All language subtitles for Between Him and Her E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,098 --> 00:00:09,600 [Between Him and Her] 2 00:00:11,027 --> 00:00:13,487 [Episode 6] 3 00:00:26,233 --> 00:00:29,533 [DimDim1977] 4 00:00:33,033 --> 00:00:35,993 Hey, could it be... 5 00:00:37,403 --> 00:00:39,503 - Kim Hyeong Seob? - Kim Hyeong Seob? 6 00:00:58,583 --> 00:01:01,863 Hey, what exactly is going on? 7 00:01:04,693 --> 00:01:06,673 I don't know, either. 8 00:01:21,023 --> 00:01:23,503 Is something going on with you? 9 00:01:23,503 --> 00:01:25,123 Yes. 10 00:01:25,123 --> 00:01:27,053 Something really shitty. 11 00:01:28,053 --> 00:01:29,293 What's going on? 12 00:01:29,293 --> 00:01:31,403 I heard somewhere that... 13 00:01:31,403 --> 00:01:33,693 Seong Ok was with another man. 14 00:01:33,693 --> 00:01:36,203 Hey, he said he was mistaken. 15 00:01:36,203 --> 00:01:38,153 I was so pissed. 16 00:01:38,153 --> 00:01:39,963 I wonder who that was. 17 00:01:40,753 --> 00:01:43,463 I kept wondering who that was 18 00:01:46,673 --> 00:01:48,903 and it turns out that bastard... 19 00:01:49,923 --> 00:01:52,763 hung out with me, pretending to be my friend all along. 20 00:01:55,833 --> 00:01:57,223 What's with you? 21 00:01:57,223 --> 00:01:59,183 Did you meet Seong Ok? 22 00:02:00,523 --> 00:02:02,443 Is there a reason I shouldn't? 23 00:02:02,443 --> 00:02:04,163 - Why do you care who she sees- - You bastard! 24 00:02:04,163 --> 00:02:06,263 Hey, Jeong Hyeon Seong! 25 00:02:07,713 --> 00:02:09,963 I dated her for seven years. 26 00:02:10,793 --> 00:02:13,123 Do you know what that means? 27 00:02:15,603 --> 00:02:20,263 A punk like you can't just get in between us, okay? 28 00:02:21,283 --> 00:02:22,393 Hey... 29 00:02:22,393 --> 00:02:23,723 What a loser. 30 00:02:23,723 --> 00:02:25,903 No matter how long you dated, it's over once you break up. 31 00:02:25,903 --> 00:02:27,943 Do you think she's yours? 32 00:02:28,703 --> 00:02:29,893 You bastard! 33 00:02:29,893 --> 00:02:31,443 Hey, hey. 34 00:02:32,613 --> 00:02:34,183 Hey, just talk. Just talk. 35 00:02:34,183 --> 00:02:35,613 This bastard is crazy. 36 00:02:35,613 --> 00:02:37,203 It must be a misunderstanding. 37 00:02:37,203 --> 00:02:41,093 Hey, Kim Hyeong Seob. Go ahead and explain yourself. 38 00:02:42,663 --> 00:02:45,503 Yes, I met Seong Ok. 39 00:02:45,503 --> 00:02:46,803 You bastard. 40 00:02:46,803 --> 00:02:48,943 - What did you say? - Hey, did you... 41 00:02:48,943 --> 00:02:51,293 lose your mind after being single for 29 years? 42 00:02:51,293 --> 00:02:53,863 Seong Ok is my friend, too. 43 00:02:54,573 --> 00:02:57,113 You might've broke up with her, but I didn't. 44 00:02:57,113 --> 00:03:00,873 She's still a good friend I don't want to lose. 45 00:03:00,873 --> 00:03:03,553 But I feel bad for her seeing you acting like this. 46 00:03:03,553 --> 00:03:06,353 - What? - The fact that you're doing this to me 47 00:03:06,353 --> 00:03:09,343 means you can't trust Seong Ok. 48 00:03:09,343 --> 00:03:11,363 You dated her for seven years, as you said. 49 00:03:11,363 --> 00:03:14,973 Don't you feel bad for her that you still doubt her like this? 50 00:03:16,383 --> 00:03:19,193 And do you realize how you look? 51 00:03:19,193 --> 00:03:24,373 All you do is drink just because you broke up. You don't do anything else. 52 00:03:24,373 --> 00:03:26,773 Get it together, Jeong Hyeon Seong. 53 00:03:26,773 --> 00:03:30,383 Do you know what she's been doing since she broke up with you? 54 00:03:30,383 --> 00:03:35,303 She's back into designing. Something she couldn't do while she was with you. 55 00:03:35,303 --> 00:03:37,213 But you... 56 00:03:43,813 --> 00:03:47,243 Can't you live properly for her sake? 57 00:03:47,243 --> 00:03:48,913 Huh? 58 00:03:48,923 --> 00:03:52,313 How long will you keep living like a loser? 59 00:03:52,313 --> 00:03:55,773 Is the old Jeong Hyeon Seong dead or something? 60 00:03:57,493 --> 00:03:59,623 So annoying. 61 00:04:26,833 --> 00:04:28,663 I'm sorry. 62 00:04:29,853 --> 00:04:32,043 You must be having a hard time. 63 00:04:34,233 --> 00:04:36,423 I was too cruel, wasn't I? 64 00:04:40,673 --> 00:04:43,403 No, I'm sorry. 65 00:04:50,223 --> 00:04:53,263 Get back to your cool self. I know you're cool. 66 00:04:53,263 --> 00:04:55,813 Hyeong Seob! I'll be better. 67 00:04:55,813 --> 00:04:57,413 Hao. Hao. 68 00:04:58,633 --> 00:05:00,673 That's a true friendship. 69 00:05:00,673 --> 00:05:02,333 Hao. Hao. 70 00:05:05,793 --> 00:05:07,643 You're heavy. 71 00:05:09,643 --> 00:05:11,443 What did you want to tell me? 72 00:05:12,213 --> 00:05:14,473 Is something going on? 73 00:05:17,223 --> 00:05:21,913 Geon Yeob, what do you think of me? 74 00:05:21,913 --> 00:05:23,393 Pardon? 75 00:05:23,393 --> 00:05:25,203 Why do you suddenly ask that? 76 00:05:25,203 --> 00:05:26,753 I want to... 77 00:05:27,603 --> 00:05:31,033 focus on nothing but work for now. 78 00:05:31,033 --> 00:05:36,053 So, if you're thinking of me differently by chance, 79 00:05:36,113 --> 00:05:39,533 it might be a bit difficult for me to work with you. 80 00:05:45,483 --> 00:05:49,863 Come on, Noona. Why would you say that so seriously? 81 00:05:49,863 --> 00:05:53,553 I reached out because we really needed a designer. I swear it's not like that. 82 00:05:54,273 --> 00:05:57,913 What's this? Are you the one with an ulterior motive? 83 00:05:58,653 --> 00:06:01,263 I said, by chance. By chance. 84 00:06:01,263 --> 00:06:03,463 Okay. Let's say you don't. 85 00:06:03,463 --> 00:06:06,613 But you're serious about wanting to focus on work for now, right? 86 00:06:06,613 --> 00:06:07,903 Yes. 87 00:06:08,903 --> 00:06:11,423 - Let's make this work. - Sounds good. 88 00:06:18,643 --> 00:06:20,133 [DimDim1977] 89 00:06:20,133 --> 00:06:22,393 Hyeong Seob and Seong Ok? 90 00:06:22,393 --> 00:06:24,123 What a funny pair. 91 00:06:24,123 --> 00:06:28,833 Gosh, Jeong Hyeon Seong. You pretended to be okay, but you're still out of it. 92 00:06:28,833 --> 00:06:30,263 I know. 93 00:06:30,263 --> 00:06:31,913 How could you even think that? 94 00:06:31,913 --> 00:06:34,113 What a ridiculous thing to say. 95 00:06:34,113 --> 00:06:38,633 Hyeong Seob, you shouldn't dwell on what happened today, either. 96 00:06:38,633 --> 00:06:41,423 You know he's totally crazy these days. 97 00:06:42,423 --> 00:06:45,603 Let's raise glasses except for Hyeon Seong. 98 00:06:46,383 --> 00:06:48,453 He'd better stop drinking. 99 00:06:49,683 --> 00:06:51,253 Hey. 100 00:06:53,363 --> 00:06:55,833 Please call Seong Ok for me. 101 00:06:56,523 --> 00:06:58,833 Why are you doing this? What for? 102 00:06:58,833 --> 00:07:00,963 Please call her. 103 00:07:02,263 --> 00:07:04,243 Tell her I'm drunk. 104 00:07:05,153 --> 00:07:07,083 You're not drinking anymore. 105 00:07:07,823 --> 00:07:12,583 Tell her I'm not doing so well and... 106 00:07:14,043 --> 00:07:18,723 tell her all I ever do is drink, too. 107 00:07:20,503 --> 00:07:25,213 It's not like she would suddenly do something if that happened. 108 00:07:25,213 --> 00:07:28,443 The Seong Ok I know... 109 00:07:30,263 --> 00:07:32,323 would come running. 110 00:07:33,143 --> 00:07:34,813 And... 111 00:07:36,483 --> 00:07:40,773 she'll nag me for... 112 00:07:42,363 --> 00:07:44,613 drinking too much, too. 113 00:07:44,613 --> 00:07:48,253 That's enough. You'd be doing her a favor by doing well. 114 00:07:48,253 --> 00:07:51,473 Yes, you should stop now. 115 00:07:51,473 --> 00:07:53,303 No. 116 00:07:53,303 --> 00:07:55,633 Hey, do whatever you want to do. 117 00:07:55,633 --> 00:07:57,473 So you have no regrets. 118 00:07:58,523 --> 00:08:00,163 Let's drink. 119 00:08:03,983 --> 00:08:05,873 We cheer for you. 120 00:08:05,873 --> 00:08:07,573 Yes. 121 00:08:26,193 --> 00:08:28,023 Oppa. 122 00:08:28,023 --> 00:08:30,153 Why are you so drunk? 123 00:08:30,883 --> 00:08:32,663 Did you drink a lot? 124 00:08:35,723 --> 00:08:37,503 What am I doing... 125 00:09:09,283 --> 00:09:10,833 Han Seong Ok. 126 00:09:11,513 --> 00:09:13,953 I can't break up with you like this. 127 00:09:41,013 --> 00:09:45,813 [My body erased you] 128 00:10:12,983 --> 00:10:16,913 I no longer need alcohol anymore. 129 00:10:40,383 --> 00:10:42,183 Shi Hoo. 130 00:10:45,793 --> 00:10:50,803 Should we quit doing this... 131 00:10:52,443 --> 00:10:54,273 and start a relationship? 132 00:10:55,243 --> 00:10:57,323 Like we did once. 133 00:11:05,493 --> 00:11:07,433 I'll be good to you. 134 00:11:07,433 --> 00:11:10,293 I won't hurt you like I did before. 135 00:11:24,723 --> 00:11:27,313 [6 years ago] 136 00:11:27,313 --> 00:11:29,093 You don't have to worry, I said. 137 00:11:29,093 --> 00:11:30,773 He's just an old man. 138 00:11:30,773 --> 00:11:34,123 But he's still a man. You were going to meet a man privately. 139 00:11:34,123 --> 00:11:38,483 I thought it was a woman since you always called him a "Sunbae." 140 00:11:40,403 --> 00:11:42,093 Are you upset? 141 00:11:43,093 --> 00:11:44,803 I'm angry, okay? 142 00:11:45,543 --> 00:11:48,983 I'm sorry. That's why we're here together. 143 00:11:49,983 --> 00:11:52,853 You would've come alone if I didn't ask you. 144 00:12:01,383 --> 00:12:04,273 - Sunbae. - Yoo Joo, long time no see. 145 00:12:06,213 --> 00:12:09,003 - Who's this? - Well... 146 00:12:09,003 --> 00:12:10,633 I'm her boyfriend. 147 00:12:10,633 --> 00:12:14,383 Oh, boyfriend? Yes. Nice to meet you. 148 00:12:15,523 --> 00:12:17,123 Yes, hello. 149 00:12:17,123 --> 00:12:18,653 Hello. 150 00:12:20,093 --> 00:12:23,703 You probably won't drink since you brought a car. 151 00:12:23,703 --> 00:12:25,713 It feels silly to call a driver, too. 152 00:12:25,713 --> 00:12:28,103 But it's been so long. You don't even want one glass? 153 00:12:28,103 --> 00:12:30,923 Can't your boyfriend drive for you? 154 00:12:32,013 --> 00:12:34,203 I don't have a driver's license. 155 00:12:34,203 --> 00:12:36,233 Oh, really? 156 00:12:36,233 --> 00:12:39,873 Well, it's easier if you don't have to drive. 157 00:12:39,873 --> 00:12:42,643 You don't mind me talking to you casually, right? 158 00:12:42,643 --> 00:12:44,573 Sure, go ahead. 159 00:12:47,533 --> 00:12:49,233 Geezer. 160 00:12:51,443 --> 00:12:54,603 You probably don't know a lot about tuna. 161 00:12:54,603 --> 00:12:57,723 Start with the belly. That's the most expensive part. 162 00:12:57,723 --> 00:12:59,193 Eating tuna requires knowledge, too. 163 00:12:59,193 --> 00:13:02,363 You can't appreciate it if you're ignorant. 164 00:13:02,363 --> 00:13:03,743 Tuna is... 165 00:13:03,743 --> 00:13:05,873 You go ahead and eat, Sunbae. 166 00:13:08,973 --> 00:13:10,653 Let's eat. 167 00:13:22,653 --> 00:13:24,273 It's so annoyingly tasty. 168 00:13:24,273 --> 00:13:26,783 How's work? Is it okay? How is it? 169 00:13:26,783 --> 00:13:29,823 I'm still trying to keep up, you know. 170 00:13:29,823 --> 00:13:33,853 I thought there would be a curriculum at the company. 171 00:13:33,853 --> 00:13:37,013 I didn't know there would be so many things to learn by myself. 172 00:13:37,013 --> 00:13:38,143 That's just how it is. 173 00:13:38,143 --> 00:13:41,893 That's why it's important to train yourself before joining a company. 174 00:13:41,893 --> 00:13:45,373 But no one expects a junior employee to deliver results. 175 00:13:45,373 --> 00:13:47,063 So don't feel so stressed. 176 00:13:47,063 --> 00:13:49,503 I wish I could work with you. 177 00:13:49,503 --> 00:13:52,623 Would I be able to transfer to your company later? 178 00:13:52,623 --> 00:13:56,293 I'll recommend you as soon as a position opens. Just be ready. 179 00:13:56,293 --> 00:13:59,043 Really? You promised, okay? 180 00:13:59,043 --> 00:14:02,123 I'll work hard on keeping a good reputation, too- 181 00:14:07,253 --> 00:14:08,543 What? 182 00:14:16,003 --> 00:14:19,063 How old is Yoo Joo's boyfriend? 183 00:14:19,063 --> 00:14:20,963 I'm 23 years old. 184 00:14:21,663 --> 00:14:24,173 Twenty-three? 185 00:14:24,173 --> 00:14:27,353 - Yes. - Hold on. Are you... 186 00:14:27,353 --> 00:14:29,353 six years older than him? 187 00:14:29,353 --> 00:14:32,813 What? Were you into young men? 188 00:14:32,813 --> 00:14:34,723 Well... 189 00:14:34,723 --> 00:14:37,443 Don't you think it's a waste of your youth to date an older woman? 190 00:14:37,443 --> 00:14:38,603 No, not really. 191 00:14:38,603 --> 00:14:41,703 Shouldn't you let him go if you have any conscience? 192 00:14:41,703 --> 00:14:44,463 He's so young. 193 00:14:44,463 --> 00:14:46,523 Don't be like that. 194 00:14:49,223 --> 00:14:51,333 What's the name of this place, by the way? 195 00:14:51,333 --> 00:14:53,323 I want to come back with my friends. 196 00:14:53,323 --> 00:14:57,283 This place? This is a really expensive place. 197 00:14:57,283 --> 00:14:58,853 Pardon? 198 00:14:58,853 --> 00:15:01,313 What's wrong with wanting to come back with friends? 199 00:15:01,313 --> 00:15:06,263 You can come when your mom gives you a lot of pocket money. 200 00:15:14,383 --> 00:15:16,153 Where did you do military service, by the way? 201 00:15:16,153 --> 00:15:18,123 I did public service. 202 00:15:18,123 --> 00:15:19,873 Really? Why? 203 00:15:19,873 --> 00:15:22,243 Because of a spinal disc. 204 00:15:22,243 --> 00:15:25,903 You have to do active duty to become a real man. Especially... 205 00:15:26,683 --> 00:15:31,503 immature kids tend to come out mature. 206 00:15:41,093 --> 00:15:44,053 Drink slowly. You'll get drunk. 207 00:15:48,653 --> 00:15:51,843 Brother, aren't you overdoing it? Drink slowly. 208 00:15:51,843 --> 00:15:55,843 You make a lot of mistakes not knowing how much liquor you can handle at your age. 209 00:15:55,843 --> 00:15:58,153 Don't worry. I know how much I can handle. 210 00:15:58,153 --> 00:16:02,283 What you guys mean by "handle" means getting totally drunk. 211 00:16:02,283 --> 00:16:05,273 You don't know how to control yourself when you're young. 212 00:16:05,273 --> 00:16:07,453 Oh, yes. yes. 213 00:16:16,453 --> 00:16:18,513 When an older person is talking to you, 214 00:16:19,513 --> 00:16:22,413 - at least pretend to listen. - I'm listening. 215 00:16:24,683 --> 00:16:26,133 Is that so? 216 00:16:30,273 --> 00:16:32,493 What's with those eyes, then? 217 00:16:33,253 --> 00:16:34,313 Pardon? 218 00:16:34,313 --> 00:16:37,513 - Sunbae, what are you doing? - Hold on. 219 00:16:37,553 --> 00:16:40,143 You said you were listening, 220 00:16:40,143 --> 00:16:43,213 but why did you have to give me the annoyed look? 221 00:16:49,103 --> 00:16:50,823 Shi Hoo. 222 00:16:53,573 --> 00:16:58,773 Yoon Yoo Joo, your boyfriend must really dislike me. 223 00:16:58,773 --> 00:17:03,593 I'm sorry, but I don't think you're exactly innocent. 224 00:17:23,573 --> 00:17:25,563 Shi Hoo. 225 00:17:25,563 --> 00:17:27,043 Are you very angry? 226 00:17:27,043 --> 00:17:29,623 I want to punch that bastard. 227 00:17:31,843 --> 00:17:34,833 That's why I said I'll come alone. 228 00:17:34,833 --> 00:17:36,253 What? 229 00:17:38,203 --> 00:17:40,023 It's not that... 230 00:17:41,243 --> 00:17:43,393 What a crazy bastard. 231 00:17:43,393 --> 00:17:45,993 He must've looked down on me because I'm young. 232 00:17:45,993 --> 00:17:49,753 But he's still older than you. You're taking it too far. 233 00:17:49,753 --> 00:17:52,883 How about him acting that way at his age? 234 00:17:52,883 --> 00:17:56,343 Why do I have to be looked down on by that geezer? 235 00:17:56,343 --> 00:17:59,473 I'm sure he didn't have a bad intention. 236 00:17:59,473 --> 00:18:01,743 Why don't you just- 237 00:18:04,083 --> 00:18:05,783 Shit. 238 00:18:13,163 --> 00:18:15,963 [Chowon Photo Studio] 239 00:18:16,803 --> 00:18:19,373 You said it'd be ready today. 240 00:18:19,373 --> 00:18:21,623 Aigoo, I'm sorry. 241 00:18:21,623 --> 00:18:23,683 The bookbinding company missed the deadline. 242 00:18:23,683 --> 00:18:28,363 I asked you to keep checking on it. 243 00:18:28,363 --> 00:18:30,573 I'll get it to you as soon as possible- 244 00:18:30,573 --> 00:18:34,333 I don't need "as soon as possible." It has to be today. 245 00:18:34,333 --> 00:18:38,103 What am I supposed to do about it? 246 00:18:48,333 --> 00:18:51,093 Geez, I'm about to lose it. 247 00:18:54,213 --> 00:18:55,973 Jeong Hyeon Seong is on vacation. 248 00:18:55,973 --> 00:18:58,283 Hurry up and come if you want to see him. 249 00:19:03,443 --> 00:19:06,573 Hey, Min Hyeok. Is everyone coming? 250 00:19:08,063 --> 00:19:10,873 That's great. I need your help. 251 00:19:10,873 --> 00:19:12,603 I'll tell you when I get there. 252 00:19:35,613 --> 00:19:39,153 [To Shi Hoo] Are you sleeping? I'm having a hard time... 253 00:19:39,153 --> 00:19:42,863 Isn't this funny? My friend is walking around in his military uniform. 254 00:19:48,013 --> 00:19:50,483 Yes. It's funny. 255 00:19:50,483 --> 00:19:52,353 Have fun. 256 00:19:53,223 --> 00:19:56,353 Okay. Noona isn't asleep yet. 257 00:19:56,353 --> 00:19:59,823 I'll bring her out. You just need to say what I told you to. 258 00:19:59,823 --> 00:20:03,473 Hey. Is that all you can say to a friend who came out to society in months? 259 00:20:03,473 --> 00:20:05,353 Come on. Don't say it like that. 260 00:20:05,353 --> 00:20:07,323 Protecting the country isn't the only work that matters. 261 00:20:07,323 --> 00:20:11,103 What's more honorable than protecting your friend's love? 262 00:20:11,113 --> 00:20:13,413 - Salut. - Geez... 263 00:20:13,433 --> 00:20:14,783 Hey, just leave him alone. 264 00:20:14,783 --> 00:20:17,403 He's totally crazy about that Noona right now. 265 00:20:17,403 --> 00:20:19,073 Let's protect his love, too. 266 00:20:19,073 --> 00:20:20,693 I'm a little worried about this. 267 00:20:20,693 --> 00:20:22,983 Hey, don't worry. Okay. 268 00:20:22,983 --> 00:20:25,713 Let's do this. Cheers! 269 00:20:25,713 --> 00:20:28,473 - Cheers. - Cheers! 270 00:20:32,793 --> 00:20:34,973 - Why would I? - Don't you kind of like it? 271 00:20:34,973 --> 00:20:39,313 I thought I knew Noona better than anyone. 272 00:20:48,063 --> 00:20:50,733 - This is great. - We should've bought more green ones. 273 00:20:50,733 --> 00:20:52,603 No, no. Put more over there. 274 00:20:52,603 --> 00:20:55,443 - Hey, it's not bad, right? - I'm not sure. I said we should get more colors- 275 00:20:55,443 --> 00:20:58,063 Hey, hey. She's here. She's here. Hide. Hide. 276 00:20:58,063 --> 00:20:59,193 The sign. You remember the sign, right? 277 00:20:59,193 --> 00:21:01,433 Geez, that one. Oh, no... 278 00:21:02,553 --> 00:21:04,283 Hide, hide, hide. 279 00:21:05,233 --> 00:21:06,713 Noona. 280 00:21:09,893 --> 00:21:12,463 What are you doing? Come here. 281 00:21:34,113 --> 00:21:36,103 Take this. 282 00:21:38,063 --> 00:21:40,443 You're embarrassing me. Take it. 283 00:21:46,433 --> 00:21:49,663 What's all this, by the way? 284 00:21:49,663 --> 00:21:52,903 Huh? Don't you know what today is? 285 00:21:52,903 --> 00:21:55,283 Come on. Did you forget? 286 00:21:55,283 --> 00:21:58,253 Yes. Just tell me. 287 00:21:58,253 --> 00:22:00,403 Today is our 300th day together. 288 00:22:05,973 --> 00:22:07,993 Thank you. 289 00:22:07,993 --> 00:22:09,603 Don't mention it. 290 00:22:10,453 --> 00:22:12,323 Why don't we talk at home? 291 00:22:12,323 --> 00:22:13,833 Hold on. 292 00:22:13,833 --> 00:22:17,023 Close your eyes for a second. 293 00:22:20,193 --> 00:22:23,023 - Come out. - Hurry, hurry, hurry. 294 00:22:23,023 --> 00:22:26,343 ♫ Congratulations! Congratulations! ♫ 295 00:22:26,343 --> 00:22:29,243 ♫ Congratulations on your 300th day together ♫ 296 00:22:29,243 --> 00:22:32,133 ♫ Congratulations! Congratulations! ♫ 297 00:22:32,133 --> 00:22:35,393 ♫ Congratulations on your 300th day together ♫ 298 00:22:37,203 --> 00:22:39,213 Please be happy... 299 00:22:39,213 --> 00:22:41,623 - for the rest of your lives. - When did you get this? 300 00:22:41,623 --> 00:22:43,813 ♫ Congratulations! ♫ 301 00:22:43,833 --> 00:22:45,013 What's with this? 302 00:22:45,013 --> 00:22:49,993 I thought my love was the same as hers. 303 00:22:53,343 --> 00:22:57,323 That punk. He looks happy, right? 304 00:22:57,323 --> 00:22:59,153 I have a bad feeling about this. 305 00:22:59,153 --> 00:23:01,803 Why? Didn't it go well? 306 00:23:03,803 --> 00:23:06,373 When will they be done, anyway? 307 00:23:08,723 --> 00:23:13,013 But my love was different than hers. 308 00:23:13,013 --> 00:23:16,343 Say that again. 309 00:23:18,843 --> 00:23:21,003 We should stop seeing each other. 310 00:23:22,733 --> 00:23:26,403 I'm sorry for saying this on a day like this, but... 311 00:23:27,793 --> 00:23:31,623 I don't think I should delay it, either. 312 00:23:32,713 --> 00:23:36,013 Well, what do you mean by that? 313 00:23:37,103 --> 00:23:40,433 You're joking right now, right? 314 00:23:40,433 --> 00:23:43,253 Don't do stuff like this. It's not funny. 315 00:23:43,253 --> 00:23:45,653 No, I mean it. 316 00:23:46,903 --> 00:23:52,173 I thought the age difference wouldn't matter if we loved each other, 317 00:23:54,653 --> 00:23:58,583 but I guess I'm too realistic for that. 318 00:24:00,423 --> 00:24:03,293 I should've told you sooner. 319 00:24:05,453 --> 00:24:08,003 Why are you suddenly doing this? 320 00:24:08,003 --> 00:24:10,383 Did I do something wrong? 321 00:24:10,383 --> 00:24:12,763 No, no, no. 322 00:24:12,763 --> 00:24:14,513 I'll be good to you. I will. 323 00:24:14,513 --> 00:24:18,853 I won't do anything wrong and never do what you don't want me to do. 324 00:24:20,733 --> 00:24:23,083 I'll do what you want me to do. Please? 325 00:24:24,193 --> 00:24:26,333 I'm sorry, Shi Hoo. 326 00:24:28,483 --> 00:24:34,663 I'm so busy that I don't feel like going on dates like before. 327 00:24:37,803 --> 00:24:40,293 Noona, please. 328 00:24:51,593 --> 00:24:53,303 I'll get going. 329 00:25:08,533 --> 00:25:10,383 - Hey! - Geez. 330 00:25:10,383 --> 00:25:13,073 Hey, how did it go? Is she coming later? 331 00:25:13,803 --> 00:25:14,953 No. 332 00:25:14,953 --> 00:25:18,123 Right, she's an office worker. She must be tired. 333 00:25:18,953 --> 00:25:20,973 Are you sure it went well? 334 00:25:22,493 --> 00:25:25,743 Yes. Thanks for helping me. 335 00:25:25,743 --> 00:25:28,323 - Gosh, don't mention it. - Congrats. 336 00:25:28,323 --> 00:25:30,833 Let's put this away and go get a drink. 337 00:25:30,833 --> 00:25:32,333 Yes, yes. Let's clean up. Hurry, hurry. 338 00:25:32,333 --> 00:25:34,693 Let's drink, everyone! 339 00:25:34,693 --> 00:25:38,123 Let's drink. I don't have a lot of time left out here. 340 00:25:38,123 --> 00:25:39,933 - Cheers. - Cheers, cheers, cheers. 341 00:25:39,933 --> 00:25:43,053 Wow, Shi Hoo is sad because his friend is leaving. 342 00:25:43,053 --> 00:25:46,983 I'll come out again soon, Shi Hoo. Don't worry. 343 00:25:46,983 --> 00:25:49,003 Gosh, you scared me. What's wrong with you? 344 00:25:49,003 --> 00:25:51,083 She pinched me. 345 00:25:51,083 --> 00:25:52,143 What? 346 00:25:52,143 --> 00:25:54,503 Just be quiet. 347 00:25:55,623 --> 00:25:57,853 What did I do wrong? 348 00:25:59,633 --> 00:26:02,683 I'll go to the restroom real quick. 349 00:26:15,253 --> 00:26:18,283 The call is not going through. You'll be connected to... [Yoo Joo noona] 350 00:26:21,453 --> 00:26:22,723 [Yoo Joo noona] 351 00:26:30,893 --> 00:26:31,613 [Shi Hoo] 352 00:26:34,623 --> 00:26:35,823 [Shi Hoo] 353 00:26:52,523 --> 00:26:58,123 ♫ I think of you every time I take a step ♫ 354 00:26:59,593 --> 00:27:02,723 ♫ I keep slowing down ♫ 355 00:27:02,723 --> 00:27:04,593 [Recipient: Ahn Shi Hoo] 356 00:27:06,453 --> 00:27:13,313 ♫ With my broken shoelaces ♫ 357 00:27:13,313 --> 00:27:21,923 ♫ I stare at the sky that changed me ♫ 358 00:27:21,923 --> 00:27:25,543 [Shi Hoo and Yoo Joo: Our time together] 359 00:27:25,543 --> 00:27:29,913 [We resemble each other as we love each other] 360 00:27:29,913 --> 00:27:36,023 ♫ So, we could remember our old laughter ♫ 361 00:27:37,463 --> 00:27:41,713 To be honest, I already sensed it a while back. 362 00:27:42,363 --> 00:27:44,163 [Our daily lives] 363 00:27:48,693 --> 00:27:52,533 You'd be a fool not to notice she couldn't rely on me 364 00:27:52,533 --> 00:27:57,963 whenever she was having a hard time because of the age difference. 365 00:27:59,933 --> 00:28:01,573 But... 366 00:28:03,043 --> 00:28:04,733 at the time... 367 00:28:05,593 --> 00:28:11,743 I wanted to believe she loved me as much as I loved her. 368 00:28:13,983 --> 00:28:16,483 I mustered up the courage a little too late 369 00:28:16,513 --> 00:28:21,113 but I wanted to let her know even if it was really over. 370 00:28:21,133 --> 00:28:24,313 ♫ Right here, where I was hurt ♫ 371 00:28:24,313 --> 00:28:33,033 ♫ I would like to start again if only I could ♫ 372 00:28:44,043 --> 00:28:49,083 Maybe... I thought maybe I could change her mind. 373 00:28:49,083 --> 00:28:50,503 Hello? 374 00:28:50,503 --> 00:28:52,823 Noona, I'm in front of your place right now. 375 00:28:52,823 --> 00:28:54,853 Hey, you bastard! 376 00:28:56,733 --> 00:28:58,803 If you broke up, it's over. Why keep calling her? 377 00:28:58,803 --> 00:29:01,043 - Don't do that, Oppa. Give it to me. - Let go. 378 00:29:01,043 --> 00:29:03,673 Yoo Joo is my girlfriend now. 379 00:29:03,673 --> 00:29:06,013 You'd better not call her. 380 00:29:06,013 --> 00:29:07,713 I won't just warn you verbally next time. 381 00:29:07,713 --> 00:29:09,863 What a clueless kid. 382 00:29:09,863 --> 00:29:11,733 Hang up, you bastard. 383 00:29:16,793 --> 00:29:18,793 Seriously, why are you doing this? 384 00:29:18,793 --> 00:29:22,043 Is any of what I said wrong? 385 00:29:22,043 --> 00:29:25,553 You have to make these things clear. Otherwise, he'll- 386 00:29:25,553 --> 00:29:27,923 I could've made him understand. 387 00:29:27,923 --> 00:29:30,233 You think he'd stop... 388 00:29:30,233 --> 00:29:32,133 if you talked to him? 389 00:29:34,103 --> 00:29:36,473 This won't happen anymore. 390 00:29:36,943 --> 00:29:38,183 [Shi Hoo] 391 00:29:39,823 --> 00:29:40,983 [Delete contact] 392 00:30:00,473 --> 00:30:01,793 That day... 393 00:30:02,793 --> 00:30:04,733 my love... 394 00:30:07,223 --> 00:30:08,933 died. 395 00:31:22,063 --> 00:31:24,383 What the hell are you talking about? 396 00:31:29,933 --> 00:31:31,173 Hey. 397 00:31:31,973 --> 00:31:34,463 You think I'm a pushover, don't you? 398 00:31:34,463 --> 00:31:36,363 You want to get back together again? 399 00:31:37,363 --> 00:31:40,003 Why would I do that? 400 00:31:40,003 --> 00:31:43,083 Because of this? Because we slept together? 401 00:31:43,083 --> 00:31:45,023 Give me a break. 402 00:31:46,353 --> 00:31:49,343 Both of us needed someone because we were lonely. Am I wrong? 403 00:31:49,343 --> 00:31:53,703 Do you think I'm easy because I always accept you and sleep with you? 404 00:31:55,513 --> 00:31:58,623 You and I are nothing more than this. 405 00:31:58,623 --> 00:32:01,343 Don't read into it all by yourself. 406 00:32:11,253 --> 00:32:13,393 Don't ever call me again. 407 00:33:02,813 --> 00:33:04,693 It's over. 408 00:33:20,933 --> 00:33:23,423 [Shi Hoo and Yoo Joo: Our time together] 409 00:33:37,623 --> 00:33:41,383 I rejected someone so sweet and 410 00:33:41,383 --> 00:33:45,283 I ended up being left with nothing. 411 00:33:48,713 --> 00:33:53,553 Why did Shi Hoo agree to see me again? 412 00:33:53,553 --> 00:33:56,683 [I'll love you forever] 413 00:34:14,583 --> 00:34:17,413 I've been hoping for this desperately. Why... 414 00:34:18,733 --> 00:34:21,173 do I not feel satisfied at all? 415 00:34:21,173 --> 00:34:22,983 Why? 416 00:34:32,613 --> 00:34:34,013 Why... 417 00:34:35,063 --> 00:34:37,833 Why did you show up in front of me? 418 00:34:41,613 --> 00:34:44,163 Why? 419 00:36:39,243 --> 00:36:41,323 What made you clean all of a sudden? 420 00:36:41,323 --> 00:36:42,803 Do it later and come here. 421 00:36:42,803 --> 00:36:44,803 I quit drinking. 422 00:36:45,503 --> 00:36:49,413 Hey. Just say a dog quit eating poop. 423 00:36:49,413 --> 00:36:50,863 I'm really not going to drink. 424 00:36:50,863 --> 00:36:53,543 Let's see how long you last. 425 00:36:53,543 --> 00:36:55,173 What are you doing with that, by the way? 426 00:36:55,173 --> 00:36:56,743 Will you really sell it out on the street? 427 00:36:56,743 --> 00:36:59,983 No. I wanted to tidy things up for now. 428 00:36:59,983 --> 00:37:01,033 Right? 429 00:37:01,033 --> 00:37:04,953 Jeong Hyeon Seong wouldn't sell clothes on the streets just because it's a street fashion. 430 00:37:04,953 --> 00:37:06,013 Hey. 431 00:37:06,723 --> 00:37:08,583 How do delivery gigs work? 432 00:37:08,583 --> 00:37:10,353 Will you do it? You? 433 00:37:10,353 --> 00:37:11,583 Why? Can't I? 434 00:37:11,583 --> 00:37:15,603 They say if someone suddenly changes, they're about to die. 435 00:37:15,603 --> 00:37:17,773 I should change. 436 00:37:17,773 --> 00:37:19,423 I can't keep living like before. 437 00:37:19,423 --> 00:37:22,383 Oh, right. Did I tell you I got someone's number recently? 438 00:37:22,383 --> 00:37:24,083 - No - Wow. 439 00:37:24,083 --> 00:37:27,253 She's totally into me. 440 00:37:27,253 --> 00:37:30,013 She says I'm the only one, and she loves me. It's crazy. 441 00:37:30,013 --> 00:37:33,823 But what's really funny is someone called her once 442 00:37:33,823 --> 00:37:36,253 and it clearly said, "boyfriend." 443 00:37:36,253 --> 00:37:38,393 - And? - What do you mean, and? 444 00:37:38,393 --> 00:37:39,623 I slept with her once, and that was it. 445 00:37:39,623 --> 00:37:42,303 But she still calls me to this day. 446 00:37:42,303 --> 00:37:47,703 By the way, isn't it time for you to find proper love? 447 00:37:47,703 --> 00:37:49,313 Love? 448 00:37:51,053 --> 00:37:54,653 Hyeon Seong, do you think love actually exists? 449 00:37:54,653 --> 00:37:57,673 It's nothing but a made-up concept. 450 00:37:57,673 --> 00:38:03,853 Listen. If they called love "breakup," in the beginning, love would be called breakup. 451 00:38:03,853 --> 00:38:08,543 So I break up with you. 452 00:38:09,973 --> 00:38:11,823 What nonsense is that? 453 00:38:11,823 --> 00:38:14,493 I'm saying love is pointless. 454 00:38:14,493 --> 00:38:18,523 Women give up on love too easily when faced with reality. 455 00:38:18,523 --> 00:38:21,033 Love means money to women, doesn't it? 456 00:38:21,033 --> 00:38:22,973 It's the same with Seong Ok- 457 00:38:25,013 --> 00:38:27,023 - Hey, Ahn Shi Hoo. - Gosh, I'm sorry. 458 00:38:27,023 --> 00:38:31,023 I crossed the line. What's wrong with me? I must be drunk. 459 00:38:33,863 --> 00:38:36,213 You don't have to act tough in front of me. 460 00:38:37,643 --> 00:38:42,753 I know you were more sincere than anyone toward love. 461 00:38:44,003 --> 00:38:45,523 Reality? 462 00:38:45,523 --> 00:38:47,403 It matters. 463 00:38:48,403 --> 00:38:49,883 But... 464 00:38:50,893 --> 00:38:55,613 do you think reality is the only reason love fizzled out? 465 00:38:59,683 --> 00:39:01,573 Is something going on? 466 00:39:03,403 --> 00:39:05,023 I met her. 467 00:39:06,443 --> 00:39:08,053 Yoon Yoo Joo. 468 00:39:21,083 --> 00:39:24,673 This is my last glass before I quit. 469 00:39:24,673 --> 00:39:26,563 Think of it as an honor. 470 00:39:27,563 --> 00:39:28,953 Okay. 471 00:39:30,243 --> 00:39:32,083 It's an honor. 472 00:39:48,913 --> 00:39:51,383 [Seob Seob] 473 00:39:52,123 --> 00:39:53,283 Hey, what's up? 474 00:39:53,283 --> 00:39:54,983 Are you still interested in a part-time job? 475 00:39:54,983 --> 00:39:57,303 Huh? What is it? 476 00:39:58,073 --> 00:40:02,573 Wow. This is why design majors are superior. 477 00:40:02,573 --> 00:40:03,873 Hao. Hao. 478 00:40:03,873 --> 00:40:06,183 I studied fashion design. 479 00:40:07,143 --> 00:40:12,093 Whether you dress people or shrimp, it's all design. 480 00:40:12,093 --> 00:40:14,653 Dress it up so it looks more tasty. 481 00:40:14,653 --> 00:40:18,753 - Like this? - Yes, yes. A little more. A little more. Yes. 482 00:40:18,753 --> 00:40:20,873 Wow, you're good. 483 00:40:20,873 --> 00:40:24,383 Doesn't this make the shrimp pop too much on its own? 484 00:40:24,383 --> 00:40:26,843 It's good to make the shrimp pop. 485 00:40:26,843 --> 00:40:29,883 It'd make people want to eat it. Don't you think? 486 00:40:29,883 --> 00:40:32,333 - If then... - Yes. A little more. A little more. 487 00:40:32,333 --> 00:40:34,163 - I'll do this, then. - Hao. Hao. 488 00:40:34,163 --> 00:40:35,683 That's great. 489 00:40:36,503 --> 00:40:38,393 Go ahead and finish it up. 490 00:40:38,393 --> 00:40:41,243 I'll go get the next dish, then. 491 00:40:41,243 --> 00:40:43,433 - Okay. - You're good. 492 00:40:46,583 --> 00:40:49,523 Is this okay? 493 00:40:50,613 --> 00:40:52,103 I'm not sure. 494 00:40:52,103 --> 00:40:53,613 Uncle Chef! 495 00:40:54,333 --> 00:40:56,473 The shrimp looks like it's bleeding. 496 00:40:56,473 --> 00:40:57,783 Is this okay? 497 00:40:57,783 --> 00:41:00,863 Do you think it is? Go back to the old version. What were you thinking? 498 00:41:00,863 --> 00:41:03,153 I just did what he told me to do. 499 00:41:13,753 --> 00:41:14,853 Was it doable? 500 00:41:14,853 --> 00:41:17,443 Yes. Not too bad. I liked it. 501 00:41:17,443 --> 00:41:20,173 I felt less tired because we did it together. 502 00:41:20,173 --> 00:41:21,813 Do you want to join me next time, too? 503 00:41:21,813 --> 00:41:23,593 Sounds good. I'll work hard. 504 00:41:23,593 --> 00:41:25,213 Hey, why didn't you do this sooner? 505 00:41:25,213 --> 00:41:27,623 If so, Seong Ok- 506 00:41:29,153 --> 00:41:31,243 S-Seong Ok... 507 00:41:32,053 --> 00:41:35,183 Seong Ok... She would've liked it if she saw you... 508 00:41:35,183 --> 00:41:36,903 working hard like this. 509 00:41:36,903 --> 00:41:40,283 And doing well. It's... It's a good thing. 510 00:41:40,283 --> 00:41:42,813 So, I mean... 511 00:41:42,813 --> 00:41:45,063 Y-You know what I mean, right? 512 00:41:47,323 --> 00:41:49,333 Don't get me wrong. 513 00:41:50,083 --> 00:41:52,003 I know, you bastard. 514 00:41:52,003 --> 00:41:54,663 As you said, if I did this sooner, 515 00:41:56,123 --> 00:41:58,343 things might've been different. 516 00:42:00,103 --> 00:42:01,443 What? 517 00:42:01,443 --> 00:42:02,783 It's nothing. 518 00:42:02,783 --> 00:42:04,923 I'm just happy. 519 00:42:04,923 --> 00:42:08,523 Let's go. I'll treat you to a bowl of soup. 520 00:42:08,523 --> 00:42:09,523 What's gotten into you? 521 00:42:09,523 --> 00:42:12,803 An older employee usually treats the new one. It was your first day. 522 00:42:12,803 --> 00:42:14,313 What kind of soup? 523 00:42:15,223 --> 00:42:16,563 Pork soup. 524 00:42:16,563 --> 00:42:17,773 I want soondae soup. 525 00:42:17,773 --> 00:42:18,903 Soondae soup. You got it. 526 00:42:18,903 --> 00:42:20,243 Let's go. 527 00:42:28,833 --> 00:42:30,843 [Transaction history] 528 00:42:34,613 --> 00:42:37,123 [Kim Hyeong Seob - 300,000 won. Lightening Delivery - 155,000 won...] 529 00:42:41,543 --> 00:42:42,513 [Textile Shop Owner] 530 00:42:45,183 --> 00:42:48,573 - Yes, sir. - Why aren't you paying me for the fabric? 531 00:42:48,573 --> 00:42:51,493 Right. Please wait just a few days. 532 00:42:51,493 --> 00:42:53,213 I'm working hard to put it together. 533 00:42:53,213 --> 00:42:55,853 You already asked me to wait many times. 534 00:42:55,853 --> 00:42:57,963 What happened to the female owner? 535 00:42:57,963 --> 00:43:01,063 You had no outstanding payments when she was around. 536 00:43:01,063 --> 00:43:04,513 Well, there's a bit of a situation. 537 00:43:04,513 --> 00:43:07,023 I don't know. Whatever. Transfer the payment soon. 538 00:43:07,023 --> 00:43:09,403 Please wait just a bit. 539 00:43:09,403 --> 00:43:10,763 Send it soon. 540 00:43:10,763 --> 00:43:12,583 Yes, thank you. 541 00:43:35,313 --> 00:43:39,683 The textile shop on the 21st. The sewing factory on the 23rd. Don't forget. 542 00:43:41,083 --> 00:43:42,313 Really? 543 00:43:42,313 --> 00:43:44,913 Can we push it back a few days? 544 00:43:46,043 --> 00:43:49,323 Should I try selling it for cheap outside? 545 00:43:49,323 --> 00:43:50,863 You can't. 546 00:43:50,863 --> 00:43:52,813 What would the current customers think? 547 00:43:52,813 --> 00:43:55,183 But we need to try something. 548 00:43:55,183 --> 00:43:56,833 No. 549 00:44:16,203 --> 00:44:18,713 [Garam Moving Company] 550 00:44:20,493 --> 00:44:22,283 I told you not to come. Why did you come? 551 00:44:22,283 --> 00:44:25,703 I was running an errand nearby. 552 00:44:26,593 --> 00:44:29,293 I'm a merchandiser. I do everything. 553 00:44:29,293 --> 00:44:30,993 I'm okay. You don't have to worry. 554 00:44:30,993 --> 00:44:34,373 - But still. - You can work extra hard, then. 555 00:44:35,123 --> 00:44:39,043 How much are you planning to exploit me later? 556 00:44:39,043 --> 00:44:41,503 Let's get some coffee nearby, then. 557 00:44:41,503 --> 00:44:44,123 You must be tired. Shouldn't you rest inside? 558 00:44:44,123 --> 00:44:47,053 No. I'd feel bad if you just leave. 559 00:44:47,053 --> 00:44:48,353 It's nearby. 560 00:44:48,353 --> 00:44:50,303 I'd like to stop by before I leave, too. 561 00:44:50,303 --> 00:44:52,403 Sounds good. You want to take my car? 562 00:44:52,403 --> 00:44:53,663 Okay. 563 00:45:15,783 --> 00:45:19,703 [The owner lost his mind! Why is it so cheap?] Street fashion brand H2 is having a season sale. 564 00:45:23,973 --> 00:45:27,833 Street fashion brand H2 is having a season sale. 565 00:45:27,833 --> 00:45:29,943 Feel free to browse... 566 00:45:31,693 --> 00:45:34,583 Feel free to have a look. 567 00:45:38,563 --> 00:45:40,553 Street fashion... 568 00:45:42,323 --> 00:45:45,563 Feel free to check it out, guys. 569 00:45:47,333 --> 00:45:49,733 Wow, it's so cute... 570 00:45:53,603 --> 00:45:55,773 It looks amazing. You totally look like a rapper. 571 00:45:55,773 --> 00:45:58,773 Come on. I'm not a rapper. I never made the cut. 572 00:45:58,773 --> 00:46:01,793 And I'll quit rapping. 573 00:46:01,793 --> 00:46:03,303 Fold it back. 574 00:46:03,303 --> 00:46:06,273 What are you talking about? Who'd rap if you quit? 575 00:46:06,273 --> 00:46:08,113 You're really impressive, okay? 576 00:46:08,113 --> 00:46:09,733 Wear this for the audition. 577 00:46:09,733 --> 00:46:13,823 - How much is this? - It's 30,000 won. 578 00:46:20,613 --> 00:46:23,053 See? It's too expensive. Let's go. 579 00:46:23,053 --> 00:46:25,563 I thought it was, but... 580 00:46:26,453 --> 00:46:29,383 Upon double-checking, it's 10,000 won. 581 00:46:29,383 --> 00:46:30,843 - Really? - Yes. 582 00:46:30,843 --> 00:46:32,653 It's 10,000 won. Let's buy it. 583 00:46:33,953 --> 00:46:35,553 We'll take this one. 584 00:46:36,653 --> 00:46:39,553 Wearing this won't make me any better. 585 00:46:39,553 --> 00:46:41,133 I said I don't want to. 586 00:46:41,133 --> 00:46:43,773 And I don't have the confidence, either. 587 00:46:46,363 --> 00:46:49,303 Well, excuse me... 588 00:46:49,303 --> 00:46:51,373 - Yes? - Well... 589 00:46:52,373 --> 00:46:55,593 don't give up on your dream because of the standards created by others. 590 00:46:56,873 --> 00:46:59,233 You're the only one... 591 00:46:59,923 --> 00:47:02,173 who can make you give up. And.. 592 00:47:02,173 --> 00:47:06,053 having someone who has faith in you is an amazing thing. 593 00:47:06,053 --> 00:47:10,363 If you can't believe in yourself, try believing in your girlfriend. 594 00:47:16,993 --> 00:47:18,543 I'll wrap this up for you. 595 00:47:30,883 --> 00:47:33,123 - He's giving them- - You looked at this earlier, too. 596 00:47:33,123 --> 00:47:34,803 Oh, yes. 597 00:47:34,803 --> 00:47:36,723 You don't have to. Really. 598 00:47:37,713 --> 00:47:39,663 Thank you. 599 00:47:41,423 --> 00:47:43,153 Here you go. 600 00:47:44,303 --> 00:47:48,243 And it's something you have already started. 601 00:47:48,243 --> 00:47:50,153 Don't be afraid... 602 00:47:51,253 --> 00:47:52,823 since you got started. 603 00:47:53,643 --> 00:47:55,633 Thank you, Hyung. 604 00:47:55,633 --> 00:47:57,643 I won't give up. 605 00:47:59,773 --> 00:48:00,983 Enjoy the clothes. 606 00:48:00,983 --> 00:48:03,413 Thank you. We'll enjoy them. 607 00:48:03,413 --> 00:48:05,873 - Take care. - Thank you. 608 00:48:13,073 --> 00:48:14,963 Let's not be afraid. 609 00:48:15,723 --> 00:48:19,133 Let's not be afraid since I got started. 610 00:48:25,633 --> 00:48:29,773 Street fashion brand H2 is having a season sale. Come check it out. 611 00:48:30,493 --> 00:48:33,023 It's made with good fabric. 612 00:48:34,233 --> 00:48:38,233 Street fashion brand H2 is having a season sale. 613 00:48:38,233 --> 00:48:40,523 Street fashion brand H2- 614 00:48:55,123 --> 00:48:56,773 What's wrong, Noona? 615 00:48:58,703 --> 00:49:04,203 ♫ Dark night sky. The stars are shining brightly. ♫ 616 00:49:04,203 --> 00:49:10,393 ♫ Everything was beautiful ♫ 617 00:49:10,393 --> 00:49:15,013 ♫ The beautiful moments ♫ 618 00:49:15,037 --> 00:49:20,045 [Between Him and Her] 619 00:49:22,384 --> 00:49:26,974 ♫ I called you without realizing and bothered you ♫ 620 00:49:26,974 --> 00:49:32,834 ♫ But you let me be by your side ♫ 621 00:49:32,834 --> 00:49:35,934 ♫ With a mischievous smile ♫ 622 00:49:35,934 --> 00:49:38,514 Women hate fat men, okay? 623 00:49:38,514 --> 00:49:40,444 They probably hate short men more. 624 00:49:40,444 --> 00:49:42,174 Do you want to see who's more popular? 625 00:49:42,174 --> 00:49:43,394 Shall we? 626 00:49:43,394 --> 00:49:45,744 What? Oh Fatty? 627 00:49:45,744 --> 00:49:48,464 I wanted to see you for a second if you're outside. 628 00:49:48,464 --> 00:49:51,934 There's a film you didn't pick up last time. 629 00:49:51,934 --> 00:49:53,234 I'll do it. 630 00:49:53,234 --> 00:49:55,084 I'll work really hard. 631 00:49:55,084 --> 00:49:56,514 Do you like it? 632 00:49:57,254 --> 00:49:58,424 Yes. 633 00:49:58,424 --> 00:50:01,014 Hyung, do you still think you're an artist? 634 00:50:01,014 --> 00:50:04,624 You made a brand fail. You can't keep doing what you did then. 635 00:50:04,624 --> 00:50:08,114 Team Leader Han changed the earrings, right? 636 00:50:09,064 --> 00:50:10,614 What are you doing? 637 00:50:11,704 --> 00:50:13,104 Do you know that woman? 638 00:50:13,104 --> 00:50:16,054 Are you playing ignorant or enjoying it? 639 00:50:16,054 --> 00:50:18,194 He likes you. 640 00:50:18,194 --> 00:50:20,244 Only think about what I didn't like. 641 00:50:20,244 --> 00:50:21,724 What I didn't like. 642 00:50:22,604 --> 00:50:26,054 I'll get you one every anniversary. 643 00:50:28,144 --> 00:50:31,554 Do you still think about Hyeon Seong hyung? 644 00:50:31,554 --> 00:50:36,794 ♫ Whenever you're hurting, looking at you ♫ 46594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.