Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,920 --> 00:00:25,719
The movie you're about to watch
was crafted under the lucky star.
2
00:02:32,879 --> 00:02:34,039
Wow! You're having fun in here!
3
00:02:34,919 --> 00:02:36,680
Itto! What are you doing here?
4
00:02:36,759 --> 00:02:39,599
You're pregnant,
you should be resting.
5
00:02:40,719 --> 00:02:42,159
I'm fine, don't worry.
6
00:02:42,680 --> 00:02:44,919
You're like my mother,
she does as she likes.
7
00:02:46,360 --> 00:02:47,879
Like us.
8
00:02:47,960 --> 00:02:49,560
She sure is a Berber!
9
00:02:50,000 --> 00:02:51,960
What's wrong with your mother?
10
00:02:52,039 --> 00:02:54,039
Well, how can I put it?
11
00:02:54,120 --> 00:02:56,199
If you knew what she did to...
12
00:03:24,680 --> 00:03:26,319
Go get changed.
13
00:04:53,199 --> 00:04:54,560
Hello, sir.
14
00:04:54,639 --> 00:04:56,000
Sir, how was your day?
15
00:04:56,079 --> 00:04:58,680
Fine. Tell them
to get the table ready.
16
00:04:58,759 --> 00:05:00,439
- How are you?
- Fine.
17
00:05:01,600 --> 00:05:02,759
Mom?
18
00:05:03,639 --> 00:05:04,800
We've signed.
19
00:05:05,399 --> 00:05:07,199
Come see the plots of land.
20
00:05:07,680 --> 00:05:09,279
They're big.
21
00:05:09,600 --> 00:05:12,399
They're for chickens
and fruit and veg for Europe.
22
00:05:12,480 --> 00:05:14,480
We're putting in solar panels.
23
00:05:14,560 --> 00:05:18,199
We're the first in Morocco to do that.
Cutting-edge tech!
24
00:05:20,680 --> 00:05:24,439
I'm so pleased.
We'll have it all by next week.
25
00:05:24,519 --> 00:05:26,120
Then, we can make a start.
26
00:05:27,279 --> 00:05:28,920
- You're happy?
- Yeah.
27
00:05:30,959 --> 00:05:32,279
We're gonna be rich.
28
00:05:33,199 --> 00:05:35,040
Very rich. Do you realize that?
29
00:05:35,439 --> 00:05:38,560
- We'll build our own house.
- That's good.
30
00:05:44,399 --> 00:05:45,519
Excuse me.
31
00:05:46,120 --> 00:05:47,720
- Hello.
- Amine, where are you?
32
00:05:47,800 --> 00:05:50,639
- We're waiting for you, son.
- Coming.
33
00:05:51,240 --> 00:05:53,079
In the name of God.
34
00:05:54,079 --> 00:05:55,720
Thank You, God Almighty.
35
00:06:04,759 --> 00:06:06,319
In the name of God.
36
00:06:18,240 --> 00:06:19,480
Shit.
37
00:06:20,839 --> 00:06:22,800
- You first.
- You fasted...
38
00:06:24,399 --> 00:06:25,800
God will repay you.
39
00:06:26,800 --> 00:06:29,920
Think I'll score points from God
with my project?
40
00:06:30,000 --> 00:06:31,120
Of course.
41
00:06:31,199 --> 00:06:33,199
We'll create jobs.
42
00:06:33,279 --> 00:06:35,040
Really? What project?
43
00:06:35,720 --> 00:06:39,319
I helped Idrissi
with a tricky permit.
44
00:06:40,279 --> 00:06:42,480
- He returned the favor.
- That's great.
45
00:06:44,959 --> 00:06:49,639
God willing, Amine will be
the biggest poultry farmer
46
00:06:49,720 --> 00:06:50,920
in the region.
47
00:06:52,600 --> 00:06:56,120
Soon,
he'll be providing for us.
48
00:06:56,639 --> 00:07:00,439
God willing.
Of course, he's my son!
49
00:07:05,720 --> 00:07:09,360
I have to go to Dubois
for gifts for the governor's wife.
50
00:07:09,439 --> 00:07:13,079
I've been waiting for two days.
They still haven't delivered.
51
00:07:14,040 --> 00:07:17,959
She's having a big reception.
Lots of important people.
52
00:07:50,079 --> 00:07:53,439
Can we go for a walk
around the lake at the weekend?
53
00:07:57,399 --> 00:07:59,399
I have to go with my dad, Itto.
54
00:08:00,560 --> 00:08:01,879
To meet people.
55
00:08:04,240 --> 00:08:06,240
As you know, I have no choice.
56
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
You're not on your own.
There's my mom...
57
00:08:13,079 --> 00:08:15,360
- She can't stand me!
- Nonsense.
58
00:08:15,439 --> 00:08:16,920
I know it.
59
00:08:17,319 --> 00:08:19,319
She looks down on me.
60
00:08:20,680 --> 00:08:23,040
She wanted you
to marry a rich girl.
61
00:08:24,319 --> 00:08:26,519
Not a hick
who's nobody's daughter.
62
00:08:32,159 --> 00:08:34,440
And I'm tired.
63
00:08:34,799 --> 00:08:38,240
- I don't want to go to that reception.
- So, don't.
64
00:08:39,720 --> 00:08:41,840
Enough of your two-bit hang-ups.
65
00:08:48,000 --> 00:08:49,960
Make an effort.
They're my family.
66
00:08:53,039 --> 00:08:54,279
Our family.
67
00:08:56,120 --> 00:08:58,360
Come on, hurry up!
68
00:08:58,440 --> 00:09:00,279
Put that there.
69
00:09:02,200 --> 00:09:04,159
We'll be out all day.
70
00:09:04,240 --> 00:09:06,879
- Not coming?
- She doesn't feel well, Mom.
71
00:09:12,440 --> 00:09:14,200
Get some rest.
72
00:10:54,840 --> 00:10:56,559
- Where are you?
- We're stuck.
73
00:10:56,639 --> 00:10:59,039
- What?
- There's a roadblock by the lake.
74
00:11:00,039 --> 00:11:01,039
Really?
75
00:11:01,120 --> 00:11:03,919
We've tried everything.
They won't let us through.
76
00:11:05,360 --> 00:11:07,360
- Maybe a flood.
- I don't know.
77
00:11:07,799 --> 00:11:10,840
They say it's nothing.
Not even the governor knows.
78
00:11:11,919 --> 00:11:13,360
Where will you sleep?
79
00:11:14,440 --> 00:11:16,840
The governor says
we can stay at his place.
80
00:11:17,559 --> 00:11:20,399
To be on the safe side,
please stay indoors.
81
00:11:22,120 --> 00:11:24,600
I'll call you back
as soon as I know more.
82
00:11:50,679 --> 00:11:52,279
Hey! What's going on?
83
00:11:52,759 --> 00:11:54,720
- Stay home!
- I'm pregnant and on my own.
84
00:12:41,679 --> 00:12:43,159
God is the greatest.
85
00:12:55,919 --> 00:12:57,279
God is the greatest.
86
00:12:59,639 --> 00:13:01,279
God is the greatest.
87
00:13:03,399 --> 00:13:06,720
Our prayers and good deeds
are for God.
88
00:13:08,679 --> 00:13:10,159
God is the greatest.
89
00:13:11,240 --> 00:13:14,600
May God's peace and mercy be with you.
90
00:13:15,519 --> 00:13:18,639
May God's peace and mercy be
with you.
91
00:13:19,600 --> 00:13:21,399
My God, protect me...
92
00:14:32,200 --> 00:14:35,200
- Hello.
- Are you OK? I have bad news.
93
00:14:35,279 --> 00:14:38,399
- We can't leave.
- Maybe it'd be easier if I met you?
94
00:14:38,480 --> 00:14:41,799
No, it's too dangerous.
Stay there.
95
00:14:41,879 --> 00:14:45,320
It's dangerous here.
The army is all around the lake!
96
00:14:46,000 --> 00:14:48,120
What the hell is all this?
97
00:14:51,879 --> 00:14:55,080
I'll ask the guy next door
to take you to Khourigba.
98
00:14:57,720 --> 00:14:59,240
Are you sure you'll be OK?
99
00:15:27,000 --> 00:15:28,399
It was you and me.
100
00:15:28,480 --> 00:15:31,039
May God protect your parents.
I must take my family.
101
00:15:31,120 --> 00:15:34,759
I can't leave them.
God protect your parents.
102
00:15:34,840 --> 00:15:36,879
The tricycle is too small.
103
00:15:36,960 --> 00:15:39,519
I really must take them.
104
00:15:39,600 --> 00:15:42,120
May God protect your parents.
105
00:15:43,440 --> 00:15:45,080
May God protect them.
106
00:16:27,840 --> 00:16:30,080
No network
107
00:16:36,840 --> 00:16:38,720
Those lights in the sky...
108
00:16:40,120 --> 00:16:43,000
remind me of the coup d'รฉtat in '72.
109
00:16:43,399 --> 00:16:45,080
I hope it's not that.
110
00:16:45,440 --> 00:16:47,159
Only God knows.
111
00:16:49,200 --> 00:16:52,799
Moha, are you sure
this is the way to Khouribga?
112
00:16:53,679 --> 00:16:57,039
Yes, we're going over the mountains
to avoid the roadblocks.
113
00:17:18,440 --> 00:17:20,599
We're having a short break.
114
00:17:52,240 --> 00:17:53,640
Tea, please.
115
00:17:55,640 --> 00:17:58,839
Look, we're not on the way
to Khouribga!
116
00:17:58,920 --> 00:18:01,160
- We're going south.
- Let it brew.
117
00:18:01,240 --> 00:18:03,960
- We paid you.
- Let it brew.
118
00:18:04,880 --> 00:18:07,960
Look, I'll drop my kids off
in case anything happens,
119
00:18:08,039 --> 00:18:09,920
then I'll come back for you.
120
00:18:10,000 --> 00:18:12,440
We had a deal. You've been paid.
121
00:18:12,519 --> 00:18:16,000
That tricycle is ours.
Have you no honor?
122
00:18:27,599 --> 00:18:29,480
Take the road to Khouribga now.
123
00:18:33,640 --> 00:18:36,480
You're pregnant. Get some rest.
I'll take you.
124
00:19:21,200 --> 00:19:24,319
Hey, stop! Stop!
125
00:19:51,960 --> 00:19:55,359
I'm alone. He's gone.
He didn't want to go to Khouribga.
126
00:19:55,759 --> 00:19:58,720
What do you mean?
Where are you?
127
00:20:00,079 --> 00:20:01,519
What's this village called?
128
00:20:02,759 --> 00:20:05,000
- What's this village called?
- Imilchil.
129
00:20:05,079 --> 00:20:06,880
Thank you.
130
00:20:06,960 --> 00:20:10,200
That's miles away.
Stupid damn peasant!
131
00:20:11,799 --> 00:20:16,000
OK, get a hotel room and stay there
till we find a solution.
132
00:20:16,079 --> 00:20:17,480
I'll call you.
133
00:20:24,359 --> 00:20:25,480
I need a room.
134
00:20:28,039 --> 00:20:29,880
- Are you alone?
- Yes.
135
00:20:31,079 --> 00:20:32,920
150 dirhams,
payable in advance.
136
00:20:35,640 --> 00:20:37,480
Keep the change.
137
00:21:16,039 --> 00:21:20,000
- Hello. Can I get you anything?
- Two omelets, please.
138
00:21:20,319 --> 00:21:21,559
One for him.
139
00:21:25,039 --> 00:21:27,720
You have a Souss accent.
You from there?
140
00:21:32,480 --> 00:21:35,079
Yes, but I haven't been back
in a long time.
141
00:21:36,839 --> 00:21:38,240
Are you from there too?
142
00:21:38,920 --> 00:21:42,000
Yes, from Taroudant,
but we moved here for work.
143
00:21:46,559 --> 00:21:50,680
You can stay at my parents'.
My mother and sister will look after you.
144
00:21:51,720 --> 00:21:53,559
Because guys around here
145
00:21:53,640 --> 00:21:56,680
don't like seeing a woman
on her own in a hotel.
146
00:21:57,960 --> 00:22:00,200
I'm paying to get peace and quiet,
147
00:22:01,000 --> 00:22:02,920
not to run away
because I'm on my own.
148
00:22:03,599 --> 00:22:04,720
Right?
149
00:22:06,880 --> 00:22:10,799
Sorry.
It's not what I meant.
150
00:22:11,319 --> 00:22:14,359
Just two omelets?
You got it.
151
00:25:04,079 --> 00:25:05,839
You have to go.
152
00:25:05,920 --> 00:25:08,000
My animals are possessed by the Devil.
153
00:25:08,880 --> 00:25:10,319
You have to go.
154
00:25:10,960 --> 00:25:13,960
- Let go of me!
- This dog is possessed too.
155
00:25:23,119 --> 00:25:24,559
Are you OK?
156
00:25:30,640 --> 00:25:32,359
Wake up.
157
00:25:32,720 --> 00:25:34,160
Are you OK?
158
00:25:36,839 --> 00:25:39,079
- I'm fine.
- You're OK?
159
00:25:39,160 --> 00:25:40,799
I'm fine.
160
00:25:45,759 --> 00:25:47,160
I'm just fine.
161
00:25:50,119 --> 00:25:52,240
Everything is gonna be alright.
162
00:25:59,480 --> 00:26:01,400
It's gonna be alright.
163
00:26:13,799 --> 00:26:15,119
Why did you bite him?
164
00:27:14,599 --> 00:27:15,920
Want to eat something?
165
00:27:16,559 --> 00:27:18,039
We have chicken stew tonight.
166
00:27:18,680 --> 00:27:19,599
Fine.
167
00:27:20,319 --> 00:27:22,559
Know what's going on here?
I've got no signal.
168
00:27:23,000 --> 00:27:25,079
The network went down yesterday.
169
00:27:26,599 --> 00:27:29,279
Something's going on,
but the government won't say.
170
00:27:30,720 --> 00:27:31,960
God help us.
171
00:27:32,359 --> 00:27:33,880
If you say so...
172
00:29:15,440 --> 00:29:18,279
You hold the keys to all mysteries.
173
00:29:18,359 --> 00:29:21,559
I entrust myself to You
against the Devil.
174
00:29:22,200 --> 00:29:24,640
You are clement and merciful.
175
00:29:25,240 --> 00:29:27,839
God, help me.
176
00:30:51,920 --> 00:30:53,920
- Go away.
- Get off!
177
00:30:54,000 --> 00:30:55,440
Get off that!
178
00:30:55,799 --> 00:30:56,920
Where are you going?
179
00:30:57,519 --> 00:31:02,240
Do you want to kill your baby,
riding this tricycle?
180
00:31:02,319 --> 00:31:04,759
My husband's in Khouribga.
I must go.
181
00:31:05,680 --> 00:31:06,880
Beat it!
182
00:31:08,960 --> 00:31:12,039
- Here!
- That won't bring my tricycle back!
183
00:31:12,680 --> 00:31:14,799
I have to deliver barley.
184
00:31:15,160 --> 00:31:19,119
- Want more?
- Look, princess, your husband can wait.
185
00:31:19,200 --> 00:31:20,720
Here's more.
186
00:31:20,799 --> 00:31:22,960
Help me, God will help you.
187
00:31:23,039 --> 00:31:25,000
Everyone needs help.
188
00:31:25,079 --> 00:31:26,759
Everyone wants to be helped.
189
00:31:26,839 --> 00:31:29,759
You want to buy me?
That's worthless.
190
00:31:30,960 --> 00:31:33,759
You rich folk think
you can buy everything.
191
00:31:34,920 --> 00:31:36,799
Get lost! Go on, get out!
192
00:31:36,880 --> 00:31:39,240
I must go back to town.
193
00:31:39,319 --> 00:31:41,119
Put yourself in my shoes!
194
00:31:41,599 --> 00:31:43,319
This place is strange.
195
00:31:43,400 --> 00:31:46,599
See the animals?
They're everywhere.
196
00:31:46,680 --> 00:31:50,000
Don't tell me that's normal.
It's scary.
197
00:31:50,079 --> 00:31:53,599
So, you speak Berber
now you have problems?
198
00:31:54,720 --> 00:31:56,319
Please!
199
00:32:02,880 --> 00:32:04,279
I beg you...
200
00:32:09,119 --> 00:32:12,400
OK. I'll deliver the barley
to Mohammed,
201
00:32:12,480 --> 00:32:14,519
then take you to your husband.
202
00:32:17,440 --> 00:32:19,000
Thank you.
203
00:34:41,800 --> 00:34:43,679
We'll sleep here tonight.
204
00:34:44,000 --> 00:34:48,920
We'll leave tomorrow at dawn.
We still have a few hours to go.
205
00:35:32,159 --> 00:35:34,599
Glory to God...
206
00:35:35,719 --> 00:35:39,159
God, make this journey
as easy as possible.
207
00:35:39,239 --> 00:35:42,519
God, you are our best
companion and friend.
208
00:35:43,440 --> 00:35:46,159
God, protect our families.
209
00:35:59,800 --> 00:36:01,960
Are you finished?
Do you feel better?
210
00:36:09,840 --> 00:36:11,360
You don't believe in God.
211
00:36:13,119 --> 00:36:14,760
Why do you say that?
212
00:36:15,840 --> 00:36:17,639
I saw how you reacted.
213
00:36:18,519 --> 00:36:19,760
Why?
214
00:36:20,079 --> 00:36:22,119
If your god existed,
215
00:36:22,480 --> 00:36:25,559
he'd help the poor.
But he helps you.
216
00:36:26,039 --> 00:36:30,119
- It's like adding water to the sea.
- Injustice is a test, Fouad.
217
00:36:30,800 --> 00:36:32,239
Easy for you to say.
218
00:36:33,159 --> 00:36:35,440
People like you live in hypocrisy.
219
00:36:36,599 --> 00:36:39,079
You don't know me and my family.
220
00:36:39,679 --> 00:36:41,920
Your god is money.
221
00:36:42,880 --> 00:36:45,920
Accept that the one you pray
to doesn't exist.
222
00:36:46,400 --> 00:36:50,400
We experience happiness
and misfortune on our own.
223
00:36:51,480 --> 00:36:54,559
If God were in your heart,
you'd never feel alone.
224
00:36:55,280 --> 00:36:56,960
You wouldn't be so angry.
225
00:36:58,360 --> 00:37:00,239
And you wouldn't need booze.
226
00:37:02,280 --> 00:37:04,960
Yeah, you take care
of yourself and your god.
227
00:37:06,000 --> 00:37:07,440
Don't talk like that.
228
00:37:07,519 --> 00:37:10,679
Only true believers will be saved
on Judgment Day.
229
00:37:10,760 --> 00:37:12,320
We'll see about that.
230
00:39:10,920 --> 00:39:12,360
Fouad! Stop!
231
00:39:14,960 --> 00:39:16,440
Anyone here?
232
00:39:16,519 --> 00:39:19,719
Hundreds of thousands prayed
at the mosque over this unique event.
233
00:39:23,119 --> 00:39:28,199
These presences are said to be
at precise telluric points.
234
00:39:28,280 --> 00:39:30,840
International authorities
are calling for calm,
235
00:39:30,920 --> 00:39:36,360
but there is much panic all over Morocco.
People are flocking to holy places.
236
00:39:42,719 --> 00:39:45,119
Only God will protect us
from this evil.
237
00:39:45,199 --> 00:39:48,639
Go to the mosques and pray!
238
00:39:51,920 --> 00:39:54,400
Are you OK? It'll pass.
239
00:39:55,199 --> 00:39:56,480
Alright?
240
00:39:57,840 --> 00:39:59,119
Let's go.
241
00:40:40,119 --> 00:40:42,159
Are you going to Khouribga?
242
00:40:42,559 --> 00:40:44,280
- Yes, jump in.
- Okay.
243
00:41:03,840 --> 00:41:07,679
- Do you live here?
- Yes, I keep sheep by the lake.
244
00:41:10,239 --> 00:41:12,920
Why are you all alone?
Where's your family?
245
00:41:13,000 --> 00:41:17,599
They went to Khouribga before me.
A big prayer is being held.
246
00:41:18,119 --> 00:41:20,639
Poor little thing, all on your own...
247
00:41:20,719 --> 00:41:22,480
I'm not little, I'm 7.
248
00:41:24,159 --> 00:41:26,400
What? You're a young man!
249
00:41:26,480 --> 00:41:29,400
I'm 7. And everything'll be alright.
250
00:41:36,320 --> 00:41:38,360
May God hear you and protect us.
251
00:41:38,440 --> 00:41:41,320
You talk about God
like He's a person.
252
00:41:41,400 --> 00:41:44,000
He's more elusive than a black ant
253
00:41:44,079 --> 00:41:46,639
on a black stone on a dark night.
254
00:42:32,039 --> 00:42:33,280
What's that?
255
00:42:34,840 --> 00:42:36,199
Fouad!
256
00:42:38,400 --> 00:42:41,199
If it's the devil, I want to see him.
257
00:43:31,960 --> 00:43:35,920
Fouad, we must go.
We'll only be safe in the mosque.
258
00:43:37,920 --> 00:43:39,639
Please, Fouad!
259
00:43:46,239 --> 00:43:47,920
Don't let fear stop you.
260
00:51:46,280 --> 00:51:48,840
I can't go any further.
You should get out.
261
00:52:27,079 --> 00:52:28,840
Those shapes in mid air...
262
00:52:29,519 --> 00:52:31,280
Were they real?
263
00:52:32,039 --> 00:52:36,039
The physical world is based
on a more complex one.
264
00:52:39,039 --> 00:52:40,559
I don't understand...
265
00:52:40,639 --> 00:52:43,840
Like fish, who don't see
the water they're in,
266
00:52:43,920 --> 00:52:47,519
we're immersed in something
we don't see either.
267
00:52:49,159 --> 00:52:51,760
Children are powerful seeds.
268
00:52:54,239 --> 00:52:57,960
Come with me.
269
00:53:13,400 --> 00:53:15,599
- Mister!
- Get back!
270
00:53:17,800 --> 00:53:20,400
- This woman must get in.
- Get back!
271
00:53:20,719 --> 00:53:22,599
Back!
272
00:53:24,119 --> 00:53:27,599
Sir, you can't get into town.
Is she from Khouribga?
273
00:53:28,079 --> 00:53:29,559
You get back!
274
00:53:30,159 --> 00:53:32,079
Move it!
275
00:53:33,440 --> 00:53:37,119
At least contact the Kaid!
She's pregnant.
276
00:53:37,920 --> 00:53:41,079
Don't waste my time!
Go on, move it!
277
00:53:47,280 --> 00:53:48,800
Brother!
278
00:53:49,159 --> 00:53:50,639
Look!
279
00:53:51,880 --> 00:53:54,159
What's your name, ma'am?
280
00:53:54,239 --> 00:53:56,679
Itto Benabdellah,
the Kaid's daughter-in-law.
281
00:53:57,000 --> 00:53:59,440
Go on, move!
282
00:54:34,760 --> 00:54:36,920
Did you see weird things too?
283
00:54:44,920 --> 00:54:48,719
I saw a flock of sheep.
I know it's strange, but...
284
00:54:50,239 --> 00:54:52,480
I felt like it was my family.
285
00:54:54,920 --> 00:54:57,440
And the head sheep was my mother.
286
00:55:05,719 --> 00:55:07,000
Crazy, isn't it?
287
00:55:08,760 --> 00:55:10,480
She wanted to reassure me.
288
00:55:12,159 --> 00:55:16,079
It was hard to see them go,
leaving me alone in this world of humans.
289
00:55:16,639 --> 00:55:18,000
It was a nightmare.
290
00:55:25,039 --> 00:55:28,480
My parents were simple people,
exploited for being honest.
291
00:55:32,000 --> 00:55:33,679
I was ashamed of them.
292
00:55:38,880 --> 00:55:41,480
Because I saw
other people were happy.
293
00:55:42,079 --> 00:55:44,679
They lived well,
making money here and there.
294
00:55:48,000 --> 00:55:50,480
So, I thought: Why not us?
295
00:55:54,559 --> 00:55:56,639
We wouldn't have had a shitty life.
296
00:55:58,599 --> 00:56:01,440
We could have bought things freely.
297
00:56:04,119 --> 00:56:08,199
My mother always counted the cost.
It drove me crazy.
298
00:56:14,719 --> 00:56:16,280
Then, they died.
299
00:56:16,599 --> 00:56:18,599
I felt so alone and guilty.
300
00:56:22,039 --> 00:56:23,599
When I met Amine,
301
00:56:24,599 --> 00:56:26,239
that loneliness went away.
302
00:56:27,880 --> 00:56:30,679
I found a new family
and forgot my past.
303
00:56:39,639 --> 00:56:42,280
Do you think
there's a meaning to all this?
304
00:56:50,239 --> 00:56:52,679
We must find one, in any case.
305
00:57:54,079 --> 00:57:56,159
Itto! Itto!
306
00:58:10,840 --> 00:58:14,239
You scared me. You really did.
307
00:58:14,760 --> 00:58:16,559
- Is the baby okay?
- Yes.
308
00:58:16,639 --> 00:58:19,440
Come on, let's go.
309
00:58:25,599 --> 00:58:27,920
Fouad is the one who helped me.
310
00:58:29,760 --> 00:58:30,760
Here.
311
00:58:32,079 --> 00:58:33,280
No need.
312
00:58:35,159 --> 00:58:36,800
Come on.
313
00:58:36,880 --> 00:58:38,599
- Thank you.
- That's okay.
314
00:59:55,360 --> 00:59:56,760
- Okay?
- Yes.
315
00:59:56,840 --> 00:59:59,000
- And Itto?
- It was pretty tough.
316
01:00:02,360 --> 01:00:04,239
How's Itto?
317
01:00:04,920 --> 01:00:07,880
The authorities call for calm
318
01:00:07,960 --> 01:00:12,000
so that these prayers can be held
in national union and solidarity.
319
01:00:13,760 --> 01:00:15,239
My God, my girl!
320
01:00:16,000 --> 01:00:17,440
You scared us!
321
01:00:18,119 --> 01:00:19,920
- Are you okay?
- Yes.
322
01:00:20,440 --> 01:00:22,280
The baby's alright?
323
01:00:23,360 --> 01:00:25,000
Go fix yourself up.
324
01:00:25,639 --> 01:00:27,119
You can't stay like that.
325
01:00:28,440 --> 01:00:29,960
Get a shower.
326
01:00:30,679 --> 01:00:31,840
You smell.
327
01:00:35,880 --> 01:00:37,519
I'll show you the bathroom.
328
01:00:38,880 --> 01:00:42,800
Even if there's no doubt about their
identity, the UN heads of state say
329
01:00:42,880 --> 01:00:46,239
these creatures have not yet
come down to Earth.
330
01:01:18,239 --> 01:01:21,119
Accepting the mystery of the unknown...
they're crazy.
331
01:01:21,599 --> 01:01:26,239
The stock market's collapsing,
people aren't working, stores are looted.
332
01:01:27,360 --> 01:01:28,639
I'm furious.
333
01:01:28,719 --> 01:01:29,800
I understand.
334
01:01:30,159 --> 01:01:34,000
- We don't know what's going on.
- Business is at a standstill.
335
01:01:34,079 --> 01:01:36,159
Turnover is down.
336
01:01:36,559 --> 01:01:38,400
I've lost money in two days.
337
01:01:38,480 --> 01:01:41,440
Yes, I don't like losing money.
338
01:01:44,199 --> 01:01:49,239
As the governor, Dad normally settles
these things with a snap of the fingers.
339
01:01:49,960 --> 01:01:52,559
They haven't told you anything?
340
01:01:52,639 --> 01:01:54,079
No.
341
01:02:01,639 --> 01:02:03,480
It's only natural, you're tired.
342
01:02:16,119 --> 01:02:18,079
I don't know what happened to me.
343
01:02:19,840 --> 01:02:21,679
I'll go get a cloth.
344
01:02:42,039 --> 01:02:45,719
He said we have to file it,
but I'll go over it with you tomorrow.
345
01:02:47,480 --> 01:02:50,079
It's gone down at their end.
346
01:02:50,159 --> 01:02:53,400
They don't agree.
Anyway, I'll call you tomorrow.
347
01:02:53,760 --> 01:02:54,920
Bye.
348
01:03:00,639 --> 01:03:03,840
Did you ever think
that we could live alongside reality?
349
01:03:05,559 --> 01:03:07,440
That all we believe is wrong?
350
01:03:08,079 --> 01:03:09,239
May God protect us.
351
01:03:10,280 --> 01:03:12,360
With what's going on,
He may not want to.
352
01:03:13,239 --> 01:03:15,480
Maybe He doesn't exist?
353
01:03:18,199 --> 01:03:20,679
Itto, come and sleep, you're tired.
354
01:03:24,239 --> 01:03:26,199
Why won't you ever be serious?
355
01:03:27,599 --> 01:03:31,079
- We should see things differently.
- No, cut the crap.
356
01:03:36,320 --> 01:03:39,320
- You ask too many questions.
- That's life.
357
01:03:39,400 --> 01:03:41,119
Please come to bed.
358
01:03:44,559 --> 01:03:47,719
- You treat me like a child.
- I don't, but it's late.
359
01:03:50,079 --> 01:03:53,679
Why do you avoid
getting to the bottom of things?
360
01:03:54,400 --> 01:03:56,639
You just change the subject.
361
01:03:57,280 --> 01:03:58,880
You're so closed-minded.
362
01:03:58,960 --> 01:04:01,559
I know you're not like that
deep down.
363
01:04:01,639 --> 01:04:06,280
I'd like to share what's in my heart
without worrying about you judging me.
364
01:04:06,360 --> 01:04:08,159
You can tell me everything.
365
01:04:09,079 --> 01:04:10,400
- Can I?
- Sure.
366
01:04:14,159 --> 01:04:16,400
Can I tell you
I've seen their world...
367
01:04:17,360 --> 01:04:20,440
that they're among us?
Without you thinking I'm crazy?
368
01:04:23,559 --> 01:04:24,760
Think I can?
369
01:06:13,920 --> 01:06:18,679
They live in the intermediate world
and are part of it.
370
01:06:18,760 --> 01:06:23,039
They materialize on the material plane,
but they live in the intermediate world.
371
01:06:23,400 --> 01:06:26,480
And they have access
to the material world
372
01:06:26,559 --> 01:06:30,119
when they come into contact
with humans.
373
01:06:30,920 --> 01:06:33,639
In the universe, there are humans
374
01:06:34,000 --> 01:06:36,719
and extraterrestrials,
but they're the same.
375
01:06:36,800 --> 01:06:40,320
Human beings are incarnate.
Extraterrestrials too.
376
01:06:41,119 --> 01:06:44,239
They just have
different permanent faculties.
377
01:06:59,559 --> 01:07:00,920
Get dressed for prayers.
378
01:07:48,199 --> 01:07:49,519
There's this one...
379
01:07:51,679 --> 01:07:53,119
And this one...
380
01:07:55,599 --> 01:07:57,000
Or this one.
381
01:07:58,320 --> 01:07:59,719
This one's prettier.
382
01:08:00,119 --> 01:08:03,079
And it'll bring out the color
of your eyes. Try it on.
383
01:09:06,399 --> 01:09:08,720
I'll drop you off
and look for a parking space.
384
01:09:09,800 --> 01:09:11,239
We'll meet over there.
385
01:09:11,840 --> 01:09:13,479
Have you got your phones?
386
01:09:14,239 --> 01:09:17,079
- Do they still work?
- Yes, I've got a signal.
387
01:09:20,039 --> 01:09:21,359
We have too.
388
01:09:22,000 --> 01:09:23,159
It's okay.
389
01:09:45,159 --> 01:09:48,920
- Itto, come on.
- I don't feel good about this prayer.
390
01:09:50,239 --> 01:09:51,359
Itto!
391
01:10:09,520 --> 01:10:10,800
What's that?
392
01:10:13,279 --> 01:10:15,239
We must turn back.
393
01:10:16,479 --> 01:10:18,279
It's our duty to go, OK?
394
01:10:18,640 --> 01:10:19,960
Come on.
395
01:10:24,359 --> 01:10:27,800
Amine, join the men inside.
396
01:10:28,399 --> 01:10:30,920
We'll stay here. Come on, Itto.
397
01:10:31,000 --> 01:10:34,000
Go on. Go on, it's the protocol.
398
01:10:34,079 --> 01:10:35,520
Who cares?
399
01:10:35,600 --> 01:10:38,720
- We can't split up.
- The protocol matters. Go on, please.
400
01:10:49,359 --> 01:10:50,880
You're not my mom!
401
01:10:51,399 --> 01:10:53,800
You're not my mom! Let go!
402
01:10:53,880 --> 01:10:55,479
Let go of me.
403
01:10:57,399 --> 01:10:59,039
Please!
404
01:11:03,239 --> 01:11:04,720
You're having a girl.
405
01:11:05,239 --> 01:11:08,720
This baby, and the next ones,
will be our hope.
406
01:11:09,159 --> 01:11:12,000
That's enough! Come with me.
407
01:11:21,680 --> 01:11:23,680
There's room over here.
408
01:11:32,520 --> 01:11:33,800
Sorry.
409
01:14:59,640 --> 01:15:00,840
Hajar!
410
01:15:01,920 --> 01:15:03,319
Are you alright?
411
01:15:25,319 --> 01:15:26,279
Hajar!
412
01:15:32,600 --> 01:15:33,920
Noor!
413
01:15:39,159 --> 01:15:41,600
Don't worry,
everything will be alright.
414
01:15:44,279 --> 01:15:45,600
Are you sure?
415
01:16:06,199 --> 01:16:07,760
Why's she here?
416
01:16:09,760 --> 01:16:11,520
Get her out!
417
01:16:17,119 --> 01:16:18,359
It'll be alright.
418
01:16:56,520 --> 01:16:58,079
It'll all be alright.
419
01:16:59,479 --> 01:17:01,079
Everything's alright.
420
01:17:01,159 --> 01:17:02,920
Don't be scared.
421
01:17:03,880 --> 01:17:05,920
Everything will be alright...
422
01:17:21,880 --> 01:17:23,279
Everything will be alright.
423
01:17:25,600 --> 01:17:27,000
Amine...
424
01:17:28,640 --> 01:17:30,800
Forces are taking control
425
01:17:30,880 --> 01:17:33,720
because all below is like all above.
426
01:17:33,800 --> 01:17:36,319
What's above
is like what's below.
427
01:17:36,399 --> 01:17:38,880
By these things,
work the miracles of one.
428
01:17:39,960 --> 01:17:41,359
What?
429
01:20:47,840 --> 01:20:49,279
What's wrong?
430
01:20:54,560 --> 01:20:55,720
I saw...
431
01:21:00,439 --> 01:21:01,920
We no longer existed.
432
01:22:01,039 --> 01:22:04,560
I could tell you that those
who were there aren't the same now.
433
01:22:07,039 --> 01:22:08,600
They were changed forever.
434
01:22:21,399 --> 01:22:24,239
I could tell you
that our world was selfish.
435
01:22:30,439 --> 01:22:32,920
There was always someone to blame.
436
01:22:34,640 --> 01:22:36,439
To wash away our remorse.
437
01:22:37,960 --> 01:22:39,960
We feared and respected
a higher being...
438
01:22:41,439 --> 01:22:43,000
our only salvation.
439
01:22:44,720 --> 01:22:47,239
A being that we called God.
440
01:22:50,720 --> 01:22:53,359
And if you ask me one day
who He is,
441
01:22:54,279 --> 01:22:56,640
I'll say He's nothing,
as He is everything.
442
01:23:00,239 --> 01:23:04,000
If you know yourself,
you know the truth of everything.
443
01:23:08,800 --> 01:23:10,880
Everything was already there...
444
01:23:11,880 --> 01:23:13,399
but we couldn't see it.
445
01:23:14,159 --> 01:23:15,720
We didn't want to see it.
446
01:23:21,680 --> 01:23:24,039
And if I am to tell you
the truth about things...
447
01:23:26,600 --> 01:23:29,119
you'll see for yourself
that what isn't connected
448
01:23:30,239 --> 01:23:32,960
has no existence
on Earth or elsewhere.
449
01:23:36,239 --> 01:23:38,159
And that's why all these things...
450
01:23:39,520 --> 01:23:41,760
which are part of the one,
are precious.
30134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.