All language subtitles for Beware.Of.Children.1960.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:32,083 --> 00:02:34,500 - Bit of a dump, isn't it dad? 4 00:03:34,375 --> 00:03:35,375 - Tandy! 5 00:03:36,083 --> 00:03:38,000 - Master David! 6 00:03:38,042 --> 00:03:40,458 - Come and meet my wife, Catherine. 7 00:03:40,500 --> 00:03:42,042 - As pretty as new paint. 8 00:03:42,083 --> 00:03:43,667 - My son, Richard. 9 00:03:43,708 --> 00:03:45,428 - The dead image of you when you were a lad. 10 00:03:47,333 --> 00:03:49,208 Why didn't you tell me you were coming down? 11 00:03:49,250 --> 00:03:50,917 I would've tidied the place up a bit. 12 00:03:50,958 --> 00:03:53,667 Sort of neglected it for a day or two like. 13 00:03:53,708 --> 00:03:55,500 When do you want to move in? 14 00:03:55,542 --> 00:03:56,667 - We don't. 15 00:03:56,708 --> 00:03:57,500 - You don't? 16 00:03:57,542 --> 00:03:59,833 - It's much too big for us, Mr. Tandy. 17 00:03:59,875 --> 00:04:02,292 You need a real victorian sized family 18 00:04:02,333 --> 00:04:03,333 for a place like this. 19 00:04:03,375 --> 00:04:04,167 - Well have one. 20 00:04:04,208 --> 00:04:06,042 - Well it's not as easy as all that. 21 00:04:06,542 --> 00:04:08,000 - I never found it difficult. 22 00:04:08,792 --> 00:04:11,042 - I'll be frank with you tandy. 23 00:04:11,083 --> 00:04:12,125 We're as good as broke. 24 00:04:12,167 --> 00:04:13,684 We've had a couple of bits of bad luck. 25 00:04:13,708 --> 00:04:15,958 - A chicken farm and a night club. 26 00:04:16,000 --> 00:04:17,875 - We only came here to see the house and you, 27 00:04:17,917 --> 00:04:19,250 just for old time's sake. 28 00:04:20,417 --> 00:04:21,875 I'm afraid we've got to sell it. 29 00:04:21,917 --> 00:04:22,917 - Sell it? 30 00:04:24,083 --> 00:04:25,250 You couldn't do that. 31 00:04:25,292 --> 00:04:29,583 - I'm sorry tandy I, I know what it means to you. 32 00:04:29,625 --> 00:04:31,042 - I don't matter. 33 00:04:32,042 --> 00:04:34,708 But what about the old lady, your aunt? 34 00:04:34,750 --> 00:04:36,542 She'd have never left chartham place to you 35 00:04:36,583 --> 00:04:37,768 if she thought that you were going to sell it 36 00:04:37,792 --> 00:04:40,625 after Robinsons had lived here for two centuries. 37 00:04:42,083 --> 00:04:43,125 - Wait a minute. 38 00:04:43,167 --> 00:04:44,375 - Now David. 39 00:04:44,417 --> 00:04:45,958 Don't get any ideas. 40 00:04:46,000 --> 00:04:47,875 - A victorian sized family. 41 00:04:47,917 --> 00:04:50,500 - Especially an idea like that! 42 00:04:50,542 --> 00:04:52,417 - Listen darling... - You've got a scheme. 43 00:04:52,458 --> 00:04:54,167 - A beauty, the best I've ever had. 44 00:04:54,208 --> 00:04:55,000 - No. 45 00:04:55,042 --> 00:04:57,250 In advance and without equivocation. 46 00:04:58,583 --> 00:04:59,375 - Not chickens? 47 00:04:59,417 --> 00:05:00,583 Not again. 48 00:05:00,625 --> 00:05:02,458 - No no no, no, this is sure fire. 49 00:05:02,500 --> 00:05:03,500 - No. 50 00:05:06,208 --> 00:05:07,726 - This is absolutely sure fire darling, 51 00:05:07,750 --> 00:05:11,250 you gave it to me when you said a victorian sized family. 52 00:05:11,292 --> 00:05:14,292 Suddenly it came to me in a flash. 53 00:05:14,333 --> 00:05:16,792 Chartham place, as a holiday home 54 00:05:16,833 --> 00:05:18,250 for the children of the rich. 55 00:05:18,292 --> 00:05:20,500 - It'd be better than chickens anyway. 56 00:05:20,542 --> 00:05:21,917 - Exactly, he's a smart boy. 57 00:05:21,958 --> 00:05:24,625 - I'll say this, it's, well, 58 00:05:25,917 --> 00:05:28,625 it's not so hair-brained, as some of your ideas. 59 00:05:28,667 --> 00:05:30,792 - There's a fortune in it. 60 00:05:30,833 --> 00:05:32,625 - I'll be content with a modest living. 61 00:05:32,667 --> 00:05:34,375 - You know what you said. 62 00:05:34,417 --> 00:05:37,875 - Mmm, I've said yes. 63 00:05:38,917 --> 00:05:39,917 I always do. 64 00:05:41,833 --> 00:05:42,833 Will! 65 00:05:43,500 --> 00:05:44,292 Blast his hide. 66 00:05:44,333 --> 00:05:45,792 Where is the boy? 67 00:05:45,833 --> 00:05:46,708 Who's will? 68 00:05:46,750 --> 00:05:47,625 - Me grandson. 69 00:05:47,667 --> 00:05:49,500 He's supposed to work around here. 70 00:05:49,542 --> 00:05:50,500 Will! 71 00:05:50,542 --> 00:05:51,875 - Yes, grandpa? 72 00:05:51,917 --> 00:05:53,875 - Come here, we have work to do. 73 00:05:54,417 --> 00:05:55,708 - His grandson. 74 00:05:55,750 --> 00:05:56,958 How time flies. 75 00:05:57,000 --> 00:05:57,875 - Aye. 76 00:05:57,917 --> 00:05:59,643 And it'll fly all through the summer with nothing done. 77 00:05:59,667 --> 00:06:01,375 Come on, I'll show ya around the place. 78 00:06:02,542 --> 00:06:03,333 Come on will. 79 00:06:03,375 --> 00:06:04,167 - Coming. 80 00:06:04,208 --> 00:06:05,583 - Here we go again. 81 00:06:07,458 --> 00:06:09,792 - There, take this to Mr. - Tandy, will you Richard? 82 00:06:09,833 --> 00:06:11,125 Careful now. 83 00:06:18,000 --> 00:06:19,875 Here you are Mr. Tandy. 84 00:06:19,917 --> 00:06:21,583 Good boy. 85 00:06:40,208 --> 00:06:41,208 Oh! 86 00:06:41,958 --> 00:06:43,625 - Good morning tandy! 87 00:06:45,042 --> 00:06:46,292 - Good morning. 88 00:06:46,333 --> 00:06:48,083 - Who is it, tandy? 89 00:06:48,125 --> 00:06:50,583 - It's... - I'm Mrs. Spicer. 90 00:06:52,542 --> 00:06:56,542 - That was what I was going to tell ya, it's Mrs. Spicer. 91 00:06:56,583 --> 00:06:58,250 - Oh yes. 92 00:07:02,125 --> 00:07:05,083 Darling, this is Mrs. Spicer. 93 00:07:05,125 --> 00:07:06,958 - Oh yes of course, how do you do? 94 00:07:07,000 --> 00:07:08,625 - Alderman Mrs. Spicer. 95 00:07:08,667 --> 00:07:10,208 - Oh you're canvassing. 96 00:07:10,250 --> 00:07:11,500 - I'm not canvassing. 97 00:07:11,542 --> 00:07:13,000 - Oh, what do you want? 98 00:07:13,500 --> 00:07:14,917 - I want this house. 99 00:07:14,958 --> 00:07:17,000 - I'm afraid it isn't for sale. 100 00:07:17,042 --> 00:07:18,250 - I know that. 101 00:07:18,292 --> 00:07:19,792 - Then I, I don't understand. 102 00:07:20,458 --> 00:07:22,000 - I always fight fair. 103 00:07:22,042 --> 00:07:22,833 - Fight? 104 00:07:22,875 --> 00:07:24,792 - Yes, fight Mrs. Robinson, fight. 105 00:07:24,833 --> 00:07:26,875 Fight for the underprivileged. 106 00:07:26,917 --> 00:07:28,958 Ever since chartham place fell vacant, 107 00:07:29,000 --> 00:07:31,458 I have fought in the council and out 108 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 to have it taken over 109 00:07:32,542 --> 00:07:35,292 as a home for local under privileged children. 110 00:07:35,333 --> 00:07:38,083 And of course the council dillies and dallies 111 00:07:38,125 --> 00:07:39,458 with you know what result. 112 00:07:39,500 --> 00:07:40,708 You are in residence 113 00:07:40,750 --> 00:07:43,625 and planning to exploit this local landmark 114 00:07:44,167 --> 00:07:47,333 for a purpose which I consider non essential 115 00:07:47,375 --> 00:07:50,375 and typically selfish. 116 00:07:50,417 --> 00:07:52,292 - Well you're entitled to your opinion. 117 00:07:52,333 --> 00:07:54,083 - I think you'll find I am entitled 118 00:07:54,125 --> 00:07:56,333 to a trifle more than that. 119 00:07:56,375 --> 00:07:58,625 The right to apply for closure for instance. 120 00:07:58,667 --> 00:08:00,875 And a compulsory purchase order. 121 00:08:00,917 --> 00:08:04,708 If I find chartham place lacking in even one respect. 122 00:08:05,167 --> 00:08:06,708 - Well that's frank enough. 123 00:08:06,750 --> 00:08:09,417 I like to see people sticking to their guns. 124 00:08:09,458 --> 00:08:11,750 - And I like to see people sticking to occupations 125 00:08:11,792 --> 00:08:13,625 for which they are fitted. 126 00:08:13,667 --> 00:08:15,792 I can find no record. 127 00:08:15,833 --> 00:08:19,167 I can find no record of either you or your wife 128 00:08:19,208 --> 00:08:20,958 having satisfactorily run 129 00:08:21,000 --> 00:08:23,625 an institution like this one before. 130 00:08:23,667 --> 00:08:25,208 - Are we an institution? 131 00:08:25,250 --> 00:08:26,375 How awful. 132 00:08:26,417 --> 00:08:28,792 - Kindly inform me Mr. Robinson, 133 00:08:28,833 --> 00:08:30,750 what exactly is the extent 134 00:08:30,792 --> 00:08:33,792 of your organisational experience? 135 00:08:33,833 --> 00:08:35,625 - Well actually we are... 136 00:08:35,667 --> 00:08:37,458 - We had a chicken farm once. 137 00:08:37,500 --> 00:08:38,583 - Richard. 138 00:08:38,625 --> 00:08:40,875 - Chicken farming, anything else? 139 00:08:40,917 --> 00:08:42,375 - No, no. 140 00:08:42,417 --> 00:08:43,500 Nothing of any note. 141 00:08:43,542 --> 00:08:45,417 - We had a club once. 142 00:08:45,458 --> 00:08:47,625 - Richard, why don't you go out and play? 143 00:08:47,667 --> 00:08:49,500 - A club, a youth club? 144 00:08:49,542 --> 00:08:51,458 - No, a night club. 145 00:08:51,500 --> 00:08:52,583 Richard. 146 00:08:52,625 --> 00:08:54,750 - It wasn't a night club actually, Mrs. Spicer. 147 00:08:54,792 --> 00:08:56,292 It was a country club. 148 00:08:56,583 --> 00:08:58,708 - It was open at night too. 149 00:08:58,750 --> 00:08:59,708 - A club that's open at night 150 00:08:59,750 --> 00:09:01,375 isn't necessarily a night club. 151 00:09:01,417 --> 00:09:04,125 - Shall we say club with a query? 152 00:09:04,167 --> 00:09:05,375 Anything else of note? 153 00:09:05,417 --> 00:09:07,250 - Yes, Mrs. Spicer. 154 00:09:07,292 --> 00:09:10,375 I spend a good few of my early years in a holiday home, 155 00:09:10,417 --> 00:09:12,792 something like the one we're trying to create here. 156 00:09:12,833 --> 00:09:15,667 They were just about the unhappiest years of my life. 157 00:09:15,708 --> 00:09:17,875 And I don't intend to let the kids that come here 158 00:09:17,917 --> 00:09:20,042 suffer the same agonies. 159 00:09:20,083 --> 00:09:21,417 - Thank you Mr. Robinson. 160 00:09:21,458 --> 00:09:24,375 I think I've learnt enough about you for one morning. 161 00:09:24,417 --> 00:09:25,875 - I'm so glad. 162 00:09:25,917 --> 00:09:28,458 If you're in need of another lesson, do drop in. 163 00:09:28,500 --> 00:09:29,833 - I intend to! 164 00:09:29,875 --> 00:09:32,500 Don't worry, you haven't seen the last of me yet. 165 00:09:33,333 --> 00:09:35,208 - That would be too much to hope for. 166 00:09:35,250 --> 00:09:37,333 - David, say something to Richard. 167 00:09:37,375 --> 00:09:40,708 - Richard, go and boil your head. 168 00:09:40,750 --> 00:09:42,500 - Did I say something wrong? 169 00:09:42,542 --> 00:09:44,833 - Can't you take anything seriously? 170 00:09:44,875 --> 00:09:45,667 - What for instance? 171 00:09:45,708 --> 00:09:48,208 That dear, sweet charming old lady? 172 00:09:48,250 --> 00:09:50,542 - She wants us out. 173 00:09:50,583 --> 00:09:54,417 - I promise you darling, Mrs. - Spicer or no Mrs. Spicer, 174 00:09:54,458 --> 00:09:58,792 on the appointed day chartham place opens for business. 175 00:10:33,208 --> 00:10:36,333 Well, this is the day. 176 00:10:36,375 --> 00:10:37,917 - Hmm. 177 00:10:37,958 --> 00:10:39,542 I can hardly believe it. 178 00:10:39,583 --> 00:10:41,583 - 10, 10 customers. 179 00:10:43,250 --> 00:10:46,750 - Let me have another look, then perhaps I will believe it. 180 00:10:46,792 --> 00:10:49,250 Two princes, think of it. 181 00:10:49,292 --> 00:10:51,292 - Son of a scrap metal millionaire. 182 00:10:51,333 --> 00:10:52,917 - Daughter of an Earl. 183 00:10:52,958 --> 00:10:54,458 - And the two treadgolds, 184 00:10:54,500 --> 00:10:56,875 their father packs beef in Chicago. 185 00:10:58,417 --> 00:11:01,417 - Daughters of an African politician, and vanilla. 186 00:11:02,667 --> 00:11:04,167 Are you sure you got her name right? 187 00:11:04,208 --> 00:11:06,250 - Well that's what it sounded like on the phone. 188 00:11:06,292 --> 00:11:07,583 - Vanilla. 189 00:11:07,625 --> 00:11:08,625 Peculiar. 190 00:11:09,542 --> 00:11:10,583 Hope she isn't. 191 00:11:10,625 --> 00:11:12,917 Don't start worrying. 192 00:11:12,958 --> 00:11:14,625 Her aunt sounded charming. 193 00:11:14,667 --> 00:11:16,000 Well she was a bit vague. 194 00:11:16,042 --> 00:11:18,917 - There's nothing vague about that one, Angus. 195 00:11:18,958 --> 00:11:19,958 - Yes, poor kid. 196 00:11:21,042 --> 00:11:23,167 Still never mind, we'll soon cheer him up. 197 00:11:23,208 --> 00:11:24,875 - It could take a bit of doing. 198 00:11:24,917 --> 00:11:25,917 So young. 199 00:11:26,958 --> 00:11:28,958 His mother walks out after a flaming row 200 00:11:29,000 --> 00:11:31,833 and his father has to go away on business. 201 00:11:31,875 --> 00:11:33,833 They've nowhere else to send him but here. 202 00:11:33,875 --> 00:11:36,375 - It's the finest place they could choose. 203 00:11:36,417 --> 00:11:37,250 - Hope so. 204 00:11:37,292 --> 00:11:38,292 - I know so. 205 00:11:39,333 --> 00:11:42,208 This time darling, this time we're gonna succeed. 206 00:11:42,250 --> 00:11:43,375 I'm sure of it. 207 00:11:49,208 --> 00:11:50,083 Oh. 208 00:11:50,125 --> 00:11:51,333 - Calm darling. 209 00:11:51,375 --> 00:11:52,167 - Yes. - Calm. 210 00:11:52,208 --> 00:11:53,542 - Alright, okay. 211 00:12:03,708 --> 00:12:05,167 - Shall I give 'em a hand? 212 00:12:05,208 --> 00:12:06,250 - Yeah, do that will. 213 00:12:09,583 --> 00:12:10,583 - Hello. 214 00:12:10,625 --> 00:12:11,917 - Drop dead. 215 00:12:13,708 --> 00:12:15,875 - Strictly from hickville. 216 00:12:15,917 --> 00:12:17,458 - You run this joint? 217 00:12:17,500 --> 00:12:22,000 - Yes, you're the treadgold children, I expect. 218 00:12:22,042 --> 00:12:24,625 - Dandy big him, dandy little me. 219 00:12:24,667 --> 00:12:27,417 Don't use our given names, they stink. 220 00:12:27,458 --> 00:12:28,875 - So does this dump. 221 00:12:41,417 --> 00:12:43,292 - Now children... - There's a draught. 222 00:12:43,333 --> 00:12:45,083 It's like my Fanny is in the freezer. 223 00:12:45,125 --> 00:12:46,792 No central heating? 224 00:12:46,833 --> 00:12:48,750 - No air conditioning either. 225 00:12:48,792 --> 00:12:51,792 Smells like it's built of dried burro dung. 226 00:12:51,833 --> 00:12:54,000 - I don't... - Ice water? 227 00:12:55,375 --> 00:12:56,167 - Pardon? 228 00:12:56,208 --> 00:12:59,208 - Do you have ice water? 229 00:12:59,250 --> 00:13:00,625 - No we don't. 230 00:13:00,667 --> 00:13:02,833 But I'm sure... - Aw, let's check out. 231 00:13:02,875 --> 00:13:04,958 - Check... - Sorry kid, 232 00:13:05,000 --> 00:13:07,583 this place just isn't us. 233 00:13:07,625 --> 00:13:08,792 So long. 234 00:13:08,833 --> 00:13:10,250 - Now just a minute. 235 00:13:10,292 --> 00:13:12,250 You're booked in here for the next few weeks. 236 00:13:12,917 --> 00:13:14,875 So I'm afraid you'll have to stay 237 00:13:14,917 --> 00:13:17,875 unless I receive specific instructions from your parents. 238 00:13:17,917 --> 00:13:20,375 - On what, jungle drums? 239 00:13:20,417 --> 00:13:22,250 - They're way out in Africa some place. 240 00:13:22,292 --> 00:13:26,750 Pa knocking out rhinos and ma knocking back martinis. 241 00:13:26,792 --> 00:13:28,375 - So we understand. 242 00:13:28,417 --> 00:13:30,375 - On safari, you got the message? 243 00:13:30,417 --> 00:13:33,583 - I have and until I receive a message 244 00:13:33,625 --> 00:13:34,792 from your parents... 245 00:13:34,833 --> 00:13:37,417 - Oh for Pete's sake don't start that again. 246 00:13:37,458 --> 00:13:40,417 I guess we can hole up here for a few days at any rate. 247 00:13:40,458 --> 00:13:43,583 - Sure, what the heck does it matter where we are? 248 00:13:45,542 --> 00:13:47,125 - Come on, upstairs. 249 00:13:47,167 --> 00:13:48,333 - That's something. 250 00:13:48,375 --> 00:13:50,708 - Yeah, at least we're not in the basement. 251 00:13:50,750 --> 00:13:52,750 - I'll murder 'em. 252 00:13:52,792 --> 00:13:54,500 Both of them, I know. 253 00:13:54,542 --> 00:13:57,625 Leaping lizards, what a flop house. 254 00:13:57,667 --> 00:14:01,417 - Dandy and dandy. 255 00:14:02,792 --> 00:14:05,125 I hope you'll be happy here. 256 00:14:05,167 --> 00:14:07,500 I do so want you to be happy. 257 00:14:07,542 --> 00:14:10,625 - Aw, you're breaking my little siamese heart. 258 00:14:10,667 --> 00:14:13,500 - Aw come on, before she sings getting to know you. 259 00:14:14,958 --> 00:14:16,250 - That was a mistake. 260 00:14:16,292 --> 00:14:17,601 - Maybe the whole scheme is a mistake. 261 00:14:17,625 --> 00:14:20,458 - You know them kids want a kick in the khyber. 262 00:14:21,458 --> 00:14:22,583 - Who asked you? 263 00:14:23,917 --> 00:14:25,042 But you're dead right. 264 00:14:25,083 --> 00:14:26,458 - No, he's not. 265 00:14:33,292 --> 00:14:34,458 - Out! 266 00:14:34,500 --> 00:14:35,458 Alright, come on, come on. 267 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 We haven't got all day. 268 00:14:36,542 --> 00:14:38,625 The gear's in the boot. 269 00:14:38,667 --> 00:14:39,667 Move! 270 00:14:41,250 --> 00:14:42,875 Oh, my name's rockbottom. 271 00:14:42,917 --> 00:14:45,250 The wife, Lionel. 272 00:14:45,292 --> 00:14:46,083 - How do you do? 273 00:14:46,125 --> 00:14:46,917 - I'm doing alright. 274 00:14:46,958 --> 00:14:49,458 You don't get cars like that at woolworths you know. 275 00:14:49,500 --> 00:14:51,917 - No, no I suppose not. 276 00:14:51,958 --> 00:14:53,583 - Lionel, come here. 277 00:14:53,625 --> 00:14:55,667 - Say how do you do, Lionel. 278 00:14:55,708 --> 00:14:56,792 He's shy. 279 00:14:56,833 --> 00:14:58,417 - Do come in. 280 00:14:58,458 --> 00:14:59,583 - Say how do you do. 281 00:14:59,625 --> 00:15:00,750 - How do you do? 282 00:15:00,792 --> 00:15:02,250 - That's better. 283 00:15:02,292 --> 00:15:03,875 - Oh you have no idea mate. 284 00:15:03,917 --> 00:15:04,708 The struggle I'm having 285 00:15:04,750 --> 00:15:07,542 trying to turn him into a flaming gentleman. 286 00:15:07,583 --> 00:15:10,125 Well come on, come on, we can't stop long. 287 00:15:17,875 --> 00:15:19,750 Yeah, we're off on a cruise. 288 00:15:19,792 --> 00:15:20,583 - How nice. 289 00:15:20,625 --> 00:15:22,518 - Yeah, it better be or I'll take of the shipping company 290 00:15:22,542 --> 00:15:23,542 and sack everybody. 291 00:15:24,625 --> 00:15:26,518 - Would you like to see Lionel's room, Mrs. Rockbottom? 292 00:15:26,542 --> 00:15:27,750 - Oh yes. 293 00:15:27,792 --> 00:15:28,917 - We haven't got time. 294 00:15:31,042 --> 00:15:32,542 - It doesn't matter then. 295 00:15:32,583 --> 00:15:34,167 I'm sure it's alright. 296 00:15:34,208 --> 00:15:35,500 - Well of course it's alright. 297 00:15:35,542 --> 00:15:37,125 They advertised in the times. 298 00:15:37,167 --> 00:15:39,292 Here, cop hold of this. 299 00:15:40,583 --> 00:15:42,208 - Oh thanks. 300 00:15:42,250 --> 00:15:43,958 You don't have to pay in advance you know. 301 00:15:44,000 --> 00:15:44,833 - Well that's not payment. 302 00:15:44,875 --> 00:15:46,333 That's my boy's pocket money. 303 00:15:47,458 --> 00:15:48,458 - Oh, of course. 304 00:15:48,500 --> 00:15:50,125 - Now don't stint him. 305 00:15:50,167 --> 00:15:51,625 - No I won't. 306 00:15:51,667 --> 00:15:54,917 - I don't want any perishing princes lording it over my boy. 307 00:15:54,958 --> 00:15:57,292 Anything he wants, let him have it. 308 00:15:57,333 --> 00:15:58,250 - Right. 309 00:15:58,292 --> 00:16:01,042 - Yeah and if he gives you any lip, let him have it. 310 00:16:03,542 --> 00:16:04,333 Right, let's go. 311 00:16:04,375 --> 00:16:05,500 - Goodbye dear. 312 00:16:05,542 --> 00:16:06,708 Have a nice time. 313 00:16:08,292 --> 00:16:10,708 Oh Harry, let's take him with. 314 00:16:10,750 --> 00:16:12,625 - I've told you a dozen times lil, 315 00:16:12,667 --> 00:16:14,125 what makes the upper classes upper 316 00:16:14,167 --> 00:16:15,958 is the single fact that they shove their kids 317 00:16:16,000 --> 00:16:17,518 out into the world to fend for themselves at, 318 00:16:17,542 --> 00:16:21,708 at boarding schools and places like this. 319 00:16:21,750 --> 00:16:23,125 Teaches them independence. 320 00:16:23,167 --> 00:16:24,125 - You didn't do so bad 321 00:16:24,167 --> 00:16:26,000 and you never went to no boarding school. 322 00:16:26,042 --> 00:16:28,167 - I'm an exceptional personality. 323 00:16:28,208 --> 00:16:30,375 The observer said so only last week. 324 00:16:30,417 --> 00:16:31,208 Did you read it? 325 00:16:31,250 --> 00:16:32,125 - No no, I didn't... 326 00:16:32,167 --> 00:16:34,875 - Oh, oh ready for a scrap they called the article. 327 00:16:35,250 --> 00:16:36,250 Scrap. 328 00:16:36,292 --> 00:16:38,333 Scrap metal see, that's what I deal in. 329 00:16:38,375 --> 00:16:41,250 And scrap means I'm already for a fight. 330 00:16:41,292 --> 00:16:42,750 Oh it's clever. 331 00:16:42,792 --> 00:16:45,000 Here, here read it, here you are. 332 00:16:45,042 --> 00:16:45,833 Well I... 333 00:16:45,875 --> 00:16:47,792 - No, go on take it, I got plenty more. 334 00:16:49,292 --> 00:16:50,208 Right, Lionel, 335 00:16:50,250 --> 00:16:52,167 now you enjoy yourself here my boy. 336 00:16:52,208 --> 00:16:53,000 Understand? 337 00:16:53,042 --> 00:16:54,083 Or I'll brain ya. 338 00:16:54,125 --> 00:16:55,292 - Yes dad. 339 00:16:55,333 --> 00:16:57,542 - Well come on or the boat'll go without us. 340 00:16:58,833 --> 00:16:59,958 Well come on. 341 00:17:00,875 --> 00:17:01,875 So long. 342 00:17:01,917 --> 00:17:02,833 - Goodbye Mr. Rock... 343 00:17:02,875 --> 00:17:05,042 - So long. - Goodbye Mr. Rockbottom. 344 00:17:05,083 --> 00:17:06,875 - Remember, enjoy yourself. 345 00:17:12,417 --> 00:17:13,958 - Where's this room then? 346 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 - I'll show ya. 347 00:17:17,083 --> 00:17:17,958 What's your name? 348 00:17:18,000 --> 00:17:19,375 Will. 349 00:17:19,417 --> 00:17:21,625 Is there a ghost here, will? 350 00:17:21,667 --> 00:17:23,500 Not that I know of. 351 00:17:23,542 --> 00:17:24,625 - Just my luck. 352 00:17:24,667 --> 00:17:26,500 Not even that to look fonnard to. 353 00:17:27,708 --> 00:17:29,375 - The morbid little... 354 00:17:29,417 --> 00:17:31,833 - I expect he just feels a bit strange. 355 00:17:31,875 --> 00:17:33,417 - Feels a bit strange? 356 00:17:33,458 --> 00:17:35,333 He is a bit strange. 357 00:17:38,458 --> 00:17:40,292 - Margaret and Eileen! 358 00:17:40,333 --> 00:17:42,333 - Yes, could you pay the taxi please? 359 00:17:42,375 --> 00:17:43,375 - Of course. 360 00:17:44,500 --> 00:17:46,000 Come in girls. 361 00:17:46,042 --> 00:17:47,042 Come in. 362 00:17:49,875 --> 00:17:51,458 - Watch here governor. 363 00:17:51,500 --> 00:17:52,792 Lovely day governor. 364 00:17:52,833 --> 00:17:53,625 - How much? 365 00:17:53,667 --> 00:17:55,500 - Seven pound, 10 please. 366 00:17:55,542 --> 00:17:56,333 What? 367 00:17:56,375 --> 00:17:57,643 - Well, come all the way from Victoria. 368 00:17:57,667 --> 00:17:59,958 Made a nice run out. 369 00:18:00,000 --> 00:18:01,333 - Well I'm glad you enjoyed it. 370 00:18:09,250 --> 00:18:10,542 - That's alright. 371 00:18:10,583 --> 00:18:12,542 - Ta governor, cheero. 372 00:18:12,583 --> 00:18:13,583 - Cheerio. 373 00:18:16,625 --> 00:18:19,583 - A muddle, like there always is. 374 00:18:19,625 --> 00:18:21,625 Daddy booked the car for tomorrow 375 00:18:21,667 --> 00:18:24,208 so there was nothing to meet us at Victoria. 376 00:18:24,250 --> 00:18:28,208 - We didn't know what to do so we took the taxi. 377 00:18:28,250 --> 00:18:31,208 - Well, it's all over now and you've arrived safely. 378 00:18:31,250 --> 00:18:32,726 - You go with will and after you've settled in 379 00:18:32,750 --> 00:18:34,208 you come downstairs again, eh? 380 00:18:34,250 --> 00:18:35,750 - Yes, Mr. Robinson. 381 00:18:35,792 --> 00:18:37,000 Come on Eileen. 382 00:18:41,125 --> 00:18:42,375 - Now how do you like that? 383 00:18:42,417 --> 00:18:46,042 Their folks are politicians doing a world tour. 384 00:18:46,083 --> 00:18:48,667 Yet they can't even order a car for their own children 385 00:18:48,708 --> 00:18:50,625 on the right day. 386 00:18:50,667 --> 00:18:51,458 - Where's that girl edna? 387 00:18:51,500 --> 00:18:53,125 She was supposed to arrive an hour ago, 388 00:18:53,167 --> 00:18:54,708 be with us to greet the children. 389 00:19:03,792 --> 00:19:05,292 - What do I do? 390 00:19:05,333 --> 00:19:06,125 Curtsy? 391 00:19:06,167 --> 00:19:07,708 - No, you'd break your leg. 392 00:19:08,708 --> 00:19:11,000 The king said treat 'em like any other children. 393 00:19:11,042 --> 00:19:12,042 Oh. 394 00:19:16,625 --> 00:19:20,208 - I'm Hassan of the house of belziq of Saudi-ismailia. 395 00:19:20,250 --> 00:19:24,958 - I am suleiman of the house of belziq of Saudi-ismailia. 396 00:19:25,000 --> 00:19:26,625 - We're very pleased to meet you. 397 00:19:26,667 --> 00:19:28,125 - Thank you ma'am. 398 00:19:28,167 --> 00:19:30,042 - Welcome to chartham place. 399 00:19:30,083 --> 00:19:31,250 - Thank you sir. 400 00:19:31,292 --> 00:19:32,125 - Please come in. 401 00:19:32,167 --> 00:19:33,708 - You're most kind, ma'am. 402 00:19:41,083 --> 00:19:43,583 - Did you have a good journey from school? 403 00:19:43,625 --> 00:19:45,333 - Most excellent, thank you ma'am. 404 00:19:46,500 --> 00:19:48,458 - Have you seen today's paper? 405 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 - No sir. 406 00:19:50,500 --> 00:19:54,042 - There's an awfully nice picture of your mother and father. 407 00:19:54,083 --> 00:19:56,917 The king and queen I mean, in Washington. 408 00:19:56,958 --> 00:19:58,333 - Would you like to see it? 409 00:19:58,375 --> 00:20:00,708 No thank you ma'am. 410 00:20:03,792 --> 00:20:05,833 - Excuse us, if you please. 411 00:20:13,042 --> 00:20:14,042 - Jump out son. 412 00:20:23,083 --> 00:20:24,750 - Well that's nearly it darling. 413 00:20:24,792 --> 00:20:25,750 Three more to come. 414 00:20:25,792 --> 00:20:28,000 - Excuse me, this is Angus. 415 00:20:28,042 --> 00:20:29,167 I wrote explaining. 416 00:20:29,208 --> 00:20:30,208 - Of course. 417 00:20:33,458 --> 00:20:34,458 Hello Angus. 418 00:20:36,792 --> 00:20:38,958 - I think the sooner I go. 419 00:20:43,542 --> 00:20:45,125 Look Angus, this a nice place. 420 00:20:45,167 --> 00:20:45,958 You're going to like it here. 421 00:20:46,000 --> 00:20:48,083 Lots of other boys and girls to play with. 422 00:20:49,333 --> 00:20:51,292 You'll be a good boy, won't you? 423 00:20:51,333 --> 00:20:53,375 - When's mummy coming back? 424 00:20:53,417 --> 00:20:54,417 - Soon. 425 00:20:57,417 --> 00:20:58,417 I'd better go. 426 00:21:08,458 --> 00:21:09,458 - Angus. 427 00:21:10,500 --> 00:21:11,625 Come along with me. 428 00:21:13,208 --> 00:21:15,458 I've got a nice new room all ready for you. 429 00:21:17,083 --> 00:21:18,333 - Must be his first divorce. 430 00:21:18,375 --> 00:21:19,167 - Ah don't. 431 00:21:19,208 --> 00:21:21,250 I was that young when it happened to me. 432 00:21:21,292 --> 00:21:23,042 - Oh yeah, I forgot. 433 00:21:23,083 --> 00:21:24,934 I can't, psychologically I'm still 434 00:21:24,958 --> 00:21:26,625 suffering from it you know. 435 00:21:26,667 --> 00:21:27,875 - Do me a big favour. 436 00:21:27,917 --> 00:21:28,708 - Uh huh. 437 00:21:28,750 --> 00:21:30,500 - Give your neurosis a vacation. 438 00:21:30,542 --> 00:21:32,208 What did you call me? 439 00:21:32,250 --> 00:21:34,792 - Drunk I said and drunk I repeat. 440 00:21:34,833 --> 00:21:37,000 - Say that again, just you say that again. 441 00:21:37,042 --> 00:21:38,667 - Mrs. Robinson where is Mrs. Robinson? 442 00:21:38,708 --> 00:21:40,125 I must speak to Mrs. Robinson. 443 00:21:40,167 --> 00:21:41,708 - Me too, Mrs. Robinson. 444 00:21:41,750 --> 00:21:43,250 - I'm Mr. Robinson, ladies. 445 00:21:43,292 --> 00:21:44,083 - How do you do? 446 00:21:44,125 --> 00:21:45,292 Dismiss this woman. 447 00:21:45,333 --> 00:21:46,542 - Who are you calling a woman? 448 00:21:46,583 --> 00:21:47,375 How do you do? 449 00:21:47,417 --> 00:21:48,542 Who are you calling a woman? 450 00:21:48,583 --> 00:21:50,167 - Take your hands off me. 451 00:21:50,208 --> 00:21:51,042 - Listen, please. 452 00:21:51,083 --> 00:21:52,226 - Oh Mrs. Robinson. - Oh Mrs. Robinson, 453 00:21:52,250 --> 00:21:53,833 I'm sorry to begin here as matron. 454 00:21:53,875 --> 00:21:54,750 - I demand an apology. - With a complaint 455 00:21:54,792 --> 00:21:55,708 - of this nature. - I am not a woman. 456 00:21:55,750 --> 00:21:56,542 - I'm a cook! - But this woman 457 00:21:56,583 --> 00:21:57,375 will have to go! 458 00:21:57,417 --> 00:21:58,750 - Quiet please, both of you. 459 00:21:58,792 --> 00:22:00,375 Now what seems to be the trouble? 460 00:22:00,875 --> 00:22:02,125 Seems to be? 461 00:22:02,167 --> 00:22:03,750 She reeks of liquor. 462 00:22:03,792 --> 00:22:04,750 Oh! 463 00:22:04,792 --> 00:22:05,792 - Edna! 464 00:22:05,833 --> 00:22:07,958 Edna, just as I imagined you. 465 00:22:08,000 --> 00:22:08,875 Come right in. 466 00:22:08,917 --> 00:22:10,333 We were expecting you. 467 00:22:10,375 --> 00:22:11,167 - Hello edna. 468 00:22:11,208 --> 00:22:12,000 - This is Angus. 469 00:22:12,042 --> 00:22:13,226 Edna, settle him in for me, will you? 470 00:22:13,250 --> 00:22:16,250 You'll find the nursery and his room and yours upstairs. 471 00:22:16,292 --> 00:22:18,042 Off you go, see you soon. 472 00:22:18,083 --> 00:22:19,083 Good girl. 473 00:22:20,667 --> 00:22:22,875 - A very nice class of girl. 474 00:22:22,917 --> 00:22:24,750 - That's more than can be said for you. 475 00:22:24,792 --> 00:22:27,542 - I suppose you realise you've hired a drunk, Mrs. Robinson? 476 00:22:27,583 --> 00:22:29,000 - Oh you wicked Vixen! 477 00:22:29,875 --> 00:22:32,667 - Ladies, I'm sure there must be some misunderstanding. 478 00:22:32,708 --> 00:22:34,083 - Smell her breath Mr. Robinson. 479 00:22:34,125 --> 00:22:35,625 There's no misunderstanding that. 480 00:22:35,667 --> 00:22:36,667 We met on the train. 481 00:22:36,708 --> 00:22:38,667 She drank continuously. 482 00:22:38,708 --> 00:22:40,417 - I explained. 483 00:22:40,458 --> 00:22:41,583 I explained. 484 00:22:41,625 --> 00:22:43,000 I have a chill on the stomach. 485 00:22:43,042 --> 00:22:44,851 - At the rate you drink I'm astonished you have 486 00:22:44,875 --> 00:22:46,375 any stomach left to have a chill on. 487 00:22:46,417 --> 00:22:48,250 - Hold me back, hold me back! 488 00:22:48,292 --> 00:22:49,958 I shall attack her, I shall hit her. 489 00:22:55,292 --> 00:22:58,833 Oh no, I can't stand the sight of blood. 490 00:22:58,875 --> 00:22:59,875 Where's my kitchen? 491 00:23:01,958 --> 00:23:03,708 - My province I think. 492 00:23:03,750 --> 00:23:04,750 Leave this to me. 493 00:23:06,792 --> 00:23:07,958 What's the trouble? 494 00:23:08,000 --> 00:23:09,143 - Collapsed at the railway station. 495 00:23:09,167 --> 00:23:10,458 I happened to be passing. 496 00:23:10,500 --> 00:23:11,934 Girl recovered sufficiently to have hysterics 497 00:23:11,958 --> 00:23:13,667 when I told her we'd take her to hospital. 498 00:23:13,708 --> 00:23:16,958 So I checked her luggage label and brought her here. 499 00:23:17,000 --> 00:23:18,042 She's out again, cold. 500 00:23:18,083 --> 00:23:19,883 - Thank you, you've shown excellent judgement. 501 00:23:19,917 --> 00:23:21,000 I will now take over. 502 00:23:21,042 --> 00:23:21,833 This young lady... 503 00:23:21,875 --> 00:23:24,542 - Of course it'll be a young baby. 504 00:23:24,583 --> 00:23:26,333 Whoever heard of an old baby? 505 00:23:26,375 --> 00:23:28,917 - Kindly let me deal with this madam, I am a nurse. 506 00:23:28,958 --> 00:23:30,792 - Oh yes, it makes you curse alright. 507 00:23:30,833 --> 00:23:32,958 Unless you're used to it like I am. 508 00:23:33,000 --> 00:23:36,167 Teenage unmarried mother, take up a lot of my time they do. 509 00:23:36,667 --> 00:23:38,083 - That must be Priscilla, 510 00:23:38,125 --> 00:23:40,250 or the other one that sounds like vanilla. 511 00:23:40,292 --> 00:23:42,583 Now how many have we got? 512 00:23:42,625 --> 00:23:45,625 Let me see now, 10 to come, that means that, 513 00:23:45,667 --> 00:23:46,833 well that's right isn't it? 514 00:23:47,708 --> 00:23:48,667 10? 515 00:23:48,708 --> 00:23:49,500 A month overdue. 516 00:23:49,542 --> 00:23:52,417 By gun what a fascinating case and so young. 517 00:23:52,458 --> 00:23:54,250 Triplets, I'll take my oath on it. 518 00:23:54,292 --> 00:23:55,083 Triplets? 519 00:23:55,125 --> 00:23:57,792 - I shall need messes of towels, gallons of hot water. 520 00:23:57,833 --> 00:23:58,667 - Who are you? 521 00:23:58,708 --> 00:24:00,292 - This interferring busybody. 522 00:24:00,333 --> 00:24:02,542 - A very pretty little body, I agree. 523 00:24:02,583 --> 00:24:03,625 Oh, often the way. 524 00:24:03,667 --> 00:24:05,583 Don't show a sign and suddenly collapse, 525 00:24:05,917 --> 00:24:07,583 boom, triplets. 526 00:24:07,625 --> 00:24:09,583 - Kindly leave this establishment. 527 00:24:09,625 --> 00:24:11,292 - Upstairs, bustle to. 528 00:24:11,333 --> 00:24:13,292 - Perhaps she, oh dear. 529 00:24:13,333 --> 00:24:15,042 - Leave this to me. 530 00:24:15,083 --> 00:24:16,917 I am matron here. 531 00:24:16,958 --> 00:24:19,750 - Nothing queer about it at all, happens all the time. 532 00:24:19,792 --> 00:24:20,917 - Well come on now children, 533 00:24:20,958 --> 00:24:22,375 break it up, it's all over. 534 00:24:23,333 --> 00:24:25,542 - Don't worry ma'am, have a jar. 535 00:24:28,167 --> 00:24:31,167 - Oh, I've never met this before, what is it? 536 00:24:31,208 --> 00:24:32,500 - Rough cider. 537 00:24:32,542 --> 00:24:34,417 - Well of course I never take a drop really. 538 00:24:34,458 --> 00:24:36,875 But I mean what with insults and ambulances. 539 00:24:36,917 --> 00:24:39,000 - Understood, understood. 540 00:24:42,833 --> 00:24:43,833 Smooth huh? 541 00:24:48,417 --> 00:24:51,000 - This girl is my patient. 542 00:24:51,042 --> 00:24:51,833 What what? 543 00:24:51,875 --> 00:24:53,083 Speak up, can't you? 544 00:24:53,125 --> 00:24:56,083 - Mr. Robinson, will you show this person out? 545 00:24:56,125 --> 00:24:57,667 - First sensible thing you've said. 546 00:24:57,708 --> 00:24:59,000 Out, out, all of you. 547 00:24:59,042 --> 00:25:00,917 Go on, shoo, shoo. 548 00:25:00,958 --> 00:25:02,375 I must examine. 549 00:25:02,417 --> 00:25:03,750 - We'll examine. 550 00:25:03,792 --> 00:25:04,792 - You may assist. 551 00:25:05,583 --> 00:25:07,042 - Told you not to accept bookings 552 00:25:07,083 --> 00:25:08,542 without getting full particulars. 553 00:25:08,583 --> 00:25:09,792 Now look what you've done. 554 00:25:09,833 --> 00:25:11,583 - Now listen, you were as thrilled as I was. 555 00:25:11,625 --> 00:25:13,625 She was the very first booking we got. 556 00:25:13,667 --> 00:25:16,292 Is it my fault if the girl's aunt is vague? 557 00:25:16,333 --> 00:25:17,125 - Vague? 558 00:25:17,167 --> 00:25:18,500 I don't call it vague. 559 00:25:18,542 --> 00:25:20,000 I call it damn cunning. 560 00:25:20,042 --> 00:25:22,000 She wait's 'til this niece of hers is almost due 561 00:25:22,042 --> 00:25:23,500 and then dumps her on us. 562 00:25:23,542 --> 00:25:24,542 Holiday home? 563 00:25:25,250 --> 00:25:27,500 David, you should've known better. 564 00:25:27,542 --> 00:25:30,167 I've told you 1000 times no telephone bookings 565 00:25:30,208 --> 00:25:31,833 without proper confirmation. 566 00:25:31,875 --> 00:25:34,792 And you couldn't even get her name right, vanilla. 567 00:25:34,833 --> 00:25:36,750 Nobody can be called vanilla. 568 00:25:36,792 --> 00:25:39,042 - That's what it sounded like on the phone. 569 00:25:39,083 --> 00:25:40,833 - Can you imagine us calling her vanilla? 570 00:25:40,875 --> 00:25:42,625 She'll think we're mad. 571 00:25:42,667 --> 00:25:43,833 What are we going to do? 572 00:25:43,875 --> 00:25:46,667 - Get masses of towels and gallons of hot water I suppose. 573 00:25:47,167 --> 00:25:48,375 - Triplets. 574 00:25:48,417 --> 00:25:49,708 Can it be possible? 575 00:25:49,750 --> 00:25:50,792 - All too possible. 576 00:25:50,833 --> 00:25:52,833 I wouldn't be at all surprised if she had quints. 577 00:25:52,875 --> 00:25:56,000 I say, then we'd be as famous as that place in Canada. 578 00:25:56,042 --> 00:25:57,125 There'd be a fortune in it. 579 00:25:57,167 --> 00:25:58,750 Oh shut up. 580 00:25:58,792 --> 00:26:01,667 - Darn, I wish they wouldn't yell at each other. 581 00:26:01,708 --> 00:26:04,083 - Hey tere, your neurosis is showing. 582 00:26:04,125 --> 00:26:05,625 - No, shut up. 583 00:26:05,667 --> 00:26:07,000 - Mrs. Robinson? 584 00:26:07,042 --> 00:26:08,208 - Yes edna. 585 00:26:08,250 --> 00:26:10,417 - I could only find a room with three beds in it. 586 00:26:10,458 --> 00:26:11,833 - That's perfectly right 587 00:26:11,875 --> 00:26:13,792 Angus will be sharing with Lionel and, 588 00:26:14,667 --> 00:26:15,583 what's his name? 589 00:26:15,625 --> 00:26:16,417 Dandy. 590 00:26:16,458 --> 00:26:18,583 - I see - it's very good of you edna, 591 00:26:18,625 --> 00:26:20,583 to muck in like this right away. 592 00:26:20,625 --> 00:26:23,042 - Thank you, but I'm not edna. 593 00:26:23,083 --> 00:26:24,125 I'm Priscilla. 594 00:26:25,042 --> 00:26:26,292 - Priscilla? 595 00:26:26,333 --> 00:26:27,333 Which? 596 00:26:28,708 --> 00:26:30,000 - Oh no. 597 00:26:30,042 --> 00:26:31,184 - What, the daughter of the Earl of? 598 00:26:31,208 --> 00:26:33,250 That's right. 599 00:26:33,292 --> 00:26:34,958 - I'm terribly sorry. 600 00:26:35,000 --> 00:26:36,167 - For what? 601 00:26:36,208 --> 00:26:39,125 - In the confusion of the ambulance and everything. 602 00:26:39,167 --> 00:26:42,167 - We thought you were edna, the new child help. 603 00:26:42,208 --> 00:26:45,083 - Well can't I go on being edna until she arrives? 604 00:26:45,125 --> 00:26:47,333 - Oh no, we wouldn't dream of it. 605 00:26:47,375 --> 00:26:49,000 - You're not here to work. 606 00:26:49,042 --> 00:26:51,250 - Looking after Angus isn't work. 607 00:26:51,292 --> 00:26:52,292 It's fun. 608 00:26:52,958 --> 00:26:55,125 - Never been involved in such an utter waste of time 609 00:26:55,167 --> 00:26:56,708 in all my life... 610 00:26:56,750 --> 00:26:58,750 - That girl's no more pregnant than you are. 611 00:26:58,792 --> 00:27:00,208 - Who said she was pregnant? 612 00:27:00,250 --> 00:27:01,042 Only you! 613 00:27:01,083 --> 00:27:03,292 - Why the dickens did you call me in off my rounds? 614 00:27:03,333 --> 00:27:04,333 I'm a very busy person. 615 00:27:04,375 --> 00:27:07,500 - I didn't call you in and I hope I never see you again. 616 00:27:07,542 --> 00:27:09,250 - Oh yes you did. 617 00:27:09,292 --> 00:27:11,583 And you a so-called trained nurse. 618 00:27:11,625 --> 00:27:13,667 Don't you know a sick stomach ache when you see it? 619 00:27:13,708 --> 00:27:15,667 - If you will jump to conclusions... 620 00:27:15,708 --> 00:27:16,958 - Fiddlesticks! 621 00:27:17,000 --> 00:27:20,292 There's isn't a single contusion on that girl's body. 622 00:27:20,333 --> 00:27:22,125 Are you blind? 623 00:27:22,167 --> 00:27:23,500 - Are you deaf? 624 00:27:23,542 --> 00:27:25,292 - Certainly not! 625 00:27:25,333 --> 00:27:26,125 - Oh go away. 626 00:27:26,167 --> 00:27:28,833 I'm perfectly capable of dealing with the colics. 627 00:27:28,875 --> 00:27:29,917 What? 628 00:27:29,958 --> 00:27:31,625 - Colics, colics! 629 00:27:31,667 --> 00:27:32,792 - And the same to you, 630 00:27:32,833 --> 00:27:35,333 you foul mouthed old gamp. 631 00:27:36,583 --> 00:27:38,500 - Alright, run along Angus. 632 00:27:40,333 --> 00:27:42,292 I'm awfully sorry matron. 633 00:27:42,333 --> 00:27:43,333 - It's per, 634 00:27:45,667 --> 00:27:47,583 it's perfectly alright. 635 00:27:47,625 --> 00:27:50,792 Excuse me, all that shouting, I must gargle. 636 00:27:52,708 --> 00:27:55,250 - Do you think I ought to go and talk to vanilla? 637 00:27:55,292 --> 00:27:56,875 - Jolly good idea darling. 638 00:28:05,792 --> 00:28:06,792 - Vanilla. 639 00:28:11,167 --> 00:28:12,625 - Are you Mrs. Robinson? 640 00:28:12,667 --> 00:28:14,333 - Yes vanilla. 641 00:28:14,375 --> 00:28:17,958 - Oh you look so kind and so well fed. 642 00:28:19,542 --> 00:28:20,917 Oh you're all so kind. 643 00:28:22,083 --> 00:28:23,083 And I'll have to go. 644 00:28:24,250 --> 00:28:25,667 On why must I go? 645 00:28:27,083 --> 00:28:29,417 - Who said you've got to go? 646 00:28:29,458 --> 00:28:30,875 - Well a girl who arrives in 647 00:28:30,917 --> 00:28:33,000 an advanced state of malnutrition 648 00:28:33,042 --> 00:28:36,833 isn't likely to come from a home which can afford your fees. 649 00:28:36,875 --> 00:28:38,375 Oh why did I faint? 650 00:28:39,417 --> 00:28:42,583 Why couldn't I have held out just a little longer? 651 00:28:42,625 --> 00:28:46,167 After all it isn't the first time I've starved. 652 00:28:47,542 --> 00:28:50,292 - Vanilla, listen to me. 653 00:28:50,333 --> 00:28:51,750 Nobody's going to turn you out. 654 00:28:51,792 --> 00:28:53,958 Understand that please. 655 00:28:54,000 --> 00:28:55,042 And stop crying. 656 00:28:55,083 --> 00:28:56,625 - Oh do you mean it? 657 00:28:56,667 --> 00:28:57,750 - I give you my word. 658 00:28:59,000 --> 00:29:01,167 - How kind fate can be. 659 00:29:01,208 --> 00:29:02,375 I'm so young. 660 00:29:03,833 --> 00:29:06,000 But I've had such bitter experiences. 661 00:29:07,875 --> 00:29:10,125 - We'll talk about them later. 662 00:29:10,167 --> 00:29:12,958 Meanwhile, matron didn't say anything 663 00:29:13,000 --> 00:29:14,917 about you being hungry. 664 00:29:14,958 --> 00:29:15,958 You didn't tell her. 665 00:29:16,875 --> 00:29:20,583 - No not her or the other woman. 666 00:29:20,625 --> 00:29:23,250 I've got a thing about women in uniform. 667 00:29:24,417 --> 00:29:28,333 They remind me of, of wardresses. 668 00:29:28,375 --> 00:29:30,833 - Oh I see. 669 00:29:31,875 --> 00:29:34,667 Well, nevermind. 670 00:29:36,792 --> 00:29:40,083 You just lie quietly and I'll have some food sent up 671 00:29:40,125 --> 00:29:42,208 and we'll make a fire. 672 00:29:42,250 --> 00:29:46,375 Food, oh food. 673 00:29:46,417 --> 00:29:49,792 - There there, don't upset yourself again vanilla. 674 00:29:51,292 --> 00:29:53,208 Is your name vanilla? 675 00:29:53,250 --> 00:29:55,833 That's what my husband said it sounded like on the phone 676 00:29:55,875 --> 00:29:56,667 when your aunt—- 677 00:29:56,708 --> 00:29:58,125 - no, it's fenella actually. 678 00:29:58,167 --> 00:29:59,000 - I see. 679 00:29:59,042 --> 00:30:00,917 - But please call me vanilla. 680 00:30:01,958 --> 00:30:05,625 This here is a new life for me. 681 00:30:05,667 --> 00:30:07,792 Let me have a new name to go with it. 682 00:30:09,542 --> 00:30:11,042 Vanilla. 683 00:30:11,083 --> 00:30:12,667 - Vanilla. 684 00:30:40,417 --> 00:30:45,417 Vanilla. 685 00:31:02,792 --> 00:31:04,208 - Hello children. 686 00:31:12,250 --> 00:31:13,042 - You look worried. 687 00:31:13,083 --> 00:31:15,667 - Yeah, take a look at that lot over there. 688 00:31:15,708 --> 00:31:17,208 Then you'll look worried as well. 689 00:31:17,250 --> 00:31:20,125 - Oh them, I know how to cheer them up. 690 00:31:20,167 --> 00:31:21,292 - I don't see that dandy boy 691 00:31:21,333 --> 00:31:24,417 responding to a jolly game of puss in the corner. 692 00:31:24,458 --> 00:31:25,375 - Freedom! 693 00:31:25,417 --> 00:31:26,208 - What's that? 694 00:31:26,250 --> 00:31:27,042 - Freedom, that's the answer. 695 00:31:27,083 --> 00:31:27,875 I've thought it all out. 696 00:31:27,917 --> 00:31:28,833 You have to let them know that chartham place 697 00:31:28,875 --> 00:31:31,625 is a home with a capital f for freedom. 698 00:31:31,667 --> 00:31:32,750 - I don't know. 699 00:31:32,792 --> 00:31:34,333 All children need some control. 700 00:31:34,375 --> 00:31:35,601 What's so different about these? 701 00:31:35,625 --> 00:31:37,465 - They've had too much money and not enough fun 702 00:31:38,667 --> 00:31:40,125 this is their holiday home. 703 00:31:40,167 --> 00:31:43,125 - I don't know darling, I have my doubts. 704 00:31:43,167 --> 00:31:45,833 - During the chicken-farm and night club episodes, 705 00:31:45,875 --> 00:31:48,375 I wasn't allowed any doubts about your ideas. 706 00:31:48,417 --> 00:31:50,458 - What's that supposed to mean? 707 00:31:50,500 --> 00:31:53,792 - Just that, perhaps you're the ideas man 708 00:31:53,833 --> 00:31:57,583 but you need me to fill in on details. 709 00:31:58,583 --> 00:32:00,833 - I need you for a darn sight more than that. 710 00:32:02,125 --> 00:32:04,125 - Go and tell them this is Liberty hall. 711 00:32:05,292 --> 00:32:07,208 - You know I think it would be a lot better 712 00:32:07,250 --> 00:32:10,583 coming from you, from a woman. 713 00:32:10,625 --> 00:32:11,625 - Quite wrong. 714 00:32:12,417 --> 00:32:14,750 The figure of authority in any family group 715 00:32:14,792 --> 00:32:16,458 is always the male. 716 00:32:16,500 --> 00:32:17,292 - Really? 717 00:32:17,333 --> 00:32:18,292 - Um hmm. 718 00:32:18,333 --> 00:32:19,333 Oh! 719 00:32:19,375 --> 00:32:20,375 I'll remember that. 720 00:32:31,583 --> 00:32:32,583 - Darling. 721 00:32:35,375 --> 00:32:36,375 Darling. 722 00:32:48,083 --> 00:32:49,833 Darling, come closer. 723 00:32:51,958 --> 00:32:53,708 _ |' |__ - closer. 724 00:33:00,500 --> 00:33:01,500 - Wake up miss. 725 00:33:04,792 --> 00:33:06,667 - Oh, was I dreaming? 726 00:33:06,708 --> 00:33:08,333 - You must have been. 727 00:33:08,375 --> 00:33:10,083 Are you alright now? 728 00:33:10,125 --> 00:33:13,458 - For months I've dreamed night after night 729 00:33:13,500 --> 00:33:16,042 of a man, a peasant. 730 00:33:17,208 --> 00:33:22,000 Strong, sun burnt face, rippling muscles, 731 00:33:22,042 --> 00:33:23,458 curly springy hair. 732 00:33:24,792 --> 00:33:25,750 He's you! 733 00:33:25,792 --> 00:33:27,833 - Me, me? 734 00:33:27,875 --> 00:33:30,833 - To the last hair on his chest. 735 00:33:30,875 --> 00:33:31,958 - Oh lord. 736 00:33:32,000 --> 00:33:35,417 I, I have to lay the fire. 737 00:33:35,458 --> 00:33:37,125 - My dream's coming true. 738 00:33:37,167 --> 00:33:38,333 The dream that's haunted me 739 00:33:38,375 --> 00:33:40,667 ever since I read lady chatterley's lover. 740 00:33:40,708 --> 00:33:41,708 Oh! 741 00:33:43,083 --> 00:33:44,167 Oh! 742 00:33:44,208 --> 00:33:46,333 - Your name, dream lover. 743 00:33:47,542 --> 00:33:48,417 Will. 744 00:33:48,458 --> 00:33:49,708 Will. 745 00:33:49,750 --> 00:33:51,833 How strong, how dominant. 746 00:33:53,042 --> 00:33:54,875 I'm yours. 747 00:33:54,917 --> 00:33:59,500 Oh will, you simple divine son of the earth. 748 00:33:59,542 --> 00:34:01,417 You're frightened aren't you? 749 00:34:01,458 --> 00:34:02,250 - Yes. 750 00:34:02,292 --> 00:34:05,333 - Well don't be, this is life calling us together. 751 00:34:05,375 --> 00:34:06,667 Life force. 752 00:34:06,708 --> 00:34:08,333 Throbbing with desire. 753 00:34:08,375 --> 00:34:09,375 Primitive memories. 754 00:34:10,375 --> 00:34:11,875 Oh! 755 00:34:11,917 --> 00:34:13,167 - Are you ill? 756 00:34:13,208 --> 00:34:14,000 - No. 757 00:34:14,042 --> 00:34:14,833 Oh! 758 00:34:14,875 --> 00:34:17,750 - I just had a sudden primitive impulse. 759 00:34:17,792 --> 00:34:18,792 - Oh lord. 760 00:34:22,833 --> 00:34:23,875 Will. 761 00:34:23,917 --> 00:34:25,417 I want to make a garland of flowers 762 00:34:25,458 --> 00:34:27,333 and hang them round your neck. 763 00:34:27,375 --> 00:34:28,167 - I'll go and get some. 764 00:34:28,208 --> 00:34:29,708 - No, that can wait. 765 00:34:31,458 --> 00:34:32,625 Will. 766 00:34:32,667 --> 00:34:33,917 - Miss. - Will! 767 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 - Freedom. 768 00:34:38,042 --> 00:34:39,375 Home with a capital f eh? 769 00:34:54,333 --> 00:34:56,917 - Do you want to see me work the machine Angus? 770 00:35:16,625 --> 00:35:17,792 Curious isn't it? 771 00:35:19,042 --> 00:35:23,042 You know somebody must have fixed that the other way round. 772 00:35:24,375 --> 00:35:25,375 You? 773 00:35:27,000 --> 00:35:28,250 Why? 774 00:35:28,292 --> 00:35:30,458 - Just to see what would happen. 775 00:35:30,500 --> 00:35:31,667 - That's naughty. 776 00:35:31,708 --> 00:35:34,208 - No it isn't, it's freedom. 777 00:35:38,917 --> 00:35:39,917 And round we go. 778 00:35:44,208 --> 00:35:45,625 Will. 779 00:35:59,833 --> 00:36:01,708 - Good morning tandy. 780 00:36:01,750 --> 00:36:03,125 - Oh good morning. 781 00:36:03,167 --> 00:36:06,417 - I wish to speak to Mr. - And Mrs. Robinson please. 782 00:36:06,458 --> 00:36:09,292 - Just a moment ma'am 'til I see if they're in. 783 00:36:09,333 --> 00:36:10,333 - Thank you. 784 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 - Pardon me. 785 00:36:26,417 --> 00:36:29,208 Will. 786 00:36:29,250 --> 00:36:32,292 - Careful now, you'll hurt yourself. 787 00:36:32,333 --> 00:36:33,625 - So you do care about me? 788 00:36:33,667 --> 00:36:35,208 - Don't come any closer. 789 00:36:35,250 --> 00:36:37,125 - What's the matter with you will? 790 00:36:37,167 --> 00:36:38,042 Don't you like girls? 791 00:36:38,083 --> 00:36:41,792 - Well you, you, you're too forward. 792 00:36:41,833 --> 00:36:43,458 - Oh come on will. 793 00:36:43,500 --> 00:36:44,917 Be nice to me. 794 00:36:44,958 --> 00:36:47,333 Think of the nice times we could have. 795 00:36:47,375 --> 00:36:48,542 Just in fun. 796 00:36:48,583 --> 00:36:49,500 - You mustn't. 797 00:36:49,542 --> 00:36:52,208 You shouldn't say things like that, it's wrong. 798 00:36:52,250 --> 00:36:54,417 Girls aren't supposed to make advances. 799 00:36:54,458 --> 00:36:56,792 - I'm free, unconventional. 800 00:36:56,833 --> 00:36:58,833 If! Like a boy I say so. 801 00:36:58,875 --> 00:37:00,167 And do something about it. 802 00:37:02,750 --> 00:37:03,750 - Wow. 803 00:37:05,000 --> 00:37:06,375 Will! 804 00:37:06,417 --> 00:37:07,417 Will, will! 805 00:37:08,417 --> 00:37:10,417 - Oh yes, even a place like this, 806 00:37:10,458 --> 00:37:13,333 which is run for purely personal profits 807 00:37:13,375 --> 00:37:16,333 must conform to certain administrative standards. 808 00:37:17,458 --> 00:37:21,500 The personal supervision of the children's activities alone. 809 00:37:21,542 --> 00:37:22,542 Will. 810 00:37:23,875 --> 00:37:26,542 Will, you gorgeous boy. 811 00:37:26,583 --> 00:37:29,500 - You haven't the authority to inspect here, have you? 812 00:37:29,542 --> 00:37:32,375 - Perhaps you would prefer to see the headlines. 813 00:37:32,417 --> 00:37:37,125 Alderman denied admission, what goes on a chartham place? 814 00:37:37,167 --> 00:37:38,167 - You wouldn't? 815 00:37:39,417 --> 00:37:41,792 - How many children are you accommodating? 816 00:37:41,833 --> 00:37:42,625 10. 817 00:37:42,667 --> 00:37:46,375 - Has each child a minimum bed breathing space of 818 00:37:46,417 --> 00:37:48,375 25 cubic feet? 819 00:37:48,417 --> 00:37:50,375 - I haven't the faintest idea. 820 00:37:50,417 --> 00:37:53,542 - Has not the faintest idea. 821 00:37:53,583 --> 00:37:55,208 I see. 822 00:37:55,250 --> 00:37:57,167 How many bathrooms? 823 00:37:57,208 --> 00:37:58,208 - Three. 824 00:37:58,917 --> 00:38:01,958 - I doubt if 10 children can be kept clean 825 00:38:02,000 --> 00:38:03,667 in three bathrooms. 826 00:38:03,708 --> 00:38:06,625 - I doubt if 10 children can be kept clean at all. 827 00:38:06,667 --> 00:38:08,000 Swfi 828 00:38:08,042 --> 00:38:10,500 how much extra help have you? 829 00:38:10,542 --> 00:38:13,000 Specifically to aid with child care? 830 00:38:13,583 --> 00:38:16,125 - A matron doing a holiday job for us. 831 00:38:16,167 --> 00:38:17,875 She's from a small public school. 832 00:38:17,917 --> 00:38:19,375 - Is she qualified? 833 00:38:19,417 --> 00:38:20,750 - No, no. 834 00:38:20,792 --> 00:38:21,583 The school in question 835 00:38:21,625 --> 00:38:25,000 insists on employing struck off African witch doctors. 836 00:38:27,292 --> 00:38:29,000 - So virtually there is 837 00:38:29,042 --> 00:38:32,042 no additional staff to help with the children. 838 00:38:32,083 --> 00:38:33,958 - A girl, but. 839 00:38:34,000 --> 00:38:36,083 - A girl but what, Mrs. Robinson? 840 00:38:36,125 --> 00:38:38,042 - But she hasn't arrived yet. 841 00:38:38,083 --> 00:38:39,875 Now you can put down, 842 00:38:39,917 --> 00:38:42,792 started operations without adequate staff. 843 00:38:42,833 --> 00:38:44,958 - Thank you, my very words. 844 00:38:46,375 --> 00:38:48,042 Domestic personnel? 845 00:38:48,083 --> 00:38:50,708 - Mr. Tandy, who I've no doubt you know? 846 00:38:50,750 --> 00:38:53,125 - Ah yes, an inebriate. 847 00:38:53,167 --> 00:38:55,333 - Will tandy, a gardener. 848 00:38:55,375 --> 00:38:58,458 - But sometimes otherwise engaged. 849 00:38:58,500 --> 00:39:01,375 - And cook, very highly recommended, very high—- 850 00:39:03,000 --> 00:39:05,333 - Oh, wherever have I got to? 851 00:39:05,375 --> 00:39:07,042 - Wrong room. 852 00:39:07,083 --> 00:39:07,875 How do you do? 853 00:39:07,917 --> 00:39:08,708 I can't stop. 854 00:39:08,750 --> 00:39:10,125 Goodbye. 855 00:39:10,167 --> 00:39:11,917 - She's a very cheerful soul. 856 00:39:12,917 --> 00:39:15,500 - I understand from the council, Mr. Robinson, 857 00:39:15,542 --> 00:39:18,792 that they have not yet received their c.L.P. Ones 858 00:39:18,833 --> 00:39:19,792 why is that? 859 00:39:19,833 --> 00:39:21,042 - Well it's probably because 860 00:39:21,083 --> 00:39:22,625 I haven't a clue what a c.L.P. One is. 861 00:39:22,667 --> 00:39:25,417 - A c.L.P. One is a form. 862 00:39:25,458 --> 00:39:27,375 - Well nobody takes any notice of this crap. 863 00:39:27,417 --> 00:39:29,250 - Slap dash administration. 864 00:39:29,750 --> 00:39:31,250 Oh yes. 865 00:39:31,292 --> 00:39:36,208 You should have completed and returned your c.L.P. Ones. 866 00:39:36,250 --> 00:39:41,250 Seven days before receipt of the first foster child. 867 00:39:41,333 --> 00:39:42,333 - Foster child? 868 00:39:42,375 --> 00:39:43,167 - Naturally. 869 00:39:43,208 --> 00:39:45,042 In law you are foster parents. 870 00:39:46,625 --> 00:39:47,833 - How awful. 871 00:39:47,875 --> 00:39:48,875 - We inspect. 872 00:39:54,333 --> 00:39:55,333 Thank you. 873 00:40:02,583 --> 00:40:03,792 Are you supervising here? 874 00:40:03,833 --> 00:40:04,625 - No, she's not. 875 00:40:04,667 --> 00:40:07,250 - Let the girl answer for herself, please. 876 00:40:07,292 --> 00:40:09,958 - She's here on holiday, not to answer questions. 877 00:40:10,000 --> 00:40:12,250 I've told you our children's help hasn't yet arrived. 878 00:40:12,292 --> 00:40:14,333 And that's all there is to it. 879 00:40:14,375 --> 00:40:15,375 Priscilla. 880 00:40:16,375 --> 00:40:19,708 The honourable Priscilla is simply one our guests. 881 00:40:19,750 --> 00:40:20,792 - Paying guest? 882 00:40:28,667 --> 00:40:30,417 - This boy, is he ill? 883 00:40:30,458 --> 00:40:31,583 - I don't think so. 884 00:40:31,625 --> 00:40:32,750 - You don't think so. 885 00:40:32,792 --> 00:40:33,875 You don't know? 886 00:40:33,917 --> 00:40:35,000 - A boy taking a nap 887 00:40:35,042 --> 00:40:37,958 is not necessarily suffering from bubonic plague. 888 00:40:38,000 --> 00:40:40,708 - I don't care for your frivolous tone Mrs. Robinson. 889 00:40:40,750 --> 00:40:42,375 - I'm not wild about your passion 890 00:40:42,417 --> 00:40:44,375 for injecting sinister significance 891 00:40:44,417 --> 00:40:46,000 into everything you see here. 892 00:40:46,042 --> 00:40:47,458 - Look out! Whoa! 893 00:40:49,708 --> 00:40:51,417 What a silly place to stand. 894 00:40:54,625 --> 00:40:58,250 - Inadequate supervision, that's what it boils down to. 895 00:40:58,292 --> 00:41:00,125 - Is there anything else you'd like to see? 896 00:41:00,167 --> 00:41:02,667 - Not today, thank you very much. 897 00:41:02,708 --> 00:41:04,917 It's been made abundantly clear to me 898 00:41:04,958 --> 00:41:07,750 that the children are encouraged to run wild. 899 00:41:07,792 --> 00:41:09,083 Hooligans. 900 00:41:09,125 --> 00:41:11,875 And not one attempt on your part I notice, 901 00:41:11,917 --> 00:41:12,792 to admonish that boy. 902 00:41:12,833 --> 00:41:14,167 - For what? 903 00:41:14,208 --> 00:41:15,750 How could I possibly tell him off, 904 00:41:15,792 --> 00:41:17,042 because you were in his way? 905 00:41:17,083 --> 00:41:20,000 What did you expect him to do, fly back up? 906 00:41:28,917 --> 00:41:29,708 - There's another. 907 00:41:29,750 --> 00:41:31,625 Gee I never saw such a fat Indian. 908 00:41:31,667 --> 00:41:33,958 - Of course I should like to conduct this matter 909 00:41:34,000 --> 00:41:36,167 with as little unpleasantness as possible. 910 00:41:36,208 --> 00:41:37,292 - However it is conducted, 911 00:41:37,333 --> 00:41:38,792 it's bound to be unpleasant for us. 912 00:41:38,833 --> 00:41:40,625 - It can be minimised you know. 913 00:41:41,792 --> 00:41:44,792 - Close down, close down voluntarily. 914 00:41:44,833 --> 00:41:45,750 I've seen quite enough. 915 00:41:45,792 --> 00:41:48,750 - And I've had enough quite enough, more than enough. 916 00:41:48,792 --> 00:41:52,167 How dare you, how dare you suggest we meekly close down? 917 00:41:52,208 --> 00:41:54,625 You inspect away to your heart's content, Mrs. Spicer, 918 00:41:54,667 --> 00:41:55,625 if you've got a heart. 919 00:41:55,667 --> 00:41:56,458 They get me! 920 00:41:56,500 --> 00:41:57,768 Because if you want us out 921 00:41:57,792 --> 00:41:59,750 you'll have to throw us. 922 00:41:59,792 --> 00:42:02,667 - And I shall be sure of that. 923 00:42:06,958 --> 00:42:08,833 Thank you dandy. 924 00:42:08,875 --> 00:42:09,875 Good boy. 925 00:42:11,500 --> 00:42:12,292 Oh! 926 00:42:12,333 --> 00:42:13,750 Oh the indignity. 927 00:42:16,042 --> 00:42:16,958 - Here you are ma'am, have a slug of that, 928 00:42:17,000 --> 00:42:18,917 make you feel as right as rain. 929 00:42:18,958 --> 00:42:20,750 - Get out you silly old goat. 930 00:42:21,792 --> 00:42:23,167 - Right as a rain barrel. 931 00:42:31,250 --> 00:42:32,042 - Where's cook? 932 00:42:32,083 --> 00:42:33,125 - I don't know. 933 00:42:33,167 --> 00:42:34,083 Hand me that spanner will you darling. 934 00:42:34,125 --> 00:42:36,625 - Well she should be getting on with breakfast. 935 00:42:36,667 --> 00:42:38,667 - Well I passed her room on the way down. 936 00:42:38,708 --> 00:42:40,667 She snores like a squadron of bombers. 937 00:42:41,625 --> 00:42:43,375 - Edna's let us down. 938 00:42:43,417 --> 00:42:45,292 - Oh well, bear up. 939 00:42:45,333 --> 00:42:48,125 The honourable Priscilla seems quite happy doing the job. 940 00:42:49,500 --> 00:42:50,292 - Let me pass please. 941 00:42:50,333 --> 00:42:51,542 I'll have to make breakfast. 942 00:42:51,583 --> 00:42:53,250 - Oh I'll do that darling. 943 00:42:53,292 --> 00:42:56,083 You trot round and give everybody a nice sunny good morning. 944 00:42:56,125 --> 00:42:57,500 Just leave everything to me. 945 00:42:58,917 --> 00:43:01,500 Eggs? 946 00:43:03,125 --> 00:43:03,917 - Okay, it's for me. 947 00:43:03,958 --> 00:43:05,083 - Oh don't be silly. 948 00:43:05,125 --> 00:43:06,458 - Hello? 949 00:43:06,500 --> 00:43:08,833 Your daily call to Nairobi? 950 00:43:08,875 --> 00:43:09,875 - Daily? Nairobi? 951 00:43:11,417 --> 00:43:12,625 There's some mistake. 952 00:43:12,667 --> 00:43:14,500 - No mistake, it's for me. 953 00:43:15,458 --> 00:43:17,042 - Hello mar. 954 00:43:17,083 --> 00:43:18,375 Sure. 955 00:43:18,417 --> 00:43:21,000 Oh, it's okay. 956 00:43:21,042 --> 00:43:23,542 Well a bit more than okay come to think of it. 957 00:43:23,583 --> 00:43:24,875 We do as we like. 958 00:43:24,917 --> 00:43:27,583 Nobody kind of represses us and. 959 00:43:28,917 --> 00:43:30,875 Can I reach you by phone in the jungle? 960 00:43:31,875 --> 00:43:33,958 Okay, so it's few extra bucks a minute. 961 00:43:35,208 --> 00:43:36,833 I got it. 962 00:43:36,875 --> 00:43:37,875 Happy hunting. 963 00:43:39,042 --> 00:43:40,208 Told you it was for me. 964 00:43:47,083 --> 00:43:48,583 - Oh matron. 965 00:43:48,625 --> 00:43:50,042 Everything alright? 966 00:43:50,083 --> 00:43:52,333 - No, there's no sick bay. 967 00:43:52,375 --> 00:43:53,917 - You're quite right matron. 968 00:43:53,958 --> 00:43:55,042 You're absolutely right. 969 00:43:55,083 --> 00:43:56,250 - I have your authority then, 970 00:43:56,292 --> 00:43:58,083 suitably to equip my sick bay? 971 00:43:58,125 --> 00:43:59,625 Sky's the limit. 972 00:43:59,667 --> 00:44:01,667 - I think the eggs are done. 973 00:44:01,708 --> 00:44:02,708 - Oh thanks. 974 00:44:15,250 --> 00:44:16,500 - Mr. Robinson. 975 00:44:18,750 --> 00:44:21,250 I don't like people messing about in my kitchen. 976 00:44:21,292 --> 00:44:23,292 - Then be here to prevent it. 977 00:44:23,333 --> 00:44:24,458 - Don't shout. 978 00:44:24,500 --> 00:44:26,167 If you shout I shall leave. 979 00:44:26,208 --> 00:44:27,792 - We wouldn't notice the difference. 980 00:44:27,833 --> 00:44:28,625 - Well what have you done? 981 00:44:28,667 --> 00:44:30,559 - What you should have done, what you're paid to do, 982 00:44:30,583 --> 00:44:32,625 I was cooking the breakfast. 983 00:44:32,667 --> 00:44:34,458 - Must you talk so loud? 984 00:44:38,750 --> 00:44:40,625 She spies on me you know. 985 00:44:40,667 --> 00:44:41,583 - What? Who? 986 00:44:41,625 --> 00:44:42,875 - That matron. 987 00:44:42,917 --> 00:44:45,042 I don't like spies. 988 00:44:45,083 --> 00:44:46,250 You can tell her from me, 989 00:44:46,292 --> 00:44:47,333 the next time I catch her 990 00:44:47,375 --> 00:44:50,250 I shall yank her eyeballs through the keyhole. 991 00:44:53,667 --> 00:44:54,875 - David. 992 00:44:54,917 --> 00:44:55,708 - Now what? 993 00:44:55,750 --> 00:44:57,542 - Dandy, she's been phoning Nairobi. 994 00:44:57,583 --> 00:45:00,292 - Well don't panic darling, we'll put the calls on the bill. 995 00:45:00,333 --> 00:45:02,208 - Supposing they claim it's all inclusive? 996 00:45:02,250 --> 00:45:03,268 What have you done to your hand. 997 00:45:03,292 --> 00:45:05,250 What's happening about breakfast? 998 00:45:05,292 --> 00:45:06,083 - They may do. 999 00:45:06,125 --> 00:45:06,917 I burnt them. 1000 00:45:06,958 --> 00:45:07,750 Cook's getting it. 1001 00:45:07,792 --> 00:45:08,583 Any more questions? 1002 00:45:08,625 --> 00:45:10,167 - There's no need to snap? 1003 00:45:10,208 --> 00:45:11,500 - There's every need to snap. 1004 00:45:11,542 --> 00:45:12,583 It's all your fault. 1005 00:45:12,917 --> 00:45:14,167 - My fault? 1006 00:45:14,208 --> 00:45:15,351 - If you let them do as they like 1007 00:45:15,375 --> 00:45:17,059 and let them know you want them to do as they like 1008 00:45:17,083 --> 00:45:18,583 well naturally they'll pick up phones 1009 00:45:18,625 --> 00:45:20,333 and make calls all over the world. 1010 00:45:20,375 --> 00:45:21,167 I'm only surprised... 1011 00:45:21,208 --> 00:45:23,042 - How can you be so cruel? 1012 00:45:23,083 --> 00:45:25,417 You make children miserable and frustrated, 1013 00:45:25,458 --> 00:45:27,333 all for a few paltry pounds. 1014 00:45:27,542 --> 00:45:30,667 A couple of impulsive and affectionate phone calls. 1015 00:45:30,833 --> 00:45:32,667 - Now wait a minute, I'm not gonna let you 1016 00:45:32,708 --> 00:45:33,500 get away with that. 1017 00:45:33,542 --> 00:45:35,083 You just complained to me about them, 1018 00:45:35,125 --> 00:45:36,583 and now you've completely switched. 1019 00:45:36,625 --> 00:45:39,000 I didn't, I didn't. 1020 00:45:39,042 --> 00:45:40,292 - Now don't start bawling. 1021 00:45:40,333 --> 00:45:41,125 - You're a brute. 1022 00:45:41,167 --> 00:45:42,500 An unreasonable brute. 1023 00:45:42,542 --> 00:45:43,417 - No unreasonable? 1024 00:45:43,458 --> 00:45:44,250 - Crazy scheme after crazy scheme, that's you, 1025 00:45:44,292 --> 00:45:45,958 and now that we've got a chance. 1026 00:45:46,000 --> 00:45:46,792 - A chance? 1027 00:45:46,833 --> 00:45:47,792 What kind of a chance do you think we've got 1028 00:45:47,833 --> 00:45:49,417 with old mother spicer hovering like a 1029 00:45:49,458 --> 00:45:51,143 - dirty great thundercloud. - Cut it out, cut it out. 1030 00:45:51,167 --> 00:45:53,375 If it's that bad, separate. 1031 00:45:53,958 --> 00:45:55,292 Divorce. 1032 00:45:55,333 --> 00:45:58,917 Only for gosh sakes please don't fight. 1033 00:46:09,875 --> 00:46:12,500 - Hello boys, having fun? 1034 00:46:12,542 --> 00:46:13,792 Timber! 1035 00:46:18,500 --> 00:46:20,083 - What do you think you're doing? 1036 00:46:20,125 --> 00:46:21,667 - Playing lumberjacks. 1037 00:46:21,708 --> 00:46:23,292 - What you're playing soldiers 1038 00:46:23,333 --> 00:46:25,208 you don't actually kill each other, do you? 1039 00:46:25,250 --> 00:46:26,333 - Aw put it on the bill, 1040 00:46:26,375 --> 00:46:28,333 a few bucks'll take care of anything. 1041 00:46:28,375 --> 00:46:29,458 - Now listen. 1042 00:46:29,500 --> 00:46:30,500 - You listen pal. 1043 00:46:30,542 --> 00:46:33,042 You said be free, we're being free. 1044 00:46:33,083 --> 00:46:34,375 - It is correct. 1045 00:46:34,417 --> 00:46:36,333 - We all heard you. 1046 00:46:36,375 --> 00:46:38,333 - Do you repent of your decision? 1047 00:46:39,208 --> 00:46:40,125 - Well no, of course not. 1048 00:46:40,167 --> 00:46:41,292 - That is good. 1049 00:46:41,333 --> 00:46:42,333 Excuse us. 1050 00:46:53,417 --> 00:46:54,958 - Darling this has gone too far. 1051 00:46:55,000 --> 00:46:55,792 - What has? 1052 00:46:55,833 --> 00:46:58,000 - The boys have just chopped down a tree. 1053 00:46:58,042 --> 00:47:00,750 - Such a good outlet for destructive instincts. 1054 00:47:00,792 --> 00:47:01,583 - Outlet! 1055 00:47:01,625 --> 00:47:03,167 It's certainly destructive. 1056 00:47:03,208 --> 00:47:04,000 - Nonsense. 1057 00:47:04,042 --> 00:47:05,375 - Darling please, isn't it time 1058 00:47:05,417 --> 00:47:07,208 we had a little discipline around here? 1059 00:47:07,250 --> 00:47:09,542 - No, I told you Liberty. 1060 00:47:09,583 --> 00:47:10,792 - They can have Liberty, yes, 1061 00:47:10,833 --> 00:47:12,458 but not take liberties. 1062 00:47:12,875 --> 00:47:15,375 - David, you just don't understand. 1063 00:47:15,417 --> 00:47:16,583 - No and I never will. 1064 00:47:16,625 --> 00:47:18,333 I was brought up in a hard school. 1065 00:47:18,375 --> 00:47:20,167 - This is not a school. 1066 00:47:20,208 --> 00:47:22,500 These are basically unhappy children 1067 00:47:22,542 --> 00:47:25,833 and they can only find happiness through freedom. 1068 00:47:25,875 --> 00:47:28,208 - Happiness through freedom. 1069 00:47:39,292 --> 00:47:40,292 Catherine! 1070 00:47:44,250 --> 00:47:45,250 - Yes darling. 1071 00:47:47,417 --> 00:47:48,292 Oh! 1072 00:47:48,333 --> 00:47:49,333 What fun. 1073 00:47:50,792 --> 00:47:51,792 A fashion parade. 1074 00:47:52,958 --> 00:47:54,917 The ingenious little darlings. 1075 00:47:54,958 --> 00:47:57,500 - Yes, most ingenious little darlings. 1076 00:47:57,542 --> 00:47:59,000 - And such a pretty material. 1077 00:47:59,042 --> 00:48:00,458 - Yes, just like our curtains. 1078 00:48:03,083 --> 00:48:04,268 There's no harm done. 1079 00:48:04,292 --> 00:48:05,250 No. 1080 00:48:05,292 --> 00:48:07,083 - Curtains can be bought. 1081 00:48:07,125 --> 00:48:09,625 But you can't buy the happiness of children except with... 1082 00:48:09,667 --> 00:48:11,125 - Freedom, I know. 1083 00:48:11,167 --> 00:48:12,083 - That's right darling. 1084 00:48:12,125 --> 00:48:13,226 - Look Catherine darling, listen. 1085 00:48:13,250 --> 00:48:15,750 Alright we put all this kind of damage on the bills 1086 00:48:15,792 --> 00:48:16,952 but you know what this means? 1087 00:48:17,125 --> 00:48:19,375 It means if at the same time their parents are paying us 1088 00:48:19,417 --> 00:48:21,250 for the damage we're doing to their children 1089 00:48:21,292 --> 00:48:23,792 with this cock—eyes anarchism of yours. 1090 00:48:23,833 --> 00:48:25,208 - If we can't discuss the matter 1091 00:48:25,250 --> 00:48:27,750 without abuse of that kind, David, 1092 00:48:27,792 --> 00:48:29,958 then I'd rather not discuss it at all. 1093 00:48:36,250 --> 00:48:38,417 Why vanilla whatever are you doin? 1094 00:48:38,458 --> 00:48:40,583 - Oh I, I just thought I ought to help, 1095 00:48:40,625 --> 00:48:42,958 do some work in return for my keep. 1096 00:48:43,000 --> 00:48:44,833 - That's very thoughtful of you. 1097 00:48:46,167 --> 00:48:48,125 But we won't think about that yet awhile. 1098 00:48:48,167 --> 00:48:51,417 You go out and get some fresh air and sunshine. 1099 00:48:51,458 --> 00:48:54,250 Sunshine. 1100 00:48:54,292 --> 00:48:56,042 First I've known in my life. 1101 00:48:56,083 --> 00:48:57,708 - Don't be so morbid vanilla, 1102 00:48:58,542 --> 00:49:00,667 can't have been as bad as that. 1103 00:49:00,708 --> 00:49:01,708 - Can't it? 1104 00:49:02,833 --> 00:49:04,208 Father died in jail, 1105 00:49:05,167 --> 00:49:07,750 motherjumped from the window soon afterwards. 1106 00:49:07,792 --> 00:49:11,042 Sometimes I wish she'd taken me with her, but she didn't. 1107 00:49:12,042 --> 00:49:14,083 That's my family all over. 1108 00:49:14,125 --> 00:49:15,792 Selfish. 1109 00:49:15,833 --> 00:49:18,083 Only think of themselves. 1110 00:49:18,125 --> 00:49:22,042 My aunt took me on, letting me know I was a liability. 1111 00:49:22,083 --> 00:49:23,125 A nuisance. 1112 00:49:24,583 --> 00:49:29,583 Neglect, hunger, savage thrashings. 1113 00:49:30,667 --> 00:49:33,250 - Perhaps if I spoke to your aunt. 1114 00:49:34,250 --> 00:49:35,417 We don't have her address. 1115 00:49:35,458 --> 00:49:36,250 Where is she? 1116 00:49:36,292 --> 00:49:37,458 - Holloway. 1117 00:49:37,500 --> 00:49:39,708 For the next eight years. 1118 00:49:39,750 --> 00:49:40,875 - What for? 1119 00:49:40,917 --> 00:49:43,042 - Oh take too long to tell. 1120 00:49:43,083 --> 00:49:44,917 She's in for everything. 1121 00:49:44,958 --> 00:49:47,417 A degenerate the judge called her. 1122 00:49:47,458 --> 00:49:49,583 A criminal degenerate. 1123 00:49:49,625 --> 00:49:51,792 And you think I'm the same, don't you? 1124 00:49:51,833 --> 00:49:53,542 Well the way I chase will, I mean. 1125 00:49:53,583 --> 00:49:56,500 Well no nice girl would do that, would she? 1126 00:49:56,542 --> 00:50:00,583 But you see, I'm not what you think. 1127 00:50:00,625 --> 00:50:01,625 It's not that. 1128 00:50:02,500 --> 00:50:04,458 I don't want that. 1129 00:50:04,500 --> 00:50:07,000 Not until it's the real thing. 1130 00:50:08,375 --> 00:50:11,917 A church, orange blossoms, 1131 00:50:13,542 --> 00:50:15,125 a shoe tied to the car. 1132 00:50:17,167 --> 00:50:20,833 I just want to be liked, to be cared for. 1133 00:50:22,000 --> 00:50:23,000 I've never had that. 1134 00:50:24,708 --> 00:50:26,792 And when I see a nice boy, 1135 00:50:26,833 --> 00:50:28,417 I'm just so eager for him to like me 1136 00:50:28,458 --> 00:50:30,042 I fling myself at him. 1137 00:50:31,250 --> 00:50:33,417 But I don't mean any harm. 1138 00:50:33,458 --> 00:50:35,583 - I understand. 1139 00:50:35,625 --> 00:50:38,833 Don't cry, look to the future. 1140 00:50:39,750 --> 00:50:40,750 You're young. 1141 00:50:41,500 --> 00:50:43,417 You can forget the past. 1142 00:50:44,708 --> 00:50:47,333 - I've almost managed to here. 1143 00:50:47,375 --> 00:50:48,417 - Then stay here. 1144 00:50:49,292 --> 00:50:51,042 - But you'll never get paid. 1145 00:50:52,208 --> 00:50:54,708 - Our reward will be to see you happy. 1146 00:50:55,625 --> 00:50:56,958 In a decentjob. 1147 00:50:57,917 --> 00:51:00,208 - Oh thank you, Mrs. Robinson. 1148 00:51:11,583 --> 00:51:12,625 Stop! 1149 00:51:12,667 --> 00:51:13,542 Dandy! 1150 00:51:13,583 --> 00:51:14,708 Surprise. 1151 00:51:17,875 --> 00:51:20,125 - How very clever and amusing. 1152 00:51:20,167 --> 00:51:22,125 I just had to see it close too. 1153 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 Jolly good. 1154 00:51:45,833 --> 00:51:47,583 Hello. 1155 00:51:47,625 --> 00:51:49,042 - Hello. 1156 00:51:49,083 --> 00:51:51,458 Didn't I hear you scream just now? 1157 00:51:51,500 --> 00:51:53,667 - Oh dear me, dear me no. 1158 00:51:55,292 --> 00:51:57,958 Must have been one of the girls at play. 1159 00:51:58,000 --> 00:51:59,083 - Sounded like you. 1160 00:52:00,333 --> 00:52:02,375 - What have I got to scream about? 1161 00:52:02,417 --> 00:52:03,583 - I don't know. 1162 00:52:04,417 --> 00:52:06,917 What were doing out in the garden anyway? 1163 00:52:06,958 --> 00:52:11,958 - Oh, just to see, just to see if Lionel's still asleep. 1164 00:52:12,625 --> 00:52:14,083 - And is he? 1165 00:52:14,125 --> 00:52:17,375 Oh Rather. 1166 00:52:18,917 --> 00:52:20,542 - Well that's alright then. 1167 00:52:20,583 --> 00:52:21,375 Isn't it? 1168 00:52:21,417 --> 00:52:22,417 - Um hmm. 1169 00:52:23,333 --> 00:52:25,583 Oh well, back to my pastry. 1170 00:52:41,708 --> 00:52:44,417 - You thought I wouldn't find out, didn't you? 1171 00:52:44,458 --> 00:52:46,458 - Find, find out what? 1172 00:52:46,500 --> 00:52:47,500 - Why you screamed. 1173 00:52:47,542 --> 00:52:48,333 Well I did. 1174 00:52:48,375 --> 00:52:50,500 Purely by chance I heard them all talking about it. 1175 00:52:50,792 --> 00:52:53,667 - Purely by chance you spied on me you mean. 1176 00:52:53,708 --> 00:52:55,208 - Sawing a girl in two. 1177 00:52:55,250 --> 00:52:57,625 That's a charming past time for a happy holiday home, 1178 00:52:57,667 --> 00:52:58,542 I must say. 1179 00:52:58,583 --> 00:53:00,292 Send your daughter to chartham place 1180 00:53:00,833 --> 00:53:02,625 where they do do things by halfs. 1181 00:53:02,667 --> 00:53:04,375 - Oh David it was only a trick. 1182 00:53:04,417 --> 00:53:06,083 - Tricks can go wrong darling. 1183 00:53:06,125 --> 00:53:07,542 Well it didn't. 1184 00:53:07,583 --> 00:53:09,292 - That's a typical feminine argument. 1185 00:53:09,333 --> 00:53:11,708 I tell you it's time we exercised more control. 1186 00:53:12,042 --> 00:53:14,125 - This isn't a reformatory. 1187 00:53:14,167 --> 00:53:15,750 Just for once we'll do things my way. 1188 00:53:15,792 --> 00:53:17,875 Just because of a couple of unfortunate incidents. 1189 00:53:18,167 --> 00:53:19,208 - Unfortunate? 1190 00:53:19,250 --> 00:53:20,458 When will you see sense? 1191 00:53:20,500 --> 00:53:21,917 When there's a massacre? 1192 00:53:21,958 --> 00:53:22,750 - That wouldn't bother you. 1193 00:53:22,792 --> 00:53:25,333 So far as I can see you don't give a damn for the children. 1194 00:53:25,375 --> 00:53:26,601 - For the first time in days I agree with you. 1195 00:53:26,625 --> 00:53:29,708 That little lot, I could cheerfully drown them all. 1196 00:53:30,500 --> 00:53:32,792 - Master David, you'd better come quick. 1197 00:53:32,833 --> 00:53:35,792 The children are digging a tunnel under the lake. 1198 00:53:51,625 --> 00:53:52,542 - Is anyone in there? 1199 00:53:52,583 --> 00:53:53,542 - Only Angus. 1200 00:53:53,583 --> 00:53:54,500 He's the smallest. 1201 00:53:54,542 --> 00:53:55,583 - Oh no! 1202 00:53:55,625 --> 00:53:56,667 - It's quite safe. 1203 00:53:56,708 --> 00:53:59,333 - Angus, come out of there. 1204 00:53:59,375 --> 00:54:03,542 David, the tunnel, it's collapsed. 1205 00:54:03,583 --> 00:54:04,833 - Angus, Angus! 1206 00:54:06,542 --> 00:54:07,542 Angus. 1207 00:54:12,417 --> 00:54:13,333 Angus! 1208 00:54:13,375 --> 00:54:15,042 - Oh, that was scrummy. 1209 00:54:15,083 --> 00:54:16,708 - Let's do it again. - Angus! 1210 00:54:18,708 --> 00:54:19,708 - Angus! 1211 00:54:20,375 --> 00:54:22,000 - Angus, my boy! 1212 00:54:22,042 --> 00:54:23,042 My boy! 1213 00:54:30,292 --> 00:54:31,292 Well? 1214 00:54:32,083 --> 00:54:34,292 - I merely wish to deliver this. 1215 00:54:34,333 --> 00:54:35,292 - What is that? 1216 00:54:35,333 --> 00:54:36,583 - The diet sheet. 1217 00:54:44,042 --> 00:54:45,792 I shall complain to Mrs. Robinson. 1218 00:54:45,833 --> 00:54:47,250 - Complain away. 1219 00:54:47,292 --> 00:54:48,500 - I mean what I say. 1220 00:54:48,542 --> 00:54:49,333 - But do. 1221 00:54:49,375 --> 00:54:50,375 - Every word! 1222 00:54:50,417 --> 00:54:52,167 - Hooray for you. 1223 00:54:52,208 --> 00:54:53,726 - You're just trying to get the last word. 1224 00:54:53,750 --> 00:54:55,583 - Well you're welcome to it. 1225 00:54:55,625 --> 00:54:56,625 - Drunk! 1226 00:55:05,500 --> 00:55:08,625 - Oh yes my dear, the kids are doing fine. 1227 00:55:08,667 --> 00:55:10,042 They love it down here. 1228 00:55:13,333 --> 00:55:15,667 - Before I speak to mrs Robinson about you 1229 00:55:15,708 --> 00:55:17,583 I'm giving you one more chance. 1230 00:55:17,625 --> 00:55:18,458 - Declined. 1231 00:55:18,500 --> 00:55:19,292 Hop it. 1232 00:55:19,333 --> 00:55:22,333 - But highly spiced food is quite unsuitable for children. 1233 00:55:22,375 --> 00:55:25,417 - Listen, I may take a drop too much 1234 00:55:25,750 --> 00:55:27,667 and taken all round I may not be 1235 00:55:27,708 --> 00:55:29,625 as satisfactory as I ought to be, but, 1236 00:55:30,125 --> 00:55:32,875 when I face my maker, I shall be able to say 1237 00:55:32,917 --> 00:55:34,833 that I put many a tasty meal 1238 00:55:34,875 --> 00:55:36,208 into a many a healthy young body 1239 00:55:36,250 --> 00:55:38,333 without doing them anything but good. 1240 00:55:38,375 --> 00:55:42,083 So when it comes to food, you mind yours and I'll mind mine. 1241 00:55:42,125 --> 00:55:44,833 - I insist on my diet sheets being followed, 1242 00:55:44,875 --> 00:55:48,792 you inefficient, ill temperate, obstinate woman! 1243 00:55:49,208 --> 00:55:53,167 - I warned you before, don't you call me that. 1244 00:55:53,208 --> 00:55:55,375 - Woman, woman, woman. 1245 00:56:03,500 --> 00:56:07,375 - And stay out of here you interfering old trollop. 1246 00:56:25,458 --> 00:56:28,000 - I thought you knew how to drive an automobile? 1247 00:56:28,042 --> 00:56:30,333 - Oh I'll be alright once we get started. 1248 00:56:30,375 --> 00:56:32,000 - Well switch on. 1249 00:56:32,042 --> 00:56:33,625 - There's a kind of a key hole. 1250 00:56:55,833 --> 00:56:56,875 - David. 1251 00:56:56,917 --> 00:56:57,708 What? 1252 00:56:57,750 --> 00:56:58,792 - David, the car. 1253 00:56:58,833 --> 00:57:00,542 - Car? What car? 1254 00:57:00,583 --> 00:57:02,250 - Someone's stolen the car! 1255 00:57:02,292 --> 00:57:04,167 - — What? - David! 1256 00:57:04,208 --> 00:57:06,292 - Stolen, stolen the car? 1257 00:57:07,583 --> 00:57:08,458 - Oh Lionel. 1258 00:57:08,500 --> 00:57:10,667 - Oh curse, I thought it was a ghost. 1259 00:57:10,708 --> 00:57:11,625 - Go back to bed, Lionel. 1260 00:57:11,667 --> 00:57:13,500 And don't wake dandy big and Angus. 1261 00:57:13,542 --> 00:57:15,333 - I can't, they're not there. 1262 00:57:15,375 --> 00:57:16,458 - They're not, what? 1263 00:57:17,625 --> 00:57:20,500 - Mrs. Robinson, they've all gone, all except Lionel. 1264 00:57:20,542 --> 00:57:23,042 - David, they've all been kidnapped in our car. 1265 00:57:23,083 --> 00:57:23,875 - It's impossible darling, 1266 00:57:23,917 --> 00:57:25,768 only a maniac would want to take that many children. 1267 00:57:25,792 --> 00:57:27,000 - A maniac! 1268 00:57:28,000 --> 00:57:30,208 - Well steady darling, there there. 1269 00:57:30,250 --> 00:57:31,333 - Oh matron! - I'm here. 1270 00:57:31,375 --> 00:57:33,375 - Now look, look, take care of her. 1271 00:57:33,417 --> 00:57:34,208 - What's wrong? 1272 00:57:34,250 --> 00:57:35,292 - Everything's wrong! 1273 00:57:35,333 --> 00:57:36,083 - Shh, you'll wake the children. 1274 00:57:36,125 --> 00:57:37,542 - There aren't any children. 1275 00:57:40,583 --> 00:57:42,042 - My Richard's there, my Richard. 1276 00:57:42,083 --> 00:57:43,333 Matron please help me. 1277 00:57:43,375 --> 00:57:44,375 My baby. 1278 00:57:45,625 --> 00:57:46,792 David, David. 1279 00:57:46,833 --> 00:57:47,625 - Alright darling. - David you've 1280 00:57:47,667 --> 00:57:48,458 told the police? 1281 00:57:48,500 --> 00:57:49,583 - No not yet darling. 1282 00:57:49,625 --> 00:57:51,042 - What? Why not? 1283 00:57:51,083 --> 00:57:52,917 David our own boy's with them, our Richard. 1284 00:57:52,958 --> 00:57:54,333 Why are you just standing there? 1285 00:57:54,375 --> 00:57:55,375 - Because I don't get it. 1286 00:57:55,417 --> 00:57:57,184 I mean who'd turn up in the middle of the night 1287 00:57:57,208 --> 00:57:59,583 and persuade a whole gang of children to go away with them? 1288 00:57:59,625 --> 00:58:01,625 - I don't know, let the police find out. 1289 00:58:01,667 --> 00:58:03,018 - No we mustn't let it become public, 1290 00:58:03,042 --> 00:58:04,101 because Mrs. Spicer will... 1291 00:58:04,125 --> 00:58:05,958 - Mrs. Robinson it could be a prank. 1292 00:58:06,000 --> 00:58:07,042 - A prank? 1293 00:58:07,833 --> 00:58:08,875 - I did hear them saying 1294 00:58:08,917 --> 00:58:10,875 they wished they could go out tonight. 1295 00:58:10,917 --> 00:58:14,167 Supper wasn't very nice and, well they rather spoke as if 1296 00:58:14,208 --> 00:58:15,583 they wanted to go out for a meal. 1297 00:58:15,625 --> 00:58:16,750 - At this time of night? 1298 00:58:16,792 --> 00:58:19,833 - Hey, don't do a thing 'til you hear from me. 1299 00:58:19,875 --> 00:58:21,375 - Oh David I can't bear it. 1300 00:58:21,417 --> 00:58:22,542 - Now Mrs. Robinson. 1301 00:58:49,125 --> 00:58:50,750 - Pie and double French fried tomatoes 1302 00:58:50,792 --> 00:58:53,625 and peas and sausage and egg and fruit flan and custard. 1303 00:58:54,917 --> 00:58:56,125 All round. 1304 00:58:56,167 --> 00:58:58,875 - Me too and a big bar of chocolate. 1305 00:58:58,917 --> 00:58:59,833 - Angus! 1306 00:58:59,875 --> 00:59:02,083 I thought we told you you couldn't come. 1307 00:59:02,125 --> 00:59:03,500 - You're too young. 1308 00:59:03,542 --> 00:59:04,708 - You're all too young. 1309 00:59:05,667 --> 00:59:06,583 Where'd you come from? 1310 00:59:06,625 --> 00:59:07,750 - What's it to you? 1311 00:59:07,792 --> 00:59:08,708 Button your lip pal. 1312 00:59:08,750 --> 00:59:10,500 Sling us the hash. 1313 00:59:10,542 --> 00:59:11,542 Fast 1314 00:59:18,500 --> 00:59:21,750 Dollars, francs, pesotas? 1315 00:59:23,000 --> 00:59:24,417 Name your currency bud. 1316 00:59:28,375 --> 00:59:29,625 - I want you out! 1317 00:59:29,667 --> 00:59:30,667 So dol! 1318 00:59:31,917 --> 00:59:32,917 Out! 1319 00:59:54,667 --> 00:59:56,750 - David, they're alright? 1320 00:59:57,583 --> 00:59:59,667 - No they're not, they're all wrong. 1321 00:59:59,708 --> 01:00:02,708 Wrong as it is possible for children to be, do you hear? 1322 01:00:02,750 --> 01:00:07,000 Selfish, spoiled, thoughtless, uncontrolled. 1323 01:00:07,042 --> 01:00:08,042 Wrong. 1324 01:00:09,292 --> 01:00:10,708 But I'm gonna put you right. 1325 01:00:11,542 --> 01:00:12,958 For the first time in your lives, 1326 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 you're gonna pay for your delinquency. 1327 01:00:15,917 --> 01:00:18,042 And I don't mean with money. 1328 01:00:18,083 --> 01:00:19,583 - Watch it buster. 1329 01:00:19,625 --> 01:00:23,000 Remember, you're being paid to look after us. 1330 01:00:24,000 --> 01:00:25,708 You ain't the governor of Alcatraz. 1331 01:00:25,750 --> 01:00:27,417 - One more word out of you, 1332 01:00:27,458 --> 01:00:31,917 you money mad, dehydrated monster, 1333 01:00:31,958 --> 01:00:34,500 and I'll give you something for free. 1334 01:00:35,958 --> 01:00:37,292 Got that? 1335 01:00:37,333 --> 01:00:38,625 - Check. 1336 01:00:38,667 --> 01:00:39,458 - I'm not so sure 1337 01:00:39,500 --> 01:00:41,500 you all oughtn't to be walloped here and now. 1338 01:00:41,542 --> 01:00:44,500 But I'm gonna give you a chance, just one chance to reform. 1339 01:00:47,042 --> 01:00:49,917 You'll all be confined to the house for the next two days. 1340 01:00:51,167 --> 01:00:52,583 Nobody goes out. 1341 01:00:52,625 --> 01:00:53,625 Do you understand? 1342 01:00:54,708 --> 01:00:57,000 Alright now, go upstairs to bed, all of you. 1343 01:00:57,042 --> 01:00:58,250 - Come along at once. 1344 01:01:08,875 --> 01:01:11,292 David, you're limping. 1345 01:01:11,333 --> 01:01:12,833 - I lost my slipper. 1346 01:01:12,875 --> 01:01:15,875 Caught my foot in that so and so bicycle. 1347 01:01:17,042 --> 01:01:18,042 - Let me have a look. 1348 01:01:18,083 --> 01:01:22,208 - No it's alright darling, it's alright. 1349 01:01:22,250 --> 01:01:23,250 - David. 1350 01:01:24,375 --> 01:01:26,208 Oh, it's all my fault. 1351 01:01:44,458 --> 01:01:46,917 - It looks as if the rain's in for the day, doesn't it? 1352 01:01:46,958 --> 01:01:48,000 - Sure does. 1353 01:01:48,042 --> 01:01:50,833 - Not the kind of weather I'd want to go out in anyway. 1354 01:01:50,875 --> 01:01:52,500 Huh, some climate. 1355 01:01:56,958 --> 01:01:59,833 - Angus, where are you going? 1356 01:01:59,875 --> 01:02:00,875 - Out. 1357 01:02:01,667 --> 01:02:02,833 - You'll get wet. 1358 01:02:02,875 --> 01:02:05,375 - I know, but I've got to go out. 1359 01:02:05,417 --> 01:02:06,208 - Why? 1360 01:02:06,250 --> 01:02:08,083 - To feed the frog. 1361 01:02:08,125 --> 01:02:09,875 - Frogs feed themselves. 1362 01:02:09,917 --> 01:02:14,500 - He can't, he's a little frog all by himself. 1363 01:02:14,542 --> 01:02:18,167 His mummy's gone away and his daddy. 1364 01:02:18,208 --> 01:02:19,292 He told me. 1365 01:02:20,250 --> 01:02:21,875 - Come along. 1366 01:02:37,833 --> 01:02:39,375 I don't hear him, do you? 1367 01:02:39,417 --> 01:02:40,833 No. 1368 01:02:40,875 --> 01:02:42,292 - He must be asleep. 1369 01:02:42,333 --> 01:02:43,917 Don't let's wake him. 1370 01:02:43,958 --> 01:02:46,333 I'm sure he ate something. 1371 01:02:46,375 --> 01:02:50,792 - Maybe, maybe his mummy came back. 1372 01:02:50,833 --> 01:02:51,833 - Maybe. 1373 01:02:53,167 --> 01:02:54,167 - I wished. 1374 01:02:55,167 --> 01:02:56,583 I wished. 1375 01:02:56,625 --> 01:02:59,208 I wished my mummy would come back. 1376 01:03:11,125 --> 01:03:13,292 - Well now, we're in debt. 1377 01:03:14,500 --> 01:03:15,875 - Oh don't. 1378 01:03:15,917 --> 01:03:18,625 It's that miniature hospital I let matron order. 1379 01:03:19,458 --> 01:03:21,875 Why don't I keep my big mouth shut? 1380 01:03:21,917 --> 01:03:23,708 - Oh it's not so bad. 1381 01:03:23,750 --> 01:03:25,976 Perhaps if we get most of the children back at Christmas. 1382 01:03:26,000 --> 01:03:29,000 And if their parents spread the good word 1383 01:03:29,042 --> 01:03:30,458 amongst their friends, well, 1384 01:03:31,792 --> 01:03:34,125 sooner or later we're bound to show a profit. 1385 01:03:34,167 --> 01:03:35,458 - That's true, it's true. 1386 01:03:36,667 --> 01:03:39,708 - But, children are not likely to recommend us 1387 01:03:39,750 --> 01:03:41,583 if we incarcerate them for two days. 1388 01:03:43,583 --> 01:03:44,583 Are they? 1389 01:03:45,542 --> 01:03:47,375 - The figure of authority in any family group 1390 01:03:47,417 --> 01:03:49,375 is always the male. 1391 01:03:49,417 --> 01:03:50,542 You said that. 1392 01:03:50,583 --> 01:03:51,583 Now live by it. 1393 01:03:52,792 --> 01:03:53,792 They stay in. 1394 01:03:55,792 --> 01:03:57,875 - I admitted freedom was wrong. 1395 01:04:00,000 --> 01:04:01,625 But it's such a lovely day. 1396 01:04:02,625 --> 01:04:04,559 - This is the second and last day of their gating darling 1397 01:04:04,583 --> 01:04:07,750 and it has, like any other day, 24 hours. 1398 01:04:08,792 --> 01:04:10,958 All to be spent in. 1399 01:04:12,833 --> 01:04:13,833 - Very well. 1400 01:04:14,708 --> 01:04:16,542 But I warn you. 1401 01:04:16,583 --> 01:04:20,250 I have a feeling something's brewing. 1402 01:04:20,292 --> 01:04:21,167 - Well it certainly isn't in the kitchen, 1403 01:04:21,208 --> 01:04:22,542 because cook's at it again. 1404 01:04:41,833 --> 01:04:43,417 Cook! 1405 01:04:43,458 --> 01:04:44,750 - What have you done? 1406 01:04:45,875 --> 01:04:48,292 - It's all that matron's fault. 1407 01:04:48,333 --> 01:04:50,667 I had a few words with her. 1408 01:04:50,708 --> 01:04:54,500 And I had to take a drop or two to calm my stomach nerves. 1409 01:04:54,542 --> 01:04:57,000 The result I'm afraid is inevitable. 1410 01:04:57,042 --> 01:04:58,333 I'm off again. 1411 01:04:58,375 --> 01:05:01,875 You'll excuse me if I retire to my room. 1412 01:05:01,917 --> 01:05:04,292 I shan't require any supper tonight. 1413 01:05:05,250 --> 01:05:06,333 Good evening. 1414 01:05:11,167 --> 01:05:13,875 - We'll have to cook the evening meal. 1415 01:05:20,000 --> 01:05:21,958 - What's the matter with cook, matron? 1416 01:05:22,792 --> 01:05:25,083 - Oh, she's ill. 1417 01:05:26,167 --> 01:05:27,500 - III? 1418 01:05:27,542 --> 01:05:29,417 Are you kidding? 1419 01:05:29,458 --> 01:05:31,000 She's plastered. 1420 01:05:32,333 --> 01:05:35,125 - Yes, well come along children. 1421 01:05:39,750 --> 01:05:42,875 Alright get ready, I'll guide you. 1422 01:05:42,917 --> 01:05:45,417 Come on ghost, say hello to Lionel. 1423 01:06:00,625 --> 01:06:01,833 - What's going on here? 1424 01:06:01,875 --> 01:06:04,375 Come on, get these things off. 1425 01:06:04,417 --> 01:06:06,375 - It was only a game. 1426 01:06:06,417 --> 01:06:07,958 - For Lionel, sir. 1427 01:06:08,000 --> 01:06:10,125 - Who did all the screaming? 1428 01:06:10,167 --> 01:06:11,083 - Cook! 1429 01:06:11,125 --> 01:06:12,500 Cook! 1430 01:06:13,375 --> 01:06:15,000 Oh, oh I've had it. 1431 01:06:15,042 --> 01:06:17,375 Oh I've been seeing things, the most terrible things, 1432 01:06:17,417 --> 01:06:18,750 it was horrible. 1433 01:06:18,792 --> 01:06:22,000 I swear on my Bible oath I'll never touch another drop. 1434 01:06:22,542 --> 01:06:23,333 There! 1435 01:06:23,375 --> 01:06:24,375 You devil's potion you. 1436 01:06:24,417 --> 01:06:25,667 And again. 1437 01:06:25,708 --> 01:06:26,792 And you. 1438 01:06:26,833 --> 01:06:29,042 It's all gone, I've learnt my lesson. 1439 01:06:29,083 --> 01:06:30,458 Never, never, never again. 1440 01:06:30,500 --> 01:06:31,500 Not a drop! 1441 01:06:31,542 --> 01:06:32,667 - David! 1442 01:06:32,708 --> 01:06:34,000 I think she means it. 1443 01:06:34,667 --> 01:06:37,125 - Sir, we did not mean to frighten cook. 1444 01:06:37,167 --> 01:06:39,458 Let us explain and apologise to her. 1445 01:06:39,500 --> 01:06:42,833 - No no, you let her think what she wants to think. 1446 01:06:43,458 --> 01:06:44,542 - Sir? 1447 01:06:44,583 --> 01:06:46,292 - Now get back to bed, all of you. 1448 01:06:47,417 --> 01:06:50,042 - All that trouble and we didn't even get to Lionel. 1449 01:07:15,583 --> 01:07:19,500 - Hello miss. - Oh, hello. 1450 01:07:20,833 --> 01:07:21,917 - Enchanting. 1451 01:07:23,542 --> 01:07:24,542 Enchanting. 1452 01:07:25,458 --> 01:07:26,750 - What do you want? 1453 01:07:27,875 --> 01:07:30,667 What a question... 1454 01:07:30,708 --> 01:07:32,708 - Ah, I'm Henri dumonde. 1455 01:07:33,667 --> 01:07:35,417 How are you done? 1456 01:07:35,458 --> 01:07:36,792 Eh? 1457 01:07:36,833 --> 01:07:38,667 - I rest here. 1458 01:07:38,708 --> 01:07:40,125 I stay. Yes! 1459 01:07:40,167 --> 01:07:41,167 - Wow. 1460 01:07:41,208 --> 01:07:42,833 - Vanilla, please go away. 1461 01:07:44,125 --> 01:07:46,042 Goodbye 1462 01:07:46,083 --> 01:07:50,000 Goodbye miss 1463 01:07:50,833 --> 01:07:53,042 She's lovely. 1464 01:07:53,417 --> 01:07:55,583 - My father, he is rotten. 1465 01:07:56,458 --> 01:07:57,375 - Oh really? 1466 01:07:57,417 --> 01:07:59,375 - He is rotten to you? 1467 01:08:00,250 --> 01:08:01,250 - Well no, I've never. 1468 01:08:02,917 --> 01:08:05,458 You mean has he written to me? 1469 01:08:05,500 --> 01:08:06,583 - Yes. 1470 01:08:06,625 --> 01:08:07,625 - No. 1471 01:08:08,708 --> 01:08:09,583 I understand! 1472 01:08:09,625 --> 01:08:10,708 - I fly. 1473 01:08:11,708 --> 01:08:13,958 The letter follows me. 1474 01:08:14,000 --> 01:08:15,792 All is well. 1475 01:08:15,833 --> 01:08:18,958 I come today, the letter comes tomorrow. 1476 01:08:20,250 --> 01:08:23,083 Delighted to meet you madam 1477 01:08:23,125 --> 01:08:23,958 how are you? 1478 01:08:24,000 --> 01:08:25,458 - Please. 1479 01:08:25,500 --> 01:08:27,583 Don't ask her how she's done. 1480 01:08:27,625 --> 01:08:29,667 Darling this is Henri dumonde. 1481 01:08:30,750 --> 01:08:32,125 Letter following. 1482 01:08:32,167 --> 01:08:33,583 I think we're stuck with him. 1483 01:08:33,625 --> 01:08:36,458 - My father would like to undress you. 1484 01:08:36,500 --> 01:08:38,250 - I beg your pardon. 1485 01:08:38,292 --> 01:08:39,292 - He is couturier. 1486 01:08:41,000 --> 01:08:42,667 Your figure, formidable. 1487 01:08:44,083 --> 01:08:45,833 Your gown, 000 la la. 1488 01:08:48,458 --> 01:08:49,375 - You're frank. 1489 01:08:49,417 --> 01:08:52,125 - No, I am Henri. 1490 01:08:52,167 --> 01:08:54,208 Vive ia France! 1491 01:09:11,667 --> 01:09:15,458 - Master David, master David! 1492 01:09:15,500 --> 01:09:18,042 - What's happened now, has the pub burned down? 1493 01:09:18,917 --> 01:09:21,708 - No, this is no time for joking, this is critical. 1494 01:09:22,208 --> 01:09:24,708 I heard in the pub as a matter of fact, 1495 01:09:24,750 --> 01:09:25,875 that they're coming here. 1496 01:09:25,917 --> 01:09:26,708 - Who are? 1497 01:09:26,750 --> 01:09:28,792 - She's persuaded him to see for himself. 1498 01:09:28,833 --> 01:09:30,476 Mrs. Spicer, she's bringing colonel Matthews, 1499 01:09:30,500 --> 01:09:32,958 chairman of the council, here this afternoon. 1500 01:09:33,000 --> 01:09:34,958 - A surprise inspection, eh? 1501 01:09:35,000 --> 01:09:37,000 - Two can play at surprises. 1502 01:09:37,042 --> 01:09:37,833 - I see. 1503 01:09:37,875 --> 01:09:41,083 - Get will, matron and cook for a council of war. 1504 01:09:41,125 --> 01:09:42,125 - Aye. - Quick! 1505 01:09:50,375 --> 01:09:52,250 If she can convince the chairman of the council 1506 01:09:52,292 --> 01:09:54,042 that things aren't run well here, 1507 01:09:54,083 --> 01:09:56,583 well she could get the place closed down. 1508 01:09:56,625 --> 01:09:58,375 Then we'd have to send the children away. 1509 01:09:58,417 --> 01:10:00,500 So we've obvious got to be on our toes 1510 01:10:00,542 --> 01:10:02,542 for this afternoon's inspection. 1511 01:10:02,583 --> 01:10:03,583 Right? 1512 01:10:05,708 --> 01:10:09,625 Come on, come on. 1513 01:10:09,667 --> 01:10:11,333 - Oh come on, come on! 1514 01:10:11,375 --> 01:10:12,833 Hurry up, hurry up. 1515 01:10:12,875 --> 01:10:14,917 - Alright, stop playing children. 1516 01:10:14,958 --> 01:10:17,083 We'll have to forget cricket for a minute. 1517 01:10:25,833 --> 01:10:28,875 - Alderman Mrs. Spicer and colonel Matthews, 1518 01:10:28,917 --> 01:10:30,250 chairman of the council. 1519 01:10:35,375 --> 01:10:37,875 - Now sir, you wanted to see how we worked? 1520 01:10:37,917 --> 01:10:39,667 - Well if we're not intruding. 1521 01:10:39,708 --> 01:10:40,542 - On not at all, not at all. 1522 01:10:40,583 --> 01:10:42,792 Matron you were telling us? 1523 01:10:42,833 --> 01:10:44,250 - The long range weather forecast 1524 01:10:44,292 --> 01:10:46,083 is average for the time of year. 1525 01:10:46,125 --> 01:10:47,625 Though the ultra—violet ray content 1526 01:10:47,667 --> 01:10:50,667 of the anticipated sunlight is 75% effective, 1527 01:10:50,917 --> 01:10:53,000 the prior record of winter and spring clearly shows 1528 01:10:53,042 --> 01:10:55,125 a need for 85.7%. 1529 01:10:55,167 --> 01:10:57,708 The booster resistant gap of 10.7% 1530 01:10:57,750 --> 01:11:00,000 can be made up as per these diet sheets. 1531 01:11:00,042 --> 01:11:02,375 Here's the breakdown of carbohydrates, fluids 1532 01:11:02,417 --> 01:11:04,917 and progress reports on each individual child. 1533 01:11:05,875 --> 01:11:08,167 - Yes, it all seems perfectly clear to me. 1534 01:11:08,208 --> 01:11:09,667 Don't you think so my dear. 1535 01:11:09,708 --> 01:11:10,750 - Perfectly. 1536 01:11:10,792 --> 01:11:12,833 - Yes, yes, approved. 1537 01:11:13,375 --> 01:11:14,917 Approved. 1538 01:11:14,958 --> 01:11:15,750 Approved. 1539 01:11:15,792 --> 01:11:18,208 - Will you needing me now, Mr. Robinson? 1540 01:11:18,250 --> 01:11:21,458 - No thank you matron, we will now budget. 1541 01:11:21,500 --> 01:11:24,208 Perhaps you will escort colonel Matthews and Mrs. Spicer? 1542 01:11:24,250 --> 01:11:25,167 - Certainly. 1543 01:11:25,208 --> 01:11:26,208 - Thank you. 1544 01:11:31,583 --> 01:11:32,792 - This way please. 1545 01:11:34,083 --> 01:11:35,042 - Colonel. - Yes. 1546 01:11:35,083 --> 01:11:36,000 - The cook. - What? 1547 01:11:36,042 --> 01:11:38,083 - Now you really will see something. 1548 01:11:38,125 --> 01:11:39,417 Congenital alcoholic. 1549 01:11:39,458 --> 01:11:40,458 - Really? 1550 01:11:44,167 --> 01:11:45,667 - Oh hello there matron. 1551 01:11:45,708 --> 01:11:47,417 - Good afternoon cook. 1552 01:11:47,458 --> 01:11:49,643 This lady and gentleman would like to look over your kitchen 1553 01:11:49,667 --> 01:11:50,500 if you don't mind. 1554 01:11:50,542 --> 01:11:51,875 - Oh certainly. 1555 01:11:51,917 --> 01:11:54,250 We're always so delighted when parents take an interest. 1556 01:11:54,292 --> 01:11:55,375 - We're not married. 1557 01:11:55,417 --> 01:11:56,625 - Oh I say! 1558 01:11:56,667 --> 01:11:57,833 - We're from the council. 1559 01:11:57,875 --> 01:11:58,667 - Oh I see. 1560 01:11:58,708 --> 01:11:59,851 I beg your pardon, I'm so sorry. 1561 01:11:59,875 --> 01:12:01,000 - It's quite alright. 1562 01:12:01,042 --> 01:12:02,333 A perfectly natural mistake. 1563 01:12:02,375 --> 01:12:03,583 - As the magistrate said 1564 01:12:03,625 --> 01:12:05,375 when he made out the maintenance order. 1565 01:12:07,083 --> 01:12:08,083 - Quite. 1566 01:12:10,500 --> 01:12:13,250 Well you seem to have everything you need here. 1567 01:12:13,292 --> 01:12:16,583 - Oh everything except... - Except? 1568 01:12:16,625 --> 01:12:18,083 - The diet sheets. 1569 01:12:18,125 --> 01:12:20,792 I won't so much as boil an egg without matron's approval. 1570 01:12:21,750 --> 01:12:23,542 Thank you dear. 1571 01:12:23,583 --> 01:12:25,667 On would you care for a teeny snack? 1572 01:12:25,708 --> 01:12:26,542 - Oh thank you. 1573 01:12:26,583 --> 01:12:30,167 - Aren't these rather indigestible for young children? 1574 01:12:30,208 --> 01:12:32,167 - Vitamin impregnated pastry. 1575 01:12:32,208 --> 01:12:33,500 - De-sugarized jam. 1576 01:12:33,542 --> 01:12:35,125 - De-starched flour. 1577 01:12:35,167 --> 01:12:35,958 - Delicious. 1578 01:12:36,000 --> 01:12:38,750 - I think we should be moving on to the children. 1579 01:12:38,792 --> 01:12:41,250 - Lucky children in such capable hands. 1580 01:12:53,417 --> 01:12:55,875 - Children, children! 1581 01:12:55,917 --> 01:12:57,333 We have visitors. 1582 01:12:58,708 --> 01:13:00,375 How do you do? 1583 01:13:00,417 --> 01:13:03,125 - We are very well indeed, thank you, children. 1584 01:13:03,167 --> 01:13:04,167 Aren't we? 1585 01:13:04,208 --> 01:13:05,917 - Yes, I suppose so. 1586 01:13:08,583 --> 01:13:09,625 - I'm Priscilla. 1587 01:13:09,667 --> 01:13:10,458 How do you do? 1588 01:13:10,500 --> 01:13:11,292 - How do you do? 1589 01:13:11,333 --> 01:13:13,083 I'm colonel Matthews, this is Mrs. Spicer. 1590 01:13:13,125 --> 01:13:13,917 - How do you do? 1591 01:13:13,958 --> 01:13:14,750 How do you do? 1592 01:13:14,792 --> 01:13:16,667 We're just having a little nature study. 1593 01:13:16,708 --> 01:13:18,917 Well I'd like a little talk with you children. 1594 01:13:18,958 --> 01:13:20,417 Let's all sit down, shall we? 1595 01:13:21,958 --> 01:13:23,708 Come along me old gentleman, up we come. 1596 01:13:23,750 --> 01:13:24,750 That's it. 1597 01:13:26,750 --> 01:13:29,792 Well now, are you all happy here? 1598 01:13:29,833 --> 01:13:32,292 - Oh yes sir, what a question. 1599 01:13:33,167 --> 01:13:34,559 - Now what would you say if I told you 1600 01:13:34,583 --> 01:13:36,875 that this place was going to be closed 1601 01:13:36,917 --> 01:13:39,667 and that you would all be sent back to your parents, eh? 1602 01:13:39,708 --> 01:13:40,708 Wouldn't that be nice? 1603 01:13:40,750 --> 01:13:42,333 - I'd protest to the American embassy. 1604 01:13:42,375 --> 01:13:45,583 - My brother and I would at once consult our ambassador too. 1605 01:13:46,042 --> 01:13:48,458 - There would be an international incident. 1606 01:13:48,500 --> 01:13:49,917 - I'd cry for a week. 1607 01:13:49,958 --> 01:13:51,458 - Why should it close? 1608 01:13:51,500 --> 01:13:53,125 - I like it here. 1609 01:13:53,167 --> 01:13:54,333 - And me. 1610 01:13:54,375 --> 01:13:55,625 And me. 1611 01:13:55,667 --> 01:13:57,917 - I think that be quite enough Mrs. Spicer. 1612 01:14:00,000 --> 01:14:00,917 - They're coming back. 1613 01:14:00,958 --> 01:14:03,833 - It looks as if it went alright, didn't it? 1614 01:14:03,875 --> 01:14:05,292 - We'll soon find out. 1615 01:14:12,208 --> 01:14:14,125 - Ah, that's better. 1616 01:14:14,167 --> 01:14:15,125 Thanks—- 1617 01:14:15,167 --> 01:14:16,351 - we haven't shown you the living quarters yet. 1618 01:14:16,375 --> 01:14:19,000 That won't be necessary, I'm quite satisfied. 1619 01:14:19,042 --> 01:14:20,208 - Are you colonel Matthews? 1620 01:14:20,250 --> 01:14:21,500 Well I'm not. 1621 01:14:21,542 --> 01:14:23,000 I'm an extremely... 1622 01:14:23,042 --> 01:14:24,792 - Interfering old trollop. 1623 01:14:25,458 --> 01:14:26,583 Angus! 1624 01:14:26,625 --> 01:14:28,250 That's very naughty. 1625 01:14:28,292 --> 01:14:29,917 - Now now, don't be angry with him. 1626 01:14:29,958 --> 01:14:32,083 Out of the mouths of babes and... 1627 01:14:33,458 --> 01:14:36,917 Well come things they neither mean nor understand. 1628 01:14:36,958 --> 01:14:38,375 Goodbye children. 1629 01:14:38,417 --> 01:14:40,542 It's been very nice meeting you all. 1630 01:14:40,583 --> 01:14:42,625 - You see, no control. 1631 01:14:49,042 --> 01:14:50,750 - The c.L.P. Ones, Mrs. Spicer. 1632 01:14:50,792 --> 01:14:54,167 - For you ma'am, I picked them with me own hand. 1633 01:14:54,208 --> 01:14:55,667 - Oh thank you. 1634 01:14:55,708 --> 01:14:57,458 Goodbye! 1635 01:15:01,333 --> 01:15:02,875 Now we can relax. 1636 01:15:05,042 --> 01:15:06,292 - David, stop them. 1637 01:15:06,333 --> 01:15:08,250 - Not on your life, they've earned it. 1638 01:15:08,292 --> 01:15:12,917 There are times for freedom and this is one of them. 1639 01:15:16,792 --> 01:15:18,375 - You're wonderful. 1640 01:15:23,750 --> 01:15:26,792 You... you wonderful! 1641 01:15:27,333 --> 01:15:28,708 My little virgin. 1642 01:15:29,417 --> 01:15:30,875 What's that? 1643 01:15:30,917 --> 01:15:33,500 - I do not know it in English. 1644 01:15:33,542 --> 01:15:35,958 I hardly know it in French. 1645 01:15:36,000 --> 01:15:37,583 - I hope it's something nice. 1646 01:15:39,167 --> 01:15:41,000 What shall we do now? 1647 01:15:41,042 --> 01:15:42,333 - Hmm? 1648 01:15:42,375 --> 01:15:43,750 - What's the matter? 1649 01:15:43,792 --> 01:15:44,958 Don't you understand me? 1650 01:15:46,083 --> 01:15:48,500 Yes, I understand. 1651 01:15:53,542 --> 01:15:56,667 - How lovely to forget out problems for a while. 1652 01:15:56,708 --> 01:15:57,958 So close to nature. 1653 01:16:02,833 --> 01:16:04,500 - How close to nature can you get? 1654 01:16:07,333 --> 01:16:08,792 You'll have to talk to them. 1655 01:16:08,833 --> 01:16:11,042 - I'm not gonna talk to that smouldering French export 1656 01:16:11,083 --> 01:16:13,917 sex—pot about, you'll have to talk to them. 1657 01:16:14,792 --> 01:16:16,167 - It's a man's job. 1658 01:16:16,208 --> 01:16:17,750 - Well, to talk to boys, yes. 1659 01:16:17,792 --> 01:16:20,000 - Alright, we'll take one each. 1660 01:16:25,167 --> 01:16:26,167 Come in. 1661 01:16:29,833 --> 01:16:32,333 Now sit down vanilla. 1662 01:16:32,375 --> 01:16:34,042 - Oh I can't sit still a second. 1663 01:16:34,083 --> 01:16:35,083 I'm in love. 1664 01:16:37,542 --> 01:16:38,542 - Hello. 1665 01:16:39,333 --> 01:16:40,333 - Hello. 1666 01:16:42,500 --> 01:16:46,250 Please direct me to the gentlemen's toilet. 1667 01:16:47,625 --> 01:16:49,833 - Oh, I see. 1668 01:16:51,292 --> 01:16:52,500 You're learning fast. 1669 01:16:53,542 --> 01:16:54,333 You should understand 1670 01:16:54,375 --> 01:16:57,000 every word I have to say about vanilla. 1671 01:16:57,958 --> 01:16:58,958 - Vanille? 1672 01:17:00,500 --> 01:17:03,083 But what is there to say? 1673 01:17:03,125 --> 01:17:04,167 - Plenty. 1674 01:17:04,208 --> 01:17:06,208 - But love solves everything, Mrs. Robinson. 1675 01:17:06,708 --> 01:17:09,375 Surely you, a married woman, a mother, 1676 01:17:09,417 --> 01:17:10,792 surely you know that. 1677 01:17:10,833 --> 01:17:12,208 - Yes, of course it does. 1678 01:17:12,250 --> 01:17:15,542 But you're not in love with Henri, 1679 01:17:16,458 --> 01:17:17,708 you, you can't be. 1680 01:17:17,750 --> 01:17:19,458 - Oh yes I am. 1681 01:17:19,500 --> 01:17:21,125 I'm going back to Paris with him. 1682 01:17:21,167 --> 01:17:21,958 - He's asked you? 1683 01:17:22,000 --> 01:17:25,042 - No, but he will. 1684 01:17:25,583 --> 01:17:26,583 - Vanilla! 1685 01:17:28,333 --> 01:17:30,292 - Now look here Henri, about vanilla. 1686 01:17:31,250 --> 01:17:34,875 A holiday affair, do you understand? 1687 01:17:34,917 --> 01:17:36,268 I very well indeed. 1688 01:17:36,292 --> 01:17:38,625 Now look, you've got to leave her alone. 1689 01:17:38,667 --> 01:17:40,417 It's not normal. 1690 01:17:40,458 --> 01:17:42,958 It certainly is normal in england. 1691 01:17:43,000 --> 01:17:45,958 Really? Tell me more. 1692 01:17:46,000 --> 01:17:47,750 Well you see, it's like this. 1693 01:17:48,958 --> 01:17:51,167 Boys and girls in england, they're, 1694 01:17:52,583 --> 01:17:53,917 well they're different. 1695 01:17:53,958 --> 01:17:55,500 In France also. 1696 01:17:55,542 --> 01:17:57,125 Will you listen? 1697 01:17:57,167 --> 01:18:00,417 I mean they don't go with each other as in your country. 1698 01:18:00,458 --> 01:18:04,208 - But is there any other way? 1699 01:18:04,250 --> 01:18:05,667 - I'm trying to tell you. 1700 01:18:05,708 --> 01:18:08,750 - Vanilla this isn't what I meant to discuss at all. 1701 01:18:10,458 --> 01:18:13,708 You'll be in love dozens of times vanilla. 1702 01:18:13,750 --> 01:18:17,792 It's natural, but you mustn't take it so seriously. 1703 01:18:19,208 --> 01:18:22,083 - The point is boys and girls of your age over here, 1704 01:18:22,125 --> 01:18:25,167 they don't get serious about each other. 1705 01:18:26,333 --> 01:18:27,750 It's the truth. 1706 01:18:27,792 --> 01:18:30,167 - Monsieur Robinson, if that is so, 1707 01:18:31,375 --> 01:18:34,625 how do the English obtain experience? 1708 01:18:38,792 --> 01:18:40,750 - Yeah well, we muddle through you know. 1709 01:18:40,792 --> 01:18:42,000 - You're very sweet. 1710 01:18:44,292 --> 01:18:48,833 I do appreciate your, oh delightfully innocent attempt 1711 01:18:48,875 --> 01:18:51,750 to advise me, but I don't need it. 1712 01:18:51,792 --> 01:18:54,000 For the first time in my hideous life, 1713 01:18:54,042 --> 01:18:55,167 I know where I'm going. 1714 01:18:56,500 --> 01:18:59,458 Oh Mrs. Robinson, be happy for me. 1715 01:19:04,208 --> 01:19:05,208 Oh! 1716 01:19:06,583 --> 01:19:08,125 Vanilla? 1717 01:19:08,167 --> 01:19:10,333 - Anyway you'll break it off with vanilla? 1718 01:19:11,167 --> 01:19:11,958 Hmm? 1719 01:19:12,000 --> 01:19:13,000 No more love? 1720 01:19:15,333 --> 01:19:17,208 - Oh you ask much. 1721 01:19:19,458 --> 01:19:21,417 But if it is the custom. 1722 01:19:21,458 --> 01:19:23,125 - Oh that's a good lad. 1723 01:19:24,333 --> 01:19:26,125 - Ah, she will be sad. 1724 01:19:26,167 --> 01:19:27,250 - She'll get over it. 1725 01:19:28,833 --> 01:19:30,875 That's life. 1726 01:20:00,042 --> 01:20:01,083 - Mrs. Robinson. 1727 01:20:01,125 --> 01:20:01,917 - On not now vanilla. 1728 01:20:01,958 --> 01:20:03,000 Plenty of time later. 1729 01:20:03,042 --> 01:20:03,833 - Oh but there won't be. 1730 01:20:03,875 --> 01:20:04,667 - But of course there. 1731 01:20:04,708 --> 01:20:05,583 You're staying on. 1732 01:20:05,625 --> 01:20:06,417 - Oh I'm not. 1733 01:20:06,458 --> 01:20:07,250 I can't. 1734 01:20:07,292 --> 01:20:08,792 - Of course you can. 1735 01:20:08,833 --> 01:20:11,000 - Mrs. Robinson... - No, not now vanilla. 1736 01:20:23,292 --> 01:20:24,208 Mrs. Spicer. 1737 01:20:24,250 --> 01:20:25,167 - Mrs. Robinson. 1738 01:20:25,208 --> 01:20:27,500 After that disgraceful charade 1739 01:20:27,542 --> 01:20:30,083 you put on for colonel Matthews and myself 1740 01:20:30,125 --> 01:20:32,375 there was only one thing left for me to do, 1741 01:20:32,750 --> 01:20:35,500 individually to canvas all my fellow councillors 1742 01:20:36,125 --> 01:20:39,625 so that when next time I propose chartham place 1743 01:20:39,667 --> 01:20:43,167 for acquisition I shall do so assured of a majority. 1744 01:20:43,208 --> 01:20:44,375 - We'll fight you. 1745 01:20:44,417 --> 01:20:45,684 - Don't waste your time my dear. 1746 01:20:45,708 --> 01:20:47,333 You'll lose. 1747 01:20:47,375 --> 01:20:49,625 Chartham place is as good as mine already. 1748 01:20:49,667 --> 01:20:51,125 - Then make yourself at home. 1749 01:20:52,708 --> 01:20:53,976 - It's about time the kids were coming down, 1750 01:20:54,000 --> 01:20:54,792 isn't it Mrs. Robinson? 1751 01:20:54,833 --> 01:20:56,309 - Here here, we've gotta keep the schedule 1752 01:20:56,333 --> 01:20:57,250 if we wanna make that plane. 1753 01:20:57,292 --> 01:20:58,833 - I'm sure they won't be long now. 1754 01:21:16,375 --> 01:21:17,833 Something's happened. 1755 01:21:17,875 --> 01:21:20,625 - Yes, you could say something has happened. 1756 01:21:20,667 --> 01:21:22,000 - What, mr Robinson? 1757 01:21:23,208 --> 01:21:24,792 Where are my sons? 1758 01:21:24,833 --> 01:21:27,042 - They're upstairs your majesty. 1759 01:21:27,083 --> 01:21:28,333 And they won't come down. 1760 01:21:30,375 --> 01:21:32,042 None of them will. 1761 01:21:32,083 --> 01:21:33,083 - Won't come down? 1762 01:21:34,083 --> 01:21:35,708 Won't come down? 1763 01:21:35,750 --> 01:21:36,667 I'll tell you what will come down 1764 01:21:36,708 --> 01:21:38,292 and that's Lionel's trousers. 1765 01:21:38,333 --> 01:21:39,292 Soon as I get near him I'll... 1766 01:21:39,333 --> 01:21:40,583 - Harry, Harry! 1767 01:21:45,292 --> 01:21:48,208 - They told me to tell you that they're happy here. 1768 01:21:49,500 --> 01:21:50,708 They look upon us as, 1769 01:21:51,750 --> 01:21:52,750 as real parents 1770 01:21:55,542 --> 01:21:57,292 because we care about what they do. 1771 01:21:58,625 --> 01:22:00,750 Being dumped in schools and holiday homes, 1772 01:22:00,792 --> 01:22:02,500 they think you don't care. 1773 01:22:03,583 --> 01:22:05,042 They—- - Lionel! 1774 01:22:05,083 --> 01:22:07,333 - That won't do any good Mr. Rockbottom. 1775 01:22:07,375 --> 01:22:09,500 They're determined, I can assure you. 1776 01:22:10,750 --> 01:22:12,917 There's only one way you can get them back. 1777 01:22:14,000 --> 01:22:17,125 By giving your solemn promise never to push them 1778 01:22:17,167 --> 01:22:18,958 out of your lives again. 1779 01:22:19,000 --> 01:22:22,458 Even, even to a place as good as this. 1780 01:22:24,250 --> 01:22:26,417 Their words, not mine. 1781 01:22:26,458 --> 01:22:28,125 - Tell them, okay. 1782 01:22:28,167 --> 01:22:31,208 - Now listen, I'm not letting any kid dictate to me. 1783 01:22:31,250 --> 01:22:33,125 - I never wanted to leave him behind. 1784 01:22:33,167 --> 01:22:35,083 - I agree with Mr. Rockbottom. 1785 01:22:35,125 --> 01:22:38,542 There are obligations of obedience. 1786 01:22:38,583 --> 01:22:41,000 They call you the father of the people. 1787 01:22:41,875 --> 01:22:45,542 Is it not time you also became the father of your sons. 1788 01:22:47,708 --> 01:22:50,250 It breaks my heart every time the boys go away. 1789 01:22:50,292 --> 01:22:52,375 - I know love, now don't upset yourself. 1790 01:22:52,417 --> 01:22:54,208 - Tell them we agree to their demands. 1791 01:22:54,250 --> 01:22:55,042 - But darling 1792 01:22:55,083 --> 01:22:56,893 it's the colonial people's conference next month. 1793 01:22:56,917 --> 01:22:59,500 - Edgar, we surrender. 1794 01:22:59,542 --> 01:23:00,542 - Huh? 1795 01:23:00,583 --> 01:23:01,667 Oh sure honey, sure. 1796 01:23:08,917 --> 01:23:11,000 - Well they've packed. 1797 01:23:11,042 --> 01:23:12,833 The little devils, they knew they'd win. 1798 01:23:14,750 --> 01:23:15,542 - But aren't you pleased 1799 01:23:15,583 --> 01:23:18,958 they had that much confidence in us, a parents? 1800 01:23:19,000 --> 01:23:20,000 - Aye. 1801 01:23:22,542 --> 01:23:25,542 Ah, well, well I suppose I am. 1802 01:23:26,625 --> 01:23:27,417 - Bye bye. 1803 01:23:27,458 --> 01:23:28,250 - Goodbye Eileen. 1804 01:23:28,292 --> 01:23:29,292 - Bye bye Eileen darling. 1805 01:23:29,333 --> 01:23:30,250 - Bye bye Margaret. 1806 01:23:30,292 --> 01:23:31,208 - Goodbye Margaret. 1807 01:23:31,250 --> 01:23:32,042 - Bye Lionel. 1808 01:23:32,083 --> 01:23:34,000 - Bye Lionel, see you again soon. 1809 01:23:34,042 --> 01:23:35,500 - Goodbye, goodbye. 1810 01:23:35,542 --> 01:23:36,542 - Goodbye. 1811 01:23:37,833 --> 01:23:38,917 Goodbye sweetie. 1812 01:23:38,958 --> 01:23:40,438 Bye bye and be a good girl. 1813 01:23:41,833 --> 01:23:42,625 Bye Matt. 1814 01:23:42,667 --> 01:23:43,583 Hi ma, hi pa. 1815 01:23:43,625 --> 01:23:44,958 Hello. 1816 01:23:46,667 --> 01:23:47,458 - Goodbye. 1817 01:23:47,500 --> 01:23:48,708 - Goodbye. - Bye. 1818 01:23:58,917 --> 01:23:59,708 - Mrs. Robinson. 1819 01:23:59,750 --> 01:24:01,250 - Not now vanilla, please. 1820 01:24:03,000 --> 01:24:06,625 Well, you needn't have bothered a campaign, Mrs. Spicer, 1821 01:24:06,667 --> 01:24:09,125 looks like we've worked ourselves out of a job anyway. 1822 01:24:09,167 --> 01:24:11,000 - Unfortunately no. 1823 01:24:11,042 --> 01:24:13,792 There must be thousands of over privileged children 1824 01:24:13,833 --> 01:24:17,208 and their parents who would benefit for chartham place. 1825 01:24:17,708 --> 01:24:20,667 Now as I see it you've got yourself a job for life. 1826 01:24:20,708 --> 01:24:24,250 Half kills me to say so, butjolly good luck with it. 1827 01:24:24,292 --> 01:24:25,542 - What about your scheme? 1828 01:24:25,583 --> 01:24:26,917 - Oh colonel Matthews, 1829 01:24:26,958 --> 01:24:29,583 he's got that great tumbledown building on his estate. 1830 01:24:29,625 --> 01:24:31,542 I'll requisition that. 1831 01:24:31,583 --> 01:24:33,792 He rather wanted it for a model dairy. 1832 01:24:33,833 --> 01:24:35,250 I think he's had that. 1833 01:24:35,292 --> 01:24:36,125 Don't you? 1834 01:24:36,167 --> 01:24:39,125 If you'll excuse me please, I've got rather a lot do to. 1835 01:24:42,917 --> 01:24:45,292 - Oh please, may I come back and help next season? 1836 01:24:45,333 --> 01:24:46,601 It's the only work I ever want to do. 1837 01:24:46,625 --> 01:24:48,958 - Well if your father agrees, of course. 1838 01:24:49,000 --> 01:24:50,708 - Oh thank you. 1839 01:24:57,833 --> 01:25:00,125 - Well thank you very much for having me, 1840 01:25:00,167 --> 01:25:01,250 Mr. and Mrs. Robinson. 1841 01:25:01,292 --> 01:25:02,125 - Henri. 1842 01:25:02,167 --> 01:25:03,167 - Thank you. 1843 01:25:08,958 --> 01:25:09,958 - Now vanilla. 1844 01:25:10,708 --> 01:25:11,708 - Too late. 1845 01:25:12,792 --> 01:25:14,083 - Oh, there she is. 1846 01:25:14,125 --> 01:25:15,417 - Oh hello vanilla. 1847 01:25:15,458 --> 01:25:16,500 - Hello daddy. 1848 01:25:16,542 --> 01:25:17,500 Hello mummy. 1849 01:25:17,542 --> 01:25:19,208 How was your tour of India? 1850 01:25:19,250 --> 01:25:20,333 - On most heartening. 1851 01:25:20,375 --> 01:25:22,917 - Fenella, you look peculiar. 1852 01:25:22,958 --> 01:25:24,042 - I am peculiar. 1853 01:25:24,083 --> 01:25:26,042 - Have you been telling stories again? 1854 01:25:26,083 --> 01:25:27,500 - Oh dear, oh dear. 1855 01:25:27,542 --> 01:25:28,667 - What was it this time? 1856 01:25:29,250 --> 01:25:31,792 Did she paint my sister as a drug addict? 1857 01:25:31,833 --> 01:25:34,167 - Oh no, just a general degenerate. 1858 01:25:35,292 --> 01:25:36,667 - Excuse me. 1859 01:25:36,708 --> 01:25:38,500 - Excuse us. 1860 01:25:38,542 --> 01:25:39,625 Fenella. 1861 01:25:39,667 --> 01:25:41,708 You and I must have a serious talk. 1862 01:25:42,917 --> 01:25:44,500 - And the best of luck. 1863 01:25:47,000 --> 01:25:48,292 - Hello darling. 1864 01:25:48,333 --> 01:25:51,833 - Isn't it quiet when are they coming back? 1865 01:25:51,875 --> 01:25:53,750 I've got nobody to play with now. 1866 01:26:02,750 --> 01:26:03,750 - Mummy! 1867 01:26:16,375 --> 01:26:19,292 - Little blighter's gonna be a bit lonely between seasons. 1868 01:26:20,208 --> 01:26:21,208 - Yes. 1869 01:26:23,750 --> 01:26:24,958 David? 1870 01:26:25,000 --> 01:26:26,542 - Yes? 1871 01:26:26,583 --> 01:26:29,375 - You know, what we always planned 1872 01:26:29,417 --> 01:26:31,708 when things became secure for us. 1873 01:26:32,792 --> 01:26:33,792 - Yes. 1874 01:26:36,250 --> 01:26:38,000 - They're secure now. 1875 01:26:39,333 --> 01:26:40,333 - Yes. 119327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.