All language subtitles for All Of Us Strangers 2023 1080p WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,110 --> 00:02:27,460 Mientras tanto, el trabajo continúa para los británicos que se han trasladado a la Costa. 2 00:02:29,160 --> 00:02:31,592 Dirigir un bar al sol es el clásico sueño británico. 3 00:02:31,604 --> 00:02:33,840 Puede convertirse fácilmente en una pesadilla, 4 00:02:34,430 --> 00:02:39,020 pero Gary y Cherry de Macclesfield han hecho que funcione. La barra de bambú es un éxito. 5 00:04:48,040 --> 00:04:50,780 Hola. Hola. 6 00:04:52,020 --> 00:04:53,860 Te vi mirándome desde la calle. 7 00:04:55,140 --> 00:04:57,820 Te he visto un montón de veces viniendo con la cabeza gacha. 8 00:05:00,460 --> 00:05:02,100 Un día será de verdad, esa alarma. 9 00:05:07,700 --> 00:05:10,360 Básicamente somos los únicos únicos aquí. ¿Puedes joder 10 00:05:10,361 --> 00:05:11,860 creerlo? Quiero decir, ellos aún no tienen guardias de seguridad. 11 00:05:14,280 --> 00:05:15,280 Soy Harry. 12 00:05:18,100 --> 00:05:19,100 Adam. 13 00:05:21,180 --> 00:05:22,180 Hey. 14 00:05:23,420 --> 00:05:24,560 ¿Cómo te las arreglas? 15 00:05:30,060 --> 00:05:32,300 - Con... ¿qué? - He dicho. 16 00:05:46,480 --> 00:05:49,840 Es tan tranquilo. Quiero decir, Londres está allí, pero ni siquiera podemos coger tu cosa. 17 00:05:52,470 --> 00:05:57,540 Toco bien la música, pero es peor cuando termina. E incluso tengo uno de esos... 18 00:05:59,090 --> 00:06:00,655 uh, ruido ancho máquinas bien. Pero es como 19 00:06:00,667 --> 00:06:02,136 hay alguien en la esquina de la habitación 20 00:06:02,160 --> 00:06:05,154 susurrando sobre mí. I Quiero decir, ni siquiera podemos abrir 21 00:06:05,166 --> 00:06:08,300 las ventanas, pero supongo 22 00:06:08,301 --> 00:06:08,960 que realmente no quieres que saltemos. 23 00:06:10,820 --> 00:06:12,141 Es duro para los negocios, sabes. 24 00:06:12,950 --> 00:06:14,360 Cuerpos rotos sobre el hormigón. 25 00:06:14,480 --> 00:06:15,800 ¿Quién se va a mudar entonces? 26 00:06:19,380 --> 00:06:20,380 ¿Beber? 27 00:06:21,280 --> 00:06:22,280 Es japonés. 28 00:06:23,550 --> 00:06:26,720 Se supone que es el mejor del mundo, pero no sabría decirte por qué, así que... 29 00:06:29,080 --> 00:06:29,640 No, gracias. 30 00:06:29,840 --> 00:06:30,840 Vale, um... 31 00:06:32,600 --> 00:06:33,921 Vale, ¿qué tal si entro de todas formas? 32 00:06:36,130 --> 00:06:37,480 Si no es por una copa, entonces... 33 00:06:39,240 --> 00:06:40,561 para cualquier otra cosa que quieras. 34 00:06:50,510 --> 00:06:51,591 Creo que es una buena idea. 35 00:06:52,800 --> 00:06:53,800 ¿Te asusto? 36 00:06:57,900 --> 00:06:58,900 No. 37 00:07:01,210 --> 00:07:03,241 Bueno, no tienes que hacer nada si no soy tu tipo. 38 00:07:06,930 --> 00:07:07,930 Hola. 39 00:14:06,740 --> 00:14:07,740 Hola. 40 00:14:08,390 --> 00:14:09,750 Pensé que alguien era fuerte. 41 00:14:09,810 --> 00:14:10,810 Salir así. 42 00:14:19,140 --> 00:14:20,140 No, gracias. 43 00:14:22,060 --> 00:14:23,060 ¿Nos vamos? 44 00:14:24,500 --> 00:14:25,500 ¿Ir adónde? 45 00:14:45,460 --> 00:14:47,060 Estará encantada de verte. 46 00:14:49,740 --> 00:14:51,621 Adivina a quién encontré más tarde y en el parque? 47 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 ¿Es él? 48 00:14:53,650 --> 00:14:54,850 Oh, sí, definitivamente es él. 49 00:14:56,100 --> 00:14:57,100 Mírale a los ojos. 50 00:14:59,400 --> 00:15:00,400 Sí, eres tú. 51 00:15:03,580 --> 00:15:04,580 Hola. 52 00:15:06,600 --> 00:15:07,600 Hola. 53 00:15:09,220 --> 00:15:10,120 No te quedes ahí parado. 54 00:15:10,160 --> 00:15:11,160 Métete dentro. 55 00:15:14,100 --> 00:15:15,380 ¿Es ahí donde vives? 56 00:15:16,420 --> 00:15:17,460 No por aquí, estoy seguro. 57 00:15:18,120 --> 00:15:19,120 Estoy en Londres. 58 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 Qué elegante. 59 00:15:20,465 --> 00:15:21,680 ¿Vives solo? 60 00:15:22,080 --> 00:15:23,120 ¿Tienes casa propia? 61 00:15:23,940 --> 00:15:26,340 Sí, es sólo un piso. 62 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 ¿Qué te dije? 63 00:15:27,840 --> 00:15:28,840 ¿Qué te he dicho? 64 00:15:28,860 --> 00:15:30,396 Te dije que lo estaría haciendo bien por sí mismo, ¿no? 65 00:15:30,420 --> 00:15:31,180 No puede ser barato, 66 00:15:31,360 --> 00:15:32,520 viviendo ahí arriba en el humo. 67 00:15:32,700 --> 00:15:33,776 ¿Y qué es lo que haces? 68 00:15:33,800 --> 00:15:34,380 Soy escritor. 69 00:15:34,700 --> 00:15:35,700 ¿Y qué te dije? 70 00:15:35,880 --> 00:15:39,480 No, no, no, no soy particularmente rico ni nada. 71 00:15:39,740 --> 00:15:40,180 La verdad es que no. 72 00:15:40,520 --> 00:15:42,360 No, siempre supe que serías creativo. 73 00:15:46,400 --> 00:15:47,520 ¿Qué clase de escritor eres? 74 00:15:48,000 --> 00:15:49,620 Ya sabes que me encanta Stephen King, 75 00:15:49,740 --> 00:15:51,120 Carrie, Cujo, diferentes temporadas. 76 00:15:51,280 --> 00:15:52,676 No, no, no, no soy un escritor de verdad. 77 00:15:52,700 --> 00:15:55,940 Escribo guiones para películas, 78 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 TV cuando tengo que hacerlo. 79 00:16:00,300 --> 00:16:01,300 Un escritor. 80 00:16:02,340 --> 00:16:03,620 Dios, esto es tan jodidamente excitante. 81 00:16:04,160 --> 00:16:06,521 Si conociera a los vecinos, correría y se lo diría ahora mismo. 82 00:16:06,545 --> 00:16:10,281 Siempre he dicho que los escritores saben menos sobre el mundo real que casi cualquier otra persona. 83 00:16:11,500 --> 00:16:12,660 ¿Qué demonios sabes tú? 84 00:16:13,310 --> 00:16:14,476 Apenas podías escribir unido. 85 00:16:14,500 --> 00:16:15,500 Es verdad. 86 00:16:18,620 --> 00:16:19,620 Un escritor. 87 00:16:21,300 --> 00:16:22,300 Nuestro hijo. 88 00:16:25,030 --> 00:16:27,400 Estamos muy contentos de ver que te va tan bien. 89 00:16:28,860 --> 00:16:29,860 Aquí. 90 00:16:31,020 --> 00:16:32,020 Mira esa camisa hinchada. 91 00:16:33,240 --> 00:16:34,240 Nuestro chico ha vuelto a casa. 92 00:16:39,020 --> 00:16:40,020 ¿Qué te estás poniendo en? 93 00:16:41,700 --> 00:16:42,700 Oh, ya verás. 94 00:16:44,880 --> 00:16:45,240 Oh. 95 00:16:45,500 --> 00:16:48,420 Oh, ¿te acuerdas de tu pequeño coche rojo que tenías? 96 00:16:48,785 --> 00:16:50,600 Te encantaba y querías llevártelo 97 00:16:50,601 --> 00:16:52,921 a la carretera principal y conducirlo con todos los coches grandes. 98 00:16:53,050 --> 00:16:54,236 Es mi primer recuerdo, en realidad. 99 00:16:54,260 --> 00:16:56,100 Fue un Ford Granada el que le golpeó, ¿no? No, lo fue. 100 00:16:56,840 --> 00:16:58,560 Era verde carrera. 101 00:16:58,920 --> 00:16:59,920 ¿Lo recuerda? 102 00:17:00,340 --> 00:17:01,340 Mmm. 103 00:17:02,620 --> 00:17:02,900 Era un perro rojo. 104 00:17:03,300 --> 00:17:04,756 Llegaste tan alto que nunca lo olvidaré. 105 00:17:04,780 --> 00:17:05,916 Pero estuviste bien. 106 00:17:05,940 --> 00:17:07,661 Estabas bien. Tenías un par de moratones. 107 00:17:07,800 --> 00:17:09,756 Creo que pensaron que estaba exagerando cuando te llevé. 108 00:17:09,780 --> 00:17:12,240 ¿Qué hay de aquella noche de la hoguera cuando lo perdiste? 109 00:17:13,100 --> 00:17:14,220 ¿Recuerdas aquella noche de hogueras? 110 00:17:14,540 --> 00:17:15,560 ¿Cuántos años tenías? ¿Seis? No, no los tenía. 111 00:17:15,880 --> 00:17:17,900 Era mayor que eso. 112 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 Sonaron los fuegos artificiales. 113 00:17:19,720 --> 00:17:21,440 Pobre chico, empezó a gritar y a aullar. 114 00:17:21,800 --> 00:17:22,816 Tuve que cargar con él todo el camino a casa. 115 00:17:22,840 --> 00:17:23,380 ¿Lo hizo? Sí. 116 00:17:23,860 --> 00:17:24,940 Se durmió en mi hombro. 117 00:17:25,580 --> 00:17:26,580 ¿No te acuerdas de eso? 118 00:17:27,240 --> 00:17:29,240 Estabas realmente fuera de ti. 119 00:17:29,380 --> 00:17:30,576 Lo estabas pasando realmente mal. 120 00:17:30,600 --> 00:17:33,540 Y sólo intentábamos que disfrutaras de los fuegos artificiales. 121 00:17:33,760 --> 00:17:36,700 Siempre has sido un chico sensible. 122 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 Sí. 123 00:17:39,240 --> 00:17:41,220 ¿Todavía te dan miedo los fuegos artificiales? 124 00:17:42,460 --> 00:17:42,860 No. 125 00:17:43,480 --> 00:17:44,896 ¿Sabes lo que dijiste de él? 126 00:17:44,920 --> 00:17:46,040 ¿Es igual que mi madre? 127 00:17:46,160 --> 00:17:46,440 Así es. 128 00:17:46,620 --> 00:17:49,560 Pero ha dicho algo. 129 00:17:49,620 --> 00:17:50,900 Sí, es cuando me habla. 130 00:17:50,901 --> 00:17:51,901 No sé... 131 00:17:52,100 --> 00:18:06,220 Ha sido tan malditamente encantador volver a verte. 132 00:18:07,430 --> 00:18:08,630 ¿No estás seguro de que alguna vez lo haríamos? 133 00:18:09,100 --> 00:18:09,500 No. 134 00:18:09,820 --> 00:18:10,820 Aquí tiene. 135 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 Aquí estoy. 136 00:18:17,010 --> 00:18:18,010 Vuelve pronto. 137 00:18:19,160 --> 00:18:20,160 Uno de nosotros estará dentro. 138 00:18:25,340 --> 00:18:26,340 Por favor. 139 00:18:29,710 --> 00:18:30,710 Sí, lo haré. 140 00:18:33,110 --> 00:18:34,110 Lo haré. 141 00:18:35,470 --> 00:18:36,250 ¿Qué está pasando? 142 00:18:36,350 --> 00:18:37,350 Buenas noches, cariño. 143 00:18:37,530 --> 00:18:38,530 Buenas noches, hijo. Adios. 144 00:19:41,970 --> 00:19:43,530 Siento mucho lo de la otra noche. 145 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 Oh, no pasa nada. 146 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 No te preocupes. 147 00:19:55,160 --> 00:19:55,680 Nos vemos. 148 00:19:56,140 --> 00:19:57,140 Nos vemos. 149 00:19:58,090 --> 00:19:59,170 La verdad es que me gusta el whisky. 150 00:19:59,570 --> 00:20:02,140 ¿Quieres tomar una copa, o? 151 00:22:20,040 --> 00:22:21,040 Hola. 152 00:22:22,900 --> 00:22:23,900 Hola. 153 00:22:25,600 --> 00:22:26,460 ¿Quieres pasar? 154 00:22:26,540 --> 00:22:27,540 Por supuesto. 155 00:22:33,780 --> 00:22:34,220 Sí. 156 00:22:34,440 --> 00:22:35,440 ¿Qué tienes? 157 00:22:36,560 --> 00:22:39,920 Tengo vodka y algo de cerveza. 158 00:22:40,000 --> 00:22:41,200 Y algo de hierba, si lo prefieres. 159 00:22:41,500 --> 00:22:41,940 Sí. 160 00:22:42,100 --> 00:22:43,100 La hierba es mejor. 161 00:22:43,525 --> 00:22:44,525 He dejado el alcohol. 162 00:22:52,810 --> 00:22:53,810 ¿Te gusta vivir aquí? 163 00:22:54,990 --> 00:22:56,566 Creo que me gusta más cuando la gente se muda. 164 00:22:56,590 --> 00:22:57,590 Si la gente se muda. 165 00:22:58,530 --> 00:22:59,650 ¿Tienes amigos cerca? 166 00:23:01,900 --> 00:23:02,900 No. 167 00:23:02,940 --> 00:23:03,940 La verdad es que no. 168 00:23:05,070 --> 00:23:07,200 ¿Y tú? No, la verdad es que no. 169 00:23:08,300 --> 00:23:10,060 La mayoría de mis amigos se han mudado de Londres. 170 00:23:11,210 --> 00:23:13,220 Quieren tener jardines para sus hijos. 171 00:23:13,690 --> 00:23:15,881 Quieren estar cerca de sus abuelos para que puedan cuidar de sus hijos. 172 00:23:17,200 --> 00:23:18,840 Supongo que tú no querías mudarte también? 173 00:23:21,580 --> 00:23:22,580 Uh, no. 174 00:23:25,620 --> 00:23:26,940 ¿Qué voy a hacer en Dorking? 175 00:23:28,290 --> 00:23:30,060 No es para gente como yo. 176 00:23:35,220 --> 00:23:36,780 Sólo estoy comprobando que eres marica, ¿verdad? 177 00:23:38,600 --> 00:23:39,040 Si 178 00:23:39,480 --> 00:23:40,480 Muy bien. 179 00:23:46,120 --> 00:23:47,120 O gay. 180 00:23:47,480 --> 00:23:48,360 Marica, no soy. 181 00:23:48,361 --> 00:23:50,700 Me acostumbro a llamarme marica. 182 00:23:50,820 --> 00:23:51,980 Siempre fue un insulto. 183 00:23:53,050 --> 00:23:54,810 Probablemente por eso odiamos tanto a los gays ahora. 184 00:23:55,440 --> 00:23:56,600 Quiero decir, siempre fue como... 185 00:23:59,760 --> 00:24:00,760 Tu corte de pelo es gay. 186 00:24:01,780 --> 00:24:02,880 El sofá es gay. 187 00:24:04,480 --> 00:24:05,220 Tus zapatillas son gays. 188 00:24:05,300 --> 00:24:06,300 Tu mochila es gay. 189 00:24:07,940 --> 00:24:08,380 Sí. 190 00:24:08,381 --> 00:24:09,381 Sí. 191 00:24:10,630 --> 00:24:12,400 Sin embargo, "marica" se siente educado de alguna manera. 192 00:24:12,440 --> 00:24:13,600 Sabes, es como... 193 00:24:16,520 --> 00:24:17,520 no sé. 194 00:24:17,615 --> 00:24:19,535 Es como si todos los chupapollas hubiera sido eliminado. 195 00:24:22,600 --> 00:24:23,600 Sí. 196 00:24:24,210 --> 00:24:25,650 Asumo que no estás con nadie. 197 00:24:27,020 --> 00:24:28,060 Nunca te veo con nadie. 198 00:24:29,740 --> 00:24:30,740 No. 199 00:24:30,780 --> 00:24:31,780 No. 200 00:24:32,180 --> 00:24:33,180 ¿Sueles estar soltero? 201 00:24:34,720 --> 00:24:35,720 ¿Soy soltero a menudo? 202 00:24:35,900 --> 00:24:36,900 Ajá. 203 00:24:40,740 --> 00:24:41,380 Supongo que sí. 204 00:24:41,600 --> 00:24:42,600 Mm. 205 00:24:44,020 --> 00:24:44,720 ¿Es usted? 206 00:24:44,980 --> 00:24:45,980 Sí. 207 00:24:46,280 --> 00:24:47,280 Sí. 208 00:24:48,230 --> 00:24:49,310 Pero no por falta de intentos. 209 00:25:09,330 --> 00:25:10,330 ¿Qué tal si te beso? 210 00:25:13,510 --> 00:25:14,130 No, espera. 211 00:25:14,430 --> 00:25:15,430 Mm. 212 00:26:01,650 --> 00:26:02,650 Perdón. 213 00:26:03,530 --> 00:26:04,530 ¿Estás bien? No, sí, sí. 214 00:26:04,620 --> 00:26:06,270 Sólo que no he hecho... 215 00:26:08,390 --> 00:26:09,270 Hace tiempo que no hago esto. 216 00:26:09,390 --> 00:26:10,390 Recuerda respirar. 217 00:26:10,670 --> 00:26:11,670 De acuerdo. 218 00:26:13,950 --> 00:26:14,950 De acuerdo. 219 00:26:15,190 --> 00:26:15,950 ¿Estás bien? 220 00:26:16,190 --> 00:26:17,190 Ajá. 221 00:28:37,640 --> 00:28:40,360 ¿Eres tú? 222 00:28:46,340 --> 00:28:47,340 Me temo que sí. 223 00:28:47,880 --> 00:28:48,940 Tío, eras mono. 224 00:28:51,140 --> 00:28:52,180 Odio mis fotos. 225 00:28:53,780 --> 00:28:54,780 Yo era un niño gordo. 226 00:28:55,440 --> 00:28:55,880 ¿Verdad? 227 00:28:56,060 --> 00:28:59,621 Pero cuando eres un niño gordo, nadie te pregunta por qué no tienes novia. 228 00:29:00,880 --> 00:29:01,880 Mm. 229 00:29:03,360 --> 00:29:04,960 Aunque seguro que hubiéramos sido amigos. 230 00:29:05,800 --> 00:29:07,520 Jugando al fútbol para espiar a los chicos. 231 00:29:11,420 --> 00:29:12,420 ¿Este es tu padre? 232 00:29:14,260 --> 00:29:15,260 Sí. 233 00:29:16,480 --> 00:29:17,480 Es guapo. 234 00:29:18,680 --> 00:29:19,680 Sí. 235 00:29:22,100 --> 00:29:22,540 Yo... 236 00:29:22,690 --> 00:29:24,450 Estoy intentando escribir sobre él en este momento. 237 00:29:24,720 --> 00:29:25,720 ¿Es eso lo que haces? 238 00:29:26,780 --> 00:29:27,780 Sí. 239 00:29:28,420 --> 00:29:29,080 ¿Cómo va? 240 00:29:30,660 --> 00:29:31,660 Uh... 241 00:29:31,920 --> 00:29:32,920 Extrañamente. 242 00:29:34,710 --> 00:29:35,800 No veo mucho a mi padre. 243 00:29:37,700 --> 00:29:38,700 Tu, uh... 244 00:29:39,460 --> 00:29:40,460 ¿Ves el tuyo, sin embargo? 245 00:29:41,190 --> 00:29:42,190 No, murieron. 246 00:29:44,025 --> 00:29:45,025 Justo antes de cumplir los 12. 247 00:29:47,300 --> 00:29:48,300 ¿Las dos? Sí. 248 00:29:48,660 --> 00:29:49,180 Sí. 249 00:29:49,520 --> 00:29:50,040 Sí. 250 00:29:50,465 --> 00:29:55,470 No es la más original de las muertes. 251 00:30:00,830 --> 00:30:01,830 Lo siento mucho. 252 00:30:02,750 --> 00:30:03,530 No, gracias. 253 00:30:03,531 --> 00:30:04,531 Fue hace mucho tiempo. 254 00:30:04,740 --> 00:30:06,060 Sí, no creo que eso importe. 255 00:30:17,530 --> 00:30:18,570 Me gustaría volver a verte. 256 00:30:22,490 --> 00:30:23,490 Sí, de acuerdo. 257 00:30:25,590 --> 00:30:27,050 Podría quedarme esta noche si tú... 258 00:30:30,595 --> 00:30:31,860 ¿Qué tal en realidad mejor idea? 259 00:30:32,820 --> 00:30:33,820 Esta noche no. 260 00:30:34,000 --> 00:30:34,380 ¿Si? 261 00:30:34,700 --> 00:30:36,760 No, no, me gustaría volver a verte. 262 00:30:36,800 --> 00:30:37,840 No hace falta que me lo expliques. 263 00:30:38,500 --> 00:30:39,500 De acuerdo. 264 00:30:41,620 --> 00:30:42,620 De acuerdo. 265 00:30:43,780 --> 00:30:44,780 Gracias. 266 00:31:11,530 --> 00:31:12,570 Cariño, has vuelto. 267 00:31:12,870 --> 00:31:13,870 Por supuesto que he vuelto. 268 00:31:14,230 --> 00:31:15,230 Jesús, estás empapado. 269 00:31:16,020 --> 00:31:17,020 Vamos, quítatelo todo. 270 00:31:17,140 --> 00:31:18,500 No, no me voy a quitar la ropa. 271 00:31:18,630 --> 00:31:19,630 No seas tonto. 272 00:31:19,750 --> 00:31:20,330 Sólo soy yo. 273 00:31:20,390 --> 00:31:21,390 Vamos, brazos arriba. 274 00:31:22,110 --> 00:31:23,190 Los pondré en la secadora. 275 00:31:24,910 --> 00:31:25,750 Hoy sólo estoy yo. 276 00:31:25,850 --> 00:31:26,850 ¿Te parece bien? 277 00:31:27,850 --> 00:31:28,670 Sí, por supuesto. 278 00:31:28,830 --> 00:31:29,010 Bien. 279 00:31:29,820 --> 00:31:30,530 Hay tanto que quiero saber. 280 00:31:30,531 --> 00:31:31,170 Quiero oírlo todo. 281 00:31:31,350 --> 00:31:31,950 Bien, vamos, arriba. 282 00:31:32,130 --> 00:31:33,130 Cámbiate. 283 00:31:33,960 --> 00:31:35,280 Dios mío, esto es tan emocionante. 284 00:32:43,110 --> 00:32:44,746 Supongo que ya nada te va a quedar bien, ¿verdad? No. 285 00:32:44,770 --> 00:32:48,190 Sí, bueno, te compré algunas cosas de tu padre. 286 00:32:48,330 --> 00:32:48,610 De acuerdo. 287 00:32:48,970 --> 00:32:52,310 Oh, mira, vamos, quítate estos también, y las pondré a secar con el resto. 288 00:32:53,450 --> 00:32:55,870 Uh... Oh, ¿quieres quitártelos quitártelos, Adam? 289 00:32:57,730 --> 00:32:58,730 Sinceramente. 290 00:33:05,700 --> 00:33:06,700 Dios, mírate. 291 00:33:08,540 --> 00:33:09,540 ¿Cómo? 292 00:33:15,100 --> 00:33:16,100 Sólo eres un niño. 293 00:33:18,610 --> 00:33:19,610 Y ahora ya no lo eres. 294 00:33:25,180 --> 00:33:26,980 Eres totalmente diferente, pero sigues siendo tú. 295 00:33:33,420 --> 00:33:34,740 Bueno, pensé que serías más peludo. 296 00:33:34,860 --> 00:33:35,860 Como tu padre. 297 00:33:36,650 --> 00:33:37,650 Vale, lo siento. 298 00:33:40,790 --> 00:33:41,830 A mí también me gusta el pecho peludo. 299 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 De acuerdo. 300 00:33:47,990 --> 00:33:49,510 Cristo, sabes a quién me recuerdas 301 00:33:50,400 --> 00:33:51,400 ¿Quién? 302 00:33:53,790 --> 00:33:54,960 Te pareces a mi padre. 303 00:33:56,700 --> 00:33:57,700 ¿Se parecía? 304 00:33:57,940 --> 00:33:58,940 Mm. 305 00:33:59,890 --> 00:34:01,770 Lo recuerdo de todos modos cuando era pequeña. 306 00:34:03,720 --> 00:34:04,720 Dios, ¿no es una locura? 307 00:34:06,730 --> 00:34:08,860 Es como verlos a ambos exactamente al mismo tiempo. 308 00:34:13,960 --> 00:34:14,960 Oh. 309 00:34:15,740 --> 00:34:16,740 He hecho tu favorito. 310 00:34:16,800 --> 00:34:18,320 Espero que siga siendo tu favorito. 311 00:34:19,000 --> 00:34:21,460 Iré a poner la tetera, y entonces podrás contármelo todo. 312 00:34:51,410 --> 00:34:52,410 No tengas miedo. 313 00:34:52,610 --> 00:34:53,610 De acuerdo. 314 00:34:54,095 --> 00:34:55,450 Tu padre me dijo que no preguntara, 315 00:34:55,780 --> 00:34:57,946 y no veo un anillo de boda, así que supongo 316 00:34:57,970 --> 00:34:59,171 que no estás casado, pero ¿tienes novia? 317 00:35:01,450 --> 00:35:02,450 ¿Hmm? 318 00:35:03,305 --> 00:35:06,450 Me la imagino con el pelo castaño, no demasiado delgada, inteligente, obviamente. 319 00:35:11,930 --> 00:35:12,930 ¿Y bien? 320 00:35:15,430 --> 00:35:16,430 Bueno, ¿qué? 321 00:35:17,110 --> 00:35:18,110 ¿Lo haces? 322 00:35:21,610 --> 00:35:22,811 No tengo novia, no. 323 00:35:23,430 --> 00:35:24,430 Oh. 324 00:35:25,590 --> 00:35:26,590 Es una pena. 325 00:35:36,800 --> 00:35:39,120 No tengo novia porque no me gustan las chicas. 326 00:35:39,620 --> 00:35:40,620 Me gustan las mujeres. 327 00:35:40,880 --> 00:35:41,880 ¿Qué quieres decir? 328 00:35:43,000 --> 00:35:44,020 Quiero decir... 329 00:35:46,720 --> 00:35:47,720 Soy gay. 330 00:35:49,700 --> 00:35:50,700 ¿Como homosexual? 331 00:35:51,600 --> 00:35:53,220 Como en eso, sí. 332 00:35:53,800 --> 00:35:54,360 ¿De verdad? 333 00:35:54,680 --> 00:35:55,680 Sí. 334 00:35:56,040 --> 00:35:57,040 ¿Desde cuándo? 335 00:35:58,180 --> 00:35:59,560 Desde hace mucho tiempo. 336 00:36:02,580 --> 00:36:03,580 ¿Desde siempre? 337 00:36:03,960 --> 00:36:05,080 No pareces gay. 338 00:36:07,310 --> 00:36:08,711 Bueno, no estoy seguro de lo que eso significa. 339 00:36:09,060 --> 00:36:10,060 Significa lo que significa. 340 00:36:10,080 --> 00:36:11,080 Sabes lo que significa. 341 00:36:18,280 --> 00:36:21,101 Bueno, apuesto a que te alegras de de no conocer a los vecinos ahora. 342 00:36:22,200 --> 00:36:23,200 Hmm. 343 00:36:23,320 --> 00:36:24,681 Debo admitir que estoy un poco sorprendido. 344 00:36:26,530 --> 00:36:28,171 No estoy muy seguro de lo que siento al respecto. 345 00:36:28,680 --> 00:36:29,040 ¿Qué cosa? 346 00:36:29,120 --> 00:36:30,920 ¿No pensaste que sería una posibilidad? 347 00:36:31,360 --> 00:36:32,460 No, por supuesto que no. 348 00:36:33,830 --> 00:36:35,831 ¿Qué padre quiere pensar eso de su hijo? 349 00:36:42,210 --> 00:36:43,720 Bueno, me parece muy bien, así que... 350 00:36:44,420 --> 00:36:46,121 Bueno, me parece muy bien, así que... ¿La gente no es desagradable contigo? 351 00:36:46,810 --> 00:36:47,820 No, no 352 00:36:48,520 --> 00:36:49,520 Las cosas son diferentes ahora. 353 00:36:50,430 --> 00:36:51,430 Bueno, no son desagradables. 354 00:36:51,940 --> 00:36:53,160 No están permitidos. 355 00:36:54,630 --> 00:36:55,630 ¿Pero lo sabe todo el mundo? 356 00:36:56,520 --> 00:36:57,480 Quiero decir, ¿lo dices abiertamente? 357 00:36:57,520 --> 00:37:00,200 Quiero decir, no lo sé, en la calle principal de W.A. 358 00:37:01,050 --> 00:37:02,380 ¿Smith's? Bueno, eso depende de la calle. 359 00:37:03,300 --> 00:37:04,300 Sí. 360 00:37:04,640 --> 00:37:05,961 Todo el mundo lo sabe. Todo el mundo está bien. 361 00:37:08,130 --> 00:37:09,876 Bueno, ¿no quieres casarte y tener hijos? 362 00:37:09,900 --> 00:37:10,240 Bueno, ¿no quieres casarte y tener hijos? 363 00:37:10,260 --> 00:37:11,260 Puedo tener hijos. 364 00:37:11,580 --> 00:37:12,580 Los hombres pueden casarse. 365 00:37:12,920 --> 00:37:13,920 Las mujeres también. 366 00:37:15,580 --> 00:37:16,580 ¿Qué, entre ellas? 367 00:37:17,860 --> 00:37:18,180 Sí. 368 00:37:18,800 --> 00:37:19,800 ¿Por qué? 369 00:37:20,260 --> 00:37:21,260 ¿Cómo que por qué? 370 00:37:21,380 --> 00:37:23,740 Bueno, ¿no es como tener tu pastel y comértelo? 371 00:37:28,250 --> 00:37:30,051 Entonces, ¿quieres casarte y tener hijos? 372 00:37:30,450 --> 00:37:31,050 No lo sé. 373 00:37:31,380 --> 00:37:33,450 No era una posibilidad durante tanto tiempo, 374 00:37:33,685 --> 00:37:36,431 así que no pensé que valiera la pena el esfuerzo de querer casarme y tener hijos. 375 00:37:53,580 --> 00:37:54,060 ¿Estás bien? 376 00:37:54,061 --> 00:37:55,280 Mm, bien. 377 00:37:57,600 --> 00:37:58,600 ¿Seguro? 378 00:38:01,810 --> 00:38:04,381 Supongo que nunca supe lo que en esa cabecita tuya. 379 00:38:07,980 --> 00:38:09,056 Siempre estabas huyendo. 380 00:38:09,080 --> 00:38:10,080 ¿Te acuerdas? 381 00:38:12,040 --> 00:38:13,040 Sí. 382 00:38:13,550 --> 00:38:16,100 Fue esa vez que llegaste hasta la estación de tren, 383 00:38:16,475 --> 00:38:18,780 pero entonces habías perdido tu dinero y no pudiste comprar un billete. 384 00:38:18,900 --> 00:38:19,380 ¿Te acuerdas de eso? 385 00:38:19,800 --> 00:38:20,800 Sí. 386 00:38:21,200 --> 00:38:22,416 Era el billete de cinco libras de la abuela. 387 00:38:22,440 --> 00:38:23,440 Sí, era ese. 388 00:38:25,830 --> 00:38:26,951 ¿Dónde esperabas ir? 389 00:38:30,590 --> 00:38:31,590 No lo sé. 390 00:38:34,170 --> 00:38:35,170 Londres. 391 00:38:38,480 --> 00:38:39,480 ¿Londres? 392 00:38:44,410 --> 00:38:46,906 O aquella vez que llegaste hasta el fondo del jardín, 393 00:38:46,930 --> 00:38:49,690 pero entonces te cortaste el pulgar con una vieja leche 394 00:38:49,790 --> 00:38:51,550 botella, y volviste corriendo todo avergonzado, 395 00:38:51,695 --> 00:38:53,670 con sangre por toda la camisa, y estabas golpeando y golpeando 396 00:38:53,820 --> 00:38:54,846 en esa ventana para que te dejaran entrar. 397 00:38:54,870 --> 00:38:55,870 Sí. 398 00:38:56,230 --> 00:38:57,230 Ahí está. 399 00:38:58,650 --> 00:38:59,650 Justo. 400 00:38:59,950 --> 00:39:00,310 Sí. 401 00:39:00,450 --> 00:39:01,450 Hmm. 402 00:39:03,770 --> 00:39:05,560 Dicen que es una vida muy solitaria. 403 00:39:09,660 --> 00:39:11,230 En realidad ya no dicen eso. 404 00:39:13,670 --> 00:39:14,670 ¿Así que no te sientes solo? 405 00:39:18,730 --> 00:39:20,091 Si lo estoy, no es porque sea gay. 406 00:39:21,860 --> 00:39:22,860 La verdad es que no. 407 00:39:25,020 --> 00:39:26,020 ¿Realmente no? 408 00:39:34,560 --> 00:39:36,641 Oh, Dios, ¿y qué pasa con esta horrible y espantosa enfermedad? 409 00:39:37,180 --> 00:39:38,341 He visto los anuncios en el, 410 00:39:38,625 --> 00:39:40,430 en las noticias y con la lápida. 411 00:39:40,450 --> 00:39:41,690 ¿Debería preocuparme por eso? 412 00:39:42,590 --> 00:39:43,590 No. Jesús. 413 00:39:47,510 --> 00:39:48,631 Ahora todo es diferente. 414 00:39:53,260 --> 00:39:54,260 Todo es diferente. 415 00:39:58,730 --> 00:40:00,371 Bueno, supongo que no sabría decirte. 416 00:40:10,860 --> 00:40:12,021 Tu ropa estará seca ahora. 417 00:40:15,195 --> 00:40:16,540 Puedes llevarte estos flapjacks contigo si quieres. 418 00:40:16,560 --> 00:40:17,560 No me las comeré. 419 00:41:01,950 --> 00:41:02,950 ¿Qué pasa? 420 00:41:04,890 --> 00:41:05,890 Um, estoy bien. 421 00:41:08,310 --> 00:41:09,870 Solo, solo tengo un poco de frio. 422 00:41:11,310 --> 00:41:12,310 ¿De verdad? 423 00:41:12,550 --> 00:41:13,550 Estás buena. 424 00:41:13,630 --> 00:41:14,630 Sí. 425 00:41:15,410 --> 00:41:16,790 Sólo estaba, sólo estaba, 426 00:41:17,415 --> 00:41:18,690 Me acaba de pillar la lluvia. 427 00:41:19,370 --> 00:41:20,370 De acuerdo. 428 00:41:20,650 --> 00:41:22,510 Bueno, ¿por qué no te preparo un baño caliente? 429 00:41:23,470 --> 00:41:25,870 Mi abuela dice que no hay literalmente nada que un baño caliente pueda solucionar. 430 00:41:26,350 --> 00:41:27,450 No me gustan los baños. 431 00:41:27,470 --> 00:41:28,110 Vete a la mierda. 432 00:41:28,111 --> 00:41:29,690 ¿A quién no le gustan los baños? 433 00:41:31,670 --> 00:41:33,071 No tienes que ser tímido conmigo. 434 00:41:34,370 --> 00:41:34,850 Sí. 435 00:41:35,340 --> 00:41:36,501 Es más fácil decirlo que hacerlo. 436 00:41:46,580 --> 00:41:47,866 ¿Quieres que cierre los ojos? Sí, por favor. 437 00:41:47,890 --> 00:41:48,890 Mejor. 438 00:41:59,560 --> 00:42:01,441 He estado pensando en a quién os coméis hoy. 439 00:42:02,120 --> 00:42:03,120 Hmm. 440 00:42:04,490 --> 00:42:07,171 Estaba pensando en ver televisión de mierda contigo un viernes por la noche. 441 00:42:08,280 --> 00:42:10,660 Mmmm 442 00:42:11,030 --> 00:42:12,280 Comiendo comida para llevar en tu sofá. 443 00:42:15,205 --> 00:42:18,100 Viendo viejos episodios de Top of the Pops de antes de que yo naciera. 444 00:42:23,180 --> 00:42:24,541 También he pensado en otra cosa. 445 00:42:27,450 --> 00:42:28,491 Pensé en follarte. 446 00:42:30,400 --> 00:42:30,940 ¿De verdad? 447 00:42:31,200 --> 00:42:32,200 Sí. 448 00:42:33,010 --> 00:42:34,920 Me estás jodiendo, realmente no me importa cuál. 449 00:42:36,640 --> 00:42:37,640 Inclínate hacia eso. 450 00:42:41,980 --> 00:42:42,980 Sí. 451 00:42:44,010 --> 00:42:44,760 No pasa nada si no eres real. 452 00:42:44,820 --> 00:42:46,020 No hace falta que te guste follar. 453 00:42:46,710 --> 00:42:48,080 No lo fui durante mucho tiempo. 454 00:42:48,990 --> 00:42:49,990 Por razones obvias. 455 00:42:51,340 --> 00:42:52,340 ¿Por razones obvias? 456 00:42:54,280 --> 00:42:55,521 Sentí que si follaba a alguien, 457 00:42:55,580 --> 00:42:57,320 moriría. 458 00:43:00,800 --> 00:43:02,801 Probablemente sea bastante difícil de imaginar. 459 00:43:02,910 --> 00:43:03,910 Sí. 460 00:43:04,150 --> 00:43:05,150 Bueno, no todos. 461 00:43:34,430 --> 00:43:35,430 Sí. 462 00:43:47,740 --> 00:43:49,781 Dijiste el otro día que no ves mucho a tu padre. 463 00:43:50,990 --> 00:43:51,990 Sí. 464 00:43:55,020 --> 00:43:56,020 ¿Qué hay de tu madre? 465 00:43:57,080 --> 00:43:58,080 Sí, enferma. 466 00:44:00,080 --> 00:44:01,080 ¿Cómo es eso? 467 00:44:03,260 --> 00:44:04,260 ¿Saben que eres marica? 468 00:44:04,420 --> 00:44:05,420 Si, por supuesto. 469 00:44:08,510 --> 00:44:09,510 ¿Te parece bien? 470 00:44:09,820 --> 00:44:10,820 Sí. 471 00:44:11,720 --> 00:44:12,720 De acuerdo. 472 00:44:16,440 --> 00:44:18,600 Probablemente menos bien de lo que todo el mundo debería estar. 473 00:44:19,820 --> 00:44:20,820 Sí. 474 00:44:20,900 --> 00:44:22,101 Nunca me acostumbré, más o menos. 475 00:44:22,140 --> 00:44:24,520 No digas demasiado. 476 00:44:28,180 --> 00:44:29,430 Se podría decir que tengo 477 00:44:31,870 --> 00:44:33,330 ido a la deriva. 478 00:44:35,550 --> 00:44:36,831 O justo hasta el borde, casi. 479 00:44:37,790 --> 00:44:38,790 Sobre el borde. 480 00:44:43,180 --> 00:44:44,180 ¿Qué significa eso? 481 00:44:44,570 --> 00:44:45,891 Sí, soy el borde de la familia. 482 00:44:48,430 --> 00:44:49,560 Mi hermana y sus hijos. 483 00:44:49,880 --> 00:44:52,160 Mi hermano mayor acaba de casarse. 484 00:44:54,060 --> 00:44:57,640 Todos tienen esta mancha en el centro. 485 00:45:00,660 --> 00:45:01,660 Está bien. 486 00:45:05,280 --> 00:45:06,400 ¿Por qué está bien? 487 00:45:10,380 --> 00:45:11,380 Porque sí. 488 00:45:12,935 --> 00:45:14,400 No voy mucho a casa. 489 00:45:18,150 --> 00:45:19,430 ¿Eso te entristece? 490 00:45:19,630 --> 00:45:20,630 Sí. 491 00:45:23,090 --> 00:45:24,090 Um... 492 00:45:24,540 --> 00:45:26,181 No, creo que es inevitable, de verdad. 493 00:45:30,180 --> 00:45:31,180 ¿Por qué? 494 00:45:36,600 --> 00:45:37,600 Um... 495 00:45:44,360 --> 00:45:46,480 Siempre me he sentido como un extraño en mi propia familia. 496 00:45:46,720 --> 00:45:47,720 Y entonces... 497 00:45:49,685 --> 00:45:51,740 salir sólo pone fin a esa diferencia. 498 00:45:51,850 --> 00:45:52,880 Siempre ha estado ahí. 499 00:45:52,881 --> 00:45:53,881 Sí. 500 00:45:57,840 --> 00:45:58,840 Es sólo interminable. 501 00:46:00,490 --> 00:46:01,731 En realidad no es culpa de nadie. 502 00:46:16,460 --> 00:46:17,460 ¿Cuál es el problema? 503 00:46:22,900 --> 00:46:23,900 Es gracioso. 504 00:46:27,830 --> 00:46:29,511 Las cosas están mejor ahora. Por supuesto que lo están. 505 00:46:35,250 --> 00:46:38,020 No hace falta mucho para hacerte sentir como te sentías. 506 00:46:41,080 --> 00:46:42,640 Otra vez allí. Se acabó el juego. 507 00:46:52,080 --> 00:46:53,140 ¿Todavía tengo calor? 508 00:46:57,500 --> 00:46:58,500 Un poco. 509 00:47:17,850 --> 00:47:18,850 ¿Te vas a quedar esta noche? 510 00:48:05,865 --> 00:48:06,946 Estoy seguro de que no tardará mucho. 511 00:48:08,280 --> 00:48:09,280 No pasa nada. 512 00:48:10,000 --> 00:48:11,420 Sólo quería hablar con ella. 513 00:48:11,980 --> 00:48:12,980 Sí, ya lo sé. 514 00:48:15,420 --> 00:48:16,780 Este era el favorito de tu abuelo. 515 00:48:18,550 --> 00:48:20,920 Nunca me gustó mucho en su momento, pero... 516 00:48:21,240 --> 00:48:22,240 me ha gustado. 517 00:48:24,790 --> 00:48:26,116 Si quieres ver a tu madre perder la cabeza 518 00:48:26,140 --> 00:48:27,620 mierda, adelante y rompe esa maldita cosa. 519 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 Ugh. 520 00:48:30,950 --> 00:48:31,600 Vamos, chicos. 521 00:48:31,620 --> 00:48:32,620 Siéntate. 522 00:48:45,080 --> 00:48:46,080 ¿Qué te dijo entonces? 523 00:48:48,640 --> 00:48:49,840 Que tenía miedo de que no volvieras. 524 00:48:52,430 --> 00:48:53,160 Pero ya sabes cómo es tu madre. 525 00:48:53,440 --> 00:48:55,960 No te decepciones demasiado con ella. 526 00:48:56,440 --> 00:48:57,440 No, no lo estoy. 527 00:48:58,230 --> 00:48:59,800 Sólo necesita reorganizar algunas cosas en su 528 00:48:59,801 --> 00:49:01,401 cabeza y todas las historias que ha construido. 529 00:49:03,420 --> 00:49:05,341 Pronto se dará cuenta de que no se trata de ella. 530 00:49:11,010 --> 00:49:12,010 ¿Qué pasa contigo? 531 00:49:14,230 --> 00:49:15,230 ¿Qué pasa conmigo? 532 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 ¿Qué te parece? 533 00:49:19,210 --> 00:49:20,210 Bueno... 534 00:49:20,690 --> 00:49:21,811 Quiero decir, sólo fue un shock. 535 00:49:24,070 --> 00:49:25,010 Siempre supe que eras un poco 536 00:49:25,011 --> 00:49:26,011 tutti-frutti. 537 00:49:26,710 --> 00:49:29,810 No podía lanzar una pelota de mierda no importa cuántas veces intenté enseñarle. 538 00:49:30,050 --> 00:49:31,050 No podía hacerlo. 539 00:49:32,330 --> 00:49:33,971 Me haces parecer un cliché horrible. 540 00:49:34,130 --> 00:49:35,156 Bueno, ¿puedes lanzar una pelota? 541 00:49:35,180 --> 00:49:35,790 En absoluto. 542 00:49:35,890 --> 00:49:36,890 Bueno, ahí lo tienes. 543 00:49:47,200 --> 00:49:48,721 ¿Te hubiera gustado lo hubiera sabido? 544 00:49:50,090 --> 00:49:51,090 No lo sé. 545 00:49:52,670 --> 00:49:53,810 Te oiría llorando en tu habitación 546 00:49:53,811 --> 00:49:54,811 después de la escuela. 547 00:49:57,370 --> 00:49:58,491 ¿Te acosaban los chicos entonces? 548 00:50:01,150 --> 00:50:02,150 No sólo los chicos. 549 00:50:03,390 --> 00:50:04,390 ¿Qué harían? 550 00:50:06,970 --> 00:50:08,070 Oh, llámame chica. 551 00:50:10,130 --> 00:50:10,650 Ignórame. 552 00:50:10,710 --> 00:50:11,750 Niégate a jugar conmigo. 553 00:50:11,830 --> 00:50:13,430 Mete mi cabeza en el retrete. 554 00:50:14,780 --> 00:50:16,030 Tirarme bolígrafos a la cara. 555 00:50:16,530 --> 00:50:17,530 Exactamente. 556 00:50:18,850 --> 00:50:19,850 Sí. 557 00:50:20,050 --> 00:50:21,050 Sí. 558 00:50:23,470 --> 00:50:25,091 Te da un poco de cáncer, ¿verdad? 559 00:50:34,855 --> 00:50:36,951 ¿Por qué no entraste en mi habitación si me oíste llorar? 560 00:50:38,190 --> 00:50:40,131 ¿Por qué no me dijiste lo que estaba pasando en el colegio? 561 00:50:42,100 --> 00:50:42,910 Ya sabes, contéstame 562 00:50:42,911 --> 00:50:43,911 primero. 563 00:50:44,910 --> 00:50:45,910 Sé honesto. 564 00:50:48,885 --> 00:50:50,170 Simplemente no quería pensar en ti como el 565 00:50:50,171 --> 00:50:51,531 el tipo de chico con el que otros chicos se metieran. 566 00:50:51,650 --> 00:50:55,231 Y sabía que si hubiera estado en tu escuela probablemente yo también me habría metido contigo. 567 00:50:57,930 --> 00:50:58,930 Sí, creo que siempre 568 00:50:59,640 --> 00:51:00,801 probablemente pensaba eso de todos modos. 569 00:51:03,910 --> 00:51:06,451 Probablemente por eso no te conté lo que me estaba pasando en la escuela. 570 00:51:20,300 --> 00:51:21,341 Sabes, cuando me dijo 571 00:51:23,395 --> 00:51:25,091 me hizo pensar sobre otras bromas que hacemos. 572 00:51:29,190 --> 00:51:31,361 Sí, bueno, hicimos imitaciones de tu profesor de inglés cuando 573 00:51:31,560 --> 00:51:32,881 menta por ahí con su muñeca flácida. 574 00:51:35,170 --> 00:51:36,460 Me dijiste que no cruzara las piernas 575 00:51:37,160 --> 00:51:38,320 como una mujer una y otra una y otra vez 576 00:51:38,321 --> 00:51:39,321 una y otra vez. 577 00:51:43,610 --> 00:51:44,610 ¿Lo hice? 578 00:51:47,800 --> 00:51:48,800 Sí, aún así. 579 00:51:49,720 --> 00:51:50,720 Todavía pienso en ello 580 00:51:50,830 --> 00:51:51,911 cada vez que cruzo las piernas. 581 00:52:01,300 --> 00:52:02,300 Yo también tengo buenos recuerdos. 582 00:52:02,640 --> 00:52:03,640 Sí, eso espero. 583 00:52:04,095 --> 00:52:05,760 Eso espero. Espero que sí. 584 00:52:06,480 --> 00:52:07,480 Ja, ja. 585 00:52:10,000 --> 00:52:11,841 ¿Recuerdas que solías te encantaba decorar el árbol? 586 00:52:16,990 --> 00:52:17,990 Te volvías loco por él 587 00:52:18,050 --> 00:52:19,050 cada año. 588 00:52:20,390 --> 00:52:21,520 Y siempre me dejabas 589 00:52:22,800 --> 00:52:24,121 poner el hada en lo alto del árbol. 590 00:52:24,320 --> 00:52:25,320 Lo he hecho. 591 00:52:45,190 --> 00:52:47,321 Siento no haber entrado en tu habitación cuando estabas llorando. 592 00:52:47,460 --> 00:52:48,460 No, de verdad, está bien. 593 00:52:49,400 --> 00:52:50,561 No está bien, de verdad, ¿verdad? Papá, lo entiendo. 594 00:52:50,925 --> 00:52:53,460 Ha sido muy largo. 595 00:52:55,050 --> 00:52:55,840 Fue hace tanto tiempo. 596 00:52:55,841 --> 00:52:56,940 Para. 597 00:53:09,470 --> 00:53:10,470 ¿Puedo abrazarte ahora? 598 00:53:11,820 --> 00:53:12,820 Sí, por favor. 599 00:53:23,890 --> 00:53:24,890 Estás bien, hijo. 600 00:53:25,870 --> 00:53:26,870 Estás bien. 601 00:53:58,540 --> 00:53:59,540 Después de esto, 602 00:54:02,240 --> 00:54:03,400 Quiero salir. 603 00:54:05,280 --> 00:54:06,280 Tú y yo. 604 00:54:07,160 --> 00:54:08,220 Quiero decir... 605 00:54:09,400 --> 00:54:10,400 Juntos. 606 00:54:12,240 --> 00:54:13,260 Hacia el mundo. 607 00:55:49,480 --> 00:55:50,480 ¿De dónde has sacado esto? 608 00:55:50,540 --> 00:55:51,540 De mi cartera. 609 00:55:52,760 --> 00:55:54,081 Joder sabe todo lo que ha pasado. 610 00:56:03,040 --> 00:56:05,000 Creo que es una cuenta de gato. 611 00:56:05,880 --> 00:56:06,500 ¿En serio? 612 00:56:06,820 --> 00:56:08,120 ¿Lo habías hecho antes? 613 00:56:08,760 --> 00:56:09,760 No. 614 00:56:10,840 --> 00:56:11,880 Me lo has devuelto. 615 00:56:12,280 --> 00:56:13,340 Lo hice lo mejor que pude. 616 00:56:13,700 --> 00:56:14,160 De acuerdo. 617 00:56:14,161 --> 00:56:15,161 De acuerdo. 618 00:57:14,180 --> 00:57:15,180 ¿Adam? 619 01:00:37,820 --> 01:00:38,820 ¿Qué pasa? 620 01:00:41,650 --> 01:00:42,650 Oh, estás muy buena. 621 01:00:42,980 --> 01:00:44,180 Oh, está muy bueno. 622 01:00:44,740 --> 01:00:45,740 ¿Eh? 623 01:00:49,650 --> 01:00:50,650 Aquí tienes. 624 01:00:55,160 --> 01:00:56,561 Aprieta, aprieta, aprieta. 625 01:00:58,160 --> 01:01:20,350 Todos esos tiempos solitarios, solitarios. 626 01:01:21,585 --> 01:01:24,250 Y supongo que nunca te lo dije. 627 01:01:25,420 --> 01:01:27,610 Estoy tan feliz de que seas mía. 628 01:01:29,250 --> 01:01:32,170 Si te hice sentir la segunda mejor 629 01:01:33,005 --> 01:01:35,510 Siento mucho haber sido ciego. 630 01:01:36,890 --> 01:01:39,530 Siempre estabas en mi mente. 631 01:01:45,360 --> 01:01:46,720 Cuéntame. 632 01:01:47,840 --> 01:01:49,800 Dime que eres dulce como un diamante. 633 01:01:49,820 --> 01:01:51,160 El amor es eterno. 634 01:01:52,920 --> 01:01:54,320 Dame 635 01:01:55,460 --> 01:01:58,100 una oportunidad más para mantenerte satisfecho. 636 01:02:00,400 --> 01:02:01,400 Satisfecho. 637 01:02:01,460 --> 01:02:01,900 Satisfecho. 638 01:02:01,901 --> 01:02:02,120 Adiós. 639 01:02:02,600 --> 01:02:11,140 Vale, reuníos. 640 01:02:11,280 --> 01:02:12,280 Sí, ¿estás listo? 641 01:02:12,620 --> 01:02:14,960 Bien, vamos. 642 01:02:15,520 --> 01:02:16,860 Feliz Navidad. 643 01:02:40,590 --> 01:02:41,860 ¿Esto es real? 644 01:02:44,660 --> 01:02:45,660 ¿Se siente real? 645 01:02:47,420 --> 01:02:48,420 Sí. 646 01:02:49,520 --> 01:02:50,520 Ahí lo tienes. 647 01:02:53,570 --> 01:02:54,570 ¿Por cuánto tiempo? 648 01:02:55,485 --> 01:02:56,485 No puedo responder a eso. 649 01:03:00,680 --> 01:03:02,601 Supongo que no podemos decidir cuándo se acaba. 650 01:03:09,950 --> 01:03:11,311 No vas a salir ahora, ¿verdad? 651 01:03:11,860 --> 01:03:12,860 ¿A dónde iríamos? 652 01:03:13,820 --> 01:03:14,820 A casa de los Walsh. 653 01:03:15,380 --> 01:03:16,380 ¿Los Walsh? Los Walsh. 654 01:03:19,180 --> 01:03:19,920 Los Walsh. 655 01:03:19,921 --> 01:03:19,940 No, no. 656 01:03:21,640 --> 01:03:22,120 Espera. 657 01:03:22,560 --> 01:03:24,320 Prométeme que no vas a salir ahora. 658 01:03:24,660 --> 01:03:25,660 Te lo prometo. 659 01:03:26,505 --> 01:03:28,120 Vamos a estar durmiendo al lado. 660 01:03:33,330 --> 01:03:34,330 ¿Verdad? 661 01:03:35,950 --> 01:03:36,950 Duerme un poco. 662 01:04:05,060 --> 01:04:06,060 No puedo dormir. 663 01:04:13,340 --> 01:04:14,380 ¿Quieres entrar? 664 01:04:17,300 --> 01:04:17,940 ¿Puedo? 665 01:04:18,120 --> 01:04:19,120 Por supuesto que puedes. 666 01:04:41,370 --> 01:04:42,780 Aquí sigue oliendo igual. 667 01:04:46,490 --> 01:04:49,051 Te arrastrabas aquí noche tras noche diciendo que no podías dormir. 668 01:04:51,170 --> 01:04:52,531 Siempre tienes miedo de algo. 669 01:04:55,500 --> 01:04:59,700 A que entren asesinos, o la rabia, o una guerra nuclear. 670 01:05:02,015 --> 01:05:03,160 ¿Todavía se contagia la gente de rabia? 671 01:05:04,620 --> 01:05:05,620 No. 672 01:05:09,910 --> 01:05:12,951 Estaba desesperado por que crecieras sólo para poder dormir bien. 673 01:05:17,880 --> 01:05:18,880 Lo siento. 674 01:05:20,750 --> 01:05:21,750 ¿Por qué lo sientes? 675 01:05:24,950 --> 01:05:25,950 Yo soy el que lo siente. 676 01:05:29,020 --> 01:05:30,861 Debería haber disfrutado que me volvieras loco. 677 01:05:46,960 --> 01:05:47,960 ¿A dónde fuiste? 678 01:05:50,550 --> 01:05:51,550 Ya sabes, después. 679 01:05:54,220 --> 01:05:55,220 Vivía con la abuela. 680 01:05:56,500 --> 01:05:57,500 Me llevó a Dublín. 681 01:05:58,000 --> 01:05:59,000 Sí, eso pensaba. 682 01:06:01,505 --> 01:06:02,811 ¿Por qué no viviste con su bazofia? 683 01:06:02,835 --> 01:06:04,276 ¿Por qué no viviste con la abuela May? 684 01:06:06,150 --> 01:06:07,511 Dijeron que tenía el corazón demasiado roto. 685 01:06:08,200 --> 01:06:09,200 ¿Sobre qué? 686 01:06:10,720 --> 01:06:11,720 Bueno, había perdido a su hijo. 687 01:06:12,720 --> 01:06:15,321 Oh, ya veo. Pero mi madre estaba bien por haber perdido a su única hija. 688 01:06:15,360 --> 01:06:16,360 No, no. 689 01:06:18,570 --> 01:06:19,570 Ella no estaba bien. 690 01:06:21,370 --> 01:06:22,980 No puedo creer que ella pudiera cuidar de ti y yo no. 691 01:06:27,830 --> 01:06:29,151 ¿Sigue alguno de ellos por aquí? 692 01:06:33,430 --> 01:06:34,591 No estarán, ¿verdad? 693 01:06:37,050 --> 01:06:38,771 ¿Y cómo te fue allí con mamá? 694 01:06:41,140 --> 01:06:42,821 ¿Conseguiste encajar mejor en el colegio? 695 01:06:46,050 --> 01:06:47,050 Me aseguré de hacerlo. 696 01:06:54,715 --> 01:06:57,396 Odio que no estuviéramos cerca cuando necesitabas fumar, cariño. 697 01:07:01,195 --> 01:07:02,195 Y odio aún más 698 01:07:02,410 --> 01:07:04,171 que no estuviera allí antes. La verdad es que no. 699 01:07:04,350 --> 01:07:05,680 No, eso no es verdad. 700 01:07:05,681 --> 01:07:06,681 Oh, vamos. 701 01:07:06,930 --> 01:07:08,440 Difícilmente fui la madre del año, ¿verdad? 702 01:07:11,360 --> 01:07:13,200 Pero me gusta pensar que lo habría hecho mejor 703 01:07:13,201 --> 01:07:14,201 con el tiempo. 704 01:07:15,960 --> 01:07:16,960 En ningún momento. 705 01:07:21,770 --> 01:07:23,051 Cuando era adolescente, 706 01:07:24,180 --> 01:07:25,180 o incluso más tarde, 707 01:07:26,120 --> 01:07:27,120 a los veinte años, 708 01:07:28,440 --> 01:07:29,840 Solía trazarlo todo. 709 01:07:30,920 --> 01:07:31,920 ¿Quieres decir? 710 01:07:35,110 --> 01:07:36,640 Lo que podríamos haber hecho juntos. 711 01:07:39,455 --> 01:07:40,540 Con todo lujo de detalles. 712 01:07:41,110 --> 01:07:42,380 Viajes al Centro de Regalos Witt. 713 01:07:44,280 --> 01:07:45,280 Cumpleaños. 714 01:07:45,550 --> 01:07:46,840 Viajes a Londres. 715 01:07:48,510 --> 01:07:49,510 El planetario. 716 01:07:50,530 --> 01:07:51,400 El calabozo de Londres. 717 01:07:51,480 --> 01:07:52,760 Siempre quise ir allí. 718 01:07:53,650 --> 01:07:54,650 Ya lo sé. 719 01:07:57,300 --> 01:07:59,640 O vacaciones que podríamos haber ido juntos. 720 01:08:00,030 --> 01:08:01,350 Oh, ¿hemos ido a Disneylandia? 721 01:08:01,420 --> 01:08:02,420 Hemos ido. 722 01:08:02,930 --> 01:08:03,930 Cuando tenía catorce años. 723 01:08:05,230 --> 01:08:06,440 Llovía sin parar. 724 01:08:07,780 --> 01:08:09,240 Y cerraron Space Mountain. 725 01:08:10,480 --> 01:08:12,120 Y luchamos todos los días. 726 01:08:13,120 --> 01:08:14,180 ¿Por qué teníamos que luchar? 727 01:08:14,400 --> 01:08:16,480 Porque eso es lo que todo el mundo hizo con sus padres. 728 01:08:18,140 --> 01:08:21,620 Peleaban y discutían y fingían que se estaban arruinando la vida unos a otros. 729 01:08:24,630 --> 01:08:25,630 ¿Hicimos las paces? 730 01:08:28,295 --> 01:08:29,496 No, no necesitamos hacer las paces. 731 01:08:31,380 --> 01:08:32,460 Estábamos juntos. 732 01:08:33,040 --> 01:08:34,040 Estábamos juntos. 733 01:08:34,420 --> 01:08:35,420 Entonces... 734 01:08:37,180 --> 01:08:38,280 ¿Eso es todo, mamá? 735 01:08:45,490 --> 01:08:46,490 ¿Estás bien? 736 01:08:50,380 --> 01:08:51,380 No. 737 01:08:52,270 --> 01:08:53,270 Estás bien, hijo. 738 01:09:03,680 --> 01:09:04,680 Estás bien, hijo. 739 01:09:08,700 --> 01:09:09,960 ¿Qué estás haciendo aquí? 740 01:09:10,100 --> 01:09:11,340 Se supone que no deberías estar aquí. 741 01:11:37,070 --> 01:11:39,090 ¿Qué día es hoy? Domingo. 742 01:11:39,830 --> 01:11:44,840 ¿Qué día es? 743 01:11:45,440 --> 01:11:47,140 No parabas de llamar a gritos a tus padres 744 01:11:47,415 --> 01:11:48,820 una y otra vez en el club. 745 01:11:48,965 --> 01:11:51,960 Y no sabía qué hacer. 746 01:11:51,980 --> 01:11:52,980 Así que... 747 01:11:54,440 --> 01:11:56,680 te llevé aquí y allí hasta que te quedaste dormido. 748 01:12:02,670 --> 01:12:03,840 Parecías muy asustada. 749 01:12:08,860 --> 01:12:09,860 Ven aquí. 750 01:12:10,860 --> 01:12:12,420 Oh, Dios mío. 751 01:12:14,540 --> 01:12:15,540 Shh. 752 01:12:16,340 --> 01:12:17,340 Shh. 753 01:12:20,340 --> 01:12:21,680 Aquí estoy. No pasa nada. 754 01:12:28,620 --> 01:12:29,620 No pasa nada. 755 01:12:29,980 --> 01:12:30,980 Shh. 756 01:12:36,820 --> 01:12:37,901 Estaba durmiendo en su cama 757 01:12:38,470 --> 01:12:39,470 la noche que salieron. 758 01:12:41,150 --> 01:12:42,231 Estaba destinado a ir con ellos 759 01:12:43,860 --> 01:12:46,700 a Navidad copas en casa de los Walsh 760 01:12:48,860 --> 01:12:49,860 alrededor de medianoche. 761 01:12:52,475 --> 01:12:53,880 Dos policías llaman a la puerta, 762 01:12:54,020 --> 01:12:55,020 un hombre y una mujer. 763 01:12:59,940 --> 01:13:01,320 Tenía realmente hermoso, 764 01:13:01,640 --> 01:13:02,280 ojos amables 765 01:13:02,430 --> 01:13:04,880 y esta barba espesa y oscura 766 01:13:05,590 --> 01:13:07,031 Parecía como si se lo hubieran dibujado. 767 01:13:11,280 --> 01:13:12,730 El coche patinó sobre hielo negro. 768 01:13:14,920 --> 01:13:16,161 Ambos habían bebido. 769 01:13:18,990 --> 01:13:21,110 Papá fue asesinado enseguida, pero llevaron a mamá a 770 01:13:22,570 --> 01:13:23,570 Santa María en Croydon 771 01:13:23,710 --> 01:13:24,911 y murió unos días después. 772 01:13:25,830 --> 01:13:26,830 ¿Pudiste verla? 773 01:13:29,910 --> 01:13:30,610 ¿A qué te refieres? 774 01:13:30,700 --> 01:13:31,700 ¿Te has despedido? 775 01:13:31,770 --> 01:13:32,770 Mm-hmm, sí. 776 01:13:33,190 --> 01:13:34,190 No. 777 01:13:35,220 --> 01:13:37,150 Mi abuela me dijo que sería demasiado cicatrizante. 778 01:13:39,315 --> 01:13:40,630 Mamá atravesó el parabrisas 779 01:13:41,455 --> 01:13:42,170 y perdió un ojo, 780 01:13:42,310 --> 01:13:44,830 así que estaba bastante jodida. 781 01:13:45,010 --> 01:13:46,010 Jesús 782 01:13:46,350 --> 01:13:47,350 Sí. 783 01:13:51,130 --> 01:13:52,251 Fui a buscar ese ojo. 784 01:13:55,510 --> 01:13:56,510 No sé por qué. 785 01:13:57,460 --> 01:13:58,941 No quería que nadie más lo encontrara. 786 01:13:59,890 --> 01:14:01,871 Pensé que estaría a un lado de la carretera. 787 01:14:04,990 --> 01:14:05,990 Me está mirando fijamente. 788 01:14:06,190 --> 01:14:07,190 Hola. 789 01:14:11,375 --> 01:14:15,190 Encontré un pequeño trozo de cristal del parabrisas. 790 01:14:20,890 --> 01:14:22,060 Mi cabeza tenía sangre, 791 01:14:22,540 --> 01:14:23,581 pero tal vez eso no sea cierto. 792 01:14:27,780 --> 01:14:29,160 La enfermera dijo que mamá se despertó 793 01:14:29,960 --> 01:14:30,960 justo antes de morir. 794 01:14:34,630 --> 01:14:35,796 Debe haber sido muy confuso. 795 01:14:35,820 --> 01:14:36,900 Apenas puedes ver. 796 01:14:38,910 --> 01:14:39,560 Papá no estaba allí. 797 01:14:39,620 --> 01:14:40,620 Yo no estaba allí. 798 01:14:43,580 --> 01:14:44,810 No puedo ni empezar a imaginar cómo te sentiste. 799 01:14:48,060 --> 01:14:49,310 Qué solo debes haber estado. 800 01:14:50,890 --> 01:14:51,890 Sí, pero yo... 801 01:14:52,880 --> 01:14:53,880 Siempre me había sentido solo... 802 01:14:54,000 --> 01:14:55,000 Incluso antes. 803 01:14:57,630 --> 01:14:58,630 Esta era una nueva sensación. 804 01:15:00,550 --> 01:15:01,550 Como... 805 01:15:07,090 --> 01:15:07,570 terror. 806 01:15:07,770 --> 01:15:08,770 Como... 807 01:15:10,230 --> 01:15:11,230 que yo siempre... 808 01:15:11,770 --> 01:15:12,770 estar sola ahora. 809 01:15:17,990 --> 01:15:20,060 Y luego, cuando me hice mayor 810 01:15:20,380 --> 01:15:21,380 ese sentimiento sólo... 811 01:15:23,870 --> 01:15:24,870 se solidificó. 812 01:15:26,630 --> 01:15:29,510 Simplemente... uh... simplemente no... 813 01:15:29,910 --> 01:15:30,950 aquí todo el tiempo. 814 01:15:32,855 --> 01:15:36,760 Y luego perderlos, simplemente me enredado con todas las otras cosas. 815 01:15:38,080 --> 01:15:38,710 Como ser gay, 816 01:15:38,930 --> 01:15:39,930 y... 817 01:15:42,440 --> 01:15:43,440 solo sintiendo como... 818 01:15:48,960 --> 01:15:50,001 el futuro no importa. 819 01:15:55,490 --> 01:15:56,550 ¿Tiene sentido? Sí. 820 01:16:00,980 --> 01:16:01,980 Sí... 821 01:16:08,430 --> 01:16:10,780 Sé lo fácil que puede ser dejar de preocuparse por uno mismo. 822 01:16:39,970 --> 01:16:40,970 ¿Quieres venir conmigo? 823 01:16:44,600 --> 01:16:45,600 ¿Hacia dónde? 824 01:16:48,070 --> 01:16:49,070 Deja que te lo enseñe. 825 01:17:12,380 --> 01:17:13,520 ¿De quién es esta casa? 826 01:17:15,420 --> 01:17:16,420 De mis padres. 827 01:17:17,040 --> 01:17:18,040 ¿Sí? 828 01:17:18,280 --> 01:17:19,280 ¿Quién vive aquí ahora? Está bien. 829 01:17:22,940 --> 01:17:23,940 No te preocupes. 830 01:17:24,480 --> 01:17:25,480 Hola? Adam. 831 01:17:39,650 --> 01:17:40,650 Hola? 832 01:17:42,150 --> 01:17:43,150 Adam 833 01:18:10,240 --> 01:18:11,240 ¿De quién? De mis padres. 834 01:18:13,860 --> 01:18:14,780 Esta es nuestra casa. 835 01:18:14,880 --> 01:18:15,600 Esta es nuestra cocina. 836 01:18:15,720 --> 01:18:16,340 Este es nuestro papel pintado. 837 01:18:16,540 --> 01:18:19,180 Esa es nuestra mesa, donde comíamos pescado y patatas fritas todos los viernes por la noche, 838 01:18:19,260 --> 01:18:21,341 para que mi madre pudiera fingir que aún éramos católicos. 839 01:18:21,400 --> 01:18:22,360 Adam, quiero irme a casa. 840 01:18:22,400 --> 01:18:23,400 Déjame llevarte a casa. 841 01:18:23,440 --> 01:18:24,380 Esta es mi casa. 842 01:18:24,420 --> 01:18:25,140 No, solía serlo. 843 01:18:25,141 --> 01:18:25,340 ¡Mamá! 844 01:18:25,600 --> 01:18:26,700 ¡Adam! ¡Papá! Adam, escucha. 845 01:18:27,920 --> 01:18:28,680 Déjame llevarte a casa. 846 01:18:28,700 --> 01:18:28,820 Mira, vete a casa. 847 01:18:28,900 --> 01:18:29,900 Te vas a casa. 848 01:18:30,300 --> 01:18:31,100 Yo no voy. 849 01:18:31,200 --> 01:18:32,200 No voy. 850 01:18:49,710 --> 01:18:50,710 ¿Puedes verlos? Déjame entrar. 851 01:19:01,590 --> 01:19:02,590 Por favor. 852 01:19:03,430 --> 01:19:04,430 Por favor. 853 01:19:05,770 --> 01:19:06,770 Por favor, déjeme entrar. 854 01:19:09,310 --> 01:19:10,310 Por favor, déjame entrar. 855 01:19:26,410 --> 01:19:27,410 ¿Por qué no nos has dejado entrar? 856 01:19:31,720 --> 01:19:32,420 ¿Donde esta el? 857 01:19:32,480 --> 01:19:33,480 ¿Está él aquí? ¿Está ella aquí? 858 01:19:34,080 --> 01:19:35,080 No. 859 01:19:37,170 --> 01:19:38,170 Aunque lo vimos. 860 01:19:41,810 --> 01:19:42,880 Quería que lo conocieras. 861 01:19:44,780 --> 01:19:46,740 Lo sé, pero no creo que esto funcione así. 862 01:19:47,470 --> 01:19:49,071 Aunque pareces un tipo guapo. 863 01:19:51,410 --> 01:19:53,700 ¿Es tu amigo especial? 864 01:19:57,360 --> 01:19:58,360 ¿Te refieres a mi novio? 865 01:19:58,500 --> 01:19:59,140 ¿Es mi novio? 866 01:19:59,400 --> 01:20:00,400 Si pudieras decirlo. 867 01:20:01,280 --> 01:20:01,720 De acuerdo. 868 01:20:01,880 --> 01:20:03,440 Bueno, ¿es tu novio? 869 01:20:05,380 --> 01:20:06,380 Um... 870 01:20:07,920 --> 01:20:09,190 No se 871 01:20:12,690 --> 01:20:13,530 ¿Estás enamorada de él? 872 01:20:13,650 --> 01:20:14,650 No. 873 01:20:18,620 --> 01:20:19,620 ¿Por qué es tan extraño? No lo sé. 874 01:20:23,010 --> 01:20:26,330 Nunca he estado enamorado antes, así que... 875 01:20:27,850 --> 01:20:28,850 La verdad es que no. 876 01:20:29,530 --> 01:20:30,530 Así que esto... 877 01:20:32,550 --> 01:20:34,230 No sé si es aquí. 878 01:20:36,030 --> 01:20:37,030 Cariño. 879 01:20:38,620 --> 01:20:42,470 Bueno, ciertamente parece preocuparse mucho por ti. 880 01:20:43,990 --> 01:20:45,890 En mi no tan humilde opinión. 881 01:20:50,340 --> 01:20:51,360 ¿Crees que le gustarías ¿tú? No lo sé. 882 01:21:20,130 --> 01:21:21,130 Entonces... 883 01:21:21,450 --> 01:21:22,390 Creo que necesitamos... No. 884 01:21:22,790 --> 01:21:23,790 No lo digas. 885 01:21:24,870 --> 01:21:25,610 Por favor, no lo digas. 886 01:21:25,611 --> 01:21:27,270 Tenemos que hacerlo. Tenemos que hacerlo. 887 01:21:28,890 --> 01:21:29,890 Um... 888 01:21:31,070 --> 01:21:32,070 Tu madre y yo... 889 01:21:33,525 --> 01:21:35,766 Creemos que es mejor que no vengas a visitarnos nunca más. 890 01:21:40,265 --> 01:21:41,496 Voy a seguir viniendo y viniendo. 891 01:21:41,520 --> 01:21:42,520 Sé que lo harás. 892 01:21:44,030 --> 01:21:45,671 Y podemos ver lo que esto te está haciendo. 893 01:21:47,220 --> 01:21:48,316 No me está haciendo nada. 894 01:21:48,340 --> 01:21:49,340 Sí que lo hace. 895 01:21:50,750 --> 01:21:51,750 No dejaré que sigas adelante. 896 01:21:53,120 --> 01:21:54,201 Vale, bueno, ya vendré menos. 897 01:21:54,990 --> 01:21:56,180 Vendré una vez al año. 898 01:21:56,900 --> 01:21:57,900 Vendré en Navidad. 899 01:21:58,040 --> 01:21:59,040 Vamos, muchacho. 900 01:21:59,890 --> 01:22:01,796 Tienes que haber sabido que esto no iba a durar para siempre. 901 01:22:01,820 --> 01:22:03,640 No estoy pidiendo que dure para siempre. 902 01:22:04,090 --> 01:22:05,090 Yo sólo... 903 01:22:06,495 --> 01:22:07,576 No ha pasado el tiempo suficiente. 904 01:22:09,810 --> 01:22:11,251 No ha pasado el tiempo suficiente. 905 01:22:16,760 --> 01:22:18,361 Lo sé, pero nunca podría ser, ¿verdad? Oye, escucha. 906 01:22:32,040 --> 01:22:33,040 Hey, escucha. 907 01:22:34,360 --> 01:22:35,360 Tengo una idea. 908 01:22:37,000 --> 01:22:38,000 ¿Qué tal si... 909 01:22:40,230 --> 01:22:43,760 ¿Qué tal si tenemos tu lugar en todo el maldito mundo? 910 01:22:44,080 --> 01:22:45,080 Oh. 911 01:22:46,800 --> 01:22:47,800 Seguro que sigue abierto. 912 01:22:49,880 --> 01:22:51,121 Un expreso a Disneylandia. 913 01:22:51,260 --> 01:22:52,300 Además es jodidamente más barato. 914 01:23:14,690 --> 01:23:15,070 ? 915 01:23:15,071 --> 01:23:16,071 ? 916 01:23:17,650 --> 01:23:18,290 ? 917 01:23:18,291 --> 01:23:19,291 ? 918 01:23:24,920 --> 01:23:29,380 ? 919 01:23:29,381 --> 01:23:31,460 ? 920 01:23:31,461 --> 01:23:33,780 ? 921 01:23:33,781 --> 01:23:36,740 ? 922 01:23:36,741 --> 01:23:38,880 ? 923 01:23:38,881 --> 01:23:39,881 ? 924 01:23:56,825 --> 01:23:58,780 ? 925 01:23:58,781 --> 01:23:59,940 ? 926 01:24:00,240 --> 01:24:01,580 Oh, Jesús, te dije que no preguntaras. 927 01:24:01,581 --> 01:24:02,880 Quieres saber. 928 01:24:03,320 --> 01:24:05,121 Pero, ¿y si fuera lento y horriblemente doloroso? 929 01:24:05,500 --> 01:24:05,740 ¿Qué diferencia hay? 930 01:24:05,820 --> 01:24:06,500 Es una gran diferencia. 931 01:24:06,660 --> 01:24:07,660 Ha sido rápido. 932 01:24:09,020 --> 01:24:09,540 ¿Lo fue? Sí. 933 01:24:09,760 --> 01:24:10,760 Tú. 934 01:24:12,100 --> 01:24:13,100 ¿Para los dos? Ajá. 935 01:24:14,120 --> 01:24:15,120 Ajá. 936 01:24:15,980 --> 01:24:17,300 No, no parece estar seguro. 937 01:24:17,380 --> 01:24:18,380 No mientas ahora. 938 01:24:18,500 --> 01:24:19,500 Ha sido rápido. 939 01:24:19,700 --> 01:24:20,700 Fue muy rápido. 940 01:24:24,140 --> 01:24:25,140 Oh, vale. 941 01:24:25,920 --> 01:24:26,540 Si, si 942 01:24:26,860 --> 01:24:28,381 Sí, bueno, eso es un alivio, ¿no? Más o menos. 943 01:24:28,460 --> 01:24:29,460 ? 944 01:24:30,580 --> 01:24:32,101 Ha estado sonando en mi mente, eso es. 945 01:24:37,930 --> 01:24:39,771 ¿Qué crees que deberíamos decirnos? 946 01:24:43,490 --> 01:24:45,131 No estoy seguro de tener mucha sabiduría que compartir. 947 01:24:46,590 --> 01:24:47,290 No lo sé. 948 01:24:47,310 --> 01:24:50,410 Tal vez Adam, siendo mayor, debería compartir algo con nosotros. 949 01:24:54,970 --> 01:24:56,251 Tal vez no deberíamos decir nada. 950 01:24:57,160 --> 01:24:58,160 Tal vez. 951 01:25:01,340 --> 01:25:04,261 Aunque diré que llegar a conocerte nos ha hecho sentir muy orgullosos, hijo. 952 01:25:07,810 --> 01:25:09,570 No he hecho nada de lo que estar orgulloso. 953 01:25:10,030 --> 01:25:10,830 Me las he arreglado como he podido. 954 01:25:10,990 --> 01:25:12,070 No, pero lo has superado. 955 01:25:13,070 --> 01:25:14,106 Algunos momentos duros, estoy seguro. 956 01:25:14,130 --> 01:25:15,170 Y tú sigues aquí. 957 01:25:15,770 --> 01:25:16,770 Mm-hmm 958 01:25:18,050 --> 01:25:19,050 Es de lo que estamos orgullosos. 959 01:25:35,050 --> 01:25:36,050 Papá. 960 01:25:41,100 --> 01:25:42,100 Quédate. 961 01:25:42,480 --> 01:25:43,480 Quédate. 962 01:25:43,520 --> 01:25:44,520 Quédate un poco más. 963 01:25:44,740 --> 01:25:45,740 No lo creo. 964 01:25:46,790 --> 01:25:47,790 Te quiero, cariño. 965 01:25:48,200 --> 01:25:49,200 Yo también te quiero. 966 01:25:51,040 --> 01:25:52,040 ¿De verdad? 967 01:25:56,390 --> 01:25:57,490 A veces no estaba tan seguro. 968 01:25:59,760 --> 01:26:02,530 Sean cuales sean los problemas que tuvimos, estoy me alegro de que al final estuviéramos juntos. 969 01:26:15,990 --> 01:26:17,820 Sé que nunca se me dio bien decirlo. 970 01:26:18,970 --> 01:26:20,331 Simplemente no me salían las palabras. 971 01:26:24,040 --> 01:26:25,161 Pero te quiero mucho. 972 01:26:28,850 --> 01:26:31,080 De alguna manera, incluso más, ahora que te conozco. 973 01:26:42,210 --> 01:26:43,611 Es importante que me creas. 974 01:26:44,900 --> 01:26:45,900 Te creo. 975 01:26:48,130 --> 01:26:49,320 Sé que te quiero mucho. 976 01:26:51,080 --> 01:26:52,080 ¿Papá? 977 01:26:56,140 --> 01:26:57,300 Papá, ¿has oído eso? 978 01:26:58,410 --> 01:27:00,440 Adam, ¿estás ahí? 979 01:27:01,495 --> 01:27:02,980 No puedo verte. ¿Por qué no puedo ¿Por qué no puedo verte? Estoy aquí, mamá. 980 01:27:04,940 --> 01:27:05,940 ? 981 01:27:08,000 --> 01:27:09,000 Oh, aquí estás. 982 01:27:12,425 --> 01:27:13,425 Puedo sentirte. 983 01:27:16,010 --> 01:27:17,170 Tu piel es encantadora y cálida. 984 01:27:19,030 --> 01:27:20,030 Ahora, escucha. 985 01:27:21,520 --> 01:27:25,070 Me prometiste que ibas a intentarlo con este chico Harry. 986 01:27:26,890 --> 01:27:27,890 Si 987 01:27:28,110 --> 01:27:29,170 Me hubiera gustado. 988 01:27:29,190 --> 01:27:30,190 Ya lo sé. 989 01:27:31,230 --> 01:27:33,191 Podría necesitar un poco de cuidado, ¿verdad? 990 01:27:35,290 --> 01:27:36,630 Tiene una cara muy triste. 991 01:27:40,730 --> 01:27:41,730 ¿Me oyes? Sí, sí. 992 01:27:42,300 --> 01:27:44,470 Te oigo. 993 01:27:47,470 --> 01:27:48,470 Muy bien. 994 01:27:50,680 --> 01:27:53,090 Espero que se hagan un poco más felices. 995 01:28:06,120 --> 01:28:09,220 Un chico tan amable y gentil. 996 01:28:10,480 --> 01:28:11,480 Que lo disfrutes. 997 01:28:42,730 --> 01:28:43,730 Gracias. 998 01:31:40,180 --> 01:31:41,180 ¿Harry? 999 01:33:40,430 --> 01:33:41,591 ¿Qué haces aquí abajo? 1000 01:33:50,060 --> 01:33:51,600 He venido a buscarte. 1001 01:33:55,890 --> 01:33:56,890 ¿Por qué estás aquí? 1002 01:34:02,510 --> 01:34:04,600 Me despedí de ellos, así que vine a verte. 1003 01:34:21,520 --> 01:34:22,100 No pasa nada. 1004 01:34:22,240 --> 01:34:23,560 Pero no está bien, ¿verdad? 1005 01:34:34,230 --> 01:34:35,660 Estaba tan asustada esa noche. 1006 01:34:36,040 --> 01:34:37,241 Sólo necesitaba no estar sola. 1007 01:34:57,970 --> 01:34:58,970 Lo siento. 1008 01:35:02,010 --> 01:35:03,010 Estaba demasiado asustado. 1009 01:35:28,370 --> 01:35:29,370 Estoy ahí, ¿verdad? 1010 01:35:34,070 --> 01:35:35,010 Vamos arriba. 1011 01:35:35,030 --> 01:35:36,050 No, no, no, no. 1012 01:35:36,090 --> 01:35:36,590 Yo sólo... No, no, no, no, no, no. 1013 01:35:36,591 --> 01:35:37,911 Sólo necesito que me lo digas, ¿vale? 1014 01:35:40,740 --> 01:35:42,010 Porque puedo olerlo. 1015 01:35:42,070 --> 01:35:45,190 Porque puedo saborearlo en mi garganta. 1016 01:35:57,020 --> 01:35:58,150 ¿Cómo es que nadie me ha encontrado? 1017 01:36:04,790 --> 01:36:06,540 Bueno, fueron mi madre y mi padre. 1018 01:36:07,550 --> 01:36:10,100 Te encontré. 1019 01:36:10,290 --> 01:36:11,290 No, pero yo... 1020 01:36:11,420 --> 01:36:13,740 Adam, no quiero que que me veas así ahí dentro. 1021 01:36:13,960 --> 01:36:15,540 No estás ahí. No estás ahí. 1022 01:36:15,560 --> 01:36:16,560 No estás ahí. 1023 01:36:19,180 --> 01:36:20,180 Estás aquí. 1024 01:36:22,080 --> 01:36:23,080 Estás aquí. 1025 01:36:26,600 --> 01:36:27,300 Usted está aquí. 1026 01:36:27,620 --> 01:36:28,620 Usted está aquí. 1027 01:36:30,060 --> 01:36:31,060 Conmigo. 1028 01:36:31,320 --> 01:36:32,320 Conmigo. 1029 01:36:38,050 --> 01:36:39,170 Vamos arriba. 1030 01:36:39,730 --> 01:36:40,730 Vamos arriba. 1031 01:36:59,300 --> 01:37:00,820 Te he visto. 1032 01:37:01,760 --> 01:37:02,760 Tu madre. 1033 01:37:04,485 --> 01:37:05,160 Tu padre también. 1034 01:37:05,240 --> 01:37:06,240 La casa. 1035 01:37:10,215 --> 01:37:11,215 Ellos también te vieron. 1036 01:37:11,940 --> 01:37:12,940 Te vieron. 1037 01:37:16,800 --> 01:37:18,400 Mi padre dijo que eras un tipo guapo. 1038 01:37:25,005 --> 01:37:26,005 Les encantaste. 1039 01:37:27,520 --> 01:37:28,540 Ambos lo harían. 1040 01:37:29,400 --> 01:37:30,400 Oh, Scott. 1041 01:37:32,960 --> 01:37:34,641 ¿Llegaste a decir lo que querías decir? No lo sé. 1042 01:37:38,410 --> 01:37:39,811 Conseguí estar con ella. 1043 01:37:42,180 --> 01:37:43,581 Es bueno que estéis todos juntos. 1044 01:37:45,820 --> 01:37:46,820 Sí. 1045 01:37:56,030 --> 01:37:57,030 Tengo miedo. 1046 01:38:00,030 --> 01:38:01,030 Lo sé. 1047 01:38:06,620 --> 01:38:07,620 Pero estoy aquí contigo. 1048 01:38:16,995 --> 01:38:18,540 No dejes que esto se enrede otra vez. 1049 01:38:40,170 --> 01:38:41,170 Vale, vamos. 1050 01:38:41,290 --> 01:38:42,290 De acuerdo. 1051 01:39:09,900 --> 01:39:10,900 Está muy tranquilo. 1052 01:39:15,700 --> 01:39:18,390 Nunca pude soportar lo silencioso que era este lugar. 1053 01:39:22,950 --> 01:39:23,991 Bueno, has puesto un disco. 1054 01:39:26,240 --> 01:39:27,260 ¿Qué te gustaría? Tú eliges. 1055 01:39:27,320 --> 01:39:28,320 ? 1056 01:39:44,820 --> 01:39:46,500 Te protegeré de la Garra Encapuchada. 1057 01:39:48,960 --> 01:39:50,900 Mantén a los vampiros alejados de tu puerta. 64491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.