 00:03:43,098 I swear. 89 00:03:43,139 --> 00:03:44,307 Yeah, I know. 90 00:03:44,349 --> 00:03:47,852 I... I just wanted to thank you 91 00:03:47,894 --> 00:03:50,271 for staying on me about my ears. 92 00:03:50,313 --> 00:03:52,524 - Oh. Sure. - Yeah. 93 00:03:52,565 --> 00:03:56,569 I mean, nobody likes a nag, but the truth is, 94 00:03:56,611 --> 00:04:00,740 you probably... probably saved my life, 95 00:04:00,782 --> 00:04:02,492 and maybe some other lives too. 96 00:04:02,534 --> 00:04:04,536 I just wanted to be sure that... 97 00:04:04,577 --> 00:04:06,055 Yeah, all right, enough patting yourself on the back. 98 00:04:06,079 --> 00:04:07,914 Come on. Let's get to work. 99 00:04:07,956 --> 00:04:09,124 Come on. 100 00:04:09,165 --> 00:04:12,585 ♪ ♪ 101 00:04:12,627 --> 00:04:14,587 The itinerary isn't finalized yet, 102 00:04:14,629 --> 00:04:16,381 but I can promise you that it's not gonna be 103 00:04:16,423 --> 00:04:17,924 your mother's bachelorette party. 104 00:04:17,966 --> 00:04:20,218 There's no way my mother had a bachelorette party. 105 00:04:20,260 --> 00:04:21,594 Hi. 106 00:04:21,636 --> 00:04:23,179 May we get two dozen assorted donuts 107 00:04:23,221 --> 00:04:24,556 and a cheese Danish? 108 00:04:24,597 --> 00:04:25,682 Mouch loves those. 109 00:04:25,724 --> 00:04:27,767 - Sure thing. - Thank you. 110 00:04:27,809 --> 00:04:29,286 Well, just tell me if you're planning on karaoke, 111 00:04:29,310 --> 00:04:30,895 because I want to prepare for that. 112 00:04:30,937 --> 00:04:32,772 Oh, I'm not telling you. It's a surprise. 113 00:04:32,814 --> 00:04:34,899 We're not doing anything crazy, right, 114 00:04:34,941 --> 00:04:36,943 like pole dancing class or paintball? 115 00:04:36,985 --> 00:04:39,029 I can neither confirm nor deny the details, 116 00:04:39,070 --> 00:04:40,363 so don't bother asking. 117 00:04:40,405 --> 00:04:42,282 Oh, what about a flower arranging class? 118 00:04:42,323 --> 00:04:43,533 Hell no. 119 00:04:43,575 --> 00:04:46,953 - Stop asking questions, Brett. - [sighs] 120 00:04:46,995 --> 00:04:49,497 [mouthing silently] 121 00:04:49,539 --> 00:04:52,834 [tense music] 122 00:04:52,876 --> 00:04:55,086 What is it? 123 00:04:55,128 --> 00:04:56,921 Something's wrong. 124 00:04:56,963 --> 00:04:59,049 ♪ ♪ 125 00:04:59,090 --> 00:05:00,592 What do you mean? 126 00:05:00,633 --> 00:05:04,054 I think that woman, she just asked me for help. 127 00:05:04,095 --> 00:05:08,141 ♪ ♪ 128 00:05:08,183 --> 00:05:09,517 Are you sure? 129 00:05:09,559 --> 00:05:11,394 I don't know. 130 00:05:11,436 --> 00:05:17,436 ♪ ♪ 131 00:05:19,569 --> 00:05:22,447 - Don't give me any trouble. - Get in and shut up. 132 00:05:23,656 --> 00:05:27,035 [dramatic music] 133 00:05:27,077 --> 00:05:28,870 Hey! 134 00:05:28,912 --> 00:05:30,538 ♪ ♪ 135 00:05:30,580 --> 00:05:33,500 [tires screeching] 136 00:05:33,541 --> 00:05:35,001 That woman's in trouble. 137 00:05:35,043 --> 00:05:36,920 ♪ ♪ 138 00:05:36,961 --> 00:05:38,004 Wait. 139 00:05:38,046 --> 00:05:39,297 Brett, what is our plan? 140 00:05:39,339 --> 00:05:40,465 I don't know. 141 00:05:40,507 --> 00:05:42,133 Just keep your eye on that car. 142 00:05:42,175 --> 00:05:43,510 [engine turning over] 143 00:05:43,551 --> 00:05:49,551 ♪ ♪ 144 00:06:05,235 --> 00:06:06,865 [dramatic music] 145 00:06:06,890 --> 00:06:08,725 I can't see him. 146 00:06:08,750 --> 00:06:11,955 Do we think we should just call this in and have PD handle it? 147 00:06:11,996 --> 00:06:13,331 Did you get the plate number? 148 00:06:13,373 --> 00:06:17,293 No, but it was a dark green Toyota. 149 00:06:17,335 --> 00:06:18,878 Brett, what do you think this is, 150 00:06:18,920 --> 00:06:20,690 like a domestic situation or human trafficking? 151 00:06:20,714 --> 00:06:22,173 I don't know. 152 00:06:22,215 --> 00:06:23,776 She looked right at me and mouthed the words "help me" 153 00:06:23,800 --> 00:06:24,944 when the guy wasn't paying attention. 154 00:06:24,968 --> 00:06:26,428 And you're sure about that? 155 00:06:26,469 --> 00:06:27,929 No, I'm not, but... 156 00:06:27,971 --> 00:06:29,448 I just want to make sure that we're not overreacting. 157 00:06:29,472 --> 00:06:32,017 Well, I hope we aren't, but we have to find out, right? 158 00:06:32,058 --> 00:06:33,101 Right, right. 159 00:06:33,143 --> 00:06:34,144 OK. 160 00:06:34,185 --> 00:06:39,274 ♪ ♪ 161 00:06:39,315 --> 00:06:40,734 [car horn honking] 162 00:06:40,775 --> 00:06:43,111 [tires screeching] 163 00:06:43,153 --> 00:06:44,654 Brett! 164 00:06:44,696 --> 00:06:45,989 Don't. No lights or sirens. 165 00:06:46,031 --> 00:06:47,258 We don't want them to know we're following them. 166 00:06:47,282 --> 00:06:48,366 OK. 167 00:06:48,408 --> 00:06:49,659 Just be careful. 168 00:06:49,701 --> 00:06:54,330 ♪ ♪ 169 00:06:54,372 --> 00:06:57,292 [car horn honking] 170 00:06:57,334 --> 00:07:00,420 ♪ ♪ 171 00:07:00,462 --> 00:07:01,463 Oh, there he is. 172 00:07:01,504 --> 00:07:03,923 He turned north. He turned north. 173 00:07:03,965 --> 00:07:05,717 [tires screeching] OK, 61 to Main. 174 00:07:05,759 --> 00:07:07,135 We're traveling east on Washington 175 00:07:07,177 --> 00:07:08,428 towards Damen Avenue. 176 00:07:08,470 --> 00:07:09,989 We're requesting a squad car to pick up pursuit 177 00:07:10,013 --> 00:07:12,098 of a green Toyota we're currently following. 178 00:07:12,140 --> 00:07:14,267 We have a possible abduction in progress. 179 00:07:14,309 --> 00:07:16,728 We think the victim may be in immediate danger. 180 00:07:16,770 --> 00:07:20,190 I repeat, requesting a squad car to our location. 181 00:07:23,526 --> 00:07:25,779 Thought ambo was bringing donuts. 182 00:07:25,820 --> 00:07:28,114 They better not get a cheese Danish. 183 00:07:28,156 --> 00:07:30,075 That'll break me. 184 00:07:30,116 --> 00:07:31,868 Lieutenant, this came for you 185 00:07:31,910 --> 00:07:34,037 priority overnight from Tucson. 186 00:07:34,079 --> 00:07:35,431 Didn't know people still overnighted 187 00:07:35,455 --> 00:07:36,498 physical documents. 188 00:07:36,539 --> 00:07:37,999 Thanks. 189 00:07:44,089 --> 00:07:45,465 It's simple. 190 00:07:45,507 --> 00:07:47,360 Alls you do is go up to him and introduce yourself. 191 00:07:47,384 --> 00:07:49,344 But keep lowering your voice. 192 00:07:49,386 --> 00:07:52,430 And when he leans in real close, then wah! 193 00:07:52,472 --> 00:07:54,391 You blast this in his face. 194 00:07:54,432 --> 00:07:56,976 It's gonna be hilarious. 195 00:07:57,018 --> 00:07:58,812 Yeah, it does sound funny, right? 196 00:07:58,853 --> 00:08:00,605 But Herrmann is a lieutenant. 197 00:08:00,647 --> 00:08:02,065 It's my first day. 198 00:08:02,107 --> 00:08:03,566 So no. 199 00:08:03,608 --> 00:08:05,068 No, thanks. 200 00:08:06,236 --> 00:08:07,696 Sorry. 201 00:08:07,737 --> 00:08:09,048 Repeat, suspect is no longer traveling on Maypole. 202 00:08:09,072 --> 00:08:10,699 He's northbound on Wolcott. 203 00:08:10,740 --> 00:08:12,033 - Stand by, 61. - Hey, Chief. 204 00:08:12,075 --> 00:08:13,260 I'll try to reroute the squad car. 205 00:08:13,284 --> 00:08:14,994 I think something's up with your medics. 206 00:08:15,036 --> 00:08:15,994 Wait. 207 00:08:16,019 --> 00:08:17,455 He just turned westbound on Lake. 208 00:08:17,497 --> 00:08:18,557 Please relay that before he turns again. 209 00:08:18,581 --> 00:08:19,541 This is taking too long. 210 00:08:19,582 --> 00:08:20,750 What are they doing? 211 00:08:20,792 --> 00:08:21,894 I don't know. I think they're trying 212 00:08:21,918 --> 00:08:23,169 to get a squad car on a scene. 213 00:08:23,211 --> 00:08:27,048 ♪ ♪ 214 00:08:27,090 --> 00:08:29,175 If he realizes we're tailing him and he takes off, 215 00:08:29,217 --> 00:08:31,177 we'll never catch up to him in this barge. 216 00:08:31,219 --> 00:08:33,054 [phone ringing] 217 00:08:33,096 --> 00:08:34,556 - Chief. - Violet, talk to me. 218 00:08:34,597 --> 00:08:36,057 What's happening? 219 00:08:36,099 --> 00:08:37,368 We have a possible abduction in progress. 220 00:08:37,392 --> 00:08:38,411 We're following the suspect, 221 00:08:38,435 --> 00:08:39,787 but the comms delay is killing us. 222 00:08:39,811 --> 00:08:41,038 By the time dispatch gets the word to PD, 223 00:08:41,062 --> 00:08:42,123 they're sending out a squad car 224 00:08:42,147 --> 00:08:43,565 to where we were five minutes ago. 225 00:08:43,606 --> 00:08:45,608 OK, I'm on it. 226 00:08:45,650 --> 00:08:46,735 District 4 to Main. 227 00:08:46,776 --> 00:08:49,070 Pass me directly to CPD right now. 228 00:08:49,112 --> 00:08:51,031 Copy that, District 4. Stand by. 229 00:08:51,072 --> 00:08:53,074 Hey, Violet, what's your 20? 230 00:08:53,116 --> 00:08:55,160 Westbound on Lake at Hoyne. 231 00:08:55,201 --> 00:08:57,037 I need police units to rendezvous 232 00:08:57,078 --> 00:09:00,874 with CFD ambulance 61 headed westbound on Lake at Hoyne. 233 00:09:00,915 --> 00:09:02,250 Copy that. 234 00:09:02,292 --> 00:09:04,169 We'll get you your squad car, Chief. 235 00:09:04,210 --> 00:09:06,087 Violet, do you have a plate number? 236 00:09:06,129 --> 00:09:08,173 - Negative, Chief. - We're keeping a safe distance. 237 00:09:08,214 --> 00:09:11,134 [tense music] 238 00:09:11,176 --> 00:09:16,222 ♪ ♪ 239 00:09:16,264 --> 00:09:17,474 Hang on. 240 00:09:17,515 --> 00:09:18,617 We're gonna run another light. 241 00:09:18,641 --> 00:09:21,102 ♪ ♪ 242 00:09:21,144 --> 00:09:23,438 [tires screeching] [car horn honking] 243 00:09:23,480 --> 00:09:26,858 Oh... no! Who stops at a yellow? 244 00:09:26,900 --> 00:09:28,127 Chief, we just caught the light at Oakley. 245 00:09:28,151 --> 00:09:29,319 Where's PD? 246 00:09:29,361 --> 00:09:31,112 Violet, your squad car is a mile out. 247 00:09:31,154 --> 00:09:32,280 Damn it. 248 00:09:32,322 --> 00:09:38,322 ♪ ♪ 249 00:09:40,538 --> 00:09:42,832 Oh, no. He sees us. 250 00:09:42,874 --> 00:09:44,793 ♪ ♪ 251 00:09:44,834 --> 00:09:46,044 He doesn't like this. 252 00:09:46,086 --> 00:09:48,463 He is definitely up to no good. 253 00:09:48,505 --> 00:09:54,505 ♪ ♪ 254 00:09:59,307 --> 00:10:00,350 He made our tail. 255 00:10:00,392 --> 00:10:01,893 He's on the move, Chief. 256 00:10:01,935 --> 00:10:04,938 [siren blaring] 257 00:10:04,979 --> 00:10:07,816 [truck horn honking] 258 00:10:07,857 --> 00:10:09,234 [tires screeching] 259 00:10:09,275 --> 00:10:10,610 - Oh! - No! 260 00:10:10,652 --> 00:10:13,029 [sighing] 261 00:10:13,071 --> 00:10:15,240 We lost him, Chief. It's over. 262 00:10:15,281 --> 00:10:18,201 [somber music] 263 00:10:18,243 --> 00:10:22,872 ♪ ♪ 264 00:10:27,684 --> 00:10:29,110 As soon as I made eye contact, 265 00:10:29,135 --> 00:10:30,357 she mouthed the words, "Help me." 266 00:10:30,381 --> 00:10:31,286 And then the guy looked up, 267 00:10:31,311 --> 00:10:32,614 and it was like the light went out of her. 268 00:10:32,638 --> 00:10:33,755 And the way he shoved her into that car, 269 00:10:33,779 --> 00:10:35,527 that's when we really started to worry. 270 00:10:35,552 --> 00:10:36,678 He shoved her? 271 00:10:36,720 --> 00:10:38,096 Well, more like prodded her. 272 00:10:38,138 --> 00:10:39,806 But not gently. Like, angry. 273 00:10:39,848 --> 00:10:41,057 OK. 274 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 And you don't think this was just 275 00:10:42,600 --> 00:10:44,936 some kind of a spat between the lady and her boyfriend? 276 00:10:44,978 --> 00:10:46,187 What? No. 277 00:10:46,229 --> 00:10:47,331 OK. I'm just trying to understand. 278 00:10:47,355 --> 00:10:48,773 If he wasn't doing anything wrong, 279 00:10:48,815 --> 00:10:50,084 why did he bolt as soon as he realized 280 00:10:50,108 --> 00:10:51,776 - we were following him? - OK, yeah. 281 00:10:51,818 --> 00:10:53,528 That's a little shifty. 282 00:10:53,570 --> 00:10:56,364 But I can't launch a manhunt on a guy for running a red light. 283 00:10:56,406 --> 00:10:58,575 Daniel, I vouch for my medics. 284 00:10:58,616 --> 00:11:01,619 If these two both get the same bad hit off of a situation, 285 00:11:01,661 --> 00:11:02,787 there's something to it. 286 00:11:02,829 --> 00:11:04,205 I don't doubt that, Chief. 287 00:11:04,247 --> 00:11:05,915 And I'm gonna do everything I can here, 288 00:11:05,957 --> 00:11:08,001 but I'm gonna need a little bit more to go on 289 00:11:08,043 --> 00:11:09,586 than a vague description 290 00:11:09,627 --> 00:11:10,837 of a John and Jane Doe 291 00:11:10,879 --> 00:11:12,756 in an unidentified green Toyota. 292 00:11:12,797 --> 00:11:14,090 Camry. We looked it up. 293 00:11:14,132 --> 00:11:15,508 2010 or thereabouts. 294 00:11:15,550 --> 00:11:16,801 It was a dark green Toyota 295 00:11:16,843 --> 00:11:18,928 with an unpainted left front fender. 296 00:11:18,970 --> 00:11:20,555 OK. All right. 297 00:11:20,597 --> 00:11:23,767 Give me a call if you think of anything else. 298 00:11:23,808 --> 00:11:24,768 Thank you, McDaniel. 299 00:11:24,809 --> 00:11:26,227 Thank you. 300 00:11:27,520 --> 00:11:28,706 Why do I feel like that's the last time 301 00:11:28,730 --> 00:11:29,939 we'll hear from him? 302 00:11:29,981 --> 00:11:31,208 If only I had gotten the plate number. 303 00:11:31,232 --> 00:11:32,609 I should have moved sooner. 304 00:11:32,650 --> 00:11:33,651 Maybe that's on me. 305 00:11:33,693 --> 00:11:35,153 It just all happened so fast. 306 00:11:35,195 --> 00:11:37,072 Hey, do you want to go back to the diner? 307 00:11:37,113 --> 00:11:38,907 - Yes. - To do what? 308 00:11:38,948 --> 00:11:40,742 - I don't know. - See if anyone saw anything 309 00:11:40,784 --> 00:11:41,743 that could be helpful. 310 00:11:41,785 --> 00:11:42,827 Isn't that his job? 311 00:11:42,869 --> 00:11:44,204 He is not gonna follow up. 312 00:11:44,245 --> 00:11:45,848 He didn't even write anything down, Chief. 313 00:11:45,872 --> 00:11:47,207 [sighs] 314 00:11:47,248 --> 00:11:49,793 Chief, if something happens to this woman, 315 00:11:49,834 --> 00:11:51,378 I will never forgive myself. 316 00:11:51,419 --> 00:11:53,004 Please. 317 00:11:53,046 --> 00:11:56,132 I'll remind you, you're on duty. 318 00:11:56,174 --> 00:11:58,468 That being said, you want to burn a little fuel 319 00:11:58,510 --> 00:12:00,929 looking for leads, I won't stop you. 320 00:12:00,970 --> 00:12:03,807 But stay safe and in your still district. 321 00:12:03,848 --> 00:12:05,558 You got it, Chief. 322 00:12:05,600 --> 00:12:10,188 ♪ ♪ 323 00:12:10,230 --> 00:12:12,232 Hey. Cruz, wait up. 324 00:12:12,273 --> 00:12:13,983 How'd things end up with you and Severide? 325 00:12:14,025 --> 00:12:15,652 You two get back on good terms? 326 00:12:15,694 --> 00:12:16,945 Oh, sort of. 327 00:12:16,986 --> 00:12:18,530 He basically said, "Sorry, not sorry" 328 00:12:18,571 --> 00:12:20,323 for going AWOL on squad way back when. 329 00:12:20,365 --> 00:12:22,534 - Mm. - But then he kind of... 330 00:12:22,575 --> 00:12:25,078 He kind of what? 331 00:12:26,871 --> 00:12:29,624 He said if I wanted to pursue the officer track, you know, 332 00:12:29,666 --> 00:12:32,377 head up my own unit, he wouldn't stand in the way. 333 00:12:32,419 --> 00:12:35,296 I mean, he might as well have said, "There's the door." 334 00:12:35,338 --> 00:12:39,884 That would have been rough, even coming from him. 335 00:12:39,926 --> 00:12:43,513 My guess is that he's saying it more out of respect for you, 336 00:12:43,555 --> 00:12:47,559 you know, letting you make your own choice. 337 00:12:49,978 --> 00:12:51,813 Sure. Yeah. 338 00:12:51,855 --> 00:12:53,273 Let's go with that. 339 00:12:53,314 --> 00:12:56,443 [soft dramatic music] 340 00:12:56,484 --> 00:13:02,484 ♪ ♪ 341 00:13:23,887 --> 00:13:25,948 Sounds like you guys had a real adventure out there. 342 00:13:25,972 --> 00:13:27,182 Yeah, we kind of did. 343 00:13:27,223 --> 00:13:28,641 It was pretty crazy. 344 00:13:28,683 --> 00:13:30,161 I just keep running it over in my head. 345 00:13:30,185 --> 00:13:32,354 You ever wish you could rewind the clock 346 00:13:32,395 --> 00:13:33,581 and adjust your reaction to something 347 00:13:33,605 --> 00:13:35,648 now that you've had time to process it? 348 00:13:35,690 --> 00:13:37,484 - Yeah, only every single day. - [chuckles] 349 00:13:37,525 --> 00:13:38,919 I actually didn't get any details. 350 00:13:38,943 --> 00:13:40,236 What exactly happened? 351 00:13:40,278 --> 00:13:41,529 We were at a coffee shop, 352 00:13:41,571 --> 00:13:42,840 and Brett was talking to the cashier... 353 00:13:42,864 --> 00:13:44,449 Carver, I gotta talk to you. 354 00:13:44,491 --> 00:13:45,909 Um, Vi... 355 00:13:45,950 --> 00:13:46,969 Actually, Brett's waiting for me. 356 00:13:46,993 --> 00:13:48,995 I'll fill you in later. 357 00:13:49,037 --> 00:13:51,414 I just got off with Pete Durkin over at 32 358 00:13:51,456 --> 00:13:53,124 where Gibson floated for a couple shifts 359 00:13:53,166 --> 00:13:54,292 back in the fall. 360 00:13:54,334 --> 00:13:55,627 Get this. 361 00:13:55,669 --> 00:14:00,757 While he was there, a bar of soap went missing. 362 00:14:00,799 --> 00:14:02,884 A... a bar of soap? 363 00:14:02,926 --> 00:14:04,028 Are... are you serious right now? 364 00:14:04,052 --> 00:14:05,512 A new one. 365 00:14:05,553 --> 00:14:06,554 Oh. 366 00:14:06,596 --> 00:14:08,098 Ritter, buddy! 367 00:14:08,139 --> 00:14:10,183 I need you to do your Google magic 368 00:14:10,225 --> 00:14:12,852 and see what you can dig up on the new guy, Gibson. 369 00:14:12,894 --> 00:14:14,938 Magic? I don't do Google magic. 370 00:14:14,979 --> 00:14:16,439 I just Google. 371 00:14:16,481 --> 00:14:18,608 And I'm not digging into Gibson's personal life 372 00:14:18,650 --> 00:14:20,276 for no reason. 373 00:14:20,318 --> 00:14:21,820 I'll find someone else to help. 374 00:14:21,861 --> 00:14:27,325 ♪ ♪ 375 00:14:30,161 --> 00:14:31,454 Captain. 376 00:14:31,496 --> 00:14:33,540 Lieutenant. I was in the neighborhood. 377 00:14:33,581 --> 00:14:35,792 Thought I'd stop by. 378 00:14:35,834 --> 00:14:37,877 In the neighborhood? 379 00:14:37,919 --> 00:14:39,629 Did you get the ATF case file? 380 00:14:39,671 --> 00:14:41,965 Did you put my name back on their investigator list? 381 00:14:42,007 --> 00:14:43,008 No. 382 00:14:43,049 --> 00:14:44,217 I'll leave that to you. 383 00:14:44,259 --> 00:14:45,260 But this is a big case. 384 00:14:45,301 --> 00:14:46,636 They could use your help. 385 00:14:46,678 --> 00:14:48,346 So I told them to send it to you. 386 00:14:48,388 --> 00:14:50,140 Captain, I appreciate all the effort, 387 00:14:50,181 --> 00:14:53,560 but I'm not doing fire investigation right now. 388 00:14:53,601 --> 00:14:55,311 Look. 389 00:14:55,353 --> 00:14:57,772 Kelly, I'm not sure why you backed away from freelancing 390 00:14:57,814 --> 00:14:59,816 with the most important arson team in the country, 391 00:14:59,858 --> 00:15:01,526 but I can guess 392 00:15:01,568 --> 00:15:03,570 not wanting to follow in your dad's footsteps, 393 00:15:03,611 --> 00:15:05,905 for one thing? 394 00:15:05,947 --> 00:15:07,407 It's not that. 395 00:15:07,449 --> 00:15:08,658 OK. 396 00:15:08,700 --> 00:15:10,500 But whatever the reason, it's not good enough. 397 00:15:10,535 --> 00:15:12,162 You know how many lives can be saved 398 00:15:12,203 --> 00:15:13,705 with just one arson arrest. 399 00:15:13,747 --> 00:15:17,083 I do, but now 400 00:15:17,125 --> 00:15:19,002 now's a tricky time. 401 00:15:19,044 --> 00:15:20,378 That's all. 402 00:15:20,420 --> 00:15:21,731 I don't make it a habit of pressuring 403 00:15:21,755 --> 00:15:23,131 firefighters into the job. 404 00:15:23,173 --> 00:15:24,841 In fact, I've never done it before. 405 00:15:24,883 --> 00:15:27,677 But you have the talent and the passion for this 406 00:15:27,719 --> 00:15:30,013 and a bright future once you retire from squad, 407 00:15:30,055 --> 00:15:31,389 if you want it. 408 00:15:31,431 --> 00:15:35,226 Don't let all that go to waste for any reason. 409 00:15:35,268 --> 00:15:37,979 [soft music] 410 00:15:38,021 --> 00:15:43,068 ♪ ♪ 411 00:15:43,109 --> 00:15:45,236 Don't let the ribbing get to you. 412 00:15:45,278 --> 00:15:46,589 These guys have got the attention span 413 00:15:46,613 --> 00:15:47,655 of a goldfish. 414 00:15:47,697 --> 00:15:49,216 They'll be bored with it by next shift. 415 00:15:49,240 --> 00:15:51,076 It's actually a relief. 416 00:15:51,117 --> 00:15:52,369 You know, at least these guys, 417 00:15:52,410 --> 00:15:53,370 they're not treating me with kid gloves. 418 00:15:53,411 --> 00:15:55,497 That'd drive me nuts. 419 00:15:55,538 --> 00:15:59,417 And I'd be lying if I said that, 420 00:15:59,459 --> 00:16:04,047 you know, these things weren't getting me down. 421 00:16:04,089 --> 00:16:07,425 It's hard to convince myself that I'm still in my prime 422 00:16:07,467 --> 00:16:08,677 when I'm wearing them. 423 00:16:08,718 --> 00:16:10,845 Belay that talk. 424 00:16:10,887 --> 00:16:12,597 You didn't get 'em because of your age. 425 00:16:12,639 --> 00:16:15,809 You got 'em because you threw yourself on a bomb. 426 00:16:15,850 --> 00:16:19,187 The ear doc says there's no guarantee 427 00:16:19,229 --> 00:16:22,065 that they won't keep getting worse, though, 428 00:16:22,107 --> 00:16:24,234 in which case, 429 00:16:24,275 --> 00:16:26,444 even these won't help anymore. 430 00:16:26,486 --> 00:16:29,322 And if it comes to that, 431 00:16:29,364 --> 00:16:32,742 you have to be straight with me, all right? 432 00:16:32,784 --> 00:16:35,578 I will. 433 00:16:35,620 --> 00:16:37,872 Hey. 434 00:16:37,914 --> 00:16:41,376 How do we, uh... we feel about this new kid? 435 00:16:41,418 --> 00:16:43,503 - Gibson? - Mm-hmm. 436 00:16:43,545 --> 00:16:47,048 He has high praise from every officer he's ever worked for. 437 00:16:47,090 --> 00:16:49,592 But is he 51 material? 438 00:16:49,634 --> 00:16:51,261 I don't know if it's as simple as that. 439 00:16:51,302 --> 00:16:53,096 - Hmm. - I think you have to see 440 00:16:53,138 --> 00:16:54,764 what a person brings to the firehouse 441 00:16:54,806 --> 00:16:57,225 and what the firehouse brings out of them. 442 00:16:57,267 --> 00:16:59,310 I think that's how we find the special ones. 443 00:16:59,352 --> 00:17:01,646 ♪ ♪ 444 00:17:01,688 --> 00:17:02,939 Yep. 445 00:17:02,981 --> 00:17:08,111 And this house is full of very... special people. 446 00:17:08,153 --> 00:17:11,072 [light music] 447 00:17:11,114 --> 00:17:13,366 ♪ ♪ 448 00:17:13,408 --> 00:17:15,285 You know my eyes are still working, right? 449 00:17:15,326 --> 00:17:16,619 Told you he could see us. 450 00:17:16,661 --> 00:17:18,496 - Hey, what'd you say, Hermie? - [chuckles] 451 00:17:18,538 --> 00:17:19,789 Hey. 452 00:17:19,831 --> 00:17:22,208 Thank you. 453 00:17:22,250 --> 00:17:23,668 Hi. Do you remember us? 454 00:17:23,710 --> 00:17:24,627 Of course. 455 00:17:24,669 --> 00:17:26,212 Did you come back for your donuts? 456 00:17:26,254 --> 00:17:27,690 Actually, we came to ask about the couple 457 00:17:27,714 --> 00:17:29,483 that was here earlier... people that we ran out after. 458 00:17:29,507 --> 00:17:31,152 Yeah, they were sitting in that booth right there. 459 00:17:31,176 --> 00:17:32,469 Yeah, yeah. 460 00:17:32,510 --> 00:17:34,113 Uh, there was a cop in here a little while ago 461 00:17:34,137 --> 00:17:35,597 asking the same thing. 462 00:17:35,638 --> 00:17:36,723 Really? 463 00:17:36,765 --> 00:17:39,142 Oh, Officer McDaniel's on the case. 464 00:17:39,184 --> 00:17:41,019 Did he learn anything useful? 465 00:17:41,061 --> 00:17:42,145 I don't think so. 466 00:17:42,187 --> 00:17:43,205 Nobody knew much about them. 467 00:17:43,229 --> 00:17:44,439 Oh. 468 00:17:44,481 --> 00:17:45,666 The guy's been in here before, 469 00:17:45,690 --> 00:17:47,817 but none of the wait staff knows his name. 470 00:17:47,859 --> 00:17:51,529 He never really says much and only pays in cash, so... 471 00:17:51,571 --> 00:17:52,864 What about the security camera? 472 00:17:52,906 --> 00:17:54,366 Did the officer check the footage? 473 00:17:54,407 --> 00:17:57,285 Yeah, but he wasn't real impressed. 474 00:18:00,497 --> 00:18:03,333 So this is the best angle we have. 475 00:18:03,375 --> 00:18:06,211 You still really can't see their faces. 476 00:18:06,252 --> 00:18:07,355 Can we see the rest of the footage? 477 00:18:07,379 --> 00:18:08,546 I guess so, sure. 478 00:18:10,090 --> 00:18:11,341 Why? What are you looking for? 479 00:18:11,383 --> 00:18:12,526 Maybe we weren't the only ones 480 00:18:12,550 --> 00:18:14,344 that woman was asking help from. 481 00:18:14,386 --> 00:18:16,346 I don't think she talked to anybody. 482 00:18:16,388 --> 00:18:19,140 [tense music] 483 00:18:19,182 --> 00:18:23,353 ♪ ♪ 484 00:18:23,395 --> 00:18:25,522 What's going on here? 485 00:18:25,563 --> 00:18:27,774 Just... just getting rid of her menu. 486 00:18:27,816 --> 00:18:33,816 ♪ ♪ 487 00:18:34,823 --> 00:18:36,157 Wait a minute. 488 00:18:36,199 --> 00:18:42,199 ♪ ♪ 489 00:18:47,752 --> 00:18:51,089 "Call 911. I think he's going to kill me." 490 00:18:51,131 --> 00:18:53,425 ♪ ♪ 491 00:19:00,663 --> 00:19:03,433 You know, I noticed the menu moment in the video, 492 00:19:03,560 --> 00:19:05,270 and I just didn't read anything into it. 493 00:19:05,311 --> 00:19:06,622 Yeah, the waitress missed it too. 494 00:19:06,646 --> 00:19:07,605 But the main thing is now we know 495 00:19:07,647 --> 00:19:08,749 this woman really needs help. 496 00:19:08,773 --> 00:19:09,774 No doubt. 497 00:19:09,816 --> 00:19:10,734 We thought maybe you could pull 498 00:19:10,775 --> 00:19:12,003 her fingerprints off that menu. 499 00:19:12,027 --> 00:19:13,462 Along with yours and 100 other people. 500 00:19:13,486 --> 00:19:14,654 It won't get us anywhere. 501 00:19:14,696 --> 00:19:17,198 But this note might help convince my captain 502 00:19:17,240 --> 00:19:18,533 to free up some resources. 503 00:19:18,575 --> 00:19:21,077 We can put out a BOLO, maybe pull some footage 504 00:19:21,119 --> 00:19:23,246 from the pod cameras, try to ID the car. 505 00:19:23,288 --> 00:19:24,306 I'm gonna go talk to him right now. 506 00:19:24,330 --> 00:19:25,790 I'll be in touch. 507 00:19:25,832 --> 00:19:27,625 Hope he can find her, fast. 508 00:19:27,667 --> 00:19:29,544 If it's not already too late. 509 00:19:48,188 --> 00:19:49,856 Hey. 510 00:19:49,898 --> 00:19:53,068 So, uh, 511 00:19:53,109 --> 00:19:55,153 what's this? 512 00:19:55,195 --> 00:19:58,198 It's an ATF case file, 513 00:19:58,239 --> 00:20:00,408 a murder-arson in Arizona. 514 00:20:00,450 --> 00:20:02,285 I thought that you weren't on 515 00:20:02,327 --> 00:20:04,162 their investigator list anymore. 516 00:20:04,204 --> 00:20:05,538 I'm not. 517 00:20:05,580 --> 00:20:08,333 Van Meter sent the file, and I said I'd look at it. 518 00:20:08,375 --> 00:20:10,502 Why would you do that, Kelly? 519 00:20:10,543 --> 00:20:13,004 [tense music] 520 00:20:13,046 --> 00:20:15,590 - Look, Stella. - I'm not hiding this from you. 521 00:20:15,632 --> 00:20:17,258 [chuckles] I was going to... 522 00:20:17,300 --> 00:20:18,843 I had no choice with that arsonist 523 00:20:18,885 --> 00:20:20,261 who was targeting firehouses. 524 00:20:20,303 --> 00:20:22,347 I had to let you take that on. 525 00:20:22,389 --> 00:20:25,308 You're right. I had to do it. 526 00:20:25,350 --> 00:20:27,811 This is something I want. 527 00:20:27,852 --> 00:20:30,855 This ATF team, they're the best. 528 00:20:30,897 --> 00:20:33,733 Working with them would open doors for me down the road, 529 00:20:33,775 --> 00:20:36,403 like if I wanted to run OFI someday. 530 00:20:36,444 --> 00:20:37,862 But you still don't trust me, 531 00:20:37,904 --> 00:20:40,240 so how do we get through this deadlock? 532 00:20:40,281 --> 00:20:43,201 Not by bulldozing over me. 533 00:20:43,243 --> 00:20:45,328 I'm not. I get it now. 534 00:20:45,370 --> 00:20:48,081 ♪ ♪ 535 00:20:48,123 --> 00:20:50,875 Let me show you I can handle a case like this 536 00:20:50,917 --> 00:20:53,837 and then come back home to you. 537 00:20:53,878 --> 00:20:56,631 You're asking, but it seems 538 00:20:56,673 --> 00:20:59,426 like you have already made the decision. 539 00:20:59,467 --> 00:21:01,386 I haven't promised him anything. 540 00:21:01,428 --> 00:21:04,389 ♪ ♪ 541 00:21:04,431 --> 00:21:08,643 If you're not OK with me going, then... 542 00:21:08,685 --> 00:21:11,563 I won't go... simple as that. 543 00:21:11,604 --> 00:21:16,234 ♪ ♪ 544 00:21:16,276 --> 00:21:18,236 Just think it over, OK? 545 00:21:18,278 --> 00:21:23,366 ♪ ♪ 546 00:21:23,408 --> 00:21:24,909 OK. 547 00:21:24,951 --> 00:21:28,872 ♪ ♪ 548 00:21:32,792 --> 00:21:34,377 Ah, "Collapse of Burning Buildings: 549 00:21:34,419 --> 00:21:35,604 A Guide to Fireground Safety." 550 00:21:35,628 --> 00:21:37,255 I remember it well. 551 00:21:37,297 --> 00:21:39,424 - No spoilers. - [chuckles] 552 00:21:39,466 --> 00:21:41,676 How long you been on the job, Gibson? 553 00:21:41,718 --> 00:21:43,803 A little over 2 1/2 years. 554 00:21:43,845 --> 00:21:45,597 Chicago born and raised? 555 00:21:45,638 --> 00:21:47,182 Garfield Park. 556 00:21:47,223 --> 00:21:49,225 - Go Sox. - Hell yeah. 557 00:21:49,267 --> 00:21:51,311 Any family members in the fire service? 558 00:21:51,353 --> 00:21:53,188 Nah, just me. 559 00:21:53,229 --> 00:21:56,316 [soft music] 560 00:21:56,358 --> 00:21:58,651 What's your sport? 561 00:21:58,693 --> 00:22:00,570 My sport? 562 00:22:00,612 --> 00:22:02,006 Don't tell me you're not an athlete. 563 00:22:02,030 --> 00:22:03,948 ♪ ♪ 564 00:22:03,990 --> 00:22:05,992 Just played a little football in high school. 565 00:22:06,034 --> 00:22:08,370 That's about it. 566 00:22:08,411 --> 00:22:10,622 Hey, guys. 567 00:22:10,663 --> 00:22:13,416 Oh, good. The donuts are here. 568 00:22:13,458 --> 00:22:14,793 ♪ ♪ 569 00:22:14,834 --> 00:22:17,837 I guess half a Danish won't kill me. 570 00:22:17,879 --> 00:22:19,464 Mm-hmm. 571 00:22:19,506 --> 00:22:21,132 Sorry to leave you hanging before. 572 00:22:21,174 --> 00:22:22,258 It's all good. 573 00:22:22,300 --> 00:22:24,094 - I got the lowdown from Ritter. - Mm-hmm. 574 00:22:24,135 --> 00:22:26,137 You guys have any luck out there? 575 00:22:26,179 --> 00:22:27,347 Nope, not really. 576 00:22:27,389 --> 00:22:28,908 We confirmed that the woman was in danger, 577 00:22:28,932 --> 00:22:30,642 but the cops have so little to go on. 578 00:22:30,684 --> 00:22:31,851 It's not very hopeful. 579 00:22:31,893 --> 00:22:34,562 Unless they can somehow identify this guy. 580 00:22:34,604 --> 00:22:36,940 But we don't know the first thing about him. 581 00:22:39,359 --> 00:22:40,777 Here. 582 00:22:44,239 --> 00:22:45,407 Hmm. You know one thing. 583 00:22:45,448 --> 00:22:47,117 - Hmm? - He's a shingler. 584 00:22:47,158 --> 00:22:49,411 - A what? - A shingler. A roofer. 585 00:22:49,452 --> 00:22:51,639 See how his work boots are all worn out on the inner sides? 586 00:22:51,663 --> 00:22:54,332 That's from straddling steep-pitched roofs. 587 00:22:54,374 --> 00:22:56,501 You can tell that just by looking at his boots? 588 00:22:56,543 --> 00:22:57,836 Sure. 589 00:22:57,877 --> 00:23:00,338 I've worked with a lot of those guys. 590 00:23:00,380 --> 00:23:01,965 Wow. Carver, that's, like, 591 00:23:02,007 --> 00:23:04,217 some Sherlock Holmes-level deduction. 592 00:23:04,259 --> 00:23:06,011 [alarm blaring] 593 00:23:06,052 --> 00:23:09,055 Truck 81, Squad 3, ambulance 61. 594 00:23:09,097 --> 00:23:12,726 Person trapped, 1400 East Ashland Avenue. 595 00:23:12,767 --> 00:23:15,770 [sirens wailing] 596 00:23:15,812 --> 00:23:18,732 [dramatic music] 597 00:23:18,773 --> 00:23:24,773 ♪ ♪ 598 00:23:28,575 --> 00:23:29,909 Squad, stand by. 599 00:23:29,951 --> 00:23:31,828 I'll see what we're dealing with. 600 00:23:31,870 --> 00:23:34,164 [indistinct chatter] [indistinct PA announcements] 601 00:23:34,205 --> 00:23:35,665 They're in aisle 10. 602 00:23:35,707 --> 00:23:37,417 That way. 603 00:23:37,459 --> 00:23:38,835 Fire department coming through. 604 00:23:38,877 --> 00:23:41,338 Hey, step aside, please. 605 00:23:41,379 --> 00:23:43,214 - Hey, back up, guys. - Give us some room. 606 00:23:43,256 --> 00:23:44,591 Hey, guys, back up. 607 00:23:44,632 --> 00:23:46,301 Where's the victim? 608 00:23:46,343 --> 00:23:47,677 ♪ ♪ 609 00:23:47,719 --> 00:23:50,680 [sobbing] 610 00:23:50,722 --> 00:23:53,808 ♪ ♪ 611 00:23:58,537 --> 00:24:00,579 - Can you hear me? - Make room, guys. 612 00:24:00,604 --> 00:24:03,068 - Do you know where you are? - [sobbing] Yes. 613 00:24:03,109 --> 00:24:04,553 Please. 614 00:24:04,606 --> 00:24:06,483 All right, we're gonna take care of you. 615 00:24:06,545 --> 00:24:08,990 I'm gonna need you to breathe nice and easy, OK? 616 00:24:09,032 --> 00:24:10,700 This is not my operator's fault. 617 00:24:10,742 --> 00:24:12,053 She must have gone around the barricade. 618 00:24:12,077 --> 00:24:13,304 Sir, maybe you can help direct the shoppers 619 00:24:13,328 --> 00:24:14,913 - away from the area. - Come on, people. 620 00:24:14,954 --> 00:24:16,289 Let's clear the aisle, please. 621 00:24:16,331 --> 00:24:18,124 Yeah, let's give these folks some room. 622 00:24:18,166 --> 00:24:20,210 Hey. Back up. 623 00:24:20,251 --> 00:24:22,253 Severide, I know that's a serious piece of metal, 624 00:24:22,295 --> 00:24:24,589 but is there any way for us to leave it in place? 625 00:24:24,631 --> 00:24:25,924 If we remove it on site, 626 00:24:25,965 --> 00:24:27,276 I doubt she'll survive the hemorrhaging. 627 00:24:27,300 --> 00:24:28,843 Yeah. Hey, Cruz. 628 00:24:28,885 --> 00:24:30,095 Bring in the K12. 629 00:24:30,136 --> 00:24:31,447 - Yeah, it'll take some work... - Copy. 630 00:24:31,471 --> 00:24:32,948 But we'll cut it down to a manageable size. 631 00:24:32,972 --> 00:24:34,200 It's pretty close to her spine, 632 00:24:34,224 --> 00:24:35,784 so as much as you can minimize movement. 633 00:24:35,809 --> 00:24:37,602 Will do. [Woman sobbing] 634 00:24:37,644 --> 00:24:39,437 Double time, Cruz. 635 00:24:39,479 --> 00:24:41,648 ♪ ♪ 636 00:24:41,690 --> 00:24:43,483 [sobbing] 637 00:24:43,525 --> 00:24:45,127 I'm gonna give you something for the pain, 638 00:24:45,151 --> 00:24:46,587 and then we're gonna get you out of here, OK? 639 00:24:46,611 --> 00:24:48,488 Please, I don't want to die. 640 00:24:48,530 --> 00:24:53,410 ♪ ♪ 641 00:24:53,451 --> 00:24:55,620 All right, let's get rid of this pallet. 642 00:24:55,662 --> 00:25:00,208 ♪ ♪ 643 00:25:00,250 --> 00:25:02,127 [crying] 644 00:25:02,168 --> 00:25:05,255 ♪ ♪ 645 00:25:05,296 --> 00:25:07,799 All right, easy. 646 00:25:07,841 --> 00:25:09,467 Clear up, come on. Coming through. 647 00:25:09,509 --> 00:25:11,886 Coming through. K12 coming in. 648 00:25:11,928 --> 00:25:13,280 Hey, Cruz, we're gonna use this water 649 00:25:13,304 --> 00:25:15,473 - to cool down the steel. - Yeah. Copy, copy. 650 00:25:15,515 --> 00:25:16,725 OK, guys. Watch your eyes. 651 00:25:16,766 --> 00:25:19,644 ♪ ♪ 652 00:25:19,686 --> 00:25:22,689 [saw buzzing] 653 00:25:25,900 --> 00:25:26,985 [saw shuts off] 654 00:25:27,027 --> 00:25:28,903 What? What's the problem? 655 00:25:28,945 --> 00:25:31,322 Forklift must've raised the shelf in the accident. 656 00:25:31,364 --> 00:25:34,367 It's putting a serious load on the fork. 657 00:25:34,409 --> 00:25:35,410 OK, what's that mean? 658 00:25:35,452 --> 00:25:37,162 That means when he makes his cut, 659 00:25:37,203 --> 00:25:38,597 the piece that's going through her, 660 00:25:38,621 --> 00:25:40,331 it's gonna kick back like a mule. 661 00:25:40,373 --> 00:25:42,334 That can't happen. It'll kill her. 662 00:25:42,375 --> 00:25:43,543 ♪ ♪ 663 00:25:43,585 --> 00:25:45,003 Uh, hey. 664 00:25:45,045 --> 00:25:47,213 Uh, I need one of your guys to lower the forklift. 665 00:25:47,255 --> 00:25:49,191 You want my guys to move that thing while it's in her? 666 00:25:49,215 --> 00:25:50,842 - Yeah, quick. - No, sir. 667 00:25:50,884 --> 00:25:52,802 I won't allow that. Way too much liability. 668 00:25:52,844 --> 00:25:54,304 - Carver. - Huh? 669 00:25:54,346 --> 00:25:56,222 - You ever work one of these? - Once or twice. 670 00:25:56,264 --> 00:25:57,950 - They're pretty straightforward. - Yeah, go. 671 00:25:57,974 --> 00:25:59,809 Hey, why don't you guys quit the chitchat 672 00:25:59,851 --> 00:26:00,852 and help the poor lady? 673 00:26:00,894 --> 00:26:01,853 Hey, we are working on it. 674 00:26:01,895 --> 00:26:02,812 Just stay back, please. 675 00:26:02,854 --> 00:26:04,189 Working on it? 676 00:26:04,230 --> 00:26:05,416 To us, it looks like you're not doing anything. 677 00:26:05,440 --> 00:26:07,040 Hey, Carver, just lower this shelf down 678 00:26:07,067 --> 00:26:08,252 onto the pins, steady as you can. 679 00:26:08,276 --> 00:26:09,652 - [crowd chattering] - Copy that. 680 00:26:09,694 --> 00:26:11,363 ♪ ♪ 681 00:26:11,404 --> 00:26:12,530 [forklift whirring] 682 00:26:12,572 --> 00:26:13,698 OK. 683 00:26:13,740 --> 00:26:15,241 Carver, Carver, a little lower. 684 00:26:15,283 --> 00:26:16,409 ♪ ♪ 685 00:26:16,451 --> 00:26:17,702 [grinding] 686 00:26:17,744 --> 00:26:19,037 OK, a little more. 687 00:26:19,079 --> 00:26:20,872 Tilt forward. [Forklift whirring] 688 00:26:20,914 --> 00:26:22,207 What are you waiting for? 689 00:26:22,248 --> 00:26:23,416 Do your job! 690 00:26:23,458 --> 00:26:24,584 Hey, hey, pal. Zip it. 691 00:26:24,626 --> 00:26:25,770 - We got this. - No, you zip it. 692 00:26:25,794 --> 00:26:26,711 We're watching you! 693 00:26:26,753 --> 00:26:28,588 Hey! 694 00:26:28,630 --> 00:26:30,715 Quiet down. 695 00:26:30,757 --> 00:26:32,842 Little lower. 696 00:26:32,884 --> 00:26:34,511 [forklift whirring] 697 00:26:34,552 --> 00:26:35,595 - [loud bang] - Set. 698 00:26:35,637 --> 00:26:37,347 OK, OK. Lock it off. 699 00:26:37,389 --> 00:26:38,848 - Right there. Let's go. - Whoa. 700 00:26:38,890 --> 00:26:40,117 Clear the aisle. Back up, folks. 701 00:26:40,141 --> 00:26:42,394 Didn't I watch you win the Cicero semifinals? 702 00:26:42,435 --> 00:26:43,603 Yeah, sure. 703 00:26:43,645 --> 00:26:45,563 Folks, back up. 704 00:26:45,605 --> 00:26:46,815 ♪ ♪ 705 00:26:46,856 --> 00:26:48,525 All right, watch your eyes. 706 00:26:48,566 --> 00:26:49,943 What's he talking about? 707 00:26:49,984 --> 00:26:52,821 I have no idea. [Saw buzzing] 708 00:26:52,862 --> 00:26:58,243 ♪ ♪ 709 00:26:58,284 --> 00:27:01,871 [whirring] 710 00:27:21,558 --> 00:27:22,767 There we go. 711 00:27:22,809 --> 00:27:24,561 I'll get her feet. 712 00:27:24,602 --> 00:27:26,354 All right. Let's go. 713 00:27:26,396 --> 00:27:28,023 Make a hole. Let 'em through. 714 00:27:28,064 --> 00:27:29,983 ♪ ♪ 715 00:27:30,025 --> 00:27:31,860 Come on. Quick, quick. Please. 716 00:27:31,901 --> 00:27:37,901 ♪ ♪ 717 00:27:38,199 --> 00:27:39,617 They got her stabilized. 718 00:27:39,659 --> 00:27:40,970 Trauma surgeon's in with her now. 719 00:27:40,994 --> 00:27:42,096 Sounds like there's a good chance 720 00:27:42,120 --> 00:27:43,413 she can make it through this. 721 00:27:43,455 --> 00:27:45,415 Wow, she will have a hell of a story to tell. 722 00:27:45,457 --> 00:27:46,541 Yeah, no kidding. 723 00:27:46,583 --> 00:27:48,001 I was thinking, 724 00:27:48,043 --> 00:27:50,462 if Carver is right about this guy being a roofer, 725 00:27:50,503 --> 00:27:53,631 there's gotta be some way we can use that information. 726 00:27:53,673 --> 00:27:56,676 Well, they said he comes into the coffee shop a lot. 727 00:27:56,718 --> 00:27:58,428 Maybe he works nearby. 728 00:27:58,470 --> 00:27:59,864 We could visit roofing companies in the area, 729 00:27:59,888 --> 00:28:01,222 show 'em the video. 730 00:28:01,264 --> 00:28:02,491 Maybe someone will recognize him. 731 00:28:02,515 --> 00:28:03,558 Let's go. 732 00:28:08,730 --> 00:28:10,565 I'm gonna get a fresh blade on the K12. 733 00:28:10,607 --> 00:28:11,941 Yeah, great. 734 00:28:19,199 --> 00:28:20,867 Good work, Gibson. 735 00:28:20,909 --> 00:28:22,327 If you weren't backing me up, 736 00:28:22,369 --> 00:28:24,221 I might've had to get physical with that blowhard. 737 00:28:24,245 --> 00:28:26,664 [chuckles] I would have enjoyed that. 738 00:28:26,706 --> 00:28:28,291 Hell of a call. 739 00:28:29,584 --> 00:28:32,212 So, does a little crowd control, 740 00:28:32,253 --> 00:28:34,172 and now you're Team Gibson. 741 00:28:34,214 --> 00:28:38,051 Have you ever heard of the Cicero semifinals? 742 00:28:38,093 --> 00:28:39,427 What's that? 743 00:28:39,469 --> 00:28:41,846 Guy back at the store said Gibson won it. 744 00:28:41,888 --> 00:28:43,306 Seemed like a pretty big deal, 745 00:28:43,348 --> 00:28:45,725 but Gibson just brushed him off. 746 00:28:45,767 --> 00:28:48,186 Huh. What do you make of that? 747 00:28:48,228 --> 00:28:52,357 I think we're long overdue for Ritter's Google magic. 748 00:28:52,399 --> 00:28:53,441 Mm. 749 00:28:54,984 --> 00:28:57,112 [chuckles] 750 00:29:00,615 --> 00:29:02,534 So I thought about what you said. 751 00:29:02,575 --> 00:29:03,868 Mm-hmm. 752 00:29:03,910 --> 00:29:05,453 I think you're right. 753 00:29:05,495 --> 00:29:07,247 If Severide told me to stay put, 754 00:29:07,288 --> 00:29:10,458 I would have resented it, even felt trapped. 755 00:29:10,500 --> 00:29:12,794 [soft music] 756 00:29:12,836 --> 00:29:15,130 Still, 757 00:29:15,171 --> 00:29:18,967 I can't tell if he cares whether I stay or go. 758 00:29:19,009 --> 00:29:25,009 ♪ ♪ 759 00:29:36,609 --> 00:29:38,528 I just want to say I wouldn't have looked at 760 00:29:38,570 --> 00:29:41,406 just any case file. 761 00:29:41,448 --> 00:29:43,408 This thing in Tucson is a big deal. 762 00:29:43,450 --> 00:29:46,745 A federal agent was killed by a cartel operating in... 763 00:29:46,786 --> 00:29:48,496 You should go. 764 00:29:48,538 --> 00:29:50,665 ♪ ♪ 765 00:29:50,707 --> 00:29:52,375 Are you sure? 766 00:29:52,417 --> 00:29:54,377 Yeah. 767 00:29:54,419 --> 00:29:57,964 I don't ever want you to feel trapped. 768 00:29:58,006 --> 00:30:03,011 So you have my blessing as long as you come back soon. 769 00:30:03,053 --> 00:30:05,096 That's the plan. 770 00:30:05,138 --> 00:30:09,684 But if you go MIA on me again, 771 00:30:09,726 --> 00:30:12,479 if you leave me in the dark... 772 00:30:12,520 --> 00:30:14,773 I know. 773 00:30:14,814 --> 00:30:16,149 I know. 774 00:30:16,191 --> 00:30:17,734 ♪ ♪ 775 00:30:17,776 --> 00:30:20,445 And... 776 00:30:20,487 --> 00:30:24,949 I'm not the only one whose permission you should ask. 777 00:30:24,991 --> 00:30:26,326 Boden's already on board. 778 00:30:26,368 --> 00:30:28,703 I'm not talking about Boden. 779 00:30:28,745 --> 00:30:34,745 ♪ ♪ 780 00:30:37,962 --> 00:30:40,715 [sighs] 781 00:30:40,757 --> 00:30:42,759 - Any luck? - No. 782 00:30:42,801 --> 00:30:44,803 I'm getting a lot of weird looks from these guys, 783 00:30:44,844 --> 00:30:47,263 like it's somehow offensive to suggest that all roofers 784 00:30:47,305 --> 00:30:48,973 - know each other. - Ah. 785 00:30:49,015 --> 00:30:50,475 Who's next? 786 00:30:50,517 --> 00:30:53,645 TSG Roofing Solutions, 2200 West Halsted. 787 00:30:53,687 --> 00:30:57,023 That's outside our still district. 788 00:30:57,065 --> 00:30:59,234 I won't tell Boden if you don't. 789 00:31:07,242 --> 00:31:09,786 Did something happen between you and Carver? 790 00:31:09,828 --> 00:31:10,787 What? 791 00:31:10,829 --> 00:31:12,664 No. No. 792 00:31:12,706 --> 00:31:15,625 And it's not going to. 793 00:31:15,667 --> 00:31:19,504 Hmm, seemed like there was a little spark there, 794 00:31:19,546 --> 00:31:20,856 the way you touched his arm earlier. 795 00:31:20,880 --> 00:31:22,507 I don't know. 796 00:31:22,549 --> 00:31:25,677 - There's something about him. - I get drawn in. 797 00:31:25,719 --> 00:31:28,138 Can't help it, you know. 798 00:31:28,179 --> 00:31:30,390 But I can't risk getting involved 799 00:31:30,432 --> 00:31:32,475 with another first responder who could end up 800 00:31:32,517 --> 00:31:35,145 getting killed right in front of me. 801 00:31:35,186 --> 00:31:36,688 Can't do it. 802 00:31:36,730 --> 00:31:40,692 Aww, Vi. That's a lot to carry. 803 00:31:40,734 --> 00:31:42,193 Yep. 804 00:31:42,235 --> 00:31:44,237 [somber music] 805 00:31:44,279 --> 00:31:47,532 It's coming up here on the left, 2200. 806 00:31:50,201 --> 00:31:53,163 [suspenseful music] 807 00:31:53,204 --> 00:31:54,789 Violet, that's his car. 808 00:31:54,831 --> 00:31:56,249 Don't stop. Keep going. 809 00:31:56,291 --> 00:31:59,753 ♪ ♪ 810 00:31:59,794 --> 00:32:01,338 [line ringing] 811 00:32:01,379 --> 00:32:02,380 Hey, Mikami. 812 00:32:02,422 --> 00:32:03,715 No updates to report yet. 813 00:32:03,757 --> 00:32:04,674 McDaniel, we found him. 814 00:32:04,716 --> 00:32:06,176 - What? How? - We found him. 815 00:32:06,217 --> 00:32:07,927 His car is at 2200 West Halsted. 816 00:32:07,969 --> 00:32:08,928 You have to get here. 817 00:32:08,970 --> 00:32:10,055 I'm five minutes away. 818 00:32:10,096 --> 00:32:11,056 Is the woman with him? 819 00:32:11,097 --> 00:32:12,265 We don't know. 820 00:32:12,307 --> 00:32:13,558 - We can only see his car. - OK. 821 00:32:13,600 --> 00:32:15,101 Don't do anything. I'm coming. 822 00:32:15,143 --> 00:32:16,102 Copy. 823 00:32:16,144 --> 00:32:17,729 He's coming. 824 00:32:17,771 --> 00:32:23,771 ♪ ♪ 825 00:32:40,669 --> 00:32:42,671 [sighs] Carver is never gonna let me forget 826 00:32:42,712 --> 00:32:45,131 that he was right about this guy being a roofer. 827 00:32:46,174 --> 00:32:48,051 Come on, Officer McDaniel. 828 00:32:48,093 --> 00:32:49,761 Where are you? 829 00:32:51,221 --> 00:32:53,014 [dramatic music] 830 00:32:53,056 --> 00:32:55,725 Uh-oh. Something's happening. 831 00:32:55,767 --> 00:32:56,976 There she is. 832 00:32:57,018 --> 00:32:58,520 ♪ ♪ 833 00:32:58,561 --> 00:33:00,313 He's taking her somewhere. 834 00:33:00,355 --> 00:33:01,731 No, no, no, no. 835 00:33:01,773 --> 00:33:04,067 - [line ringing] - [grunting] 836 00:33:04,109 --> 00:33:05,902 ♪ ♪ 837 00:33:05,944 --> 00:33:07,445 Ugh. God, this is bad. 838 00:33:07,487 --> 00:33:08,798 - Officer McDaniel. - Leave me a message. 839 00:33:08,822 --> 00:33:10,323 [groans] Voicemail. 840 00:33:10,365 --> 00:33:11,950 OK, what do we do? 841 00:33:11,991 --> 00:33:15,662 ♪ ♪ 842 00:33:15,704 --> 00:33:17,330 I'm not gonna lose him again. 843 00:33:17,372 --> 00:33:18,790 [engine starting] 844 00:33:18,832 --> 00:33:21,292 ♪ ♪ 845 00:33:21,334 --> 00:33:24,671 [tires screeching] 846 00:33:24,713 --> 00:33:26,214 ♪ ♪ 847 00:33:26,256 --> 00:33:29,217 [panting] 848 00:33:29,259 --> 00:33:32,762 ♪ ♪ 849 00:33:32,804 --> 00:33:35,306 [tires screeching] 850 00:33:35,348 --> 00:33:37,225 [crashing] 851 00:33:37,267 --> 00:33:38,351 Is he crazy? 852 00:33:38,393 --> 00:33:39,811 What is he doing? 853 00:33:39,853 --> 00:33:42,939 ♪ ♪ 854 00:33:42,981 --> 00:33:44,274 [crashing] 855 00:33:49,313 --> 00:33:51,000 - Are you OK? - Oh, my God. 856 00:33:51,025 --> 00:33:53,027 [dramatic music] 857 00:33:53,324 --> 00:33:54,784 He's insane. 858 00:33:54,826 --> 00:33:55,744 [tires screeching] 859 00:33:55,785 --> 00:33:57,328 [crashing] 860 00:33:57,370 --> 00:33:58,705 No! 861 00:33:58,747 --> 00:34:00,206 Run! Go! 862 00:34:00,248 --> 00:34:01,708 Run! 863 00:34:01,750 --> 00:34:04,252 - [sirens wailing] - Let me go! 864 00:34:04,294 --> 00:34:05,420 - No! - Let me go! 865 00:34:07,297 --> 00:34:08,757 Get out of the car! 866 00:34:08,798 --> 00:34:11,426 Show me your hands! Show me your hands! 867 00:34:11,468 --> 00:34:13,762 - Get out! - Hey, hey, stay there. 868 00:34:13,803 --> 00:34:15,638 - Stay there. Stay there. - Let's go. 869 00:34:15,680 --> 00:34:17,098 [grunts] Let's go. 870 00:34:17,140 --> 00:34:19,184 Got me? 871 00:34:19,225 --> 00:34:21,603 [grunts] All right! 872 00:34:21,644 --> 00:34:23,980 - [sobs] - It's OK. You're safe. 873 00:34:24,022 --> 00:34:25,774 [sobbing] Thank you. 874 00:34:25,815 --> 00:34:27,108 Oh, my God. 875 00:34:27,150 --> 00:34:28,943 It's OK. 876 00:34:28,985 --> 00:34:30,779 Thank you. 877 00:34:30,820 --> 00:34:32,113 OK. 878 00:34:32,155 --> 00:34:35,992 ♪ ♪ 879 00:34:42,665 --> 00:34:44,459 What's up, Lieutenant? 880 00:34:45,585 --> 00:34:47,837 I need to go away for a little while. 881 00:34:47,879 --> 00:34:50,298 Another arson case with the ATF. 882 00:34:50,340 --> 00:34:52,092 Yeah? 883 00:34:52,133 --> 00:34:54,511 Yeah, if you're good with it. 884 00:34:54,552 --> 00:34:55,553 If I'm good? 885 00:34:55,595 --> 00:34:57,097 You're asking me? 886 00:34:57,138 --> 00:35:01,017 I won't go unless you're willing to step into my shoes, 887 00:35:01,059 --> 00:35:02,811 like you did before, 888 00:35:02,852 --> 00:35:05,438 take care of Squad 3 till I get back. 889 00:35:05,480 --> 00:35:07,148 [soft music] 890 00:35:07,190 --> 00:35:09,901 There's no one else I trust. 891 00:35:09,943 --> 00:35:15,943 ♪ ♪ 892 00:35:19,244 --> 00:35:20,578 Talk to me, Ritter. 893 00:35:20,620 --> 00:35:22,330 Did you work your Google magic? 894 00:35:22,372 --> 00:35:23,540 Yeah, Mouch. 895 00:35:23,581 --> 00:35:25,166 I typed in Google.com, and presto. 896 00:35:25,208 --> 00:35:27,293 And what'd you learn? 897 00:35:27,335 --> 00:35:28,837 Well, the Cicero semifinals 898 00:35:28,878 --> 00:35:31,798 is an amateur boxing tournament. 899 00:35:31,840 --> 00:35:34,259 Did you know Gibson was a Golden Gloves 900 00:35:34,300 --> 00:35:36,344 regional contender? 901 00:35:36,386 --> 00:35:38,221 He was undefeated, actually, 902 00:35:38,263 --> 00:35:41,266 and then he just walked away and became a firefighter. 903 00:35:41,307 --> 00:35:42,642 Huh. 904 00:35:42,684 --> 00:35:44,602 Wonder why he made the switch. 905 00:35:44,644 --> 00:35:46,312 What I wonder is why would he leave out 906 00:35:46,354 --> 00:35:47,873 that piece of information when I asked him 907 00:35:47,897 --> 00:35:49,899 a direct question about sports? 908 00:35:49,941 --> 00:35:53,194 ♪ ♪ 909 00:35:53,236 --> 00:35:55,780 Oh. 910 00:36:03,329 --> 00:36:07,625 Well, your new paramedic chief is on her way here, 911 00:36:07,667 --> 00:36:10,795 curious to hear how you managed to crash your rig 912 00:36:10,837 --> 00:36:12,630 outside your still district. 913 00:36:12,672 --> 00:36:14,716 Seriously, that's what she's concerned about? 914 00:36:14,758 --> 00:36:16,610 Well, I'm happy to tell her about Mia Sandoval, 915 00:36:16,634 --> 00:36:18,053 a woman whose abusive ex-boyfriend 916 00:36:18,094 --> 00:36:19,554 went off the rails when she filed 917 00:36:19,596 --> 00:36:20,930 a restraining order against him. 918 00:36:20,972 --> 00:36:23,141 Yeah, he essentially kidnapped her for three days 919 00:36:23,183 --> 00:36:24,744 and threatened to kill her if she left his sight. 920 00:36:24,768 --> 00:36:26,078 Yeah, if the new chief wants to write us up 921 00:36:26,102 --> 00:36:27,705 for driving five blocks out of the district 922 00:36:27,729 --> 00:36:31,274 so we could save Mia's life, then she can... 923 00:36:31,316 --> 00:36:32,525 Maybe it's better I speak 924 00:36:32,567 --> 00:36:34,235 to your paramedic chief on your behalf. 925 00:36:34,277 --> 00:36:35,403 No, I would really like 926 00:36:35,445 --> 00:36:36,946 to have that conversation with her. 927 00:36:36,988 --> 00:36:38,740 ♪ ♪ 928 00:36:38,782 --> 00:36:40,408 [sighs] You're right. 929 00:36:40,450 --> 00:36:42,452 You should talk to her. 930 00:36:42,494 --> 00:36:46,539 And I will let her know that you two 931 00:36:46,581 --> 00:36:49,084 always find some trouble to get into. 932 00:36:49,125 --> 00:36:50,627 Thank you, Chief. 933 00:36:50,669 --> 00:36:55,548 ♪ ♪ 934 00:36:55,590 --> 00:36:56,549 Hey, Chief. 935 00:36:56,591 --> 00:36:58,009 You got a minute? 936 00:36:58,051 --> 00:36:59,302 Yeah. 937 00:36:59,344 --> 00:37:01,846 It's about the lieutenant's test coming up. 938 00:37:01,888 --> 00:37:03,390 I don't think it's the right time. 939 00:37:03,431 --> 00:37:05,809 ♪ ♪ 940 00:37:05,850 --> 00:37:08,311 You're withdrawing your name. 941 00:37:08,353 --> 00:37:09,979 Maybe down the road. 942 00:37:10,021 --> 00:37:11,523 ♪ ♪ 943 00:37:11,564 --> 00:37:14,442 It'll be nice to have you here for a while longer, Joe. 944 00:37:14,484 --> 00:37:20,484 ♪ ♪ 945 00:37:26,329 --> 00:37:28,081 Hey. 946 00:37:28,123 --> 00:37:31,960 Gibson just told me he's gonna come to Molly's tonight. 947 00:37:32,002 --> 00:37:34,462 Putting in the effort to connect with the team. 948 00:37:34,504 --> 00:37:35,672 That's good. 949 00:37:35,714 --> 00:37:37,132 That's what I was thinking too. 950 00:37:37,173 --> 00:37:39,759 Are you guys gonna ask him about the boxing thing? 951 00:37:39,801 --> 00:37:40,802 I don't know. 952 00:37:40,844 --> 00:37:42,095 I mean, he had a chance 953 00:37:42,137 --> 00:37:44,305 to bring it up with me and with Carver, 954 00:37:44,347 --> 00:37:45,807 and he didn't. 955 00:37:45,849 --> 00:37:48,643 I guess people have their reasons for not talking. 956 00:37:48,685 --> 00:37:52,731 And it is his personal business. 957 00:37:52,772 --> 00:37:55,734 I may have been a little overzealous 958 00:37:55,775 --> 00:37:57,068 in my pursuit of knowledge. 959 00:37:57,110 --> 00:37:59,446 Maybe we just give the kid a little leeway. 960 00:37:59,487 --> 00:38:00,697 Yeah. 961 00:38:00,739 --> 00:38:03,450 It's not easy being the new guy at 51. 962 00:38:03,491 --> 00:38:07,162 [soft music] 963 00:38:07,203 --> 00:38:08,163 Wrong. 964 00:38:08,204 --> 00:38:10,040 The first organized fire brigade 965 00:38:10,081 --> 00:38:11,666 was established in ancient Rome 966 00:38:11,708 --> 00:38:12,852 because they had so many fires 967 00:38:12,876 --> 00:38:14,669 like, 1,000 fires a day. 968 00:38:14,711 --> 00:38:16,171 That doesn't sound right. 969 00:38:16,212 --> 00:38:18,214 Well, it is. 970 00:38:18,256 --> 00:38:19,549 What was burning then? 971 00:38:19,591 --> 00:38:21,259 Everything was made of marble. 972 00:38:21,301 --> 00:38:23,678 [muffled speech] I haven't finished the podcast. 973 00:38:23,720 --> 00:38:27,307 [indistinct speech] 974 00:38:30,602 --> 00:38:34,439 Another round for my fellow truckies, on the house. 975 00:38:34,481 --> 00:38:36,524 Welcome to the team, Gibson. 976 00:38:36,566 --> 00:38:38,651 Thanks, Mouch. 977 00:38:38,693 --> 00:38:39,694 Did you just steal these? 978 00:38:39,736 --> 00:38:40,862 You're brand new here, 979 00:38:40,904 --> 00:38:42,214 so I will forgive your ignorance, 980 00:38:42,238 --> 00:38:44,783 but I am co-owner of this establishment. 981 00:38:44,824 --> 00:38:47,202 OK. Well, shouldn't you be behind the bar? 982 00:38:47,243 --> 00:38:48,870 Seems like they're a little shorthanded. 983 00:38:48,912 --> 00:38:51,998 [chuckles] Uh, I don't sling drinks, Gibson. 984 00:38:52,040 --> 00:38:53,958 I'm more of a big picture guy. 985 00:38:54,000 --> 00:38:56,878 [chuckles] Gotcha. 986 00:38:56,920 --> 00:38:59,881 - Mm. Uh-oh. - Looks like my drink's broken. 987 00:38:59,923 --> 00:39:01,424 Let's get one more round on me. 988 00:39:01,466 --> 00:39:03,551 I can't. My ride is here. 989 00:39:03,593 --> 00:39:05,553 Oh, but it's not... oh. 990 00:39:05,595 --> 00:39:06,864 That's right. I keep forgetting. 991 00:39:06,888 --> 00:39:09,182 You're a responsible mom now. 992 00:39:09,224 --> 00:39:10,684 All right. I'll see you on shift. 993 00:39:10,725 --> 00:39:12,018 OK. 994 00:39:12,060 --> 00:39:14,521 [upbeat music playing] 995 00:39:14,562 --> 00:39:17,232 ♪ ♪ 996 00:39:17,273 --> 00:39:18,817 Can I get you a refill? 997 00:39:18,858 --> 00:39:20,985 A hero like you shouldn't have to buy 998 00:39:21,027 --> 00:39:22,612 her own drinks tonight. 999 00:39:22,654 --> 00:39:24,406 I can take care of myself, Carver. 1000 00:39:24,447 --> 00:39:25,448 Thank you. 1001 00:39:25,490 --> 00:39:27,242 I know you can. 1002 00:39:27,283 --> 00:39:29,452 You know, I'm probably done anyway. 1003 00:39:29,494 --> 00:39:32,455 [soft music] 1004 00:39:32,497 --> 00:39:35,417 ♪ ♪ 1005 00:39:35,458 --> 00:39:36,793 Hey, Violet. 1006 00:39:36,835 --> 00:39:38,104 You following me to the bathroom? 1007 00:39:38,128 --> 00:39:40,422 This hot and cold thing you're doing, 1008 00:39:40,463 --> 00:39:42,757 I'm starting to get whiplash. 1009 00:39:42,799 --> 00:39:44,568 Just when I think we got some good energy going, 1010 00:39:44,592 --> 00:39:45,760 you ice me out. 1011 00:39:45,802 --> 00:39:48,430 I mean, what's your deal? 1012 00:39:48,471 --> 00:39:54,471 ♪ ♪ 1013 00:40:00,984 --> 00:40:03,069 You, uh, want to get out of here? 1014 00:40:03,111 --> 00:40:04,446 Yeah. 1015 00:40:04,487 --> 00:40:10,487 ♪ ♪ 1016 00:40:16,499 --> 00:40:18,293 Is that my cab? 1017 00:40:22,088 --> 00:40:23,673 Mm-hmm. 1018 00:40:26,009 --> 00:40:29,804 We need to replace that angle valve under the sink. 1019 00:40:29,846 --> 00:40:31,306 I was gonna call the landlord. 1020 00:40:31,348 --> 00:40:32,349 No. 1021 00:40:32,390 --> 00:40:34,309 No way. 1022 00:40:34,351 --> 00:40:37,354 Johann's never fixed anything right in his life. 1023 00:40:37,395 --> 00:40:39,356 - [chuckles] - I'll do it when I get back. 1024 00:40:40,690 --> 00:40:42,233 OK. 1025 00:40:42,275 --> 00:40:44,277 Then I'll wait. 1026 00:40:44,319 --> 00:40:50,319 ♪ ♪ 1027 00:40:53,787 --> 00:40:55,246 See you soon. 1028 00:40:55,288 --> 00:40:58,958 ♪ ♪ 1029 00:40:59,000 --> 00:41:01,378 I'll see you soon. 1030 00:41:01,419 --> 00:41:07,419 ♪ ♪ 1031 00:41:08,426 --> 00:41:09,761 [car door slams] 1032 00:41:23,715 --> 00:41:25,275 [dramatic music] 1033 00:41:27,278 --> 00:41:33,278 ♪ ♪ 1034 00:41:53,513 --> 00:41:56,433 [wolf howls] 68804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.