Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,110 --> 00:02:27,460
Mientras tanto, el trabajo continúa para los
británicos que se han trasladado a la Costa.
2
00:02:29,160 --> 00:02:31,592
Dirigir un bar al sol
es el clásico sueño británico.
3
00:02:31,604 --> 00:02:33,840
Puede convertirse fácilmente
en una pesadilla,
4
00:02:34,430 --> 00:02:39,020
pero Gary y Cherry de Macclesfield han
hecho que funcione. La barra de bambú es un éxito.
5
00:04:48,040 --> 00:04:50,780
Hola. Hola.
6
00:04:52,020 --> 00:04:53,860
Te vi mirándome desde la calle.
7
00:04:55,140 --> 00:04:57,820
Te he visto un montón de veces
viniendo con la cabeza gacha.
8
00:05:00,460 --> 00:05:02,100
Un día será de verdad, esa alarma.
9
00:05:07,700 --> 00:05:10,360
Básicamente somos los únicos
únicos aquí. ¿Puedes joder
10
00:05:10,361 --> 00:05:11,860
creerlo? Quiero decir, ellos
aún no tienen guardias de seguridad.
11
00:05:14,280 --> 00:05:15,280
Soy Harry.
12
00:05:18,100 --> 00:05:19,100
Adam.
13
00:05:21,180 --> 00:05:22,180
Hey.
14
00:05:23,420 --> 00:05:24,560
¿Cómo te las arreglas?
15
00:05:30,060 --> 00:05:32,300
- Con... ¿qué?
- He dicho.
16
00:05:46,480 --> 00:05:49,840
Es tan tranquilo. Quiero decir, Londres está
allí, pero ni siquiera podemos coger tu cosa.
17
00:05:52,470 --> 00:05:57,540
Toco bien la música, pero es peor cuando
termina. E incluso tengo uno de esos...
18
00:05:59,090 --> 00:06:00,655
uh, ruido ancho
máquinas bien. Pero es como
19
00:06:00,667 --> 00:06:02,136
hay alguien en
la esquina de la habitación
20
00:06:02,160 --> 00:06:05,154
susurrando sobre mí. I
Quiero decir, ni siquiera podemos abrir
21
00:06:05,166 --> 00:06:08,300
las ventanas, pero supongo
22
00:06:08,301 --> 00:06:08,960
que realmente no
quieres que saltemos.
23
00:06:10,820 --> 00:06:12,141
Es duro para los negocios, sabes.
24
00:06:12,950 --> 00:06:14,360
Cuerpos rotos sobre el hormigón.
25
00:06:14,480 --> 00:06:15,800
¿Quién se va a mudar entonces?
26
00:06:19,380 --> 00:06:20,380
¿Beber?
27
00:06:21,280 --> 00:06:22,280
Es japonés.
28
00:06:23,550 --> 00:06:26,720
Se supone que es el mejor del
mundo, pero no sabría decirte por qué, así que...
29
00:06:29,080 --> 00:06:29,640
No, gracias.
30
00:06:29,840 --> 00:06:30,840
Vale, um...
31
00:06:32,600 --> 00:06:33,921
Vale, ¿qué tal si entro de todas formas?
32
00:06:36,130 --> 00:06:37,480
Si no es por una copa, entonces...
33
00:06:39,240 --> 00:06:40,561
para cualquier otra cosa que quieras.
34
00:06:50,510 --> 00:06:51,591
Creo que es una buena idea.
35
00:06:52,800 --> 00:06:53,800
¿Te asusto?
36
00:06:57,900 --> 00:06:58,900
No.
37
00:07:01,210 --> 00:07:03,241
Bueno, no tienes que hacer
nada si no soy tu tipo.
38
00:07:06,930 --> 00:07:07,930
Hola.
39
00:14:06,740 --> 00:14:07,740
Hola.
40
00:14:08,390 --> 00:14:09,750
Pensé que alguien era fuerte.
41
00:14:09,810 --> 00:14:10,810
Salir así.
42
00:14:19,140 --> 00:14:20,140
No, gracias.
43
00:14:22,060 --> 00:14:23,060
¿Nos vamos?
44
00:14:24,500 --> 00:14:25,500
¿Ir adónde?
45
00:14:45,460 --> 00:14:47,060
Estará encantada de verte.
46
00:14:49,740 --> 00:14:51,621
Adivina a quién encontré
más tarde y en el parque?
47
00:14:51,960 --> 00:14:52,960
¿Es él?
48
00:14:53,650 --> 00:14:54,850
Oh, sí, definitivamente es él.
49
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
Mírale a los ojos.
50
00:14:59,400 --> 00:15:00,400
Sí, eres tú.
51
00:15:03,580 --> 00:15:04,580
Hola.
52
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
Hola.
53
00:15:09,220 --> 00:15:10,120
No te quedes ahí parado.
54
00:15:10,160 --> 00:15:11,160
Métete dentro.
55
00:15:14,100 --> 00:15:15,380
¿Es ahí donde vives?
56
00:15:16,420 --> 00:15:17,460
No por aquí, estoy seguro.
57
00:15:18,120 --> 00:15:19,120
Estoy en Londres.
58
00:15:19,160 --> 00:15:20,160
Qué elegante.
59
00:15:20,465 --> 00:15:21,680
¿Vives solo?
60
00:15:22,080 --> 00:15:23,120
¿Tienes casa propia?
61
00:15:23,940 --> 00:15:26,340
Sí, es sólo un piso.
62
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
¿Qué te dije?
63
00:15:27,840 --> 00:15:28,840
¿Qué te he dicho?
64
00:15:28,860 --> 00:15:30,396
Te dije que lo estaría haciendo
bien por sí mismo, ¿no?
65
00:15:30,420 --> 00:15:31,180
No puede ser barato,
66
00:15:31,360 --> 00:15:32,520
viviendo ahí arriba en el humo.
67
00:15:32,700 --> 00:15:33,776
¿Y qué es lo que
haces?
68
00:15:33,800 --> 00:15:34,380
Soy escritor.
69
00:15:34,700 --> 00:15:35,700
¿Y qué te dije?
70
00:15:35,880 --> 00:15:39,480
No, no, no, no soy
particularmente rico ni nada.
71
00:15:39,740 --> 00:15:40,180
La verdad es que no.
72
00:15:40,520 --> 00:15:42,360
No, siempre supe que serías creativo.
73
00:15:46,400 --> 00:15:47,520
¿Qué clase de escritor eres?
74
00:15:48,000 --> 00:15:49,620
Ya sabes que me encanta Stephen King,
75
00:15:49,740 --> 00:15:51,120
Carrie, Cujo, diferentes temporadas.
76
00:15:51,280 --> 00:15:52,676
No, no, no, no soy un escritor de verdad.
77
00:15:52,700 --> 00:15:55,940
Escribo guiones para películas,
78
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
TV cuando tengo que hacerlo.
79
00:16:00,300 --> 00:16:01,300
Un escritor.
80
00:16:02,340 --> 00:16:03,620
Dios, esto es tan jodidamente excitante.
81
00:16:04,160 --> 00:16:06,521
Si conociera a los vecinos, correría
y se lo diría ahora mismo.
82
00:16:06,545 --> 00:16:10,281
Siempre he dicho que los escritores saben menos
sobre el mundo real que casi cualquier otra persona.
83
00:16:11,500 --> 00:16:12,660
¿Qué demonios sabes tú?
84
00:16:13,310 --> 00:16:14,476
Apenas podías escribir unido.
85
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
Es verdad.
86
00:16:18,620 --> 00:16:19,620
Un escritor.
87
00:16:21,300 --> 00:16:22,300
Nuestro hijo.
88
00:16:25,030 --> 00:16:27,400
Estamos muy contentos
de ver que te va tan bien.
89
00:16:28,860 --> 00:16:29,860
Aquí.
90
00:16:31,020 --> 00:16:32,020
Mira esa camisa hinchada.
91
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
Nuestro chico ha vuelto a casa.
92
00:16:39,020 --> 00:16:40,020
¿Qué te estás poniendo
en?
93
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
Oh, ya verás.
94
00:16:44,880 --> 00:16:45,240
Oh.
95
00:16:45,500 --> 00:16:48,420
Oh, ¿te acuerdas de tu
pequeño coche rojo que tenías?
96
00:16:48,785 --> 00:16:50,600
Te encantaba y querías llevártelo
97
00:16:50,601 --> 00:16:52,921
a la carretera principal y
conducirlo con todos los coches grandes.
98
00:16:53,050 --> 00:16:54,236
Es mi primer recuerdo, en realidad.
99
00:16:54,260 --> 00:16:56,100
Fue un Ford Granada el que
le golpeó, ¿no? No, lo fue.
100
00:16:56,840 --> 00:16:58,560
Era verde carrera.
101
00:16:58,920 --> 00:16:59,920
¿Lo recuerda?
102
00:17:00,340 --> 00:17:01,340
Mmm.
103
00:17:02,620 --> 00:17:02,900
Era un perro rojo.
104
00:17:03,300 --> 00:17:04,756
Llegaste tan alto
que nunca lo olvidaré.
105
00:17:04,780 --> 00:17:05,916
Pero estuviste bien.
106
00:17:05,940 --> 00:17:07,661
Estabas bien. Tenías un par de moratones.
107
00:17:07,800 --> 00:17:09,756
Creo que pensaron que estaba
exagerando cuando te llevé.
108
00:17:09,780 --> 00:17:12,240
¿Qué hay de aquella
noche de la hoguera cuando lo perdiste?
109
00:17:13,100 --> 00:17:14,220
¿Recuerdas aquella noche de hogueras?
110
00:17:14,540 --> 00:17:15,560
¿Cuántos años tenías?
¿Seis? No, no los tenía.
111
00:17:15,880 --> 00:17:17,900
Era mayor que eso.
112
00:17:18,280 --> 00:17:19,280
Sonaron los fuegos artificiales.
113
00:17:19,720 --> 00:17:21,440
Pobre chico, empezó a gritar y a aullar.
114
00:17:21,800 --> 00:17:22,816
Tuve que cargar con él todo el camino a casa.
115
00:17:22,840 --> 00:17:23,380
¿Lo hizo? Sí.
116
00:17:23,860 --> 00:17:24,940
Se durmió en mi hombro.
117
00:17:25,580 --> 00:17:26,580
¿No te acuerdas de eso?
118
00:17:27,240 --> 00:17:29,240
Estabas realmente fuera de ti.
119
00:17:29,380 --> 00:17:30,576
Lo estabas pasando realmente mal.
120
00:17:30,600 --> 00:17:33,540
Y sólo intentábamos
que disfrutaras de los fuegos artificiales.
121
00:17:33,760 --> 00:17:36,700
Siempre has sido un chico sensible.
122
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
Sí.
123
00:17:39,240 --> 00:17:41,220
¿Todavía te dan miedo los fuegos artificiales?
124
00:17:42,460 --> 00:17:42,860
No.
125
00:17:43,480 --> 00:17:44,896
¿Sabes lo que dijiste de él?
126
00:17:44,920 --> 00:17:46,040
¿Es igual que mi
madre?
127
00:17:46,160 --> 00:17:46,440
Así es.
128
00:17:46,620 --> 00:17:49,560
Pero ha dicho algo.
129
00:17:49,620 --> 00:17:50,900
Sí, es cuando me habla.
130
00:17:50,901 --> 00:17:51,901
No sé...
131
00:17:52,100 --> 00:18:06,220
Ha sido tan malditamente
encantador volver a verte.
132
00:18:07,430 --> 00:18:08,630
¿No estás seguro de que alguna vez lo haríamos?
133
00:18:09,100 --> 00:18:09,500
No.
134
00:18:09,820 --> 00:18:10,820
Aquí tiene.
135
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
Aquí estoy.
136
00:18:17,010 --> 00:18:18,010
Vuelve pronto.
137
00:18:19,160 --> 00:18:20,160
Uno de nosotros estará dentro.
138
00:18:25,340 --> 00:18:26,340
Por favor.
139
00:18:29,710 --> 00:18:30,710
Sí, lo haré.
140
00:18:33,110 --> 00:18:34,110
Lo haré.
141
00:18:35,470 --> 00:18:36,250
¿Qué está pasando?
142
00:18:36,350 --> 00:18:37,350
Buenas noches, cariño.
143
00:18:37,530 --> 00:18:38,530
Buenas noches, hijo. Adios.
144
00:19:41,970 --> 00:19:43,530
Siento mucho lo de la otra noche.
145
00:19:43,960 --> 00:19:44,960
Oh, no pasa nada.
146
00:19:47,500 --> 00:19:48,500
No te preocupes.
147
00:19:55,160 --> 00:19:55,680
Nos vemos.
148
00:19:56,140 --> 00:19:57,140
Nos vemos.
149
00:19:58,090 --> 00:19:59,170
La verdad es que me gusta el whisky.
150
00:19:59,570 --> 00:20:02,140
¿Quieres
tomar una copa, o?
151
00:22:20,040 --> 00:22:21,040
Hola.
152
00:22:22,900 --> 00:22:23,900
Hola.
153
00:22:25,600 --> 00:22:26,460
¿Quieres pasar?
154
00:22:26,540 --> 00:22:27,540
Por supuesto.
155
00:22:33,780 --> 00:22:34,220
Sí.
156
00:22:34,440 --> 00:22:35,440
¿Qué tienes?
157
00:22:36,560 --> 00:22:39,920
Tengo vodka y algo de cerveza.
158
00:22:40,000 --> 00:22:41,200
Y algo de hierba, si lo prefieres.
159
00:22:41,500 --> 00:22:41,940
Sí.
160
00:22:42,100 --> 00:22:43,100
La hierba es mejor.
161
00:22:43,525 --> 00:22:44,525
He dejado el alcohol.
162
00:22:52,810 --> 00:22:53,810
¿Te gusta vivir aquí?
163
00:22:54,990 --> 00:22:56,566
Creo que me gusta más cuando la gente se muda.
164
00:22:56,590 --> 00:22:57,590
Si la gente se muda.
165
00:22:58,530 --> 00:22:59,650
¿Tienes amigos cerca?
166
00:23:01,900 --> 00:23:02,900
No.
167
00:23:02,940 --> 00:23:03,940
La verdad es que no.
168
00:23:05,070 --> 00:23:07,200
¿Y tú? No, la verdad es que no.
169
00:23:08,300 --> 00:23:10,060
La mayoría de mis amigos
se han mudado de Londres.
170
00:23:11,210 --> 00:23:13,220
Quieren tener jardines para sus hijos.
171
00:23:13,690 --> 00:23:15,881
Quieren estar cerca de sus abuelos
para que puedan cuidar de sus hijos.
172
00:23:17,200 --> 00:23:18,840
Supongo que tú no
querías mudarte también?
173
00:23:21,580 --> 00:23:22,580
Uh, no.
174
00:23:25,620 --> 00:23:26,940
¿Qué voy a hacer en Dorking?
175
00:23:28,290 --> 00:23:30,060
No es para gente como yo.
176
00:23:35,220 --> 00:23:36,780
Sólo estoy comprobando que
eres marica, ¿verdad?
177
00:23:38,600 --> 00:23:39,040
Si
178
00:23:39,480 --> 00:23:40,480
Muy bien.
179
00:23:46,120 --> 00:23:47,120
O gay.
180
00:23:47,480 --> 00:23:48,360
Marica, no soy.
181
00:23:48,361 --> 00:23:50,700
Me acostumbro a llamarme marica.
182
00:23:50,820 --> 00:23:51,980
Siempre fue un insulto.
183
00:23:53,050 --> 00:23:54,810
Probablemente por eso
odiamos tanto a los gays ahora.
184
00:23:55,440 --> 00:23:56,600
Quiero decir, siempre fue como...
185
00:23:59,760 --> 00:24:00,760
Tu corte de pelo es gay.
186
00:24:01,780 --> 00:24:02,880
El sofá es gay.
187
00:24:04,480 --> 00:24:05,220
Tus zapatillas son gays.
188
00:24:05,300 --> 00:24:06,300
Tu mochila es gay.
189
00:24:07,940 --> 00:24:08,380
Sí.
190
00:24:08,381 --> 00:24:09,381
Sí.
191
00:24:10,630 --> 00:24:12,400
Sin embargo, "marica" se siente educado de alguna manera.
192
00:24:12,440 --> 00:24:13,600
Sabes, es como...
193
00:24:16,520 --> 00:24:17,520
no sé.
194
00:24:17,615 --> 00:24:19,535
Es como si todos los
chupapollas hubiera sido eliminado.
195
00:24:22,600 --> 00:24:23,600
Sí.
196
00:24:24,210 --> 00:24:25,650
Asumo que no estás con nadie.
197
00:24:27,020 --> 00:24:28,060
Nunca te veo con nadie.
198
00:24:29,740 --> 00:24:30,740
No.
199
00:24:30,780 --> 00:24:31,780
No.
200
00:24:32,180 --> 00:24:33,180
¿Sueles estar soltero?
201
00:24:34,720 --> 00:24:35,720
¿Soy soltero a menudo?
202
00:24:35,900 --> 00:24:36,900
Ajá.
203
00:24:40,740 --> 00:24:41,380
Supongo que sí.
204
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
Mm.
205
00:24:44,020 --> 00:24:44,720
¿Es usted?
206
00:24:44,980 --> 00:24:45,980
Sí.
207
00:24:46,280 --> 00:24:47,280
Sí.
208
00:24:48,230 --> 00:24:49,310
Pero no por falta de intentos.
209
00:25:09,330 --> 00:25:10,330
¿Qué tal si te beso?
210
00:25:13,510 --> 00:25:14,130
No, espera.
211
00:25:14,430 --> 00:25:15,430
Mm.
212
00:26:01,650 --> 00:26:02,650
Perdón.
213
00:26:03,530 --> 00:26:04,530
¿Estás bien? No, sí, sí.
214
00:26:04,620 --> 00:26:06,270
Sólo que no he hecho...
215
00:26:08,390 --> 00:26:09,270
Hace tiempo que no hago esto.
216
00:26:09,390 --> 00:26:10,390
Recuerda respirar.
217
00:26:10,670 --> 00:26:11,670
De acuerdo.
218
00:26:13,950 --> 00:26:14,950
De acuerdo.
219
00:26:15,190 --> 00:26:15,950
¿Estás bien?
220
00:26:16,190 --> 00:26:17,190
Ajá.
221
00:28:37,640 --> 00:28:40,360
¿Eres tú?
222
00:28:46,340 --> 00:28:47,340
Me temo que sí.
223
00:28:47,880 --> 00:28:48,940
Tío, eras mono.
224
00:28:51,140 --> 00:28:52,180
Odio mis fotos.
225
00:28:53,780 --> 00:28:54,780
Yo era un niño gordo.
226
00:28:55,440 --> 00:28:55,880
¿Verdad?
227
00:28:56,060 --> 00:28:59,621
Pero cuando eres un niño gordo, nadie
te pregunta por qué no tienes novia.
228
00:29:00,880 --> 00:29:01,880
Mm.
229
00:29:03,360 --> 00:29:04,960
Aunque seguro que hubiéramos sido amigos.
230
00:29:05,800 --> 00:29:07,520
Jugando al fútbol para espiar a los chicos.
231
00:29:11,420 --> 00:29:12,420
¿Este es tu padre?
232
00:29:14,260 --> 00:29:15,260
Sí.
233
00:29:16,480 --> 00:29:17,480
Es guapo.
234
00:29:18,680 --> 00:29:19,680
Sí.
235
00:29:22,100 --> 00:29:22,540
Yo...
236
00:29:22,690 --> 00:29:24,450
Estoy intentando escribir sobre
él en este momento.
237
00:29:24,720 --> 00:29:25,720
¿Es eso lo que haces?
238
00:29:26,780 --> 00:29:27,780
Sí.
239
00:29:28,420 --> 00:29:29,080
¿Cómo va?
240
00:29:30,660 --> 00:29:31,660
Uh...
241
00:29:31,920 --> 00:29:32,920
Extrañamente.
242
00:29:34,710 --> 00:29:35,800
No veo mucho a mi padre.
243
00:29:37,700 --> 00:29:38,700
Tu, uh...
244
00:29:39,460 --> 00:29:40,460
¿Ves el tuyo,
sin embargo?
245
00:29:41,190 --> 00:29:42,190
No, murieron.
246
00:29:44,025 --> 00:29:45,025
Justo antes de cumplir los 12.
247
00:29:47,300 --> 00:29:48,300
¿Las dos? Sí.
248
00:29:48,660 --> 00:29:49,180
Sí.
249
00:29:49,520 --> 00:29:50,040
Sí.
250
00:29:50,465 --> 00:29:55,470
No es la más original de las muertes.
251
00:30:00,830 --> 00:30:01,830
Lo siento mucho.
252
00:30:02,750 --> 00:30:03,530
No, gracias.
253
00:30:03,531 --> 00:30:04,531
Fue hace mucho tiempo.
254
00:30:04,740 --> 00:30:06,060
Sí, no creo que eso importe.
255
00:30:17,530 --> 00:30:18,570
Me gustaría volver a verte.
256
00:30:22,490 --> 00:30:23,490
Sí, de acuerdo.
257
00:30:25,590 --> 00:30:27,050
Podría quedarme esta noche si tú...
258
00:30:30,595 --> 00:30:31,860
¿Qué tal en realidad
mejor idea?
259
00:30:32,820 --> 00:30:33,820
Esta noche no.
260
00:30:34,000 --> 00:30:34,380
¿Si?
261
00:30:34,700 --> 00:30:36,760
No, no, me gustaría volver a verte.
262
00:30:36,800 --> 00:30:37,840
No hace falta que me lo expliques.
263
00:30:38,500 --> 00:30:39,500
De acuerdo.
264
00:30:41,620 --> 00:30:42,620
De acuerdo.
265
00:30:43,780 --> 00:30:44,780
Gracias.
266
00:31:11,530 --> 00:31:12,570
Cariño, has vuelto.
267
00:31:12,870 --> 00:31:13,870
Por supuesto que he vuelto.
268
00:31:14,230 --> 00:31:15,230
Jesús, estás empapado.
269
00:31:16,020 --> 00:31:17,020
Vamos, quítatelo todo.
270
00:31:17,140 --> 00:31:18,500
No, no me voy a quitar la ropa.
271
00:31:18,630 --> 00:31:19,630
No seas tonto.
272
00:31:19,750 --> 00:31:20,330
Sólo soy yo.
273
00:31:20,390 --> 00:31:21,390
Vamos, brazos arriba.
274
00:31:22,110 --> 00:31:23,190
Los pondré en la secadora.
275
00:31:24,910 --> 00:31:25,750
Hoy sólo estoy yo.
276
00:31:25,850 --> 00:31:26,850
¿Te parece bien?
277
00:31:27,850 --> 00:31:28,670
Sí, por supuesto.
278
00:31:28,830 --> 00:31:29,010
Bien.
279
00:31:29,820 --> 00:31:30,530
Hay tanto que quiero saber.
280
00:31:30,531 --> 00:31:31,170
Quiero oírlo todo.
281
00:31:31,350 --> 00:31:31,950
Bien, vamos, arriba.
282
00:31:32,130 --> 00:31:33,130
Cámbiate.
283
00:31:33,960 --> 00:31:35,280
Dios mío, esto es tan emocionante.
284
00:32:43,110 --> 00:32:44,746
Supongo que ya nada
te va a quedar bien, ¿verdad? No.
285
00:32:44,770 --> 00:32:48,190
Sí, bueno, te compré algunas
cosas de tu padre.
286
00:32:48,330 --> 00:32:48,610
De acuerdo.
287
00:32:48,970 --> 00:32:52,310
Oh, mira, vamos, quítate estos también,
y las pondré a secar con el resto.
288
00:32:53,450 --> 00:32:55,870
Uh... Oh, ¿quieres quitártelos
quitártelos, Adam?
289
00:32:57,730 --> 00:32:58,730
Sinceramente.
290
00:33:05,700 --> 00:33:06,700
Dios, mírate.
291
00:33:08,540 --> 00:33:09,540
¿Cómo?
292
00:33:15,100 --> 00:33:16,100
Sólo eres un niño.
293
00:33:18,610 --> 00:33:19,610
Y ahora ya no lo eres.
294
00:33:25,180 --> 00:33:26,980
Eres totalmente diferente,
pero sigues siendo tú.
295
00:33:33,420 --> 00:33:34,740
Bueno, pensé que serías más peludo.
296
00:33:34,860 --> 00:33:35,860
Como tu padre.
297
00:33:36,650 --> 00:33:37,650
Vale, lo siento.
298
00:33:40,790 --> 00:33:41,830
A mí también me gusta el pecho peludo.
299
00:33:42,500 --> 00:33:43,500
De acuerdo.
300
00:33:47,990 --> 00:33:49,510
Cristo, sabes a quién me recuerdas
301
00:33:50,400 --> 00:33:51,400
¿Quién?
302
00:33:53,790 --> 00:33:54,960
Te pareces a mi padre.
303
00:33:56,700 --> 00:33:57,700
¿Se parecía?
304
00:33:57,940 --> 00:33:58,940
Mm.
305
00:33:59,890 --> 00:34:01,770
Lo recuerdo de todos modos
cuando era pequeña.
306
00:34:03,720 --> 00:34:04,720
Dios, ¿no es una locura?
307
00:34:06,730 --> 00:34:08,860
Es como verlos a ambos
exactamente al mismo tiempo.
308
00:34:13,960 --> 00:34:14,960
Oh.
309
00:34:15,740 --> 00:34:16,740
He hecho tu favorito.
310
00:34:16,800 --> 00:34:18,320
Espero que siga siendo tu favorito.
311
00:34:19,000 --> 00:34:21,460
Iré a poner la tetera,
y entonces podrás contármelo todo.
312
00:34:51,410 --> 00:34:52,410
No tengas miedo.
313
00:34:52,610 --> 00:34:53,610
De acuerdo.
314
00:34:54,095 --> 00:34:55,450
Tu padre me dijo que no preguntara,
315
00:34:55,780 --> 00:34:57,946
y no veo un anillo
de boda, así que supongo
316
00:34:57,970 --> 00:34:59,171
que no estás casado, pero
¿tienes novia?
317
00:35:01,450 --> 00:35:02,450
¿Hmm?
318
00:35:03,305 --> 00:35:06,450
Me la imagino con el pelo castaño,
no demasiado delgada, inteligente, obviamente.
319
00:35:11,930 --> 00:35:12,930
¿Y bien?
320
00:35:15,430 --> 00:35:16,430
Bueno, ¿qué?
321
00:35:17,110 --> 00:35:18,110
¿Lo haces?
322
00:35:21,610 --> 00:35:22,811
No tengo novia, no.
323
00:35:23,430 --> 00:35:24,430
Oh.
324
00:35:25,590 --> 00:35:26,590
Es una pena.
325
00:35:36,800 --> 00:35:39,120
No tengo novia
porque no me gustan las chicas.
326
00:35:39,620 --> 00:35:40,620
Me gustan las mujeres.
327
00:35:40,880 --> 00:35:41,880
¿Qué quieres decir?
328
00:35:43,000 --> 00:35:44,020
Quiero decir...
329
00:35:46,720 --> 00:35:47,720
Soy gay.
330
00:35:49,700 --> 00:35:50,700
¿Como homosexual?
331
00:35:51,600 --> 00:35:53,220
Como en eso, sí.
332
00:35:53,800 --> 00:35:54,360
¿De verdad?
333
00:35:54,680 --> 00:35:55,680
Sí.
334
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
¿Desde cuándo?
335
00:35:58,180 --> 00:35:59,560
Desde hace mucho tiempo.
336
00:36:02,580 --> 00:36:03,580
¿Desde siempre?
337
00:36:03,960 --> 00:36:05,080
No pareces gay.
338
00:36:07,310 --> 00:36:08,711
Bueno, no estoy seguro de lo que eso significa.
339
00:36:09,060 --> 00:36:10,060
Significa lo que significa.
340
00:36:10,080 --> 00:36:11,080
Sabes lo que significa.
341
00:36:18,280 --> 00:36:21,101
Bueno, apuesto a que te alegras de
de no conocer a los vecinos ahora.
342
00:36:22,200 --> 00:36:23,200
Hmm.
343
00:36:23,320 --> 00:36:24,681
Debo admitir que estoy un poco sorprendido.
344
00:36:26,530 --> 00:36:28,171
No estoy muy seguro de lo que siento al respecto.
345
00:36:28,680 --> 00:36:29,040
¿Qué cosa?
346
00:36:29,120 --> 00:36:30,920
¿No pensaste que sería una posibilidad?
347
00:36:31,360 --> 00:36:32,460
No, por supuesto que no.
348
00:36:33,830 --> 00:36:35,831
¿Qué padre quiere
pensar eso de su hijo?
349
00:36:42,210 --> 00:36:43,720
Bueno, me parece muy bien, así que...
350
00:36:44,420 --> 00:36:46,121
Bueno, me parece muy bien, así que...
¿La gente no es desagradable contigo?
351
00:36:46,810 --> 00:36:47,820
No, no
352
00:36:48,520 --> 00:36:49,520
Las cosas son diferentes ahora.
353
00:36:50,430 --> 00:36:51,430
Bueno, no son desagradables.
354
00:36:51,940 --> 00:36:53,160
No están permitidos.
355
00:36:54,630 --> 00:36:55,630
¿Pero lo sabe todo el mundo?
356
00:36:56,520 --> 00:36:57,480
Quiero decir, ¿lo dices abiertamente?
357
00:36:57,520 --> 00:37:00,200
Quiero decir, no lo sé,
en la calle principal de W.A.
358
00:37:01,050 --> 00:37:02,380
¿Smith's? Bueno, eso
depende de la calle.
359
00:37:03,300 --> 00:37:04,300
Sí.
360
00:37:04,640 --> 00:37:05,961
Todo el mundo lo sabe. Todo el mundo está bien.
361
00:37:08,130 --> 00:37:09,876
Bueno, ¿no quieres
casarte y tener hijos?
362
00:37:09,900 --> 00:37:10,240
Bueno, ¿no quieres
casarte y tener hijos?
363
00:37:10,260 --> 00:37:11,260
Puedo tener hijos.
364
00:37:11,580 --> 00:37:12,580
Los hombres pueden casarse.
365
00:37:12,920 --> 00:37:13,920
Las mujeres también.
366
00:37:15,580 --> 00:37:16,580
¿Qué, entre ellas?
367
00:37:17,860 --> 00:37:18,180
Sí.
368
00:37:18,800 --> 00:37:19,800
¿Por qué?
369
00:37:20,260 --> 00:37:21,260
¿Cómo que por qué?
370
00:37:21,380 --> 00:37:23,740
Bueno, ¿no es como tener
tu pastel y comértelo?
371
00:37:28,250 --> 00:37:30,051
Entonces, ¿quieres casarte
y tener hijos?
372
00:37:30,450 --> 00:37:31,050
No lo sé.
373
00:37:31,380 --> 00:37:33,450
No era una posibilidad
durante tanto tiempo,
374
00:37:33,685 --> 00:37:36,431
así que no pensé que valiera la pena el esfuerzo
de querer casarme y tener hijos.
375
00:37:53,580 --> 00:37:54,060
¿Estás bien?
376
00:37:54,061 --> 00:37:55,280
Mm, bien.
377
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
¿Seguro?
378
00:38:01,810 --> 00:38:04,381
Supongo que nunca supe lo que
en esa cabecita tuya.
379
00:38:07,980 --> 00:38:09,056
Siempre estabas huyendo.
380
00:38:09,080 --> 00:38:10,080
¿Te acuerdas?
381
00:38:12,040 --> 00:38:13,040
Sí.
382
00:38:13,550 --> 00:38:16,100
Fue esa vez que
llegaste hasta la estación de tren,
383
00:38:16,475 --> 00:38:18,780
pero entonces habías perdido tu dinero
y no pudiste comprar un billete.
384
00:38:18,900 --> 00:38:19,380
¿Te acuerdas de eso?
385
00:38:19,800 --> 00:38:20,800
Sí.
386
00:38:21,200 --> 00:38:22,416
Era el billete de cinco libras de la abuela.
387
00:38:22,440 --> 00:38:23,440
Sí, era ese.
388
00:38:25,830 --> 00:38:26,951
¿Dónde esperabas
ir?
389
00:38:30,590 --> 00:38:31,590
No lo sé.
390
00:38:34,170 --> 00:38:35,170
Londres.
391
00:38:38,480 --> 00:38:39,480
¿Londres?
392
00:38:44,410 --> 00:38:46,906
O aquella vez que llegaste
hasta el fondo del jardín,
393
00:38:46,930 --> 00:38:49,690
pero entonces te cortaste el
pulgar con una vieja leche
394
00:38:49,790 --> 00:38:51,550
botella, y volviste
corriendo todo avergonzado,
395
00:38:51,695 --> 00:38:53,670
con sangre por toda la camisa, y
estabas golpeando y golpeando
396
00:38:53,820 --> 00:38:54,846
en esa ventana para que te dejaran entrar.
397
00:38:54,870 --> 00:38:55,870
Sí.
398
00:38:56,230 --> 00:38:57,230
Ahí está.
399
00:38:58,650 --> 00:38:59,650
Justo.
400
00:38:59,950 --> 00:39:00,310
Sí.
401
00:39:00,450 --> 00:39:01,450
Hmm.
402
00:39:03,770 --> 00:39:05,560
Dicen que es una vida muy solitaria.
403
00:39:09,660 --> 00:39:11,230
En realidad ya no dicen eso.
404
00:39:13,670 --> 00:39:14,670
¿Así que no te sientes solo?
405
00:39:18,730 --> 00:39:20,091
Si lo estoy, no es porque sea gay.
406
00:39:21,860 --> 00:39:22,860
La verdad es que no.
407
00:39:25,020 --> 00:39:26,020
¿Realmente no?
408
00:39:34,560 --> 00:39:36,641
Oh, Dios, ¿y qué pasa con
esta horrible y espantosa enfermedad?
409
00:39:37,180 --> 00:39:38,341
He visto los anuncios en el,
410
00:39:38,625 --> 00:39:40,430
en las noticias y con la lápida.
411
00:39:40,450 --> 00:39:41,690
¿Debería preocuparme
por eso?
412
00:39:42,590 --> 00:39:43,590
No. Jesús.
413
00:39:47,510 --> 00:39:48,631
Ahora todo es diferente.
414
00:39:53,260 --> 00:39:54,260
Todo es diferente.
415
00:39:58,730 --> 00:40:00,371
Bueno, supongo que no sabría decirte.
416
00:40:10,860 --> 00:40:12,021
Tu ropa estará seca ahora.
417
00:40:15,195 --> 00:40:16,540
Puedes llevarte estos
flapjacks contigo si quieres.
418
00:40:16,560 --> 00:40:17,560
No me las comeré.
419
00:41:01,950 --> 00:41:02,950
¿Qué pasa?
420
00:41:04,890 --> 00:41:05,890
Um, estoy bien.
421
00:41:08,310 --> 00:41:09,870
Solo, solo tengo un poco de frio.
422
00:41:11,310 --> 00:41:12,310
¿De verdad?
423
00:41:12,550 --> 00:41:13,550
Estás buena.
424
00:41:13,630 --> 00:41:14,630
Sí.
425
00:41:15,410 --> 00:41:16,790
Sólo estaba, sólo estaba,
426
00:41:17,415 --> 00:41:18,690
Me acaba de pillar la lluvia.
427
00:41:19,370 --> 00:41:20,370
De acuerdo.
428
00:41:20,650 --> 00:41:22,510
Bueno, ¿por qué no te preparo un baño caliente?
429
00:41:23,470 --> 00:41:25,870
Mi abuela dice que no hay literalmente
nada que un baño caliente pueda solucionar.
430
00:41:26,350 --> 00:41:27,450
No me gustan los baños.
431
00:41:27,470 --> 00:41:28,110
Vete a la mierda.
432
00:41:28,111 --> 00:41:29,690
¿A quién no le gustan los baños?
433
00:41:31,670 --> 00:41:33,071
No tienes que ser tímido conmigo.
434
00:41:34,370 --> 00:41:34,850
Sí.
435
00:41:35,340 --> 00:41:36,501
Es más fácil decirlo que hacerlo.
436
00:41:46,580 --> 00:41:47,866
¿Quieres que
cierre los ojos? Sí, por favor.
437
00:41:47,890 --> 00:41:48,890
Mejor.
438
00:41:59,560 --> 00:42:01,441
He estado pensando en
a quién os coméis hoy.
439
00:42:02,120 --> 00:42:03,120
Hmm.
440
00:42:04,490 --> 00:42:07,171
Estaba pensando en ver
televisión de mierda contigo un viernes por la noche.
441
00:42:08,280 --> 00:42:10,660
Mmmm
442
00:42:11,030 --> 00:42:12,280
Comiendo comida para llevar en tu sofá.
443
00:42:15,205 --> 00:42:18,100
Viendo viejos episodios de Top of
the Pops de antes de que yo naciera.
444
00:42:23,180 --> 00:42:24,541
También he pensado en otra cosa.
445
00:42:27,450 --> 00:42:28,491
Pensé en follarte.
446
00:42:30,400 --> 00:42:30,940
¿De verdad?
447
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
Sí.
448
00:42:33,010 --> 00:42:34,920
Me estás jodiendo, realmente no me importa cuál.
449
00:42:36,640 --> 00:42:37,640
Inclínate hacia eso.
450
00:42:41,980 --> 00:42:42,980
Sí.
451
00:42:44,010 --> 00:42:44,760
No pasa nada si no eres real.
452
00:42:44,820 --> 00:42:46,020
No hace falta que te guste follar.
453
00:42:46,710 --> 00:42:48,080
No lo fui durante mucho tiempo.
454
00:42:48,990 --> 00:42:49,990
Por razones obvias.
455
00:42:51,340 --> 00:42:52,340
¿Por razones obvias?
456
00:42:54,280 --> 00:42:55,521
Sentí que si follaba
a alguien,
457
00:42:55,580 --> 00:42:57,320
moriría.
458
00:43:00,800 --> 00:43:02,801
Probablemente sea bastante
difícil de imaginar.
459
00:43:02,910 --> 00:43:03,910
Sí.
460
00:43:04,150 --> 00:43:05,150
Bueno, no todos.
461
00:43:34,430 --> 00:43:35,430
Sí.
462
00:43:47,740 --> 00:43:49,781
Dijiste el otro día que
no ves mucho a tu padre.
463
00:43:50,990 --> 00:43:51,990
Sí.
464
00:43:55,020 --> 00:43:56,020
¿Qué hay de tu madre?
465
00:43:57,080 --> 00:43:58,080
Sí, enferma.
466
00:44:00,080 --> 00:44:01,080
¿Cómo es eso?
467
00:44:03,260 --> 00:44:04,260
¿Saben que eres marica?
468
00:44:04,420 --> 00:44:05,420
Si, por supuesto.
469
00:44:08,510 --> 00:44:09,510
¿Te parece bien?
470
00:44:09,820 --> 00:44:10,820
Sí.
471
00:44:11,720 --> 00:44:12,720
De acuerdo.
472
00:44:16,440 --> 00:44:18,600
Probablemente menos bien de lo que
todo el mundo debería estar.
473
00:44:19,820 --> 00:44:20,820
Sí.
474
00:44:20,900 --> 00:44:22,101
Nunca me acostumbré, más o menos.
475
00:44:22,140 --> 00:44:24,520
No digas demasiado.
476
00:44:28,180 --> 00:44:29,430
Se podría decir que tengo
477
00:44:31,870 --> 00:44:33,330
ido a la deriva.
478
00:44:35,550 --> 00:44:36,831
O justo hasta el borde, casi.
479
00:44:37,790 --> 00:44:38,790
Sobre el borde.
480
00:44:43,180 --> 00:44:44,180
¿Qué significa eso?
481
00:44:44,570 --> 00:44:45,891
Sí, soy el borde de la familia.
482
00:44:48,430 --> 00:44:49,560
Mi hermana y sus hijos.
483
00:44:49,880 --> 00:44:52,160
Mi hermano mayor acaba de casarse.
484
00:44:54,060 --> 00:44:57,640
Todos tienen esta mancha en el centro.
485
00:45:00,660 --> 00:45:01,660
Está bien.
486
00:45:05,280 --> 00:45:06,400
¿Por qué está bien?
487
00:45:10,380 --> 00:45:11,380
Porque sí.
488
00:45:12,935 --> 00:45:14,400
No voy mucho a casa.
489
00:45:18,150 --> 00:45:19,430
¿Eso te entristece?
490
00:45:19,630 --> 00:45:20,630
Sí.
491
00:45:23,090 --> 00:45:24,090
Um...
492
00:45:24,540 --> 00:45:26,181
No, creo que es inevitable, de verdad.
493
00:45:30,180 --> 00:45:31,180
¿Por qué?
494
00:45:36,600 --> 00:45:37,600
Um...
495
00:45:44,360 --> 00:45:46,480
Siempre me he sentido como un
extraño en mi propia familia.
496
00:45:46,720 --> 00:45:47,720
Y entonces...
497
00:45:49,685 --> 00:45:51,740
salir sólo pone
fin a esa diferencia.
498
00:45:51,850 --> 00:45:52,880
Siempre ha estado ahí.
499
00:45:52,881 --> 00:45:53,881
Sí.
500
00:45:57,840 --> 00:45:58,840
Es sólo interminable.
501
00:46:00,490 --> 00:46:01,731
En realidad no es culpa de nadie.
502
00:46:16,460 --> 00:46:17,460
¿Cuál es el problema?
503
00:46:22,900 --> 00:46:23,900
Es gracioso.
504
00:46:27,830 --> 00:46:29,511
Las cosas están mejor ahora. Por supuesto que lo están.
505
00:46:35,250 --> 00:46:38,020
No hace falta mucho para
hacerte sentir como te sentías.
506
00:46:41,080 --> 00:46:42,640
Otra vez allí. Se acabó el juego.
507
00:46:52,080 --> 00:46:53,140
¿Todavía tengo calor?
508
00:46:57,500 --> 00:46:58,500
Un poco.
509
00:47:17,850 --> 00:47:18,850
¿Te vas a quedar esta noche?
510
00:48:05,865 --> 00:48:06,946
Estoy seguro de que no tardará mucho.
511
00:48:08,280 --> 00:48:09,280
No pasa nada.
512
00:48:10,000 --> 00:48:11,420
Sólo quería hablar con ella.
513
00:48:11,980 --> 00:48:12,980
Sí, ya lo sé.
514
00:48:15,420 --> 00:48:16,780
Este era el favorito de tu abuelo.
515
00:48:18,550 --> 00:48:20,920
Nunca me gustó
mucho en su momento, pero...
516
00:48:21,240 --> 00:48:22,240
me ha gustado.
517
00:48:24,790 --> 00:48:26,116
Si quieres ver
a tu madre perder la cabeza
518
00:48:26,140 --> 00:48:27,620
mierda, adelante y
rompe esa maldita cosa.
519
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
Ugh.
520
00:48:30,950 --> 00:48:31,600
Vamos, chicos.
521
00:48:31,620 --> 00:48:32,620
Siéntate.
522
00:48:45,080 --> 00:48:46,080
¿Qué te dijo entonces?
523
00:48:48,640 --> 00:48:49,840
Que tenía miedo de que no volvieras.
524
00:48:52,430 --> 00:48:53,160
Pero ya sabes cómo es tu madre.
525
00:48:53,440 --> 00:48:55,960
No te decepciones demasiado con ella.
526
00:48:56,440 --> 00:48:57,440
No, no lo estoy.
527
00:48:58,230 --> 00:48:59,800
Sólo necesita
reorganizar algunas cosas en su
528
00:48:59,801 --> 00:49:01,401
cabeza y todas las
historias que ha construido.
529
00:49:03,420 --> 00:49:05,341
Pronto se dará cuenta de que
no se trata de ella.
530
00:49:11,010 --> 00:49:12,010
¿Qué pasa contigo?
531
00:49:14,230 --> 00:49:15,230
¿Qué pasa conmigo?
532
00:49:15,750 --> 00:49:16,750
¿Qué te parece?
533
00:49:19,210 --> 00:49:20,210
Bueno...
534
00:49:20,690 --> 00:49:21,811
Quiero decir, sólo fue un shock.
535
00:49:24,070 --> 00:49:25,010
Siempre supe que
eras un poco
536
00:49:25,011 --> 00:49:26,011
tutti-frutti.
537
00:49:26,710 --> 00:49:29,810
No podía lanzar una pelota de mierda no importa
cuántas veces intenté enseñarle.
538
00:49:30,050 --> 00:49:31,050
No podía hacerlo.
539
00:49:32,330 --> 00:49:33,971
Me haces parecer un cliché horrible.
540
00:49:34,130 --> 00:49:35,156
Bueno, ¿puedes lanzar
una pelota?
541
00:49:35,180 --> 00:49:35,790
En absoluto.
542
00:49:35,890 --> 00:49:36,890
Bueno, ahí lo tienes.
543
00:49:47,200 --> 00:49:48,721
¿Te hubiera gustado
lo hubiera sabido?
544
00:49:50,090 --> 00:49:51,090
No lo sé.
545
00:49:52,670 --> 00:49:53,810
Te oiría
llorando en tu habitación
546
00:49:53,811 --> 00:49:54,811
después de la escuela.
547
00:49:57,370 --> 00:49:58,491
¿Te acosaban los chicos entonces?
548
00:50:01,150 --> 00:50:02,150
No sólo los chicos.
549
00:50:03,390 --> 00:50:04,390
¿Qué harían?
550
00:50:06,970 --> 00:50:08,070
Oh, llámame chica.
551
00:50:10,130 --> 00:50:10,650
Ignórame.
552
00:50:10,710 --> 00:50:11,750
Niégate a jugar conmigo.
553
00:50:11,830 --> 00:50:13,430
Mete mi cabeza en el retrete.
554
00:50:14,780 --> 00:50:16,030
Tirarme bolígrafos a la cara.
555
00:50:16,530 --> 00:50:17,530
Exactamente.
556
00:50:18,850 --> 00:50:19,850
Sí.
557
00:50:20,050 --> 00:50:21,050
Sí.
558
00:50:23,470 --> 00:50:25,091
Te da un poco de
cáncer, ¿verdad?
559
00:50:34,855 --> 00:50:36,951
¿Por qué no entraste en
mi habitación si me oíste llorar?
560
00:50:38,190 --> 00:50:40,131
¿Por qué no me dijiste lo que
estaba pasando en el colegio?
561
00:50:42,100 --> 00:50:42,910
Ya sabes, contéstame
562
00:50:42,911 --> 00:50:43,911
primero.
563
00:50:44,910 --> 00:50:45,910
Sé honesto.
564
00:50:48,885 --> 00:50:50,170
Simplemente no quería
pensar en ti como el
565
00:50:50,171 --> 00:50:51,531
el tipo de chico con el que
otros chicos se metieran.
566
00:50:51,650 --> 00:50:55,231
Y sabía que si hubiera estado en tu escuela
probablemente yo también me habría metido contigo.
567
00:50:57,930 --> 00:50:58,930
Sí, creo que siempre
568
00:50:59,640 --> 00:51:00,801
probablemente pensaba eso de todos modos.
569
00:51:03,910 --> 00:51:06,451
Probablemente por eso no te conté
lo que me estaba pasando en la escuela.
570
00:51:20,300 --> 00:51:21,341
Sabes, cuando me dijo
571
00:51:23,395 --> 00:51:25,091
me hizo pensar sobre
otras bromas que hacemos.
572
00:51:29,190 --> 00:51:31,361
Sí, bueno, hicimos imitaciones
de tu profesor de inglés cuando
573
00:51:31,560 --> 00:51:32,881
menta por ahí con su muñeca flácida.
574
00:51:35,170 --> 00:51:36,460
Me dijiste que no cruzara las piernas
575
00:51:37,160 --> 00:51:38,320
como una mujer una y otra
una y otra vez
576
00:51:38,321 --> 00:51:39,321
una y otra vez.
577
00:51:43,610 --> 00:51:44,610
¿Lo hice?
578
00:51:47,800 --> 00:51:48,800
Sí, aún así.
579
00:51:49,720 --> 00:51:50,720
Todavía pienso en ello
580
00:51:50,830 --> 00:51:51,911
cada vez que cruzo las piernas.
581
00:52:01,300 --> 00:52:02,300
Yo también tengo buenos recuerdos.
582
00:52:02,640 --> 00:52:03,640
Sí, eso espero.
583
00:52:04,095 --> 00:52:05,760
Eso espero. Espero que sí.
584
00:52:06,480 --> 00:52:07,480
Ja, ja.
585
00:52:10,000 --> 00:52:11,841
¿Recuerdas que solías
te encantaba decorar el árbol?
586
00:52:16,990 --> 00:52:17,990
Te volvías loco
por él
587
00:52:18,050 --> 00:52:19,050
cada año.
588
00:52:20,390 --> 00:52:21,520
Y siempre me dejabas
589
00:52:22,800 --> 00:52:24,121
poner el hada en lo alto del árbol.
590
00:52:24,320 --> 00:52:25,320
Lo he hecho.
591
00:52:45,190 --> 00:52:47,321
Siento no haber entrado en tu
habitación cuando estabas llorando.
592
00:52:47,460 --> 00:52:48,460
No, de verdad, está bien.
593
00:52:49,400 --> 00:52:50,561
No está bien, de verdad,
¿verdad? Papá, lo entiendo.
594
00:52:50,925 --> 00:52:53,460
Ha sido muy largo.
595
00:52:55,050 --> 00:52:55,840
Fue hace tanto tiempo.
596
00:52:55,841 --> 00:52:56,940
Para.
597
00:53:09,470 --> 00:53:10,470
¿Puedo abrazarte ahora?
598
00:53:11,820 --> 00:53:12,820
Sí, por favor.
599
00:53:23,890 --> 00:53:24,890
Estás bien, hijo.
600
00:53:25,870 --> 00:53:26,870
Estás bien.
601
00:53:58,540 --> 00:53:59,540
Después de esto,
602
00:54:02,240 --> 00:54:03,400
Quiero salir.
603
00:54:05,280 --> 00:54:06,280
Tú y yo.
604
00:54:07,160 --> 00:54:08,220
Quiero decir...
605
00:54:09,400 --> 00:54:10,400
Juntos.
606
00:54:12,240 --> 00:54:13,260
Hacia el mundo.
607
00:55:49,480 --> 00:55:50,480
¿De dónde has sacado esto?
608
00:55:50,540 --> 00:55:51,540
De mi cartera.
609
00:55:52,760 --> 00:55:54,081
Joder sabe todo lo que ha pasado.
610
00:56:03,040 --> 00:56:05,000
Creo que es una cuenta de gato.
611
00:56:05,880 --> 00:56:06,500
¿En serio?
612
00:56:06,820 --> 00:56:08,120
¿Lo habías hecho antes?
613
00:56:08,760 --> 00:56:09,760
No.
614
00:56:10,840 --> 00:56:11,880
Me lo has devuelto.
615
00:56:12,280 --> 00:56:13,340
Lo hice lo mejor que pude.
616
00:56:13,700 --> 00:56:14,160
De acuerdo.
617
00:56:14,161 --> 00:56:15,161
De acuerdo.
618
00:57:14,180 --> 00:57:15,180
¿Adam?
619
01:00:37,820 --> 01:00:38,820
¿Qué pasa?
620
01:00:41,650 --> 01:00:42,650
Oh, estás muy buena.
621
01:00:42,980 --> 01:00:44,180
Oh, está muy bueno.
622
01:00:44,740 --> 01:00:45,740
¿Eh?
623
01:00:49,650 --> 01:00:50,650
Aquí tienes.
624
01:00:55,160 --> 01:00:56,561
Aprieta, aprieta, aprieta.
625
01:00:58,160 --> 01:01:20,350
Todos esos tiempos solitarios, solitarios.
626
01:01:21,585 --> 01:01:24,250
Y supongo que nunca te lo dije.
627
01:01:25,420 --> 01:01:27,610
Estoy tan feliz de que seas mía.
628
01:01:29,250 --> 01:01:32,170
Si te hice sentir la segunda mejor
629
01:01:33,005 --> 01:01:35,510
Siento mucho haber sido ciego.
630
01:01:36,890 --> 01:01:39,530
Siempre estabas en mi mente.
631
01:01:45,360 --> 01:01:46,720
Cuéntame.
632
01:01:47,840 --> 01:01:49,800
Dime que eres dulce como un diamante.
633
01:01:49,820 --> 01:01:51,160
El amor es eterno.
634
01:01:52,920 --> 01:01:54,320
Dame
635
01:01:55,460 --> 01:01:58,100
una oportunidad más para mantenerte satisfecho.
636
01:02:00,400 --> 01:02:01,400
Satisfecho.
637
01:02:01,460 --> 01:02:01,900
Satisfecho.
638
01:02:01,901 --> 01:02:02,120
Adiós.
639
01:02:02,600 --> 01:02:11,140
Vale, reuníos.
640
01:02:11,280 --> 01:02:12,280
Sí, ¿estás listo?
641
01:02:12,620 --> 01:02:14,960
Bien, vamos.
642
01:02:15,520 --> 01:02:16,860
Feliz Navidad.
643
01:02:40,590 --> 01:02:41,860
¿Esto es real?
644
01:02:44,660 --> 01:02:45,660
¿Se siente real?
645
01:02:47,420 --> 01:02:48,420
Sí.
646
01:02:49,520 --> 01:02:50,520
Ahí lo tienes.
647
01:02:53,570 --> 01:02:54,570
¿Por cuánto tiempo?
648
01:02:55,485 --> 01:02:56,485
No puedo responder a eso.
649
01:03:00,680 --> 01:03:02,601
Supongo que no podemos
decidir cuándo se acaba.
650
01:03:09,950 --> 01:03:11,311
No vas a salir ahora, ¿verdad?
651
01:03:11,860 --> 01:03:12,860
¿A dónde iríamos?
652
01:03:13,820 --> 01:03:14,820
A casa de los Walsh.
653
01:03:15,380 --> 01:03:16,380
¿Los Walsh? Los Walsh.
654
01:03:19,180 --> 01:03:19,920
Los Walsh.
655
01:03:19,921 --> 01:03:19,940
No, no.
656
01:03:21,640 --> 01:03:22,120
Espera.
657
01:03:22,560 --> 01:03:24,320
Prométeme que no vas a salir ahora.
658
01:03:24,660 --> 01:03:25,660
Te lo prometo.
659
01:03:26,505 --> 01:03:28,120
Vamos a estar durmiendo al lado.
660
01:03:33,330 --> 01:03:34,330
¿Verdad?
661
01:03:35,950 --> 01:03:36,950
Duerme un poco.
662
01:04:05,060 --> 01:04:06,060
No puedo dormir.
663
01:04:13,340 --> 01:04:14,380
¿Quieres entrar?
664
01:04:17,300 --> 01:04:17,940
¿Puedo?
665
01:04:18,120 --> 01:04:19,120
Por supuesto que puedes.
666
01:04:41,370 --> 01:04:42,780
Aquí sigue oliendo igual.
667
01:04:46,490 --> 01:04:49,051
Te arrastrabas aquí noche tras
noche diciendo que no podías dormir.
668
01:04:51,170 --> 01:04:52,531
Siempre tienes miedo de algo.
669
01:04:55,500 --> 01:04:59,700
A que entren asesinos,
o la rabia, o una guerra nuclear.
670
01:05:02,015 --> 01:05:03,160
¿Todavía se contagia la gente de rabia?
671
01:05:04,620 --> 01:05:05,620
No.
672
01:05:09,910 --> 01:05:12,951
Estaba desesperado por que crecieras
sólo para poder dormir bien.
673
01:05:17,880 --> 01:05:18,880
Lo siento.
674
01:05:20,750 --> 01:05:21,750
¿Por qué lo sientes?
675
01:05:24,950 --> 01:05:25,950
Yo soy el que lo siente.
676
01:05:29,020 --> 01:05:30,861
Debería haber disfrutado
que me volvieras loco.
677
01:05:46,960 --> 01:05:47,960
¿A dónde fuiste?
678
01:05:50,550 --> 01:05:51,550
Ya sabes, después.
679
01:05:54,220 --> 01:05:55,220
Vivía con la abuela.
680
01:05:56,500 --> 01:05:57,500
Me llevó a Dublín.
681
01:05:58,000 --> 01:05:59,000
Sí, eso pensaba.
682
01:06:01,505 --> 01:06:02,811
¿Por qué no viviste con su bazofia?
683
01:06:02,835 --> 01:06:04,276
¿Por qué no viviste con la abuela May?
684
01:06:06,150 --> 01:06:07,511
Dijeron que tenía el corazón demasiado roto.
685
01:06:08,200 --> 01:06:09,200
¿Sobre qué?
686
01:06:10,720 --> 01:06:11,720
Bueno, había perdido a su hijo.
687
01:06:12,720 --> 01:06:15,321
Oh, ya veo. Pero mi madre estaba
bien por haber perdido a su única hija.
688
01:06:15,360 --> 01:06:16,360
No, no.
689
01:06:18,570 --> 01:06:19,570
Ella no estaba bien.
690
01:06:21,370 --> 01:06:22,980
No puedo creer que ella
pudiera cuidar de ti y yo no.
691
01:06:27,830 --> 01:06:29,151
¿Sigue alguno de ellos por aquí?
692
01:06:33,430 --> 01:06:34,591
No estarán, ¿verdad?
693
01:06:37,050 --> 01:06:38,771
¿Y cómo te fue allí con mamá?
694
01:06:41,140 --> 01:06:42,821
¿Conseguiste encajar mejor en el colegio?
695
01:06:46,050 --> 01:06:47,050
Me aseguré de hacerlo.
696
01:06:54,715 --> 01:06:57,396
Odio que no estuviéramos cerca cuando
necesitabas fumar, cariño.
697
01:07:01,195 --> 01:07:02,195
Y odio aún más
698
01:07:02,410 --> 01:07:04,171
que no estuviera allí antes.
La verdad es que no.
699
01:07:04,350 --> 01:07:05,680
No, eso no es verdad.
700
01:07:05,681 --> 01:07:06,681
Oh, vamos.
701
01:07:06,930 --> 01:07:08,440
Difícilmente fui la madre del año, ¿verdad?
702
01:07:11,360 --> 01:07:13,200
Pero me gusta pensar que
lo habría hecho mejor
703
01:07:13,201 --> 01:07:14,201
con el tiempo.
704
01:07:15,960 --> 01:07:16,960
En ningún momento.
705
01:07:21,770 --> 01:07:23,051
Cuando era adolescente,
706
01:07:24,180 --> 01:07:25,180
o incluso más tarde,
707
01:07:26,120 --> 01:07:27,120
a los veinte años,
708
01:07:28,440 --> 01:07:29,840
Solía trazarlo todo.
709
01:07:30,920 --> 01:07:31,920
¿Quieres decir?
710
01:07:35,110 --> 01:07:36,640
Lo que podríamos haber hecho juntos.
711
01:07:39,455 --> 01:07:40,540
Con todo lujo de detalles.
712
01:07:41,110 --> 01:07:42,380
Viajes al Centro de Regalos Witt.
713
01:07:44,280 --> 01:07:45,280
Cumpleaños.
714
01:07:45,550 --> 01:07:46,840
Viajes a Londres.
715
01:07:48,510 --> 01:07:49,510
El planetario.
716
01:07:50,530 --> 01:07:51,400
El calabozo de Londres.
717
01:07:51,480 --> 01:07:52,760
Siempre quise ir allí.
718
01:07:53,650 --> 01:07:54,650
Ya lo sé.
719
01:07:57,300 --> 01:07:59,640
O vacaciones que podríamos
haber ido juntos.
720
01:08:00,030 --> 01:08:01,350
Oh, ¿hemos ido
a Disneylandia?
721
01:08:01,420 --> 01:08:02,420
Hemos ido.
722
01:08:02,930 --> 01:08:03,930
Cuando tenía catorce años.
723
01:08:05,230 --> 01:08:06,440
Llovía sin parar.
724
01:08:07,780 --> 01:08:09,240
Y cerraron Space Mountain.
725
01:08:10,480 --> 01:08:12,120
Y luchamos todos los días.
726
01:08:13,120 --> 01:08:14,180
¿Por qué teníamos que luchar?
727
01:08:14,400 --> 01:08:16,480
Porque eso es lo que
todo el mundo hizo con sus padres.
728
01:08:18,140 --> 01:08:21,620
Peleaban y discutían y fingían
que se estaban arruinando la vida unos a otros.
729
01:08:24,630 --> 01:08:25,630
¿Hicimos las paces?
730
01:08:28,295 --> 01:08:29,496
No, no necesitamos hacer las paces.
731
01:08:31,380 --> 01:08:32,460
Estábamos juntos.
732
01:08:33,040 --> 01:08:34,040
Estábamos juntos.
733
01:08:34,420 --> 01:08:35,420
Entonces...
734
01:08:37,180 --> 01:08:38,280
¿Eso es todo, mamá?
735
01:08:45,490 --> 01:08:46,490
¿Estás bien?
736
01:08:50,380 --> 01:08:51,380
No.
737
01:08:52,270 --> 01:08:53,270
Estás bien, hijo.
738
01:09:03,680 --> 01:09:04,680
Estás bien, hijo.
739
01:09:08,700 --> 01:09:09,960
¿Qué estás haciendo aquí?
740
01:09:10,100 --> 01:09:11,340
Se supone que no deberías estar aquí.
741
01:11:37,070 --> 01:11:39,090
¿Qué día es hoy? Domingo.
742
01:11:39,830 --> 01:11:44,840
¿Qué día es?
743
01:11:45,440 --> 01:11:47,140
No parabas de llamar a gritos a tus padres
744
01:11:47,415 --> 01:11:48,820
una y otra vez en el club.
745
01:11:48,965 --> 01:11:51,960
Y no sabía qué hacer.
746
01:11:51,980 --> 01:11:52,980
Así que...
747
01:11:54,440 --> 01:11:56,680
te llevé aquí y
allí hasta que te quedaste dormido.
748
01:12:02,670 --> 01:12:03,840
Parecías muy asustada.
749
01:12:08,860 --> 01:12:09,860
Ven aquí.
750
01:12:10,860 --> 01:12:12,420
Oh, Dios mío.
751
01:12:14,540 --> 01:12:15,540
Shh.
752
01:12:16,340 --> 01:12:17,340
Shh.
753
01:12:20,340 --> 01:12:21,680
Aquí estoy. No pasa nada.
754
01:12:28,620 --> 01:12:29,620
No pasa nada.
755
01:12:29,980 --> 01:12:30,980
Shh.
756
01:12:36,820 --> 01:12:37,901
Estaba durmiendo en su cama
757
01:12:38,470 --> 01:12:39,470
la noche que salieron.
758
01:12:41,150 --> 01:12:42,231
Estaba destinado a ir con ellos
759
01:12:43,860 --> 01:12:46,700
a Navidad
copas en casa de los Walsh
760
01:12:48,860 --> 01:12:49,860
alrededor de medianoche.
761
01:12:52,475 --> 01:12:53,880
Dos policías llaman a la puerta,
762
01:12:54,020 --> 01:12:55,020
un hombre y una mujer.
763
01:12:59,940 --> 01:13:01,320
Tenía realmente hermoso,
764
01:13:01,640 --> 01:13:02,280
ojos amables
765
01:13:02,430 --> 01:13:04,880
y esta barba espesa y oscura
766
01:13:05,590 --> 01:13:07,031
Parecía como si se lo hubieran dibujado.
767
01:13:11,280 --> 01:13:12,730
El coche patinó sobre hielo negro.
768
01:13:14,920 --> 01:13:16,161
Ambos habían bebido.
769
01:13:18,990 --> 01:13:21,110
Papá fue asesinado
enseguida, pero llevaron a mamá a
770
01:13:22,570 --> 01:13:23,570
Santa María en Croydon
771
01:13:23,710 --> 01:13:24,911
y murió unos días después.
772
01:13:25,830 --> 01:13:26,830
¿Pudiste verla?
773
01:13:29,910 --> 01:13:30,610
¿A qué te refieres?
774
01:13:30,700 --> 01:13:31,700
¿Te has despedido?
775
01:13:31,770 --> 01:13:32,770
Mm-hmm, sí.
776
01:13:33,190 --> 01:13:34,190
No.
777
01:13:35,220 --> 01:13:37,150
Mi abuela me dijo que sería demasiado cicatrizante.
778
01:13:39,315 --> 01:13:40,630
Mamá atravesó el parabrisas
779
01:13:41,455 --> 01:13:42,170
y perdió un ojo,
780
01:13:42,310 --> 01:13:44,830
así que estaba bastante jodida.
781
01:13:45,010 --> 01:13:46,010
Jesús
782
01:13:46,350 --> 01:13:47,350
Sí.
783
01:13:51,130 --> 01:13:52,251
Fui a buscar ese ojo.
784
01:13:55,510 --> 01:13:56,510
No sé por qué.
785
01:13:57,460 --> 01:13:58,941
No quería que nadie más lo encontrara.
786
01:13:59,890 --> 01:14:01,871
Pensé que estaría
a un lado de la carretera.
787
01:14:04,990 --> 01:14:05,990
Me está mirando fijamente.
788
01:14:06,190 --> 01:14:07,190
Hola.
789
01:14:11,375 --> 01:14:15,190
Encontré un pequeño trozo de
cristal del parabrisas.
790
01:14:20,890 --> 01:14:22,060
Mi cabeza tenía sangre,
791
01:14:22,540 --> 01:14:23,581
pero tal vez eso no sea cierto.
792
01:14:27,780 --> 01:14:29,160
La enfermera dijo que mamá se despertó
793
01:14:29,960 --> 01:14:30,960
justo antes de morir.
794
01:14:34,630 --> 01:14:35,796
Debe haber sido muy confuso.
795
01:14:35,820 --> 01:14:36,900
Apenas puedes ver.
796
01:14:38,910 --> 01:14:39,560
Papá no estaba allí.
797
01:14:39,620 --> 01:14:40,620
Yo no estaba allí.
798
01:14:43,580 --> 01:14:44,810
No puedo ni empezar a
imaginar cómo te sentiste.
799
01:14:48,060 --> 01:14:49,310
Qué solo debes haber estado.
800
01:14:50,890 --> 01:14:51,890
Sí, pero yo...
801
01:14:52,880 --> 01:14:53,880
Siempre me había sentido solo...
802
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
Incluso antes.
803
01:14:57,630 --> 01:14:58,630
Esta era una nueva sensación.
804
01:15:00,550 --> 01:15:01,550
Como...
805
01:15:07,090 --> 01:15:07,570
terror.
806
01:15:07,770 --> 01:15:08,770
Como...
807
01:15:10,230 --> 01:15:11,230
que yo siempre...
808
01:15:11,770 --> 01:15:12,770
estar sola ahora.
809
01:15:17,990 --> 01:15:20,060
Y luego, cuando me hice mayor
810
01:15:20,380 --> 01:15:21,380
ese sentimiento sólo...
811
01:15:23,870 --> 01:15:24,870
se solidificó.
812
01:15:26,630 --> 01:15:29,510
Simplemente... uh... simplemente no...
813
01:15:29,910 --> 01:15:30,950
aquí todo el tiempo.
814
01:15:32,855 --> 01:15:36,760
Y luego perderlos, simplemente me
enredado con todas las otras cosas.
815
01:15:38,080 --> 01:15:38,710
Como ser gay,
816
01:15:38,930 --> 01:15:39,930
y...
817
01:15:42,440 --> 01:15:43,440
solo sintiendo como...
818
01:15:48,960 --> 01:15:50,001
el futuro no importa.
819
01:15:55,490 --> 01:15:56,550
¿Tiene sentido? Sí.
820
01:16:00,980 --> 01:16:01,980
Sí...
821
01:16:08,430 --> 01:16:10,780
Sé lo fácil que puede ser
dejar de preocuparse por uno mismo.
822
01:16:39,970 --> 01:16:40,970
¿Quieres venir conmigo?
823
01:16:44,600 --> 01:16:45,600
¿Hacia dónde?
824
01:16:48,070 --> 01:16:49,070
Deja que te lo enseñe.
825
01:17:12,380 --> 01:17:13,520
¿De quién es esta casa?
826
01:17:15,420 --> 01:17:16,420
De mis padres.
827
01:17:17,040 --> 01:17:18,040
¿Sí?
828
01:17:18,280 --> 01:17:19,280
¿Quién vive aquí ahora? Está bien.
829
01:17:22,940 --> 01:17:23,940
No te preocupes.
830
01:17:24,480 --> 01:17:25,480
Hola? Adam.
831
01:17:39,650 --> 01:17:40,650
Hola?
832
01:17:42,150 --> 01:17:43,150
Adam
833
01:18:10,240 --> 01:18:11,240
¿De quién? De mis padres.
834
01:18:13,860 --> 01:18:14,780
Esta es nuestra casa.
835
01:18:14,880 --> 01:18:15,600
Esta es nuestra cocina.
836
01:18:15,720 --> 01:18:16,340
Este es nuestro papel pintado.
837
01:18:16,540 --> 01:18:19,180
Esa es nuestra mesa, donde comíamos
pescado y patatas fritas todos los viernes por la noche,
838
01:18:19,260 --> 01:18:21,341
para que mi madre pudiera
fingir que aún éramos católicos.
839
01:18:21,400 --> 01:18:22,360
Adam, quiero irme a casa.
840
01:18:22,400 --> 01:18:23,400
Déjame llevarte a casa.
841
01:18:23,440 --> 01:18:24,380
Esta es mi casa.
842
01:18:24,420 --> 01:18:25,140
No, solía serlo.
843
01:18:25,141 --> 01:18:25,340
¡Mamá!
844
01:18:25,600 --> 01:18:26,700
¡Adam! ¡Papá! Adam, escucha.
845
01:18:27,920 --> 01:18:28,680
Déjame llevarte a casa.
846
01:18:28,700 --> 01:18:28,820
Mira, vete a casa.
847
01:18:28,900 --> 01:18:29,900
Te vas a casa.
848
01:18:30,300 --> 01:18:31,100
Yo no voy.
849
01:18:31,200 --> 01:18:32,200
No voy.
850
01:18:49,710 --> 01:18:50,710
¿Puedes verlos? Déjame entrar.
851
01:19:01,590 --> 01:19:02,590
Por favor.
852
01:19:03,430 --> 01:19:04,430
Por favor.
853
01:19:05,770 --> 01:19:06,770
Por favor, déjeme entrar.
854
01:19:09,310 --> 01:19:10,310
Por favor, déjame entrar.
855
01:19:26,410 --> 01:19:27,410
¿Por qué no nos has dejado entrar?
856
01:19:31,720 --> 01:19:32,420
¿Donde esta el?
857
01:19:32,480 --> 01:19:33,480
¿Está él aquí? ¿Está ella aquí?
858
01:19:34,080 --> 01:19:35,080
No.
859
01:19:37,170 --> 01:19:38,170
Aunque lo vimos.
860
01:19:41,810 --> 01:19:42,880
Quería que lo conocieras.
861
01:19:44,780 --> 01:19:46,740
Lo sé, pero no
creo que esto funcione así.
862
01:19:47,470 --> 01:19:49,071
Aunque pareces un tipo guapo.
863
01:19:51,410 --> 01:19:53,700
¿Es tu amigo especial?
864
01:19:57,360 --> 01:19:58,360
¿Te refieres a mi novio?
865
01:19:58,500 --> 01:19:59,140
¿Es mi novio?
866
01:19:59,400 --> 01:20:00,400
Si pudieras decirlo.
867
01:20:01,280 --> 01:20:01,720
De acuerdo.
868
01:20:01,880 --> 01:20:03,440
Bueno, ¿es tu novio?
869
01:20:05,380 --> 01:20:06,380
Um...
870
01:20:07,920 --> 01:20:09,190
No se
871
01:20:12,690 --> 01:20:13,530
¿Estás enamorada de él?
872
01:20:13,650 --> 01:20:14,650
No.
873
01:20:18,620 --> 01:20:19,620
¿Por qué es tan
extraño? No lo sé.
874
01:20:23,010 --> 01:20:26,330
Nunca he estado
enamorado antes, así que...
875
01:20:27,850 --> 01:20:28,850
La verdad es que no.
876
01:20:29,530 --> 01:20:30,530
Así que esto...
877
01:20:32,550 --> 01:20:34,230
No sé si es aquí.
878
01:20:36,030 --> 01:20:37,030
Cariño.
879
01:20:38,620 --> 01:20:42,470
Bueno, ciertamente parece
preocuparse mucho por ti.
880
01:20:43,990 --> 01:20:45,890
En mi no tan humilde opinión.
881
01:20:50,340 --> 01:20:51,360
¿Crees que le gustarías
¿tú? No lo sé.
882
01:21:20,130 --> 01:21:21,130
Entonces...
883
01:21:21,450 --> 01:21:22,390
Creo que necesitamos... No.
884
01:21:22,790 --> 01:21:23,790
No lo digas.
885
01:21:24,870 --> 01:21:25,610
Por favor, no lo digas.
886
01:21:25,611 --> 01:21:27,270
Tenemos que hacerlo. Tenemos que hacerlo.
887
01:21:28,890 --> 01:21:29,890
Um...
888
01:21:31,070 --> 01:21:32,070
Tu madre y yo...
889
01:21:33,525 --> 01:21:35,766
Creemos que es mejor que
no vengas a visitarnos nunca más.
890
01:21:40,265 --> 01:21:41,496
Voy a seguir viniendo y viniendo.
891
01:21:41,520 --> 01:21:42,520
Sé que lo harás.
892
01:21:44,030 --> 01:21:45,671
Y podemos ver lo que esto te está haciendo.
893
01:21:47,220 --> 01:21:48,316
No me está haciendo nada.
894
01:21:48,340 --> 01:21:49,340
Sí que lo hace.
895
01:21:50,750 --> 01:21:51,750
No dejaré que sigas adelante.
896
01:21:53,120 --> 01:21:54,201
Vale, bueno, ya vendré menos.
897
01:21:54,990 --> 01:21:56,180
Vendré una vez al año.
898
01:21:56,900 --> 01:21:57,900
Vendré en Navidad.
899
01:21:58,040 --> 01:21:59,040
Vamos, muchacho.
900
01:21:59,890 --> 01:22:01,796
Tienes que haber sabido que
esto no iba a durar para siempre.
901
01:22:01,820 --> 01:22:03,640
No estoy pidiendo que dure para siempre.
902
01:22:04,090 --> 01:22:05,090
Yo sólo...
903
01:22:06,495 --> 01:22:07,576
No ha pasado el tiempo suficiente.
904
01:22:09,810 --> 01:22:11,251
No ha pasado el tiempo suficiente.
905
01:22:16,760 --> 01:22:18,361
Lo sé, pero nunca podría
ser, ¿verdad? Oye, escucha.
906
01:22:32,040 --> 01:22:33,040
Hey, escucha.
907
01:22:34,360 --> 01:22:35,360
Tengo una idea.
908
01:22:37,000 --> 01:22:38,000
¿Qué tal si...
909
01:22:40,230 --> 01:22:43,760
¿Qué tal si tenemos tu lugar
en todo el maldito mundo?
910
01:22:44,080 --> 01:22:45,080
Oh.
911
01:22:46,800 --> 01:22:47,800
Seguro que sigue abierto.
912
01:22:49,880 --> 01:22:51,121
Un expreso a Disneylandia.
913
01:22:51,260 --> 01:22:52,300
Además es jodidamente más barato.
914
01:23:14,690 --> 01:23:15,070
?
915
01:23:15,071 --> 01:23:16,071
?
916
01:23:17,650 --> 01:23:18,290
?
917
01:23:18,291 --> 01:23:19,291
?
918
01:23:24,920 --> 01:23:29,380
?
919
01:23:29,381 --> 01:23:31,460
?
920
01:23:31,461 --> 01:23:33,780
?
921
01:23:33,781 --> 01:23:36,740
?
922
01:23:36,741 --> 01:23:38,880
?
923
01:23:38,881 --> 01:23:39,881
?
924
01:23:56,825 --> 01:23:58,780
?
925
01:23:58,781 --> 01:23:59,940
?
926
01:24:00,240 --> 01:24:01,580
Oh, Jesús, te dije que no preguntaras.
927
01:24:01,581 --> 01:24:02,880
Quieres saber.
928
01:24:03,320 --> 01:24:05,121
Pero, ¿y si fuera lento
y horriblemente doloroso?
929
01:24:05,500 --> 01:24:05,740
¿Qué diferencia hay?
930
01:24:05,820 --> 01:24:06,500
Es una gran diferencia.
931
01:24:06,660 --> 01:24:07,660
Ha sido rápido.
932
01:24:09,020 --> 01:24:09,540
¿Lo fue? Sí.
933
01:24:09,760 --> 01:24:10,760
Tú.
934
01:24:12,100 --> 01:24:13,100
¿Para los dos? Ajá.
935
01:24:14,120 --> 01:24:15,120
Ajá.
936
01:24:15,980 --> 01:24:17,300
No, no parece estar seguro.
937
01:24:17,380 --> 01:24:18,380
No mientas ahora.
938
01:24:18,500 --> 01:24:19,500
Ha sido rápido.
939
01:24:19,700 --> 01:24:20,700
Fue muy rápido.
940
01:24:24,140 --> 01:24:25,140
Oh, vale.
941
01:24:25,920 --> 01:24:26,540
Si, si
942
01:24:26,860 --> 01:24:28,381
Sí, bueno, eso es un
alivio, ¿no? Más o menos.
943
01:24:28,460 --> 01:24:29,460
?
944
01:24:30,580 --> 01:24:32,101
Ha estado sonando en mi mente, eso es.
945
01:24:37,930 --> 01:24:39,771
¿Qué crees que
deberíamos decirnos?
946
01:24:43,490 --> 01:24:45,131
No estoy seguro de tener mucha sabiduría que compartir.
947
01:24:46,590 --> 01:24:47,290
No lo sé.
948
01:24:47,310 --> 01:24:50,410
Tal vez Adam, siendo mayor,
debería compartir algo con nosotros.
949
01:24:54,970 --> 01:24:56,251
Tal vez no deberíamos decir nada.
950
01:24:57,160 --> 01:24:58,160
Tal vez.
951
01:25:01,340 --> 01:25:04,261
Aunque diré que llegar a
conocerte nos ha hecho sentir muy orgullosos, hijo.
952
01:25:07,810 --> 01:25:09,570
No he hecho nada de lo que estar orgulloso.
953
01:25:10,030 --> 01:25:10,830
Me las he arreglado como he podido.
954
01:25:10,990 --> 01:25:12,070
No, pero lo has superado.
955
01:25:13,070 --> 01:25:14,106
Algunos momentos duros, estoy seguro.
956
01:25:14,130 --> 01:25:15,170
Y tú sigues aquí.
957
01:25:15,770 --> 01:25:16,770
Mm-hmm
958
01:25:18,050 --> 01:25:19,050
Es de lo que estamos orgullosos.
959
01:25:35,050 --> 01:25:36,050
Papá.
960
01:25:41,100 --> 01:25:42,100
Quédate.
961
01:25:42,480 --> 01:25:43,480
Quédate.
962
01:25:43,520 --> 01:25:44,520
Quédate un poco más.
963
01:25:44,740 --> 01:25:45,740
No lo creo.
964
01:25:46,790 --> 01:25:47,790
Te quiero, cariño.
965
01:25:48,200 --> 01:25:49,200
Yo también te quiero.
966
01:25:51,040 --> 01:25:52,040
¿De verdad?
967
01:25:56,390 --> 01:25:57,490
A veces no estaba tan seguro.
968
01:25:59,760 --> 01:26:02,530
Sean cuales sean los problemas que tuvimos, estoy
me alegro de que al final estuviéramos juntos.
969
01:26:15,990 --> 01:26:17,820
Sé que nunca se me dio bien decirlo.
970
01:26:18,970 --> 01:26:20,331
Simplemente no me salían las palabras.
971
01:26:24,040 --> 01:26:25,161
Pero te quiero mucho.
972
01:26:28,850 --> 01:26:31,080
De alguna manera, incluso más, ahora que te conozco.
973
01:26:42,210 --> 01:26:43,611
Es importante que me creas.
974
01:26:44,900 --> 01:26:45,900
Te creo.
975
01:26:48,130 --> 01:26:49,320
Sé que te quiero mucho.
976
01:26:51,080 --> 01:26:52,080
¿Papá?
977
01:26:56,140 --> 01:26:57,300
Papá, ¿has oído eso?
978
01:26:58,410 --> 01:27:00,440
Adam, ¿estás ahí?
979
01:27:01,495 --> 01:27:02,980
No puedo verte. ¿Por qué no puedo
¿Por qué no puedo verte? Estoy aquí, mamá.
980
01:27:04,940 --> 01:27:05,940
?
981
01:27:08,000 --> 01:27:09,000
Oh, aquí estás.
982
01:27:12,425 --> 01:27:13,425
Puedo sentirte.
983
01:27:16,010 --> 01:27:17,170
Tu piel es encantadora y cálida.
984
01:27:19,030 --> 01:27:20,030
Ahora, escucha.
985
01:27:21,520 --> 01:27:25,070
Me prometiste que
ibas a intentarlo con este chico Harry.
986
01:27:26,890 --> 01:27:27,890
Si
987
01:27:28,110 --> 01:27:29,170
Me hubiera gustado.
988
01:27:29,190 --> 01:27:30,190
Ya lo sé.
989
01:27:31,230 --> 01:27:33,191
Podría necesitar un poco de
cuidado, ¿verdad?
990
01:27:35,290 --> 01:27:36,630
Tiene una cara muy triste.
991
01:27:40,730 --> 01:27:41,730
¿Me oyes? Sí, sí.
992
01:27:42,300 --> 01:27:44,470
Te oigo.
993
01:27:47,470 --> 01:27:48,470
Muy bien.
994
01:27:50,680 --> 01:27:53,090
Espero que se hagan un poco más felices.
995
01:28:06,120 --> 01:28:09,220
Un chico tan amable y gentil.
996
01:28:10,480 --> 01:28:11,480
Que lo disfrutes.
997
01:28:42,730 --> 01:28:43,730
Gracias.
998
01:31:40,180 --> 01:31:41,180
¿Harry?
999
01:33:40,430 --> 01:33:41,591
¿Qué haces aquí abajo?
1000
01:33:50,060 --> 01:33:51,600
He venido a buscarte.
1001
01:33:55,890 --> 01:33:56,890
¿Por qué estás aquí?
1002
01:34:02,510 --> 01:34:04,600
Me despedí de ellos,
así que vine a verte.
1003
01:34:21,520 --> 01:34:22,100
No pasa nada.
1004
01:34:22,240 --> 01:34:23,560
Pero no está bien, ¿verdad?
1005
01:34:34,230 --> 01:34:35,660
Estaba tan asustada esa noche.
1006
01:34:36,040 --> 01:34:37,241
Sólo necesitaba no estar sola.
1007
01:34:57,970 --> 01:34:58,970
Lo siento.
1008
01:35:02,010 --> 01:35:03,010
Estaba demasiado asustado.
1009
01:35:28,370 --> 01:35:29,370
Estoy ahí, ¿verdad?
1010
01:35:34,070 --> 01:35:35,010
Vamos arriba.
1011
01:35:35,030 --> 01:35:36,050
No, no, no, no.
1012
01:35:36,090 --> 01:35:36,590
Yo sólo... No, no,
no, no, no, no.
1013
01:35:36,591 --> 01:35:37,911
Sólo necesito que me lo digas, ¿vale?
1014
01:35:40,740 --> 01:35:42,010
Porque puedo olerlo.
1015
01:35:42,070 --> 01:35:45,190
Porque puedo saborearlo en mi garganta.
1016
01:35:57,020 --> 01:35:58,150
¿Cómo es que nadie me ha encontrado?
1017
01:36:04,790 --> 01:36:06,540
Bueno, fueron mi madre y mi padre.
1018
01:36:07,550 --> 01:36:10,100
Te encontré.
1019
01:36:10,290 --> 01:36:11,290
No, pero yo...
1020
01:36:11,420 --> 01:36:13,740
Adam, no quiero que
que me veas así ahí dentro.
1021
01:36:13,960 --> 01:36:15,540
No estás ahí. No estás ahí.
1022
01:36:15,560 --> 01:36:16,560
No estás ahí.
1023
01:36:19,180 --> 01:36:20,180
Estás aquí.
1024
01:36:22,080 --> 01:36:23,080
Estás aquí.
1025
01:36:26,600 --> 01:36:27,300
Usted está aquí.
1026
01:36:27,620 --> 01:36:28,620
Usted está aquí.
1027
01:36:30,060 --> 01:36:31,060
Conmigo.
1028
01:36:31,320 --> 01:36:32,320
Conmigo.
1029
01:36:38,050 --> 01:36:39,170
Vamos arriba.
1030
01:36:39,730 --> 01:36:40,730
Vamos arriba.
1031
01:36:59,300 --> 01:37:00,820
Te he visto.
1032
01:37:01,760 --> 01:37:02,760
Tu madre.
1033
01:37:04,485 --> 01:37:05,160
Tu padre también.
1034
01:37:05,240 --> 01:37:06,240
La casa.
1035
01:37:10,215 --> 01:37:11,215
Ellos también te vieron.
1036
01:37:11,940 --> 01:37:12,940
Te vieron.
1037
01:37:16,800 --> 01:37:18,400
Mi padre dijo que eras un tipo guapo.
1038
01:37:25,005 --> 01:37:26,005
Les encantaste.
1039
01:37:27,520 --> 01:37:28,540
Ambos lo harían.
1040
01:37:29,400 --> 01:37:30,400
Oh, Scott.
1041
01:37:32,960 --> 01:37:34,641
¿Llegaste a decir lo que
querías decir? No lo sé.
1042
01:37:38,410 --> 01:37:39,811
Conseguí estar con ella.
1043
01:37:42,180 --> 01:37:43,581
Es bueno que estéis todos juntos.
1044
01:37:45,820 --> 01:37:46,820
Sí.
1045
01:37:56,030 --> 01:37:57,030
Tengo miedo.
1046
01:38:00,030 --> 01:38:01,030
Lo sé.
1047
01:38:06,620 --> 01:38:07,620
Pero estoy aquí contigo.
1048
01:38:16,995 --> 01:38:18,540
No dejes que esto se enrede otra vez.
1049
01:38:40,170 --> 01:38:41,170
Vale, vamos.
1050
01:38:41,290 --> 01:38:42,290
De acuerdo.
1051
01:39:09,900 --> 01:39:10,900
Está muy tranquilo.
1052
01:39:15,700 --> 01:39:18,390
Nunca pude soportar
lo silencioso que era este lugar.
1053
01:39:22,950 --> 01:39:23,991
Bueno, has puesto un disco.
1054
01:39:26,240 --> 01:39:27,260
¿Qué te gustaría? Tú eliges.
1055
01:39:27,320 --> 01:39:28,320
?
1056
01:39:44,820 --> 01:39:46,500
Te protegeré de la Garra Encapuchada.
1057
01:39:48,960 --> 01:39:50,900
Mantén a los vampiros alejados de tu puerta.
64491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.