All language subtitles for 1980 - The Nude Bomb di Clive Donner (sceneggiatura Mel Brooks)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:18,051 --> 00:00:21,782 You're always there when I need you 3 00:00:22,088 --> 00:00:25,854 I can count on you all right 4 00:00:26,659 --> 00:00:30,652 If the world would end I'd just call you 5 00:00:30,730 --> 00:00:34,962 And you'd fix it overnight 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,435 If I wanted the sun 7 00:00:37,504 --> 00:00:39,369 I bet you 8 00:00:39,439 --> 00:00:43,569 Would deliver it to me 9 00:00:44,044 --> 00:00:48,037 You're always there when I need you 10 00:00:48,114 --> 00:00:51,345 And I need you constantly 11 00:00:52,419 --> 00:00:55,109 These are dangerous days 12 00:00:55,110 --> 00:00:57,015 we're living in 13 00:00:57,090 --> 00:01:01,356 And many times I feel like giving in 14 00:01:01,428 --> 00:01:04,659 But I never, never do 15 00:01:04,731 --> 00:01:09,031 Instead I turn to you 16 00:01:09,636 --> 00:01:13,265 You're too smart to be true 17 00:01:14,407 --> 00:01:17,604 You're always there when I need you 18 00:01:18,478 --> 00:01:22,039 Heaven must have sent you here 19 00:01:22,982 --> 00:01:27,419 It's a miracle somehow 20 00:01:27,487 --> 00:01:31,116 You make disasters disappear 21 00:01:31,191 --> 00:01:35,753 You make everything I'm feeling 22 00:01:35,829 --> 00:01:40,323 There is nothing you won't try 23 00:01:40,400 --> 00:01:44,427 You're always there when I need you 24 00:01:44,504 --> 00:01:47,166 And I'll need you till I die 25 00:01:54,747 --> 00:01:56,237 Yeah, yeah 26 00:01:56,950 --> 00:01:58,281 Yeah, yeah 27 00:01:59,085 --> 00:02:00,313 Yeah, yeah 28 00:02:03,456 --> 00:02:07,222 You're always there when I need you 29 00:02:07,494 --> 00:02:11,430 I can count on you all right 30 00:02:11,831 --> 00:02:15,858 If the world would end I'd just call you 31 00:02:15,935 --> 00:02:20,201 And you'd fix it overnight 32 00:02:20,273 --> 00:02:25,108 If you wanted the sun I bet you 33 00:02:25,178 --> 00:02:29,171 You'd deliver it to me 34 00:02:29,249 --> 00:02:33,242 You're always there when I need you 35 00:02:33,319 --> 00:02:36,254 And I need you constantly 36 00:02:36,322 --> 00:02:38,415 Oh, I'm gonna need you, baby 37 00:02:38,491 --> 00:02:41,927 Oh, baby, baby, baby 38 00:02:41,995 --> 00:02:43,792 I'm gonna need you, baby 39 00:02:43,863 --> 00:02:45,194 Gonna need you, babe 40 00:02:46,866 --> 00:02:49,892 You're always there 41 00:02:49,969 --> 00:02:51,960 I'm gonna need you, baby 42 00:03:13,560 --> 00:03:15,528 Hey, your boot's ringing. 43 00:03:16,095 --> 00:03:19,121 Oh, is that my boot? I thought it was yours. 44 00:03:22,569 --> 00:03:25,538 Yes, well, I think I'll take it outside. 45 00:03:26,406 --> 00:03:27,964 Answer it here. 46 00:03:28,308 --> 00:03:30,105 Yeah, answer it here. 47 00:03:30,176 --> 00:03:32,041 Yeah, on second thought, 48 00:03:32,478 --> 00:03:33,672 I think I'll answer it here. 49 00:03:38,184 --> 00:03:41,119 Maxwell Smart, Agent 86 here. 50 00:03:41,187 --> 00:03:42,484 Max, this is the Chief 51 00:03:42,555 --> 00:03:44,523 This better be important, Chief. 52 00:03:44,591 --> 00:03:46,115 What is your situation? 53 00:03:46,192 --> 00:03:47,989 Well, I'm 10,000 feet in the air, 54 00:03:48,061 --> 00:03:50,120 facing a squad of killers, 55 00:03:50,196 --> 00:03:52,187 who, I think, know who I am. 56 00:03:52,265 --> 00:03:53,425 How many? 57 00:03:53,499 --> 00:03:57,435 Well, counting the guy with the gun in my face, 18. 58 00:03:57,870 --> 00:04:00,031 Get rid of them and get back here immediately 59 00:04:00,106 --> 00:04:01,573 Right, Chief. 60 00:04:02,041 --> 00:04:05,033 Well, gentlemen, sorry, but orders are orders. 61 00:04:08,081 --> 00:04:09,946 All right, you guys stay here. 62 00:04:10,016 --> 00:04:11,506 I'll go out and get him and bring him back. 63 00:04:46,519 --> 00:04:48,350 What is it now, Chief? 64 00:04:48,421 --> 00:04:50,184 Max, I wanna know what's happening. 65 00:04:53,026 --> 00:04:56,723 I'm falling at a speed of 120 miles an hour 66 00:04:57,297 --> 00:05:00,425 from a height of approximately 8,000 feet. 67 00:05:00,500 --> 00:05:02,559 I'm gonna open my parachute. 68 00:05:02,635 --> 00:05:05,263 Should be on the ground in two minutes. 69 00:05:08,608 --> 00:05:10,838 Would you believe? Two seconds. 70 00:05:27,427 --> 00:05:29,793 Nations of the world, 71 00:05:30,930 --> 00:05:33,490 this is KAOS 72 00:05:35,001 --> 00:05:39,404 The all powerful organization of evil and tyranny 73 00:05:39,906 --> 00:05:43,433 speaking to you from our secret headquarters. 74 00:05:44,577 --> 00:05:46,841 We have in our power 75 00:05:46,913 --> 00:05:48,904 a devastating new weapon, 76 00:05:49,315 --> 00:05:52,025 capable of systematically destroying 77 00:05:52,026 --> 00:05:55,413 all known fabrics which exist in the world. 78 00:05:55,488 --> 00:05:58,685 It is called the Nude Bomb. 79 00:05:59,559 --> 00:06:01,513 I am prepared to detonate 80 00:06:01,514 --> 00:06:04,326 this bomb in every single nation, 81 00:06:05,031 --> 00:06:08,967 eradicating each fiber, every last swatch of cloth, 82 00:06:09,168 --> 00:06:13,798 rendering the entire world completely nude. 83 00:06:15,375 --> 00:06:17,484 Every man, woman and child 84 00:06:17,485 --> 00:06:19,675 on the face of this Earth 85 00:06:20,046 --> 00:06:26,144 is at the mercy of KAOS if our demands are not met. 86 00:06:27,820 --> 00:06:31,517 These demands will be forthcoming. 87 00:06:32,458 --> 00:06:35,518 That is all for now. Have a nice day. 88 00:06:52,311 --> 00:06:54,370 Good work, 86. You made it. 89 00:06:54,447 --> 00:06:55,914 Hello, Chief. 90 00:06:56,215 --> 00:06:58,206 Well, I see you're using the stair ramp. 91 00:06:58,284 --> 00:06:59,876 Pretty tight security, eh? What's up? 92 00:06:59,952 --> 00:07:01,510 A big one, 86. KAOS. 93 00:07:01,587 --> 00:07:02,611 KAOS? 94 00:07:02,688 --> 00:07:05,384 The international organization of evil and rottenness, eh? 95 00:07:05,458 --> 00:07:07,653 We're really up against it this time, 86. 96 00:07:07,727 --> 00:07:10,059 The fate of the entire world is in your hands. 97 00:07:10,129 --> 00:07:11,926 Oh, no, not again. 98 00:07:12,231 --> 00:07:13,562 Well, okay, this time. 99 00:07:13,633 --> 00:07:15,498 But next week I'm on vacation, Chief. 100 00:07:15,568 --> 00:07:17,763 If you get in trouble then, it's your ass. 101 00:07:18,304 --> 00:07:19,731 You know, Chief, this Nude Bomb 102 00:07:19,732 --> 00:07:21,205 might solve a lot of problems. 103 00:07:21,274 --> 00:07:21,827 Such as? 104 00:07:21,828 --> 00:07:23,708 Well, for one thing, flashers. 105 00:07:23,776 --> 00:07:25,334 Only you would think of that, Max. 106 00:07:25,411 --> 00:07:27,242 That's why they pay me the big bucks. 107 00:07:27,313 --> 00:07:28,566 And there'd be no more trouble 108 00:07:28,567 --> 00:07:29,611 with concealed weapons. 109 00:07:29,682 --> 00:07:30,774 I mean, if everyone is nude, 110 00:07:30,850 --> 00:07:33,011 there'll be no place to hide a gun or a knife. 111 00:07:33,085 --> 00:07:36,145 Well, there is a place but it could be painful. 112 00:07:45,898 --> 00:07:47,559 Activate the wash. 113 00:07:53,206 --> 00:07:54,798 This is your team. 114 00:07:54,874 --> 00:07:56,102 Now, Larabee, you already know. 115 00:07:56,175 --> 00:07:58,143 Why don't the rest of you just introduce yourselves? 116 00:07:58,211 --> 00:07:59,439 My name is Carruthers... 117 00:07:59,512 --> 00:08:01,241 Just a minute. Ladies first, please. 118 00:08:01,314 --> 00:08:02,713 I'm Agent 36 119 00:08:02,782 --> 00:08:05,012 and I can't tell you how thrilled I am to be working 120 00:08:05,084 --> 00:08:07,143 with the world's most well-known secret agent. 121 00:08:07,220 --> 00:08:08,710 The Maxwell Smart. 122 00:08:08,788 --> 00:08:09,948 Oh, you've heard of me. 123 00:08:10,022 --> 00:08:12,422 Who hasn't? You're a legend, 86. 124 00:08:12,492 --> 00:08:13,959 While I was studying with the Spy Academy, 125 00:08:14,026 --> 00:08:16,153 I reviewed every one of your cases. 126 00:08:16,229 --> 00:08:17,218 Oh. 127 00:08:17,296 --> 00:08:18,062 Well, wouldn't you like 128 00:08:18,063 --> 00:08:19,127 to hear my side of the story? 129 00:08:19,198 --> 00:08:20,222 They think you're wonderful. 130 00:08:20,299 --> 00:08:22,233 Oh, you have heard my side of the story. 131 00:08:22,301 --> 00:08:23,355 I'm Dr. Jerry Krovney 132 00:08:23,356 --> 00:08:25,464 and this is my sister, Dr. Pam Krovney. 133 00:08:25,538 --> 00:08:26,732 No kidding? 134 00:08:26,806 --> 00:08:29,331 Listen, Doc, I got a little pain right about here. 135 00:08:29,408 --> 00:08:30,877 See, I went to this Japanese restaurant 136 00:08:30,878 --> 00:08:32,309 and I had a chili dog and I got a... 137 00:08:32,378 --> 00:08:34,369 Max, Max, they're not medical doctors, 138 00:08:34,447 --> 00:08:36,711 they're doctors in the field of technology. 139 00:08:36,782 --> 00:08:38,647 They are computer analysts. 140 00:08:38,718 --> 00:08:40,549 You're kidding? That's fantastic. 141 00:08:40,620 --> 00:08:41,644 Thank you. 142 00:08:41,721 --> 00:08:43,313 Okay old-timer, you're next. 143 00:08:43,389 --> 00:08:45,118 My name is Carruthers. 144 00:08:45,191 --> 00:08:47,158 I'm in charge of special tactical 145 00:08:47,159 --> 00:08:49,184 weaponry and logistical support. 146 00:08:49,495 --> 00:08:51,077 I'm responsible for your life 147 00:08:51,078 --> 00:08:52,931 while you're on this assignment. 148 00:08:52,999 --> 00:08:55,092 Well, I certainly hope you're up to it, old-timer, 149 00:08:55,167 --> 00:08:56,498 because there are a lot of people out there 150 00:08:56,569 --> 00:08:57,866 that would like to see me dead. 151 00:08:57,937 --> 00:08:59,427 They're not all out there. 152 00:08:59,505 --> 00:09:00,699 Deactivate the wash. 153 00:09:05,444 --> 00:09:06,468 By the way, Chief, 154 00:09:06,546 --> 00:09:07,620 what was the nation's reaction 155 00:09:07,621 --> 00:09:08,480 to the KAOS broadcast? 156 00:09:08,548 --> 00:09:09,913 - Were they frightened? - Angry. 157 00:09:09,982 --> 00:09:10,971 Angry? 158 00:09:11,050 --> 00:09:12,312 Well, they interrupted a soap opera. 159 00:09:12,385 --> 00:09:14,580 - Which one? - As The Earth Turns. 160 00:09:14,754 --> 00:09:15,997 Well, I don't blame them. 161 00:09:15,998 --> 00:09:17,587 That's my favorite soap opera. 162 00:09:17,657 --> 00:09:19,454 Do you realize that Jessica is knocked up... 163 00:09:19,525 --> 00:09:20,856 Max, Max, please, please. 164 00:09:20,927 --> 00:09:23,327 Could we get on with this, please? 165 00:09:34,507 --> 00:09:36,031 Rendezvous point one. 166 00:09:36,108 --> 00:09:37,572 The President should be calling 167 00:09:37,573 --> 00:09:38,941 in a minute and 20 seconds. 168 00:09:39,011 --> 00:09:40,410 He's gonna let us know where to meet him. 169 00:09:40,479 --> 00:09:41,673 Chief, your rear-view pipe. 170 00:09:41,747 --> 00:09:43,180 What about it? You got it? 171 00:09:43,249 --> 00:09:44,614 Yes. Let me have it. 172 00:09:44,684 --> 00:09:45,742 What's the matter? 173 00:09:45,818 --> 00:09:47,945 I think we're being followed. 174 00:09:50,056 --> 00:09:51,614 I was right. Duck, Chief. 175 00:09:51,691 --> 00:09:53,056 Max! 176 00:09:54,660 --> 00:09:56,321 She's on our side. 177 00:09:57,663 --> 00:09:59,563 She's one of your team. 178 00:10:00,333 --> 00:10:02,824 22 has been assigned to back you up. 179 00:10:03,603 --> 00:10:05,867 Agent 86, Agent 22. 180 00:10:05,938 --> 00:10:07,235 You shot at me. 181 00:10:07,306 --> 00:10:08,330 I'm sorry. 182 00:10:08,407 --> 00:10:09,119 But you drew your gun 183 00:10:09,120 --> 00:10:10,170 and I had to protect myself. 184 00:10:10,242 --> 00:10:11,436 Well, you could have killed me. 185 00:10:11,510 --> 00:10:13,137 Oh, no. I aimed for your gun. 186 00:10:13,212 --> 00:10:14,440 I put my bullet in your barrel. 187 00:10:14,513 --> 00:10:16,743 You put your bullet in my barrel? 188 00:10:16,816 --> 00:10:18,374 Max? 189 00:10:18,451 --> 00:10:21,443 Of course, the old bullet-in-the-barrel trick. 190 00:10:22,154 --> 00:10:23,712 Well, suppose you'd missed and hit me. 191 00:10:23,789 --> 00:10:26,952 Max, I want this to be a harmonious relationship. 192 00:10:31,497 --> 00:10:34,091 Well, I'm sorry if I was out of line, 22. 193 00:10:34,166 --> 00:10:36,361 I'm sure you're a very good marksperson, 194 00:10:36,435 --> 00:10:38,096 but we all make mistakes. 195 00:10:38,170 --> 00:10:39,808 And if there's one thing I've learned 196 00:10:39,809 --> 00:10:41,401 in many, many years of experience, 197 00:10:41,474 --> 00:10:44,102 is that you cannot be too careful with your gun. 198 00:10:48,614 --> 00:10:49,945 Excuse me. 199 00:10:56,355 --> 00:10:57,515 Are you all right? 200 00:10:57,590 --> 00:10:58,852 Missed it by that much. 201 00:11:00,026 --> 00:11:01,357 Excuse me. 202 00:11:02,795 --> 00:11:04,262 PITS. 203 00:11:04,330 --> 00:11:06,059 Yes, Mr. President. 204 00:11:06,866 --> 00:11:08,060 Right, Mr. President. 205 00:11:11,137 --> 00:11:12,331 22, take cover. 206 00:11:12,405 --> 00:11:13,599 Right, Chief. 207 00:11:13,673 --> 00:11:15,800 See you later, 86. Right, 22. 208 00:11:16,575 --> 00:11:17,735 22? 209 00:11:19,412 --> 00:11:20,436 22? 210 00:11:21,380 --> 00:11:22,847 Where the hell did she go? 211 00:11:22,915 --> 00:11:25,145 You know she graduated at the top of her class? 212 00:11:25,217 --> 00:11:26,616 Majored in vanishing. 213 00:11:26,686 --> 00:11:28,745 But she's always there when you need her. 214 00:11:44,770 --> 00:11:46,499 Maxwell Smart, Agent 86 here. 215 00:11:46,572 --> 00:11:48,369 This is the President speaking. 216 00:11:48,441 --> 00:11:50,033 Oh, how do you do, Mr. President? 217 00:11:50,109 --> 00:11:53,685 Mr. Smart, because of the highly sensitive nature 218 00:11:53,686 --> 00:11:55,545 of this Nude Bomb threat, 219 00:11:55,614 --> 00:11:57,529 I've arranged for us to rendezvous 220 00:11:57,530 --> 00:11:59,050 in this unorthodox manner 221 00:11:59,118 --> 00:12:01,313 than risk any form of security leak. 222 00:12:01,387 --> 00:12:02,513 Any form of what, sir? 223 00:12:02,588 --> 00:12:03,782 Security leak. 224 00:12:03,856 --> 00:12:05,609 I'm sorry, sir, but I can't hear you 225 00:12:05,610 --> 00:12:07,118 because of the traffic noise. 226 00:12:09,128 --> 00:12:10,891 Security leak! 227 00:12:11,664 --> 00:12:13,791 Oh, that? Yes, sir, thank you. 228 00:12:13,866 --> 00:12:16,494 Mr. Smart, I've just received the KAOS demands. 229 00:12:16,569 --> 00:12:18,036 We're in severe trouble. 230 00:12:18,104 --> 00:12:20,834 They're insisting the United Nations pool its resources 231 00:12:20,906 --> 00:12:24,103 and pay KAOS a monthly rent of 10 billion dollars. 232 00:12:24,176 --> 00:12:25,336 Well, that's blackmail, sir. 233 00:12:25,411 --> 00:12:27,402 I know. But my information is 234 00:12:27,480 --> 00:12:30,608 the United Nations is ready to capitulate. 235 00:12:30,683 --> 00:12:32,810 Oh, blow it out your ass! 236 00:12:33,119 --> 00:12:34,882 Blow it out my what? 237 00:12:34,954 --> 00:12:36,649 Oh, no, not you, 86. 238 00:12:36,722 --> 00:12:37,984 Oh. Now, listen. 239 00:12:38,057 --> 00:12:39,395 They've called an emergency session 240 00:12:39,396 --> 00:12:40,389 of the Security Council. 241 00:12:40,459 --> 00:12:41,721 They meet at noon. 242 00:12:41,794 --> 00:12:44,160 Mr. Smart, I want you to be there. 243 00:12:44,230 --> 00:12:45,595 Right, sir. 244 00:12:47,233 --> 00:12:49,006 Now, you realize, Mr. Smart, 245 00:12:49,007 --> 00:12:51,602 that once KAOS learns of your mission, 246 00:12:52,271 --> 00:12:54,034 they'll stop at nothing. 247 00:12:54,106 --> 00:12:56,904 You'll be in imminent danger, constant jeopardy, 248 00:12:56,976 --> 00:12:59,069 facing death at every turn. 249 00:12:59,545 --> 00:13:01,513 And loving it. 250 00:13:15,027 --> 00:13:17,291 I don't think Carruthers expects us this early. 251 00:13:17,363 --> 00:13:18,650 I hope he moved your things 252 00:13:18,651 --> 00:13:20,127 over from your old apartment. 253 00:13:20,199 --> 00:13:21,757 22, we'll be out in about five minutes. 254 00:13:21,834 --> 00:13:23,597 Okay. Chief, you may have been followed. 255 00:13:23,669 --> 00:13:26,194 A black truck just turned the corner. 256 00:13:27,706 --> 00:13:29,731 - Well, check it out. - Will do. 257 00:13:29,809 --> 00:13:31,071 And stay out of sight. 258 00:13:31,143 --> 00:13:32,303 Right. 259 00:13:41,153 --> 00:13:43,348 Watch your step, 86. 260 00:13:58,904 --> 00:14:00,394 Now, remember, Max, when you use this entrance... 261 00:14:00,472 --> 00:14:01,496 Got it, Chief. 262 00:14:01,574 --> 00:14:04,737 You knock the bell and ring the knocker, right? 263 00:14:05,010 --> 00:14:06,170 Right. 264 00:14:06,979 --> 00:14:08,251 As I was explaining, Max, 265 00:14:08,252 --> 00:14:10,745 the door is the wall and the wall is the door. 266 00:14:10,816 --> 00:14:12,147 Unless you make the mistake of ringing the bell 267 00:14:12,218 --> 00:14:13,242 or knocking on the door, 268 00:14:13,319 --> 00:14:15,446 then the wall will electrocute you. 269 00:14:15,521 --> 00:14:16,852 You're early. I'm not ready. 270 00:14:16,922 --> 00:14:18,753 Max just came to pick up a few things, Carruthers. 271 00:14:18,824 --> 00:14:19,916 We'll be out of your way in a minute. 272 00:14:19,992 --> 00:14:21,960 All right, in that case, I have in this box... 273 00:14:22,027 --> 00:14:23,119 Now, just a minute, Carruthers. 274 00:14:23,195 --> 00:14:24,822 Let me see if I get this straight. 275 00:14:24,897 --> 00:14:26,228 What you're trying to tell me is that 276 00:14:26,298 --> 00:14:28,698 that telephone activates that wall? 277 00:14:28,767 --> 00:14:30,079 Actually it's not a telephone, 278 00:14:30,080 --> 00:14:31,565 86, it's a master control panel. 279 00:14:31,637 --> 00:14:32,510 There's another one over there. 280 00:14:32,511 --> 00:14:33,298 Now, I have in this box... 281 00:14:33,372 --> 00:14:35,670 Now wait a minute. What do I use for a telephone? 282 00:14:35,741 --> 00:14:37,504 That stapler. Now, I have in this... 283 00:14:37,576 --> 00:14:39,601 A stapler telephone? 284 00:14:39,678 --> 00:14:41,646 That's fantastic, Carruthers. 285 00:14:41,714 --> 00:14:44,046 Can it also be used as a stapler? 286 00:14:44,316 --> 00:14:45,647 No. 287 00:14:45,718 --> 00:14:47,811 Oh, well, you better work on that. 288 00:14:47,887 --> 00:14:48,979 What's in the box, Carruthers? 289 00:14:49,054 --> 00:14:50,521 We don't have all day, you know. 290 00:14:50,589 --> 00:14:52,921 We made you a new shoe phone, 86. 291 00:14:55,060 --> 00:14:57,551 Touch tone dialing. Very good. 292 00:14:57,630 --> 00:15:00,005 And in the event you're indisposed, 293 00:15:00,006 --> 00:15:01,566 my latest innovation. 294 00:15:02,501 --> 00:15:05,265 Shoe answer phone. Very practical, Carruthers. 295 00:15:05,337 --> 00:15:06,958 Now, when you wanna go to bed, 296 00:15:06,959 --> 00:15:08,795 you press that top button there, 297 00:15:08,874 --> 00:15:11,274 and it activates the bedroom wall. 298 00:15:11,777 --> 00:15:14,974 And now, I've got to activate your filing cabinet. 299 00:15:15,047 --> 00:15:16,552 Well, Carruthers has really done 300 00:15:16,553 --> 00:15:18,574 an exceptional job this time, hasn't he? 301 00:15:18,651 --> 00:15:20,050 You know, you ought to thank him, Max. 302 00:15:20,119 --> 00:15:21,177 You thank him, Chief. 303 00:15:21,253 --> 00:15:23,278 The only thing that's on my mind right now is 304 00:15:23,355 --> 00:15:26,119 why is there a KAOS agent in my bedroom? 305 00:15:26,191 --> 00:15:27,385 What the hell are you talking about? 306 00:15:27,459 --> 00:15:29,427 Shh, listen. 307 00:15:34,667 --> 00:15:35,929 Now, let's not be hasty, Max. 308 00:15:36,001 --> 00:15:37,491 This could be one of Carruthers' men. 309 00:15:37,569 --> 00:15:39,036 No chance. He would have mentioned it. 310 00:15:39,104 --> 00:15:40,264 Look, just let me handle it, Chief, 311 00:15:40,339 --> 00:15:42,637 and above all, try not to panic. 312 00:15:43,142 --> 00:15:45,633 Drop that gun and put up your hands. 313 00:15:45,811 --> 00:15:47,278 - Not you, Max. - Right. 314 00:15:48,047 --> 00:15:49,571 Come over here. 315 00:15:49,915 --> 00:15:51,246 Who are you and what are you doing here? 316 00:15:51,317 --> 00:15:53,376 I'm Harrington. I'm on Carruthers' special staff. 317 00:15:53,452 --> 00:15:54,346 I came in here to make 318 00:15:54,347 --> 00:15:56,216 a last minute check for hidden microphones. 319 00:15:56,288 --> 00:15:58,779 A likely story. Don't trust him, Chief. 320 00:15:58,857 --> 00:16:00,518 - Why not? - Why not? 321 00:16:00,592 --> 00:16:01,786 - Why not? - Yes, why not? 322 00:16:01,860 --> 00:16:04,090 Well, for one thing, he has a foreign accent. 323 00:16:04,163 --> 00:16:05,425 A foreign accent? 324 00:16:05,497 --> 00:16:06,653 I don't hear any foreign accent. 325 00:16:06,654 --> 00:16:07,556 What kind of an accent? 326 00:16:07,633 --> 00:16:09,658 What kind of an accent? 327 00:16:09,735 --> 00:16:10,861 Chinese. 328 00:16:10,936 --> 00:16:12,164 Chinese? 329 00:16:12,604 --> 00:16:13,866 Would you believe Japanese? 330 00:16:13,939 --> 00:16:15,804 Max, not another word. 331 00:16:15,941 --> 00:16:17,169 Italian? 332 00:16:18,444 --> 00:16:20,639 Let's see your identification. 333 00:16:23,015 --> 00:16:24,915 All right, Harrington, you can go. 334 00:16:24,984 --> 00:16:26,417 Thank you. 335 00:16:26,485 --> 00:16:27,417 Goodbye. 336 00:16:29,088 --> 00:16:31,249 Hey, Chief, have you ever seen this? 337 00:16:31,857 --> 00:16:34,087 This is a picture of Agent 13 and me. 338 00:16:34,159 --> 00:16:36,127 That's Agent 13 in the trash can. 339 00:16:36,195 --> 00:16:38,686 Agent 13 would be terrific on this case. 340 00:16:38,764 --> 00:16:41,665 No! You're already dangerously overstaffed, Max. 341 00:16:41,734 --> 00:16:43,599 But, Chief, Agent 13 is one of 342 00:16:43,669 --> 00:16:45,136 the best undercover men in the business. 343 00:16:45,204 --> 00:16:46,274 Why, he could be in a room 344 00:16:46,275 --> 00:16:48,002 with you and you wouldn't even know it. 345 00:16:48,073 --> 00:16:50,234 - No! - I wish you would reconsider, Chief. 346 00:16:50,309 --> 00:16:52,174 I'm telling you, Agent 13 is one of the best. 347 00:16:52,244 --> 00:16:54,007 He's top drawer. 348 00:16:54,079 --> 00:16:56,343 Bottom drawer, Max. 349 00:16:56,415 --> 00:16:58,315 13, what are you doing here? 350 00:16:58,384 --> 00:17:01,012 We always work together, don't we, Max? 351 00:17:01,220 --> 00:17:03,017 Not on this job. 352 00:17:04,823 --> 00:17:05,915 Ma... 353 00:17:06,458 --> 00:17:07,891 Let's go. 354 00:17:14,099 --> 00:17:15,726 Chief, Chief, believe me, 355 00:17:15,801 --> 00:17:17,115 you cannot get anybody better 356 00:17:17,116 --> 00:17:18,429 than Agent 13 for this job. 357 00:17:18,504 --> 00:17:20,369 - 22, can I see you a minute? - Sure, Chief. 358 00:17:20,439 --> 00:17:21,701 Oh! 359 00:17:21,774 --> 00:17:24,334 All right, all right, you can have Agent 13. 360 00:17:24,410 --> 00:17:25,741 - Thank you, Chief. - What's up? 361 00:17:25,811 --> 00:17:27,596 Well, Max has to go to the United Nations 362 00:17:27,597 --> 00:17:28,871 and you're gonna back him up. 363 00:17:28,947 --> 00:17:30,209 Of course. 364 00:17:30,282 --> 00:17:31,442 Good. 365 00:17:33,652 --> 00:17:35,620 That girl worries me a lot, Chief. 366 00:17:35,687 --> 00:17:37,391 Whatever happened to our regulations 367 00:17:37,392 --> 00:17:38,622 regarding female agents? 368 00:17:38,690 --> 00:17:40,783 They're supposed to be unmarried, without dependents, 369 00:17:40,859 --> 00:17:42,918 and willing to fool around a lot. 370 00:17:43,495 --> 00:17:45,156 Here comes that black truck! 371 00:17:46,665 --> 00:17:48,656 Of course, the old big black truck trick. 372 00:17:48,734 --> 00:17:49,894 Get down! 373 00:18:03,048 --> 00:18:04,572 Max, take cover! 374 00:18:07,386 --> 00:18:09,047 Max, watch out! 375 00:18:18,497 --> 00:18:20,863 Well, Max, KAOS knows you're on the job. 376 00:18:20,933 --> 00:18:22,696 I've never seen that maneuver before. 377 00:18:22,768 --> 00:18:25,202 Falling over backwards and coming up shooting! 378 00:18:25,270 --> 00:18:26,931 When did you first think of that? 379 00:18:27,005 --> 00:18:29,803 The second my foot hit this banana peel. 380 00:19:14,720 --> 00:19:18,121 PITS has picked Maxwell Smart to work against us. 381 00:19:18,190 --> 00:19:19,714 But it's to our advantage. 382 00:19:19,791 --> 00:19:22,919 Stop mumbling through that ridiculous affectation. 383 00:19:22,995 --> 00:19:26,556 This affectation, my dear Nino, is more than a disguise. 384 00:19:26,632 --> 00:19:29,260 It's my latest innovation. 385 00:19:30,469 --> 00:19:32,949 Besides being perfectly coordinated 386 00:19:32,950 --> 00:19:35,429 stylistically with this ensemble, 387 00:19:35,507 --> 00:19:39,238 this fabric filters every last particle, 388 00:19:39,311 --> 00:19:42,838 each microorganism of a polluted world. 389 00:19:43,315 --> 00:19:46,546 I'm telling you, Maxwell Smart has been put on the case! 390 00:19:46,618 --> 00:19:49,086 Maxwell Smart is a fool and a bumbler. 391 00:19:49,154 --> 00:19:51,384 So how do you explain how this bumbler 392 00:19:51,456 --> 00:19:53,409 has been able to thwart KAOS 393 00:19:53,410 --> 00:19:55,153 constantly in the past? 394 00:19:55,227 --> 00:19:56,626 He's a lucky bumbler. 395 00:19:56,695 --> 00:19:59,002 I also know an attempt was made on his life. 396 00:19:59,003 --> 00:20:00,028 Did you order that? 397 00:20:00,098 --> 00:20:01,588 Yes, he's dangerous. 398 00:20:01,667 --> 00:20:04,659 On the contrary, my dear Nino, he's invaluable. 399 00:20:05,337 --> 00:20:07,805 I planted a double agent in PITS. 400 00:20:07,873 --> 00:20:10,671 Hence, we have on Maxwell Smart's team, 401 00:20:10,742 --> 00:20:13,267 a constant conduit of information 402 00:20:13,345 --> 00:20:15,836 who will apprise us of every move he makes. 403 00:20:15,914 --> 00:20:19,372 You're really taking over, aren't you? 404 00:20:19,451 --> 00:20:21,476 I rather look upon my contribution 405 00:20:21,553 --> 00:20:24,249 as an enormous help to both of us. 406 00:20:24,323 --> 00:20:27,383 It's no help to have Smart go to the UN. 407 00:20:27,459 --> 00:20:30,189 He could convince them we don't mean business. 408 00:20:30,262 --> 00:20:32,662 An antidote to that is to drop the bombs. 409 00:20:32,731 --> 00:20:36,360 Drop the bombs! That's all you think, drop the bombs! 410 00:20:36,435 --> 00:20:39,495 We'll drop the bombs when I say drop the bombs! 411 00:20:40,038 --> 00:20:42,268 Calm down, dear Nino. 412 00:20:42,341 --> 00:20:44,206 I don't understand these outbursts. 413 00:20:45,210 --> 00:20:47,337 You've become highly irrational 414 00:20:47,412 --> 00:20:50,108 since that explosion in your laboratory. 415 00:20:50,515 --> 00:20:52,378 When you lost your eye, 416 00:20:52,379 --> 00:20:55,214 your arm, your leg, your larynx. 417 00:20:55,687 --> 00:20:57,154 What's wrong with you? 418 00:20:58,790 --> 00:21:00,280 You're a fool! 419 00:21:00,359 --> 00:21:03,260 If we kill the goose, where is the golden egg? 420 00:21:03,328 --> 00:21:06,491 If we destroy the world, who'll pay us the money? 421 00:21:06,732 --> 00:21:08,393 However, 422 00:21:08,467 --> 00:21:10,799 your plan does have some merit. 423 00:21:10,869 --> 00:21:12,837 We'll drop just a few bombs. 424 00:21:12,904 --> 00:21:14,838 Limited warfare! 425 00:21:15,307 --> 00:21:16,831 Very civilized. 426 00:21:55,547 --> 00:21:58,243 Present... Halt! 427 00:22:02,187 --> 00:22:04,018 Let's give these fans what it's worth. 428 00:22:26,678 --> 00:22:29,098 Gentlemen, gentlemen, please, please. 429 00:22:29,099 --> 00:22:30,341 Let us not panic! 430 00:22:30,415 --> 00:22:32,150 It is perfectly obvious to me 431 00:22:32,151 --> 00:22:33,646 what has happened here. 432 00:22:33,719 --> 00:22:36,445 KAOS has merely tried to confuse us 433 00:22:36,446 --> 00:22:39,248 by using the old fake naked trick. 434 00:22:39,324 --> 00:22:43,317 Of course, the old fake naked trick. Yes! 435 00:22:44,029 --> 00:22:45,860 What's the old fake naked trick? 436 00:22:45,931 --> 00:22:48,295 They have employed and hired 437 00:22:48,296 --> 00:22:51,335 hundreds of people to appear naked 438 00:22:51,403 --> 00:22:53,769 in different countries throughout the entire world. 439 00:22:53,839 --> 00:22:56,273 It's an old trick, but they have not fooled me. 440 00:22:59,177 --> 00:23:02,874 In a top secret discussion of such a sensitive nature, 441 00:23:03,014 --> 00:23:05,107 we cannot risk being bugged. 442 00:23:05,183 --> 00:23:08,277 I suggest that we activate the Cones of Silence. 443 00:23:08,954 --> 00:23:09,943 For security reasons, 444 00:23:10,021 --> 00:23:12,649 we shall activate the Cones of Silence. 445 00:23:54,866 --> 00:23:57,095 There are advantages to nudity. 446 00:23:57,096 --> 00:23:58,893 It might eliminate war. 447 00:23:58,970 --> 00:24:02,098 Without uniforms, no one will know who the enemy is. 448 00:24:02,174 --> 00:24:04,108 We will know. 449 00:24:04,176 --> 00:24:06,804 We can have uniforms made out of metal. 450 00:24:07,179 --> 00:24:09,477 Aluminum is good. It's light. 451 00:24:09,948 --> 00:24:11,135 You can march in it. 452 00:24:11,136 --> 00:24:13,213 You can paint your medals on it. 453 00:24:13,285 --> 00:24:16,311 Uniforms! Uniforms! And stop already. 454 00:24:16,388 --> 00:24:18,879 Where did your uniforms get us in the last war? 455 00:24:18,957 --> 00:24:21,687 I would advise you not to talk to me like that. 456 00:24:21,760 --> 00:24:23,523 You have relatives in Germany? 457 00:24:23,595 --> 00:24:24,892 I can talk any way I like. 458 00:24:24,963 --> 00:24:26,794 I got relatives in Chicago! 459 00:24:27,265 --> 00:24:28,385 Gentlemen, trust me. 460 00:24:28,386 --> 00:24:30,234 I know what I'm talking about. 461 00:24:30,302 --> 00:24:33,032 There is no such thing as a Nude Bomb. 462 00:24:33,104 --> 00:24:34,696 There never has been a Nude Bomb 463 00:24:34,773 --> 00:24:37,367 and there never will be a Nude Bomb. 464 00:24:57,829 --> 00:24:59,353 How was the UN, Max? 465 00:24:59,431 --> 00:25:01,066 Very cooperative, Larabee. 466 00:25:01,067 --> 00:25:02,764 It's a fine organization. 467 00:25:02,834 --> 00:25:04,233 Max, I've been thinking about it, 468 00:25:04,302 --> 00:25:06,683 and if they decide to drop the Nude Bomb, 469 00:25:06,684 --> 00:25:07,760 I know the answer. 470 00:25:09,241 --> 00:25:11,300 - Well? - Well what? 471 00:25:11,376 --> 00:25:12,468 Don't you want to know the answer? 472 00:25:12,544 --> 00:25:14,011 - No! - Food. 473 00:25:14,079 --> 00:25:15,239 Food? 474 00:25:15,313 --> 00:25:18,248 Sure, the whole world will start wearing food. 475 00:25:18,316 --> 00:25:20,876 Larabee, that is the stupidest thing 476 00:25:20,952 --> 00:25:23,113 I have ever heard in my entire life. 477 00:25:23,188 --> 00:25:25,281 The whole world will start wearing food? 478 00:25:25,357 --> 00:25:27,757 I have heard you say some dumb things, Larabee, 479 00:25:27,826 --> 00:25:29,157 but that's got to be the dumbest thing 480 00:25:29,227 --> 00:25:30,660 I have ever heard come out of your mouth! 481 00:25:30,729 --> 00:25:31,933 People wearing food. 482 00:25:31,934 --> 00:25:34,221 Forget it, Larabee, just forget it! 483 00:25:34,299 --> 00:25:35,789 - Food! - Jesus! 484 00:25:41,039 --> 00:25:42,336 What kind of food? 485 00:25:42,407 --> 00:25:44,290 Fruits, vegetables, fish, 486 00:25:44,291 --> 00:25:46,400 but not too much red meat. 487 00:25:46,478 --> 00:25:47,442 You wear red meat 488 00:25:47,443 --> 00:25:49,879 a couple of times a week, that's plenty. 489 00:25:49,948 --> 00:25:51,438 But this is crazy. 490 00:25:51,516 --> 00:25:53,677 Why? We're just going back to the Bible. 491 00:25:53,752 --> 00:25:55,325 Now what did Adam and Eve wear 492 00:25:55,326 --> 00:25:56,846 to cover up the good parts? 493 00:25:56,922 --> 00:25:59,049 Fig leaves. Now, that's fruit. 494 00:25:59,124 --> 00:26:01,251 Now, you take a head of romaine lettuce. 495 00:26:01,326 --> 00:26:03,692 That will clothe a family of six. 496 00:26:03,762 --> 00:26:05,229 You buy a flank steak, 497 00:26:05,297 --> 00:26:06,955 you throw it over your shoulders 498 00:26:06,956 --> 00:26:08,095 and you got a stole. 499 00:26:08,166 --> 00:26:10,896 Cantaloupe. You cut it in half, scoop out the inside 500 00:26:10,969 --> 00:26:12,197 and you got a bra. 501 00:26:12,270 --> 00:26:13,965 What holds the bra up? 502 00:26:14,039 --> 00:26:15,267 Linguini. 503 00:26:15,340 --> 00:26:16,705 Linguini? 504 00:26:17,475 --> 00:26:19,500 Larabee, that's insane. 505 00:26:19,945 --> 00:26:21,742 Do you realize that the whole world 506 00:26:21,743 --> 00:26:23,642 is facing a food shortage as it is? 507 00:26:23,715 --> 00:26:24,977 Max, this will work. 508 00:26:25,050 --> 00:26:26,406 People for the first time will know 509 00:26:26,407 --> 00:26:27,917 where their next meal is coming from. 510 00:26:27,986 --> 00:26:29,010 They'll be wearing it. 511 00:26:29,087 --> 00:26:31,578 You'll wear it two or three times, then you eat it. 512 00:26:31,656 --> 00:26:32,645 Won't it spoil? 513 00:26:32,724 --> 00:26:34,191 Not if you're neat. 514 00:26:34,259 --> 00:26:35,658 What has neatness got to do with it? 515 00:26:35,727 --> 00:26:37,338 Well, you can't take your clothes off 516 00:26:37,339 --> 00:26:38,992 and throw them over a chair anymore. 517 00:26:39,064 --> 00:26:40,633 You got to learn to fold them neatly 518 00:26:40,634 --> 00:26:42,158 and put them in the refrigerator. 519 00:26:44,269 --> 00:26:46,169 Larabee, you can just drop me off in front. 520 00:26:46,237 --> 00:26:47,704 Why are we going in this way? 521 00:26:47,772 --> 00:26:50,605 Wait till you see Carruthers' invention, Max. 522 00:27:09,527 --> 00:27:11,256 See you later, Max. 523 00:27:12,297 --> 00:27:13,559 Got our first break, Smart. 524 00:27:13,632 --> 00:27:14,828 Man named Seigle responded 525 00:27:14,829 --> 00:27:16,760 to the distribution of the photographs. 526 00:27:16,835 --> 00:27:18,132 Said he'd call you back. 527 00:27:23,708 --> 00:27:25,403 Don't tie up that stapler, Carruthers. 528 00:27:25,477 --> 00:27:27,775 Seigle may call back any minute. 529 00:27:28,346 --> 00:27:29,574 Carruthers here. 530 00:27:29,648 --> 00:27:31,980 I'm leaving the stapler location. 531 00:27:32,283 --> 00:27:34,071 I'll be at my piano number in half an hour. 532 00:27:34,072 --> 00:27:35,047 If you need me earlier, 533 00:27:35,120 --> 00:27:36,451 call me on my jock strap, 534 00:27:36,521 --> 00:27:38,716 but please, just ring once. 535 00:27:40,492 --> 00:27:43,222 All right, Smart, I'll explain this desk to you 536 00:27:43,294 --> 00:27:44,454 and then get the hell out of here. 537 00:27:44,529 --> 00:27:46,201 That won't be necessary, Carruthers. 538 00:27:46,202 --> 00:27:47,362 I've seen desks before. 539 00:27:47,432 --> 00:27:49,093 Not like this one. 540 00:27:49,501 --> 00:27:52,026 This is the latest in counterattack furniture. 541 00:27:52,103 --> 00:27:55,095 The D-1 Turbocharger Desk Mobile. 542 00:27:55,173 --> 00:27:58,904 This desk can go from zero to 60 in five seconds 543 00:27:58,977 --> 00:28:01,343 and can cruise at 80 miles an hour. 544 00:28:01,413 --> 00:28:03,472 It was built at a cost of $12 million. 545 00:28:03,548 --> 00:28:04,742 Get on. 546 00:28:07,218 --> 00:28:08,742 See that key in the drawer? 547 00:28:08,820 --> 00:28:10,048 Turn it. 548 00:28:17,062 --> 00:28:21,021 Of course. The old dashboard in the drawer trick. 549 00:28:21,099 --> 00:28:22,069 To activate the armament, 550 00:28:22,070 --> 00:28:23,932 you press the knob marked "air-conditioning." 551 00:28:24,002 --> 00:28:25,367 How do you turn on the air-conditioning? 552 00:28:25,437 --> 00:28:27,302 There is no air-conditioning. 553 00:28:27,372 --> 00:28:29,602 There is no air-conditioning? 554 00:28:29,674 --> 00:28:30,698 Are you kidding? 555 00:28:30,775 --> 00:28:33,801 $12 million for this thing and no air-conditioning? 556 00:28:33,878 --> 00:28:35,607 You better work on that, Carruthers. 557 00:28:37,382 --> 00:28:39,282 How much mileage do you get on this thing? 558 00:28:39,350 --> 00:28:42,012 Thirty-five on the highway, 12 in the living room. 559 00:28:42,087 --> 00:28:44,453 Well, that's not bad for an American make. 560 00:28:44,522 --> 00:28:46,512 That's because it doesn't run on gasoline. 561 00:28:46,513 --> 00:28:47,252 It runs on ink. 562 00:28:47,325 --> 00:28:49,020 This thing runs on ink? 563 00:28:49,094 --> 00:28:50,789 That's fantastic, Carruthers! 564 00:28:50,862 --> 00:28:52,156 Why, do you realize that could be 565 00:28:52,157 --> 00:28:53,490 the answer to the fuel shortage? 566 00:28:53,565 --> 00:28:55,540 I'm afraid not. Special kind of ink. 567 00:28:55,541 --> 00:28:56,966 Comes from Saudi Arabia. 568 00:28:57,035 --> 00:28:58,468 Well, Smart, that's it. 569 00:28:58,536 --> 00:29:00,936 Make sure to change drawers every 6,000 miles. 570 00:29:01,372 --> 00:29:03,101 Mine or the desk's? 571 00:29:03,174 --> 00:29:05,574 That depends on who's chasing you. 572 00:29:08,346 --> 00:29:10,246 I'm sure I'll see you later. 573 00:29:10,381 --> 00:29:12,008 It's been that kind of day. 574 00:29:24,129 --> 00:29:26,893 22, don't do that to me! How did you get in here? 575 00:29:26,965 --> 00:29:29,126 - Through the wall. - Through the wall? 576 00:29:29,200 --> 00:29:30,758 Well, what do you want? 577 00:29:30,835 --> 00:29:32,769 Well, I've been doing a lot of thinking since we met, 578 00:29:32,837 --> 00:29:34,668 and I feel we got off on the wrong foot. 579 00:29:35,840 --> 00:29:36,973 You know, things would run 580 00:29:36,974 --> 00:29:38,673 a lot smoother if we became friends. 581 00:29:38,743 --> 00:29:40,768 Let's stop beating around the bush, 22. 582 00:29:40,845 --> 00:29:42,176 What you're after is my body. 583 00:29:42,247 --> 00:29:43,305 86! 584 00:29:43,381 --> 00:29:45,001 Well, just put it out of your mind 585 00:29:45,002 --> 00:29:46,145 because it won't work. 586 00:29:46,217 --> 00:29:47,804 I don't know what you may have 587 00:29:47,805 --> 00:29:49,709 heard about me, but I am not easy. 588 00:29:49,788 --> 00:29:52,256 Look, I think you've got this all wrong. I'll be... 589 00:29:52,323 --> 00:29:54,257 I know, I know. You'll be gentle. 590 00:29:54,325 --> 00:29:55,952 I've heard that one before. 591 00:29:56,027 --> 00:29:58,359 Sure, and as soon as I relax, you'll be all over me. 592 00:29:58,429 --> 00:29:59,760 And then when the case is over, 593 00:29:59,831 --> 00:30:01,264 I'll never hear from you again. 594 00:30:01,332 --> 00:30:02,424 Max! 595 00:30:02,500 --> 00:30:04,764 So now it's Max! See? 596 00:30:04,836 --> 00:30:06,133 That's what I was afraid of! 597 00:30:06,204 --> 00:30:08,832 Look, 22, when I'm on a case, I don't fool around! 598 00:30:08,907 --> 00:30:10,534 I mean, before a case, maybe! 599 00:30:10,608 --> 00:30:14,237 After a case, definitely. During a case, never! 600 00:30:20,718 --> 00:30:22,117 - Never? - Never! 601 00:30:25,590 --> 00:30:26,818 - 22? - Hmm? 602 00:30:28,493 --> 00:30:30,791 After, definitely. 603 00:30:55,386 --> 00:30:56,717 Freeze. 604 00:30:58,957 --> 00:31:02,256 36, what are you doing in my bed? 605 00:31:02,327 --> 00:31:04,454 Well, Carruthers called about Seigle. 606 00:31:04,529 --> 00:31:06,087 I rushed right over and you weren't here, 607 00:31:06,164 --> 00:31:07,461 and I hadn't slept in 48 hours, 608 00:31:07,532 --> 00:31:09,762 so I thought I'd take a shower to wake myself up. 609 00:31:09,834 --> 00:31:11,267 But it didn't work. 610 00:31:11,336 --> 00:31:14,328 I'm sorry, Max, I guess I fell asleep on the job. 611 00:31:14,405 --> 00:31:16,635 I suppose nothing like that's ever happened to you? 612 00:31:16,708 --> 00:31:19,268 I'm going to change into my clothes. 613 00:31:21,179 --> 00:31:22,729 Oh, Max, would you hand me 614 00:31:22,730 --> 00:31:24,876 the bra and panties on the chair? 615 00:31:34,659 --> 00:31:35,853 Max? 616 00:31:35,927 --> 00:31:37,087 22? 617 00:31:37,161 --> 00:31:39,288 Excuse me, I just got instructions from Carruthers 618 00:31:39,364 --> 00:31:40,656 to activate the voiceprint 619 00:31:40,657 --> 00:31:42,595 monitoring system for the Seigle call 620 00:31:42,667 --> 00:31:44,532 on all the extensions. 621 00:31:48,206 --> 00:31:49,298 What was that? 622 00:31:49,374 --> 00:31:50,534 What was what? 623 00:31:50,842 --> 00:31:52,070 Didn't the toilet just flush? 624 00:31:52,143 --> 00:31:53,576 The toilet, yes. 625 00:31:53,645 --> 00:31:55,977 Well, that's another one of Carruthers' inventions. 626 00:31:56,047 --> 00:31:57,446 It's an automatic flusher. 627 00:31:57,515 --> 00:32:00,211 You see, it flushes every hour on the hour 628 00:32:00,285 --> 00:32:01,377 whether you want it to or not. 629 00:32:04,822 --> 00:32:06,221 It's also a clock. 630 00:32:06,291 --> 00:32:08,919 Two flushes, that's two a flush. 2:00. 631 00:32:11,729 --> 00:32:12,889 3:00. 632 00:32:12,964 --> 00:32:14,193 Well, time certainly flies 633 00:32:14,194 --> 00:32:15,990 when you're having fun, doesn't it? 634 00:32:16,067 --> 00:32:17,643 Well, you should be running along, 635 00:32:17,644 --> 00:32:19,127 22, it's getting kind of late. 636 00:32:19,203 --> 00:32:20,830 What is that in your hand? 637 00:32:20,905 --> 00:32:22,372 That? That's my bra. 638 00:32:22,440 --> 00:32:23,873 Your bra? 639 00:32:23,942 --> 00:32:25,637 Would you believe, my training bra? 640 00:32:25,710 --> 00:32:26,734 Uh-uh. 641 00:32:26,811 --> 00:32:29,803 22, I can explain this bra in five seconds. 642 00:32:30,648 --> 00:32:32,639 These panties are gonna take a little longer. 643 00:32:32,717 --> 00:32:33,843 It isn't necessary. 644 00:32:33,918 --> 00:32:34,976 But it is necessary, 22. 645 00:32:35,053 --> 00:32:37,487 You see, they're a disguise from a former mission. 646 00:32:37,555 --> 00:32:40,080 Max, where are my bra and panties? 647 00:32:41,326 --> 00:32:43,658 36, you know 22. 22, 36. 648 00:32:44,228 --> 00:32:45,593 Mmm-hmm. 649 00:32:47,799 --> 00:32:50,165 Now, wait a minute, 22, I can explain anything. 650 00:32:50,234 --> 00:32:51,360 I mean, I can explain everything! 651 00:32:51,436 --> 00:32:53,870 I did not know that 36 was in my bedroom. 652 00:32:53,938 --> 00:32:55,166 When I came into my bedroom, 653 00:32:55,239 --> 00:32:58,265 there was 36 lying on my bed in my bathrobe. 654 00:32:58,843 --> 00:33:00,283 So, then when I came in, 655 00:33:00,284 --> 00:33:02,142 she was embarrassed, you see, 656 00:33:02,213 --> 00:33:03,703 so she went into the bathroom 657 00:33:03,781 --> 00:33:07,148 and she asked me to bring in her clothes. 658 00:33:07,218 --> 00:33:09,255 So, that's when I went to get her clothes, 659 00:33:09,256 --> 00:33:10,676 her panties and her bra, see? 660 00:33:10,755 --> 00:33:12,342 And I went to bring them in. 661 00:33:12,343 --> 00:33:13,815 That's when you came in, 662 00:33:13,891 --> 00:33:17,452 she came out and that's the whole story in a nutshell. 663 00:33:17,528 --> 00:33:18,859 Well, what do you think? 664 00:33:18,930 --> 00:33:20,192 Bullshit! 665 00:33:22,467 --> 00:33:23,729 Bullshit. 666 00:33:24,736 --> 00:33:28,172 This is the last time I ever tell the truth to a woman. 667 00:33:32,343 --> 00:33:33,970 Look, the next time you come over here, 668 00:33:34,045 --> 00:33:36,275 don't wear my bra and panties. 669 00:33:36,347 --> 00:33:38,542 Your bra and panties, that's an order! 670 00:33:39,851 --> 00:33:41,648 That could be Seigle. 671 00:33:48,626 --> 00:33:49,684 Hello? 672 00:33:49,761 --> 00:33:52,389 My name is Jonathan Levinson Seigle. 673 00:33:52,463 --> 00:33:55,261 I own Jonathan of Paris, here in New York. 674 00:33:55,466 --> 00:33:58,171 I have information which could determine 675 00:33:58,172 --> 00:34:00,199 the fate of the entire world 676 00:34:00,271 --> 00:34:02,356 and civilization as it is known today. 677 00:34:02,357 --> 00:34:03,399 You got a minute? 678 00:34:03,474 --> 00:34:04,668 Of course. 679 00:34:04,742 --> 00:34:06,679 I received a photograph of that fellow 680 00:34:06,680 --> 00:34:08,769 that broadcasts for KAOS on television. 681 00:34:08,846 --> 00:34:11,144 - And suddenly I remembered. - Yes? 682 00:34:11,215 --> 00:34:12,546 I had a model who worked for me. 683 00:34:12,617 --> 00:34:15,184 Came in late one day, wearing a dress 684 00:34:15,185 --> 00:34:18,418 with the exact same pattern, a plum paisley. 685 00:34:18,856 --> 00:34:20,551 Now, listen, this is very important, Mr. Seigle. 686 00:34:20,625 --> 00:34:22,525 Can you put me in touch with this model? 687 00:34:22,593 --> 00:34:25,118 Look, Mr. Smart, this is not a good time. 688 00:34:25,196 --> 00:34:26,815 I've been waiting for a buyer. 689 00:34:26,816 --> 00:34:28,165 And she's finally here. 690 00:34:28,232 --> 00:34:30,723 Why don't you come by my place? 691 00:34:30,802 --> 00:34:35,171 17117th Avenue, tonight, exactly 5:00. 692 00:34:36,307 --> 00:34:37,797 Could be 5:15. 693 00:35:06,537 --> 00:35:07,902 Mr. Seigle? 694 00:35:19,050 --> 00:35:20,608 He's been shot, 22. 695 00:35:20,685 --> 00:35:22,013 See what you can do for him. 696 00:35:22,014 --> 00:35:23,483 I'm gonna check out the back. 697 00:35:30,728 --> 00:35:32,719 Relax, relax. Calm down, ladies. 698 00:35:32,797 --> 00:35:34,066 You have nothing to fear from me. 699 00:35:34,067 --> 00:35:35,027 I'm a government agent. 700 00:35:36,467 --> 00:35:39,698 I advise you to keep this door shut and locked. 701 00:35:44,041 --> 00:35:45,975 Whoever it was got away. Is this Seigle? 702 00:35:46,043 --> 00:35:47,203 - Yes. - How is he? 703 00:35:47,278 --> 00:35:48,905 I think he's dying. I'll call an ambulance. 704 00:35:48,980 --> 00:35:50,971 Mr. Seigle, did you see who did it? 705 00:35:51,048 --> 00:35:53,073 It was a man. 706 00:35:53,151 --> 00:35:54,880 It was a man who... 707 00:35:57,922 --> 00:35:58,946 Too late. 708 00:35:59,023 --> 00:36:00,217 Better call the morgue. 709 00:36:00,291 --> 00:36:01,315 Just a second. 710 00:36:01,392 --> 00:36:02,723 Ambulance. 711 00:36:03,227 --> 00:36:06,128 He was a big man, a tall man. 712 00:36:06,597 --> 00:36:08,565 I'd say a 42 long. 713 00:36:08,633 --> 00:36:10,760 Did you notice anything else about him? 714 00:36:10,835 --> 00:36:13,736 He had a patch over one eye. 715 00:36:14,672 --> 00:36:16,299 Morgue. 716 00:36:16,374 --> 00:36:17,500 What's your hurry? 717 00:36:17,575 --> 00:36:19,065 Ambulance. 718 00:36:19,143 --> 00:36:21,907 He also had one leg and one arm. 719 00:36:21,979 --> 00:36:22,873 One leg and one arm? 720 00:36:22,874 --> 00:36:24,573 Why didn't you tell me that before? 721 00:36:24,649 --> 00:36:27,345 You didn't ask me if he was hard to fit. 722 00:36:28,152 --> 00:36:29,517 Morgue. 723 00:36:30,121 --> 00:36:31,588 Just a few minutes. 724 00:36:31,656 --> 00:36:33,214 Ambulance. 725 00:36:33,958 --> 00:36:35,016 When you called me, 726 00:36:35,092 --> 00:36:36,612 you told me you had information 727 00:36:36,613 --> 00:36:37,788 about the Nude Bomber. 728 00:36:37,862 --> 00:36:39,193 I think... 729 00:36:40,431 --> 00:36:42,092 Who should I call? 730 00:36:42,934 --> 00:36:44,162 Morgue? 731 00:36:45,870 --> 00:36:46,996 Ambulance. 732 00:36:57,582 --> 00:37:00,676 Get me a fair deal, Andy, with Ernest Ainsley. 733 00:37:00,985 --> 00:37:03,385 Mr. Seigle, you've got to try to remember! 734 00:37:03,454 --> 00:37:04,261 Now, you said that 735 00:37:04,262 --> 00:37:05,786 this model that worked for you, 736 00:37:05,856 --> 00:37:08,086 that wore a dress with the same paisley pattern 737 00:37:08,159 --> 00:37:09,854 as the man in the photograph. 738 00:37:09,927 --> 00:37:12,259 Something was happening. 739 00:37:12,330 --> 00:37:16,027 What is this? The fucking Indianapolis 500? Hey! 740 00:37:17,368 --> 00:37:21,202 Mr. Seigle! Mr. Seigle, say something! 741 00:37:21,272 --> 00:37:22,534 Whiplash! 742 00:37:26,377 --> 00:37:28,709 Watch where you're going, fellow. 743 00:37:31,082 --> 00:37:33,312 Oh, Doctor, how is he? Will he be all right? 744 00:37:33,384 --> 00:37:34,408 I think so. 745 00:37:34,485 --> 00:37:35,632 His vital signs are encouraging, 746 00:37:35,633 --> 00:37:36,385 but he's very weak. 747 00:37:36,454 --> 00:37:38,354 We have to ask him some questions. 748 00:37:38,422 --> 00:37:40,083 - He can't talk. - Can he type? 749 00:37:40,157 --> 00:37:41,488 I'm sorry, you can't go in there. 750 00:37:41,559 --> 00:37:44,392 Doctor, it is absolutely vital that we speak to him. 751 00:37:44,462 --> 00:37:46,020 This is an international emergency. 752 00:37:46,097 --> 00:37:47,621 That man in there has information 753 00:37:47,698 --> 00:37:50,599 that could determine the fate of the entire world. 754 00:37:50,668 --> 00:37:52,499 Well... 22, do you mind? 755 00:37:52,570 --> 00:37:54,538 Let me handle this. I've dealt with doctors before. 756 00:37:54,605 --> 00:37:56,436 Now, look, Doctor, we want in. 757 00:37:56,507 --> 00:37:57,599 No! 758 00:37:57,675 --> 00:37:59,233 - Please? - Okay. 759 00:37:59,310 --> 00:38:00,368 See? 760 00:38:04,982 --> 00:38:06,381 Mr. Seigle. 761 00:38:06,450 --> 00:38:07,765 We desperately need to know 762 00:38:07,766 --> 00:38:09,908 the name of the model who wore the dress. 763 00:38:09,987 --> 00:38:12,080 Can you help us, Mr. Seigle? 764 00:38:17,028 --> 00:38:18,086 What did he say? 765 00:38:18,162 --> 00:38:21,063 He asked me to take my hand out of his groin. 766 00:38:27,672 --> 00:38:28,764 What did he say? 767 00:38:28,839 --> 00:38:31,330 He wants you to put your hand in his groin. 768 00:38:31,409 --> 00:38:33,900 Mr. Seigle, please, can you help us? 769 00:38:39,884 --> 00:38:41,190 He's too weak to talk. 770 00:38:41,191 --> 00:38:43,445 He's humming the information to us. 771 00:38:52,463 --> 00:38:53,536 That's Hello Dolly, 772 00:38:53,537 --> 00:38:55,455 The model's name must be Dolly. 773 00:38:55,533 --> 00:38:58,127 Mr. Seigle, Dolly, Dolly. This Dolly? 774 00:38:58,202 --> 00:39:01,000 Where can we find this Dolly? 775 00:39:08,346 --> 00:39:09,973 I know that tune. 776 00:39:12,183 --> 00:39:13,548 I know it. I know that tune. 777 00:39:13,617 --> 00:39:14,811 Now, don't tell me, I know it. 778 00:39:14,885 --> 00:39:15,931 California Here I Come. 779 00:39:15,932 --> 00:39:16,978 I told you I knew it. 780 00:39:17,054 --> 00:39:19,249 She's somewhere in California. 781 00:39:19,323 --> 00:39:21,621 Where in California, Mr. Seigle? 782 00:39:22,927 --> 00:39:24,485 In Hollywood. 783 00:39:24,562 --> 00:39:26,655 Los... Los Angeles. 784 00:39:28,999 --> 00:39:31,490 Mr. Seigle, you said you knew the name of the man 785 00:39:31,569 --> 00:39:33,799 who designed the paisley dress? 786 00:39:44,615 --> 00:39:46,242 I wanna be 787 00:39:46,317 --> 00:39:48,478 In that number 788 00:39:48,552 --> 00:39:51,817 When the saints go marching in 789 00:39:51,889 --> 00:39:53,447 Oh, when the saints 790 00:39:53,524 --> 00:39:55,048 Go marching in 791 00:39:55,126 --> 00:39:57,458 Oh, when the saints go marching in 792 00:39:58,596 --> 00:40:00,461 Well, I want to be 793 00:40:02,633 --> 00:40:04,567 Mr. Seigle? Mr. Seigle? 794 00:40:04,635 --> 00:40:06,796 I'm sorry, but you're going to have to leave. 795 00:40:10,274 --> 00:40:11,901 Doctor, you've got to give us a little more time. 796 00:40:11,976 --> 00:40:13,739 I must ask him one more question! 797 00:40:13,811 --> 00:40:15,278 We've got to find out what he meant 798 00:40:15,346 --> 00:40:16,677 by When the Saints Go Marching In. 799 00:40:16,747 --> 00:40:18,772 It's too late. He's asleep. 800 00:40:20,117 --> 00:40:21,766 Well, at least we have some information 801 00:40:21,767 --> 00:40:22,950 to feed into the computer. 802 00:40:23,020 --> 00:40:23,927 We know about Dolly 803 00:40:23,928 --> 00:40:25,454 and we know about California. 804 00:40:25,523 --> 00:40:27,753 Yes, and we also know that somehow 805 00:40:27,825 --> 00:40:29,636 KAOS has advance information 806 00:40:29,637 --> 00:40:31,317 on every action we take. 807 00:40:31,395 --> 00:40:33,920 Well, no matter how clever they may be, no one, 808 00:40:33,998 --> 00:40:36,796 not even KAOS can anticipate my every move. 809 00:40:39,570 --> 00:40:41,433 Nothing on When the Saints Go Marching In, 810 00:40:41,434 --> 00:40:42,300 but as for Dolly... 811 00:40:42,373 --> 00:40:43,931 Do you have a make on her? 812 00:40:44,008 --> 00:40:46,203 Subject's full name is Dolly Francine Winston. 813 00:40:46,277 --> 00:40:47,928 Address, 2211 Beach Avenue, 814 00:40:47,929 --> 00:40:50,008 Santa Monica, California, 90402. 815 00:40:50,080 --> 00:40:52,844 That's fantastic. What does she do? 816 00:40:52,917 --> 00:40:54,282 Interesting background. 817 00:40:54,351 --> 00:40:55,579 She traveled with Isaac Stern 818 00:40:55,653 --> 00:40:58,178 as his accompanist on 20 concerts worldwide. 819 00:40:58,255 --> 00:40:59,620 Prior to that, she was a curator, 820 00:40:59,690 --> 00:41:01,601 specializing in pre-Columbian restoration 821 00:41:01,602 --> 00:41:03,057 at the Pyramids of Teotihuacan. 822 00:41:03,127 --> 00:41:04,685 And she voyaged with the Cousteau expedition 823 00:41:04,762 --> 00:41:06,889 as a consultant on bathyspheric pressure studies. 824 00:41:06,964 --> 00:41:08,295 What is she doing now? 825 00:41:08,365 --> 00:41:10,560 She's a tour guide at Universal Studios. 826 00:41:10,634 --> 00:41:12,795 Well, she certainly has the background for it. 827 00:41:12,870 --> 00:41:13,981 Well, thank you very much. 828 00:41:13,982 --> 00:41:15,134 You've been very helpful. 829 00:41:17,074 --> 00:41:19,133 Oh, just one more question, Doctor. 830 00:41:19,210 --> 00:41:20,234 Yes? 831 00:41:20,311 --> 00:41:22,905 Are you sure this is the right Dolly Winston? 832 00:41:22,980 --> 00:41:24,811 Positive. Why do you ask? 833 00:41:24,882 --> 00:41:26,217 Well, I once knew a Dolly Winston, 834 00:41:26,218 --> 00:41:27,749 traveled with the Benny Goodman band. 835 00:41:27,818 --> 00:41:28,876 She was a singer? 836 00:41:28,953 --> 00:41:30,716 No, she just traveled with the band. 837 00:41:48,672 --> 00:41:49,832 What happened here? 838 00:41:49,907 --> 00:41:51,534 Ask the landlady. 839 00:41:57,248 --> 00:41:58,909 We're government agents. What happened? 840 00:41:58,983 --> 00:42:00,644 I didn't see that. 841 00:42:02,820 --> 00:42:04,549 That doesn't look anything like you. 842 00:42:04,622 --> 00:42:06,351 It's my thumbprint. 843 00:42:10,628 --> 00:42:12,118 Okay. 844 00:42:12,196 --> 00:42:13,527 - Was that Dolly? - That was Dolly. 845 00:42:13,597 --> 00:42:14,689 - Dolly Winston? - Mmm-hmm. 846 00:42:14,765 --> 00:42:16,323 - What happened? - A man. 847 00:42:16,400 --> 00:42:17,799 A man with a patch over his eye. 848 00:42:17,868 --> 00:42:19,165 - And one arm? - And a limb. 849 00:42:19,236 --> 00:42:21,704 Of course, they knew we were coming again, but how? 850 00:42:21,772 --> 00:42:24,400 He ripped the room apart. He destroyed everything. 851 00:42:24,475 --> 00:42:26,534 - May we see the room? - It's $300 a month. 852 00:42:26,610 --> 00:42:27,872 Of course, you realize it's a mess right now, 853 00:42:27,945 --> 00:42:28,969 but once we get it cleaned up, 854 00:42:29,046 --> 00:42:30,373 I may have to charge my cleaning 855 00:42:30,374 --> 00:42:31,742 fee a little higher than usual. 856 00:42:31,815 --> 00:42:33,282 But as a rule, we're very clean 857 00:42:33,350 --> 00:42:35,614 and the apartment is such a mess we... 858 00:42:36,453 --> 00:42:38,067 And the bathroom is just down the hall. 859 00:42:38,068 --> 00:42:38,853 You are so lucky. 860 00:42:38,923 --> 00:42:40,788 The plum paisley dress isn't here. 861 00:42:40,858 --> 00:42:42,849 The plum paisley, that was her favorite. 862 00:42:42,927 --> 00:42:44,224 But she never kept it here. 863 00:42:44,295 --> 00:42:46,024 She kept it in her locker at the studio, 864 00:42:46,096 --> 00:42:48,064 for when she went out on dates right from work. 865 00:43:11,221 --> 00:43:12,984 We got here as soon as we could, 13. 866 00:43:13,057 --> 00:43:14,251 Who you working with? 867 00:43:14,325 --> 00:43:16,953 Agent 22 is my backup, right over here. 868 00:43:20,264 --> 00:43:21,390 Hi, 13. 869 00:43:21,465 --> 00:43:23,057 Oh, hi, 22. 870 00:43:23,133 --> 00:43:25,226 - Where's the locker room? - Oh, it's over there. 871 00:43:25,302 --> 00:43:27,827 Women only. I better go get the dress. 872 00:43:28,672 --> 00:43:31,004 I didn't know 22 was your backup. 873 00:43:31,075 --> 00:43:32,702 She's really something, isn't she? 874 00:43:32,776 --> 00:43:34,073 Yes, she's very nice. 875 00:43:34,144 --> 00:43:36,874 I knew her when she was married to Agent 78. 876 00:43:36,947 --> 00:43:40,348 22 was married to the late great 78? 877 00:43:40,417 --> 00:43:41,941 Wasn't he a little old for her? 878 00:43:42,019 --> 00:43:44,256 Well, let's see, 22 was 21 879 00:43:44,257 --> 00:43:46,752 when she married 78 in '72. 880 00:43:47,091 --> 00:43:50,219 78 was 46, that means 78 was 881 00:43:50,294 --> 00:43:51,151 22, 32, 40... 882 00:43:51,152 --> 00:43:53,457 Twenty-five years older than 22. 883 00:43:53,530 --> 00:43:57,227 22 joined PITS when 78 died in '75. 884 00:43:57,301 --> 00:43:59,166 Tell me, 13, how was 78 killed? 885 00:43:59,236 --> 00:44:01,534 Investigating the numbers racket. 886 00:44:01,605 --> 00:44:03,368 Max, help! 887 00:44:15,352 --> 00:44:16,614 22, are you all right? 888 00:44:16,687 --> 00:44:18,382 He clubbed me. 889 00:44:18,455 --> 00:44:22,050 A man, he grabbed the dress and went out the door! 890 00:44:28,666 --> 00:44:30,133 That way, 22. 891 00:45:07,705 --> 00:45:09,434 Now, there are rules to movie fighting. 892 00:45:09,506 --> 00:45:11,838 The villain always gets in the first punch. 893 00:45:12,810 --> 00:45:14,718 I counter with a left, like in the stomach, 894 00:45:14,719 --> 00:45:15,802 toss him out the window. 895 00:45:15,879 --> 00:45:18,575 And that's why movie fights look realer. 896 00:45:22,653 --> 00:45:24,678 Now, we have a little gunplay after a fist fight. 897 00:45:24,755 --> 00:45:26,689 There has to be a movie shootout! 898 00:45:44,675 --> 00:45:46,336 They're using real bullets. 899 00:46:28,685 --> 00:46:31,711 You have blundered into a Cylon battle zone. 900 00:46:31,789 --> 00:46:33,837 You are now our prisoners. 901 00:46:33,838 --> 00:46:35,885 Do not attempt to escape. 902 00:46:35,959 --> 00:46:39,019 Move forward immediately, or we will blast you. 903 00:46:42,766 --> 00:46:48,762 All stations stand by Power beams on Stand by 904 00:46:49,339 --> 00:46:51,864 Secure for space travel 905 00:46:59,383 --> 00:47:01,874 Activate primary thrusters 906 00:47:02,719 --> 00:47:04,653 Activate 907 00:47:05,489 --> 00:47:07,150 Ignition sequence 908 00:47:08,325 --> 00:47:12,022 All systems ready. Stand by. 909 00:47:16,333 --> 00:47:19,063 Ladies and gentlemen, we're about to see a close-up 910 00:47:19,136 --> 00:47:21,196 of one of the most famous structures 911 00:47:21,197 --> 00:47:22,799 in motion picture history. 912 00:47:22,873 --> 00:47:26,536 A house used in the Alfred Hitchcock thriller, Psycho. 913 00:48:00,410 --> 00:48:01,395 We've got to take this tram. 914 00:48:01,396 --> 00:48:02,275 There are people on it. 915 00:48:02,346 --> 00:48:03,334 Tell them it's part of the tour. 916 00:48:03,335 --> 00:48:04,075 They could get killed. 917 00:48:04,147 --> 00:48:06,843 So what? We're not charging them for it. 918 00:49:17,387 --> 00:49:19,048 This tram is overloaded. 919 00:49:19,122 --> 00:49:21,124 Tell them they can walk on water, 920 00:49:21,125 --> 00:49:22,580 it's part of the tour. 921 00:49:23,794 --> 00:49:25,887 All right, now, you're all Israelites. 922 00:49:25,963 --> 00:49:27,805 You're going to go into the water 923 00:49:27,806 --> 00:49:29,592 and experience what Moses did. 924 00:49:29,666 --> 00:49:32,134 Everybody up! One, two, three! 925 00:50:11,608 --> 00:50:12,939 Max, duck! 926 00:50:45,776 --> 00:50:49,007 Your damn vanity could have led Smart right to us! 927 00:50:49,079 --> 00:50:50,423 Fairly empty accusation, 928 00:50:50,424 --> 00:50:52,606 considering it was you, my dear Nino, 929 00:50:52,682 --> 00:50:55,242 who gave the whole damned dress to your lady friend. 930 00:50:55,318 --> 00:50:58,014 Smart has seen me. He should be eliminated! 931 00:50:58,088 --> 00:51:00,579 Yes, I'm afraid we'll have to kill him, 932 00:51:00,657 --> 00:51:03,683 if he gets too close. 933 00:51:06,596 --> 00:51:08,325 - We're getting close, 86. - Name? 934 00:51:08,398 --> 00:51:09,831 Nino Salvatori Sebastiani. 935 00:51:09,900 --> 00:51:11,925 Subject was victim of violent laboratory explosion, 936 00:51:12,002 --> 00:51:14,232 which occurred the afternoon of November 24th. 937 00:51:14,304 --> 00:51:16,602 Wasn't that on Thanksgiving Day? 938 00:51:16,873 --> 00:51:18,704 That's not important, Larabee. 939 00:51:18,775 --> 00:51:19,969 Subject sustained the loss 940 00:51:20,043 --> 00:51:22,841 of one arm, one leg, one eye and one turkey. 941 00:51:22,913 --> 00:51:24,471 Told you. 942 00:51:24,548 --> 00:51:26,948 I think what Larabee is really trying to say 943 00:51:27,017 --> 00:51:29,281 is that the explosion in the laboratory 944 00:51:29,352 --> 00:51:32,150 took place while Nino was working on the Nude Bomb. 945 00:51:32,222 --> 00:51:33,897 And Nino Salvatori Sebastiani 946 00:51:33,898 --> 00:51:35,919 could be the Nude Bomber himself. 947 00:51:35,992 --> 00:51:38,517 Question is where do we find Nino Salvatori Sebastiani 948 00:51:38,595 --> 00:51:41,325 within the next 36 hours? 949 00:51:41,398 --> 00:51:42,387 This may help. 950 00:51:42,466 --> 00:51:44,866 He was recently divorced from Edith Von Secondberg. 951 00:51:44,935 --> 00:51:46,698 She's a reputable fashion designer 952 00:51:46,770 --> 00:51:48,795 currently vacationing in Innsbruck, Austria. 953 00:51:48,872 --> 00:51:51,033 Well, that's good enough for me. Okay, I'm off. 954 00:52:15,198 --> 00:52:16,460 Agent 34? 955 00:52:16,833 --> 00:52:18,767 86, welcome to Innsbruck. 956 00:52:22,205 --> 00:52:24,070 - Thank you. - Shall we go? 957 00:52:43,293 --> 00:52:45,158 Fill me in on Edith Von Secondberg. 958 00:52:45,228 --> 00:52:46,923 She's a famous fashion designer, 959 00:52:46,997 --> 00:52:48,794 cherishes her seclusion. 960 00:52:48,865 --> 00:52:51,265 However, she does like her men. 961 00:52:51,334 --> 00:52:54,235 A bit of charm and you may get what you want. 962 00:52:54,304 --> 00:52:55,931 Bit of charm, eh? 963 00:52:56,006 --> 00:52:58,941 Well, I've used that weapon many times before. 964 00:52:59,109 --> 00:53:00,838 If that's what it takes to get the information, 965 00:53:00,911 --> 00:53:02,538 I may let her have her way. 966 00:53:02,612 --> 00:53:04,239 And if necessary, 967 00:53:04,614 --> 00:53:05,911 I'll go the limit. 968 00:53:09,486 --> 00:53:10,714 Uh-oh. 969 00:53:10,787 --> 00:53:11,693 Just our luck. 970 00:53:11,694 --> 00:53:14,348 We got to run into a poisonous Achtung. 971 00:53:15,058 --> 00:53:16,423 That means attention. 972 00:53:16,493 --> 00:53:18,586 There has been an avalanche. 973 00:53:19,296 --> 00:53:21,093 Well, what do we do now? 974 00:53:21,164 --> 00:53:24,099 Oh, don't worry, I'll get us out in a second. 975 00:53:25,268 --> 00:53:28,260 Meanwhile, why don't you slip in your ski boots? 976 00:53:28,338 --> 00:53:30,025 Carruthers has adapted them 977 00:53:30,026 --> 00:53:31,774 with your usual equipment. 978 00:53:49,893 --> 00:53:51,326 Now, the road is blocked. 979 00:53:51,394 --> 00:53:53,555 We have to do the rest of the way on skis. 980 00:53:58,001 --> 00:53:59,525 You know how to ski, don't you? 981 00:53:59,603 --> 00:54:02,037 I'm gonna try and forget you said that. 982 00:54:10,780 --> 00:54:12,304 Slip into those bindings. 983 00:54:12,382 --> 00:54:14,543 If you don't lock them in place correctly, 984 00:54:14,618 --> 00:54:17,052 they can be very difficult to get off, 985 00:54:17,320 --> 00:54:18,651 almost impossible. 986 00:54:18,722 --> 00:54:20,349 They freeze shut. 987 00:54:22,792 --> 00:54:23,952 All set? 988 00:54:24,027 --> 00:54:25,426 I'll be right behind you. 989 00:54:25,495 --> 00:54:27,258 You're the boss, 86. 990 00:54:54,557 --> 00:54:55,990 What took you so long? 991 00:54:56,059 --> 00:54:57,959 Oh, boy, you are fast. 992 00:54:58,028 --> 00:55:00,223 I couldn't even see you pass me. 993 00:55:00,297 --> 00:55:02,492 Okay, 34, you better get out of sight. 994 00:55:02,565 --> 00:55:04,157 Let me help you with your skis. 995 00:55:04,234 --> 00:55:05,667 If it'll make you feel better. 996 00:55:07,103 --> 00:55:08,584 The bindings are stuck. They're frozen. 997 00:55:08,585 --> 00:55:09,571 Got a cigarette lighter? 998 00:55:09,639 --> 00:55:12,733 34, listen. Someone's coming to the door. 999 00:55:13,009 --> 00:55:14,636 Get out of sight. 1000 00:55:14,711 --> 00:55:16,201 Good luck, 86. 1001 00:55:21,518 --> 00:55:23,816 You mustn't knock. 1002 00:55:23,887 --> 00:55:25,616 No noise whatsoever 1003 00:55:26,056 --> 00:55:27,956 or that will come down. 1004 00:55:38,902 --> 00:55:41,496 Won't you come in? We can talk inside. 1005 00:55:50,046 --> 00:55:53,174 Wouldn't you prefer to leave your skis outside? 1006 00:55:53,550 --> 00:55:56,144 In this neighborhood? Are you kidding? 1007 00:55:59,589 --> 00:56:00,920 You're quite witty. 1008 00:56:00,990 --> 00:56:02,457 And charming. 1009 00:56:03,093 --> 00:56:04,492 Who are you? 1010 00:56:05,362 --> 00:56:07,353 My name is Maxwell Smart. 1011 00:56:07,430 --> 00:56:10,524 I'm an insurance salesman of Mutual of Austria, 1012 00:56:10,600 --> 00:56:15,469 and I have come here to sell you avalanche insurance. 1013 00:56:15,805 --> 00:56:18,239 Really? I'm most interested. 1014 00:56:18,641 --> 00:56:20,282 Oh, I'm preparing some hot, buttered rum. 1015 00:56:20,283 --> 00:56:21,337 Would you like to join me? 1016 00:56:21,411 --> 00:56:22,901 No, thank you. 1017 00:56:25,215 --> 00:56:26,546 If you're chilled, Mr. Smart, 1018 00:56:26,616 --> 00:56:28,174 why don't you stand by the fire? 1019 00:56:28,251 --> 00:56:29,741 Oh, thank you. 1020 00:56:36,159 --> 00:56:38,650 There's something I think you should know, Maxwell. 1021 00:56:38,728 --> 00:56:40,320 And what is that? 1022 00:56:40,397 --> 00:56:42,331 Your skis are on fire. 1023 00:56:47,437 --> 00:56:50,964 Well, in that case, why don't I just take them off and... 1024 00:56:52,609 --> 00:56:54,736 Let's see. I'll just... 1025 00:56:56,679 --> 00:56:59,079 Just put them there until I'm ready to leave. 1026 00:56:59,149 --> 00:57:00,741 You are amusing. 1027 00:57:01,518 --> 00:57:04,510 I've tried for years to get avalanche insurance. 1028 00:57:04,587 --> 00:57:06,282 There is no such thing. 1029 00:57:07,791 --> 00:57:10,055 What is it you really want? 1030 00:57:10,126 --> 00:57:11,821 That's very perceptive of you, my dear. 1031 00:57:16,099 --> 00:57:17,960 The truth of the matter is that 1032 00:57:17,961 --> 00:57:20,001 I'm not really an insurance man. 1033 00:57:20,603 --> 00:57:22,264 I'm a secret agent. 1034 00:57:22,338 --> 00:57:25,398 And I'm here on a very important mission, Edith. 1035 00:57:25,742 --> 00:57:26,936 May I call you Edith? 1036 00:57:27,010 --> 00:57:28,409 I'd like that. 1037 00:57:28,478 --> 00:57:30,503 Particularly since that's my name. 1038 00:57:30,580 --> 00:57:32,639 You'll find I answer a lot faster to it than I would 1039 00:57:32,715 --> 00:57:34,205 if you call me Marian. 1040 00:57:34,284 --> 00:57:36,718 I'm going to level with you, Marian. 1041 00:57:36,786 --> 00:57:38,811 - May I call you Marian? - Edith. 1042 00:57:38,888 --> 00:57:40,355 I'm looking for your husband. 1043 00:57:43,793 --> 00:57:45,727 Do you know where I can find him? 1044 00:57:45,795 --> 00:57:47,262 I don't know. 1045 00:57:47,330 --> 00:57:49,423 I haven't seen him in years. 1046 00:57:53,269 --> 00:57:56,170 Were you married to him when he had his accident? 1047 00:57:56,239 --> 00:57:57,968 We were married, but... 1048 00:57:58,041 --> 00:57:59,567 Well, we weren't living together. 1049 00:57:59,568 --> 00:58:00,908 Things weren't working out. 1050 00:58:00,977 --> 00:58:03,502 Nino became almost schizoid at times. 1051 00:58:04,013 --> 00:58:05,810 - Schizoid? - Yes. 1052 00:58:06,616 --> 00:58:09,210 Half scientist, half fashion designer. 1053 00:58:09,552 --> 00:58:11,486 He developed an insatiable desire 1054 00:58:11,554 --> 00:58:14,387 to know everything about my work in design. 1055 00:58:14,824 --> 00:58:17,292 And then came Norman. 1056 00:58:18,294 --> 00:58:19,625 Norman? 1057 00:58:21,331 --> 00:58:24,767 I took an out-of-work scientist and made him a partner. 1058 00:58:25,068 --> 00:58:26,433 And what did it get me? 1059 00:58:26,503 --> 00:58:28,300 Permathin and Norman. 1060 00:58:28,738 --> 00:58:30,330 Who's Permathin? 1061 00:58:30,707 --> 00:58:32,197 It's a fabric. 1062 00:58:32,275 --> 00:58:34,300 Is that like a plum paisley? 1063 00:58:34,377 --> 00:58:36,072 It could be produced as plum paisley. 1064 00:58:36,145 --> 00:58:38,409 It could be plaid. It could be plain. 1065 00:58:38,481 --> 00:58:40,065 In other words, it could be anything 1066 00:58:40,066 --> 00:58:41,473 that starts with a "P," right? 1067 00:58:41,551 --> 00:58:44,577 Right. If you invested in it, it could make you poor. 1068 00:58:44,654 --> 00:58:46,849 It was prohibitive to produce. 1069 00:58:47,757 --> 00:58:49,520 And who is Norman? 1070 00:58:49,592 --> 00:58:51,583 Norman Saint Sauvage. 1071 00:58:51,661 --> 00:58:53,686 But I never did meet him. 1072 00:58:53,763 --> 00:58:55,253 Norman... 1073 00:58:56,432 --> 00:58:58,593 How do you spell that last name? 1074 00:58:58,668 --> 00:59:02,729 S-A-l-N-T. 1075 00:59:03,273 --> 00:59:04,706 That's Saint. 1076 00:59:04,774 --> 00:59:06,639 It's pronounced "San." 1077 00:59:08,044 --> 00:59:09,602 Of course. 1078 00:59:09,679 --> 00:59:12,273 Well, that's what Seigle was trying to tell us 1079 00:59:12,348 --> 00:59:15,545 when he hummed When the Saints Come Marching In, 1080 00:59:15,618 --> 00:59:18,485 Norman Saint Sauvage. 1081 00:59:19,689 --> 00:59:21,554 Open up, 86. 1082 00:59:25,562 --> 00:59:26,893 It's KAOS! 1083 00:59:26,963 --> 00:59:28,692 The avalanche. Where are they? 1084 00:59:28,765 --> 00:59:31,097 They're on a snowmobile. There's two of them. 1085 00:59:31,167 --> 00:59:33,260 KAOS knows every move I'm making. 1086 00:59:33,336 --> 00:59:35,031 There must be a double agent on our team. 1087 00:59:35,104 --> 00:59:37,572 We've got to get out of here. Is there a back door? 1088 00:59:37,640 --> 00:59:38,698 Through the kitchen. 1089 00:59:38,775 --> 00:59:40,140 All right, you two stay here 1090 00:59:40,209 --> 00:59:41,801 and I'll take care of them outside. 1091 00:59:55,558 --> 00:59:57,321 All right, nobody move. 1092 00:59:57,393 --> 00:59:58,792 All right, gentlemen, that's it. 1093 00:59:58,861 --> 01:00:01,557 This ridiculous little game is over with. 1094 01:00:01,631 --> 01:00:04,532 I advise you to drop your guns and put up your hands. 1095 01:00:04,601 --> 01:00:05,659 Why? 1096 01:00:05,735 --> 01:00:08,260 Because at this very minute, my friend, 1097 01:00:08,338 --> 01:00:11,404 this chalet is being completely surrounded 1098 01:00:11,405 --> 01:00:13,401 by 500 Alpine crack troops. 1099 01:00:13,476 --> 01:00:14,966 I find that hard to believe. 1100 01:00:15,044 --> 01:00:18,741 Would you believe 150 Tyrolean ski troopers? 1101 01:00:18,815 --> 01:00:20,146 No, we wouldn't. 1102 01:00:20,216 --> 01:00:22,650 How about two St. Bernards in heat? 1103 01:01:13,269 --> 01:01:14,668 You all right? 1104 01:01:14,737 --> 01:01:15,829 Yeah. 1105 01:01:38,494 --> 01:01:40,155 This is Maxwell Smart 1106 01:01:40,229 --> 01:01:42,493 I'm sorry I can't speak to you at the moment 1107 01:01:42,565 --> 01:01:43,896 But at the sound of the beep, 1108 01:01:43,966 --> 01:01:45,560 you'll leave your name, number 1109 01:01:45,561 --> 01:01:47,527 and the approximate time you called 1110 01:01:47,603 --> 01:01:49,935 I shall return your call as soon as possible 1111 01:01:51,708 --> 01:01:52,902 I can't believe this. 1112 01:01:52,975 --> 01:01:54,465 What is it? 1113 01:01:54,544 --> 01:01:56,205 Something's goofy. 1114 01:01:56,879 --> 01:01:58,450 This morning we ran a profile 1115 01:01:58,451 --> 01:02:00,508 on Saint Sauvage and found nothing, 1116 01:02:00,583 --> 01:02:03,108 and now suddenly, we've got something. 1117 01:02:03,186 --> 01:02:05,051 I find that very difficult to believe. 1118 01:02:05,121 --> 01:02:07,021 Yesterday, nothing on Saint Sauvage, 1119 01:02:07,090 --> 01:02:09,422 today, the computer has the whole story. 1120 01:02:09,492 --> 01:02:13,053 There's something very strange going on around here. 1121 01:02:13,963 --> 01:02:15,089 What happened, Doc? 1122 01:02:15,164 --> 01:02:17,223 Somebody screwed around with the computer. 1123 01:02:17,300 --> 01:02:19,291 Or there's been an unprecedented malfunction, 1124 01:02:19,368 --> 01:02:21,302 which led to an egregious miscalculation of... 1125 01:02:21,370 --> 01:02:22,428 Forget it! 1126 01:02:22,505 --> 01:02:24,200 I'll check out the circuitry. 1127 01:02:24,273 --> 01:02:26,535 "Norman Saint Sauvage, Boulder, 1128 01:02:26,536 --> 01:02:28,869 Colorado, age 43, height 6'2". 1129 01:02:29,011 --> 01:02:30,876 "Profession, fashion coordinator." 1130 01:02:30,947 --> 01:02:33,677 That certainly ties in with the design and textile business. 1131 01:02:33,750 --> 01:02:37,880 Sauvage lived in New York in 1975 and '76. 1132 01:02:38,154 --> 01:02:39,699 Didn't Edith Von Secondberg say 1133 01:02:39,700 --> 01:02:42,090 that that's where Sebastiani and Sauvage met? 1134 01:02:42,158 --> 01:02:43,216 Yes. 1135 01:02:43,292 --> 01:02:44,919 Looks like Sauvage is our man. 1136 01:02:44,994 --> 01:02:46,723 I don't think we have any options, 86, 1137 01:02:46,796 --> 01:02:48,855 we'll have to fly to Boulder. 1138 01:02:48,931 --> 01:02:50,575 86, don't you think it's advisable 1139 01:02:50,576 --> 01:02:52,025 to take the whole PITS team? 1140 01:02:52,101 --> 01:02:54,695 If it turns out that Sauvage is the Nude Bomber, 1141 01:02:54,771 --> 01:02:57,706 you're gonna need their expertise and skills. 1142 01:02:57,840 --> 01:02:59,467 Good idea, Chief. 1143 01:03:13,122 --> 01:03:14,146 13? 1144 01:03:14,924 --> 01:03:15,948 Hi, Max. 1145 01:03:16,025 --> 01:03:17,890 - Did you give it the once over? - Twice. 1146 01:03:17,960 --> 01:03:20,952 Somebody had good reason for getting you on this plane. 1147 01:03:21,030 --> 01:03:23,191 Left you a little going-away present. 1148 01:03:23,266 --> 01:03:25,564 A going-away bomb. 1149 01:03:25,635 --> 01:03:29,628 It's set for 5,000 feet and bon voyage. 1150 01:03:29,939 --> 01:03:31,429 Well, that clinches it. 1151 01:03:31,507 --> 01:03:32,571 Whoever doesn't show up 1152 01:03:32,572 --> 01:03:34,374 for this flight is the double agent. 1153 01:03:34,443 --> 01:03:36,343 Who do you think that is? 1154 01:03:36,412 --> 01:03:37,777 Girls don't understand baseball. 1155 01:03:37,847 --> 01:03:40,042 I'll tell you at checkpoint seven. 1156 01:03:40,116 --> 01:03:41,208 Okay. 1157 01:03:52,762 --> 01:03:54,229 Well, who do you suspect? 1158 01:03:54,297 --> 01:03:55,889 Agent 36. 1159 01:03:55,965 --> 01:03:57,592 36? How do you figure? 1160 01:03:57,667 --> 01:03:59,760 It's really quite simple, 13. 1161 01:03:59,836 --> 01:04:00,927 She knew about Seigle, 1162 01:04:00,928 --> 01:04:02,464 she knew about Dolly Winston 1163 01:04:02,538 --> 01:04:05,200 and she knew about the Von Secondberg trip. 1164 01:04:05,274 --> 01:04:06,741 I'm sorry to say this, 1165 01:04:06,742 --> 01:04:09,142 but Agent 36 is the double agent. 1166 01:04:10,346 --> 01:04:13,042 Hi, I came early to set up my equipment. 1167 01:04:15,985 --> 01:04:18,419 On the other hand, it could be the Krovneys. 1168 01:04:18,487 --> 01:04:22,480 Those two innocent teenagers are vicious KAOS killers. 1169 01:04:22,892 --> 01:04:24,223 Hello, 36. 1170 01:04:24,493 --> 01:04:27,621 Pam, do you have the file diskettes load FCRTF? 1171 01:04:42,011 --> 01:04:43,672 It could be Carruthers. 1172 01:04:43,746 --> 01:04:45,714 86, it's Carruthers. 1173 01:04:46,148 --> 01:04:47,137 Are you gonna be in there long? 1174 01:04:47,583 --> 01:04:49,346 I'll be right out, Carruthers. 1175 01:04:49,418 --> 01:04:50,612 How about Larabee? 1176 01:04:50,686 --> 01:04:52,551 He knew every move you were about to make, too. 1177 01:04:53,756 --> 01:04:54,655 Max, come on out! 1178 01:04:54,656 --> 01:04:57,089 Give Carruthers a break, it's an emergency. 1179 01:04:57,159 --> 01:05:01,425 Well, 13, that takes care of about everybody on board. 1180 01:05:01,831 --> 01:05:03,560 With one exception. 1181 01:05:04,500 --> 01:05:06,900 Yes, Agent 22. 1182 01:05:07,937 --> 01:05:10,872 I can't believe it. I don't wanna believe it. 1183 01:05:11,440 --> 01:05:14,637 There's nothing else I can do. She's the only one left, 13. 1184 01:05:14,710 --> 01:05:16,302 I like her. 1185 01:05:16,379 --> 01:05:20,372 Well, 13, there's no room for sentimentality in this business. 1186 01:05:21,751 --> 01:05:24,276 Oh, I'm sorry about that, 13. 1187 01:05:24,353 --> 01:05:26,082 Oh, that's all right. 1188 01:05:38,734 --> 01:05:40,429 22 is not on board. 1189 01:05:40,503 --> 01:05:42,198 Well, I'll tell you why she's not on board. 1190 01:05:42,271 --> 01:05:44,933 It's something I've suspected for a long time. 1191 01:05:45,007 --> 01:05:47,134 What's the factual data, 86? 1192 01:05:47,310 --> 01:05:49,073 - 22 is... - Sorry, I'm late. 1193 01:05:49,145 --> 01:05:51,170 Always sorry she's late. 1194 01:05:51,314 --> 01:05:53,680 Boy, am I glad to see you, twenty... 1195 01:05:53,749 --> 01:05:55,046 Oh, there you are. 1196 01:05:55,117 --> 01:05:57,051 I'm glad to see you, 22. 1197 01:05:57,119 --> 01:05:58,848 Let's take off, Max. 1198 01:05:58,921 --> 01:06:02,482 No, Larabee, this flight is canceled. 1199 01:06:09,899 --> 01:06:11,093 Coming. 1200 01:06:14,503 --> 01:06:15,697 - Hello. - Hello, Max 1201 01:06:15,771 --> 01:06:17,966 Oh, it's you, 22, good. Anything yet? 1202 01:06:18,040 --> 01:06:19,064 Well, we're working on it. 1203 01:06:19,141 --> 01:06:20,574 Well, did you seal the airports and the Amtrak? 1204 01:06:20,643 --> 01:06:21,667 - We worked around that, too. - Good. 1205 01:06:21,744 --> 01:06:23,268 - Well, any news yet? - No. 1206 01:06:23,346 --> 01:06:24,779 I'm waiting word from the President. 1207 01:06:24,847 --> 01:06:27,338 - Okay. - Well, you can call me here, 22. 1208 01:06:27,450 --> 01:06:29,315 From here on in, I'll be working out of the apartment. 1209 01:06:29,385 --> 01:06:30,579 Gotcha. 1210 01:06:32,054 --> 01:06:33,715 Not for long, Max. 1211 01:06:36,692 --> 01:06:38,683 I underestimated you, Max. 1212 01:06:39,028 --> 01:06:40,825 When did you first get suspicious? 1213 01:06:40,896 --> 01:06:43,831 It really wasn't that difficult to figure out. 1214 01:06:44,500 --> 01:06:47,401 You knew about Seigle, you knew about Dolly, 1215 01:06:47,670 --> 01:06:50,503 and you knew about the Von Secondberg trip. 1216 01:06:51,040 --> 01:06:52,302 But the real clincher 1217 01:06:52,375 --> 01:06:54,250 was when you sent me to fly 1218 01:06:54,251 --> 01:06:56,402 the unfriendly skies of KAOS. 1219 01:06:56,712 --> 01:06:59,203 It's been nice working with you, 86. 1220 01:07:00,082 --> 01:07:01,515 Where would you like it? 1221 01:07:01,584 --> 01:07:03,381 How about Cincinnati? 1222 01:07:03,686 --> 01:07:05,654 Very funny. Goodbye, Max! 1223 01:07:14,530 --> 01:07:16,725 Watch out, Larabee, it's not the Chief. 1224 01:09:22,758 --> 01:09:23,816 May I see your license, please? 1225 01:09:23,893 --> 01:09:25,520 - Now, look, Officer... - Is this your desk? 1226 01:09:25,594 --> 01:09:26,618 Yes, it is my desk. 1227 01:09:26,695 --> 01:09:28,720 Sixty miles an hour is pretty fast for a desk, isn't it? 1228 01:09:28,797 --> 01:09:30,162 Yep. 1229 01:09:30,232 --> 01:09:31,997 Look, Officer, I'm a government agent. 1230 01:09:31,998 --> 01:09:33,065 I'm after a defector. 1231 01:09:34,436 --> 01:09:37,428 Hey, man, where did you get your license? 1232 01:09:38,641 --> 01:09:40,131 Hey, you! 1233 01:10:17,446 --> 01:10:18,777 Don't let go, please! 1234 01:10:18,847 --> 01:10:20,870 I won't if you tell me where I can 1235 01:10:20,871 --> 01:10:23,011 find Sebastiani and Saint Sauvage. 1236 01:10:23,118 --> 01:10:24,551 I don't know! 1237 01:10:24,620 --> 01:10:26,147 And I don't know how much 1238 01:10:26,148 --> 01:10:27,919 longer I can hold onto you. 1239 01:10:30,826 --> 01:10:32,953 The Pocono Mountains. Mount Thimble. 1240 01:10:33,028 --> 01:10:34,717 But don't tell them I told you. 1241 01:10:34,718 --> 01:10:35,861 They'll destroy me. 1242 01:10:35,931 --> 01:10:37,694 Don't worry, I won't tell them. 1243 01:10:37,766 --> 01:10:39,063 Can I have your word on that? 1244 01:10:39,134 --> 01:10:40,123 You've got... 1245 01:10:45,040 --> 01:10:46,507 Sorry about that, Chief. 1246 01:10:48,177 --> 01:10:51,044 The President has requested more time from the UN. 1247 01:10:51,113 --> 01:10:52,478 They are going to give it to him 1248 01:10:52,715 --> 01:10:54,580 and that's dangerous for us. 1249 01:10:54,650 --> 01:10:57,016 Smart knows too much. 1250 01:10:57,086 --> 01:11:00,249 Why all this stupid waiting? Let's drop the bombs! 1251 01:11:01,290 --> 01:11:03,884 That suits your purpose, but not mine. 1252 01:11:04,326 --> 01:11:07,090 Get it out of your head, once and for all. 1253 01:11:07,162 --> 01:11:09,027 We are not turning the world nude 1254 01:11:09,098 --> 01:11:10,350 so you can dress them 1255 01:11:10,351 --> 01:11:12,556 in your Norman Saint Sauvage look. 1256 01:11:12,801 --> 01:11:15,292 I'm in this for money, not applause. 1257 01:11:25,147 --> 01:11:26,341 You're jealous of me. 1258 01:11:26,415 --> 01:11:27,643 Jealous? 1259 01:11:28,617 --> 01:11:29,641 Of you? 1260 01:11:29,718 --> 01:11:32,619 And you're beginning to exhaust my patience. 1261 01:11:33,088 --> 01:11:35,784 I am beginning to exhaust your patience? 1262 01:11:36,425 --> 01:11:38,188 Who do you think you are? 1263 01:11:38,260 --> 01:11:39,359 If it weren't for me, 1264 01:11:39,360 --> 01:11:41,661 you wouldn't be sitting behind that desk. 1265 01:11:41,730 --> 01:11:43,322 You wouldn't exist! 1266 01:11:43,399 --> 01:11:45,765 Oh, but I do exist. 1267 01:11:49,605 --> 01:11:52,199 As for you, that's no longer true. 1268 01:12:09,758 --> 01:12:11,149 How long will it take you to have 1269 01:12:11,150 --> 01:12:12,625 the bombs prepared for launching? 1270 01:12:12,695 --> 01:12:13,855 All the bombs, sir? 1271 01:12:13,929 --> 01:12:15,055 Yes, all the bombs. 1272 01:12:15,130 --> 01:12:17,792 Countdown for total launch is two hours. 1273 01:12:17,866 --> 01:12:19,060 Good. 1274 01:12:19,134 --> 01:12:22,035 Start your countdown procedures immediately. 1275 01:12:47,663 --> 01:12:49,688 We've landed totally undetected, 1276 01:12:49,765 --> 01:12:51,636 thanks to my genius in creating 1277 01:12:51,637 --> 01:12:53,326 the noiseless Shushcopter. 1278 01:13:05,647 --> 01:13:07,308 Look, there it is. 1279 01:13:11,320 --> 01:13:14,221 That's the second biggest zipper I ever saw. 1280 01:13:15,858 --> 01:13:17,120 It's unzipping. 1281 01:13:19,294 --> 01:13:20,761 - Don't look, 22. - Why? 1282 01:13:20,829 --> 01:13:24,094 No telling what's liable to come out of that thing. 1283 01:13:24,366 --> 01:13:25,680 It's a magenta alert. 1284 01:13:25,681 --> 01:13:27,995 We launch the bombs in 15 minutes. 1285 01:13:30,005 --> 01:13:31,370 15 minutes? 1286 01:13:31,440 --> 01:13:34,341 Carruthers, radio our position to PITS Central. 1287 01:13:34,410 --> 01:13:36,037 Tell them to send in the task force 1288 01:13:36,111 --> 01:13:39,080 and to have them get here faster than possible. 1289 01:13:39,148 --> 01:13:40,410 All right, 22, 1290 01:13:40,482 --> 01:13:42,187 we've got to invade that zipper 1291 01:13:42,188 --> 01:13:44,111 before the mountain's fly closes. 1292 01:13:44,186 --> 01:13:45,414 Come on. 1293 01:14:15,584 --> 01:14:18,747 All right, all right, no need for any rough stuff! 1294 01:14:20,956 --> 01:14:22,355 - It's the Chief! - How can that be? 1295 01:14:22,424 --> 01:14:24,021 When they pulled him from the manure truck, 1296 01:14:24,022 --> 01:14:24,892 he had two broken legs! 1297 01:14:24,960 --> 01:14:27,326 He's in a Washington hospital under heavy guard. 1298 01:14:27,396 --> 01:14:30,695 22, there's something very strange going on around here. 1299 01:14:30,766 --> 01:14:31,755 Which way should we go? 1300 01:14:31,834 --> 01:14:33,461 I don't know, but we can't afford to get lost. 1301 01:14:33,535 --> 01:14:34,826 This place is full of labyrinths 1302 01:14:34,827 --> 01:14:36,197 and they all look exactly alike. 1303 01:14:36,271 --> 01:14:37,704 - You're right. - Of course I'm right. 1304 01:14:37,773 --> 01:14:38,967 Why, I once knew an agent 1305 01:14:39,041 --> 01:14:40,736 who went into the Pentagon Building in Washington 1306 01:14:40,809 --> 01:14:42,003 and was lost for three days. 1307 01:14:42,077 --> 01:14:42,668 Three days? 1308 01:14:42,669 --> 01:14:45,410 I can't believe anybody could get that confused. 1309 01:14:45,481 --> 01:14:46,812 Well, let me see. 1310 01:14:46,882 --> 01:14:49,510 I went in on a Tuesday and I came out on a Fri... 1311 01:15:04,266 --> 01:15:05,597 Max, I don't understand it. 1312 01:15:05,667 --> 01:15:08,261 If the Chief is working with Sauvage, 1313 01:15:08,337 --> 01:15:10,032 then why is he a prisoner? 1314 01:15:10,105 --> 01:15:12,573 I don't know, 22, the whole thing is crazy, 1315 01:15:12,641 --> 01:15:14,302 but there must be some explanation. 1316 01:15:14,376 --> 01:15:15,968 Indeed there is. 1317 01:15:17,479 --> 01:15:18,707 Please come in. 1318 01:15:18,780 --> 01:15:20,019 Well, thank you very much, 1319 01:15:20,020 --> 01:15:21,305 but we were just leaving. 1320 01:15:21,383 --> 01:15:23,578 We'll take those guns. 1321 01:15:24,286 --> 01:15:25,310 You want to stay for a little while? 1322 01:15:25,387 --> 01:15:26,479 I don't care, it's up to you. 1323 01:15:26,555 --> 01:15:29,046 Please, come in, Mr. Smart, make yourself comfortable. 1324 01:15:30,559 --> 01:15:31,992 - We're in trouble. - What'll we do? 1325 01:15:32,060 --> 01:15:33,220 Stall. 1326 01:15:39,801 --> 01:15:41,428 Sit down, please. 1327 01:15:45,641 --> 01:15:46,972 Thank you. 1328 01:15:47,342 --> 01:15:51,369 Well, this is certainly a very pleasant and unexpected surprise. 1329 01:15:51,446 --> 01:15:53,209 I'm sure there is a good reason 1330 01:15:53,282 --> 01:15:55,477 why you have invaded my mountain. 1331 01:15:55,551 --> 01:15:56,950 Okay, let's hear it. 1332 01:15:58,287 --> 01:16:00,585 You're indeed an incredible man. 1333 01:16:00,789 --> 01:16:02,654 Here you are, completely in my power 1334 01:16:02,724 --> 01:16:05,124 and yet you manage to keep your sense of humor. 1335 01:16:05,193 --> 01:16:08,492 All right, Sauvage, let's cut out all the small talk. 1336 01:16:08,864 --> 01:16:10,729 I'm here to make you a deal. 1337 01:16:10,799 --> 01:16:12,136 Give up this mad scheme, 1338 01:16:12,137 --> 01:16:14,030 turn over the Nude Bombs to me, 1339 01:16:14,102 --> 01:16:16,832 disband KAOS, make a public apology, 1340 01:16:16,905 --> 01:16:18,770 and I will see to it personally 1341 01:16:18,840 --> 01:16:20,569 that you are executed immediately 1342 01:16:20,642 --> 01:16:23,805 to avoid a long stay in a dirty, filthy jail cell. 1343 01:16:23,879 --> 01:16:25,744 Well, that's my deal. What do you say? 1344 01:16:34,890 --> 01:16:37,256 Well, what's your answer? I'm waiting. 1345 01:16:37,326 --> 01:16:40,420 You won't have to wait too long, Mr. Smart. 1346 01:16:40,495 --> 01:16:43,658 In five minutes, I will release the Nude Bomb 1347 01:16:44,032 --> 01:16:47,399 and rid the Earth of all its unsightly, gauche fabric. 1348 01:16:47,836 --> 01:16:50,771 And then I, being the only source of clothing, 1349 01:16:51,239 --> 01:16:53,066 become master of a shivering, 1350 01:16:53,067 --> 01:16:55,335 groveling, naked mass of humanity! 1351 01:16:55,410 --> 01:16:57,878 Thereby gaining absolute control 1352 01:16:57,946 --> 01:17:01,882 of every living man, woman and child on this Earth! 1353 01:17:02,884 --> 01:17:05,284 Well, that's a very pretty speech, Sauvage. 1354 01:17:05,354 --> 01:17:07,652 But it has one great flaw in it. 1355 01:17:08,256 --> 01:17:09,985 - What's that? - What's that? 1356 01:17:10,058 --> 01:17:11,650 Yes, well, I'm not quite sure, 1357 01:17:11,727 --> 01:17:13,251 but if you would run through it one more time, 1358 01:17:13,328 --> 01:17:14,420 I think I could spot it. 1359 01:17:15,664 --> 01:17:18,462 You're a strange man, Mr. Smart. 1360 01:17:18,867 --> 01:17:20,266 I'm strange? 1361 01:17:20,535 --> 01:17:22,698 Listen, fellow, anyone that runs around 1362 01:17:22,699 --> 01:17:24,528 with panty hose over their head 1363 01:17:24,606 --> 01:17:26,975 and tries to make the whole world nude, 1364 01:17:26,976 --> 01:17:28,007 that's strange! 1365 01:17:28,076 --> 01:17:30,840 Let's face it, Sauvage, you're not playing with a full deck. 1366 01:17:32,814 --> 01:17:36,875 Your bogus ingenuousness is straining my equanimity. 1367 01:17:37,319 --> 01:17:38,877 Could you put that another way? 1368 01:17:38,954 --> 01:17:40,216 You're pissing me off. 1369 01:17:40,288 --> 01:17:43,416 Yes, well, there's no need to get hostile about it, Norman. 1370 01:17:43,492 --> 01:17:45,426 - May I call you Norman? - No, you may not. 1371 01:17:45,494 --> 01:17:47,257 No, I may not. Norm? 1372 01:17:47,329 --> 01:17:48,353 Mmm-mmm. 1373 01:17:48,430 --> 01:17:49,590 Normy? 1374 01:17:52,000 --> 01:17:53,558 Yes, well, perhaps you're right. 1375 01:17:53,635 --> 01:17:55,626 Familiarity does breed contempt. 1376 01:17:55,704 --> 01:17:57,535 Well, Mr. Saint Sauvage, sir, 1377 01:17:57,639 --> 01:17:59,402 let's look at a couple of facts. 1378 01:17:59,474 --> 01:18:00,498 Let's. 1379 01:18:00,575 --> 01:18:03,339 Supposing you do get four billion 1380 01:18:03,412 --> 01:18:06,848 shivering, groveling, bare-assed subjects. 1381 01:18:06,915 --> 01:18:08,409 A fashion plate like yourself 1382 01:18:08,410 --> 01:18:10,316 would wanna design clothes for them, 1383 01:18:10,385 --> 01:18:12,853 so that it would reflect your own good taste. 1384 01:18:12,921 --> 01:18:14,320 Let's face it, my friend, 1385 01:18:14,556 --> 01:18:16,649 good help nowadays is hard to find. 1386 01:18:16,725 --> 01:18:18,625 I've taken that into consideration. 1387 01:18:23,565 --> 01:18:24,964 Madame Rose? 1388 01:18:26,768 --> 01:18:28,201 There is my answer. 1389 01:18:28,270 --> 01:18:31,398 Madame Rose. The world's greatest seamstress. 1390 01:18:31,473 --> 01:18:34,636 She's going to make clothes for four billion people? 1391 01:18:34,710 --> 01:18:37,178 Boy, is she in for a lot of overtime. 1392 01:18:37,245 --> 01:18:39,975 Madame Rose, pass through the Clonatorium. 1393 01:18:52,594 --> 01:18:54,152 Instant cloning? 1394 01:18:54,229 --> 01:18:55,287 Yes. 1395 01:18:55,363 --> 01:18:58,662 When I need them, there will be a room full of Roses. 1396 01:18:58,934 --> 01:19:00,561 That's fantastic. 1397 01:19:01,036 --> 01:19:03,061 One goes in, two comes out. 1398 01:19:03,205 --> 01:19:04,729 I got to get one of those machines. 1399 01:19:04,806 --> 01:19:06,239 I wonder what they go for. 1400 01:19:06,541 --> 01:19:08,202 De-clone yourself. 1401 01:19:16,485 --> 01:19:18,350 Thank you, Madame Rose. 1402 01:19:19,154 --> 01:19:20,504 Now it's time for you 1403 01:19:20,505 --> 01:19:22,817 to witness history in the making. 1404 01:19:23,525 --> 01:19:25,857 I'm going to set off the Nude Bomb 1405 01:19:25,927 --> 01:19:29,522 and introduce to the world Norman Saint Sauvage. 1406 01:19:29,664 --> 01:19:32,497 There is no Norman Saint Sauvage. 1407 01:19:32,634 --> 01:19:33,658 What? 1408 01:19:33,735 --> 01:19:36,033 This isn't Norman Saint Sauvage. 1409 01:19:36,104 --> 01:19:38,902 This is Nino Salvatori Sebastiani! 1410 01:19:44,913 --> 01:19:46,813 Release him. Stand back. 1411 01:19:51,153 --> 01:19:53,348 You're very clever, Mr. Smart. 1412 01:19:53,855 --> 01:19:56,483 And you are very careless. 1413 01:19:56,558 --> 01:19:58,856 You yourself gave me the answer. 1414 01:19:59,361 --> 01:20:00,495 Your vanity led you 1415 01:20:00,496 --> 01:20:02,762 to demonstrate the cloning machine. 1416 01:20:02,831 --> 01:20:04,765 And then it came to me in a flash. 1417 01:20:04,833 --> 01:20:07,393 The Chief was captured, cloned, 1418 01:20:07,469 --> 01:20:10,370 and returned to PITS as a double KAOS agent. 1419 01:20:10,772 --> 01:20:13,002 After that, it was fairly simple. 1420 01:20:13,074 --> 01:20:16,202 If Nino could clone the Chief, then he could clone himself, 1421 01:20:16,278 --> 01:20:18,712 and that's exactly what he did. 1422 01:20:18,780 --> 01:20:21,548 And after cloning himself and creating you, 1423 01:20:21,549 --> 01:20:23,183 Mr. Norman Saint Sauvage, 1424 01:20:23,385 --> 01:20:25,819 that's when the explosion in the laboratory took place, 1425 01:20:25,887 --> 01:20:28,441 leaving the original Sebastiani 1426 01:20:28,442 --> 01:20:31,325 with a squint, a gimp and a limp. 1427 01:20:33,195 --> 01:20:35,424 Well, Mr. Norman Saint Sauvage, 1428 01:20:35,425 --> 01:20:37,222 I wouldn't be too smug, 1429 01:20:37,299 --> 01:20:39,790 because to use the terms of your own trade, 1430 01:20:39,868 --> 01:20:42,666 you're nothing but a knockoff, a cheap copy. 1431 01:20:43,238 --> 01:20:45,297 Where is the original Sebastiani? 1432 01:20:45,373 --> 01:20:46,965 Dead. 1433 01:20:47,042 --> 01:20:48,566 You killed him! 1434 01:20:49,177 --> 01:20:52,101 I merely discarded an imperfect mold 1435 01:20:52,102 --> 01:20:54,376 and preserved the product. 1436 01:20:54,716 --> 01:20:57,116 Its first and finest masterpiece. 1437 01:20:58,620 --> 01:21:02,078 Well, Mr. Smart, evidently I underestimated you. 1438 01:21:02,657 --> 01:21:04,955 You're not a complete fool, after all. 1439 01:21:05,026 --> 01:21:07,790 Almost. Very close, but not complete. 1440 01:21:08,997 --> 01:21:11,625 Unfortunately, your luck has run out. 1441 01:21:12,234 --> 01:21:15,829 It's a pity that one so young and pretty must die. 1442 01:21:16,104 --> 01:21:18,572 Well, thank you, Sauvage, but I'm not afraid to die. 1443 01:21:18,640 --> 01:21:19,902 Max, I think he means me. 1444 01:21:19,975 --> 01:21:20,999 Oh! 1445 01:21:21,076 --> 01:21:22,543 The girl has a choice. 1446 01:21:22,611 --> 01:21:25,808 She may die with you or stay with me and join KAOS. 1447 01:21:26,147 --> 01:21:27,614 - Well, what do you think, 22? - Max! 1448 01:21:27,682 --> 01:21:29,912 There can only be one answer to a question like that. 1449 01:21:29,985 --> 01:21:31,488 There can only be one answer 1450 01:21:31,489 --> 01:21:33,421 to a question like that, Sauvage! 1451 01:21:33,488 --> 01:21:34,648 What is that answer, 22? 1452 01:21:34,723 --> 01:21:36,247 Max, I'm staying with you. 1453 01:21:36,324 --> 01:21:38,588 That's the answer to a question like that. 1454 01:21:38,660 --> 01:21:39,888 Too bad. 1455 01:21:40,595 --> 01:21:42,688 If you'll excuse me for one minute, 1456 01:21:42,764 --> 01:21:45,164 I'm now going to fire my missiles. 1457 01:21:45,967 --> 01:21:47,935 Initiate all pre-launch programs. 1458 01:21:48,003 --> 01:21:49,231 Prepare phase one. 1459 01:21:49,304 --> 01:21:52,102 All crew, ready areas. Let's hustle it up, men. 1460 01:21:52,173 --> 01:21:53,504 Code blue, code blue. 1461 01:21:55,176 --> 01:21:56,905 Prepare for launch. 1462 01:21:57,045 --> 01:21:59,343 Go to your underground shelters. 1463 01:22:01,549 --> 01:22:03,039 You stay here. 1464 01:22:22,337 --> 01:22:24,362 They're on their way, Mr. Smart. 1465 01:22:24,439 --> 01:22:26,995 In four minutes, these missiles will reach 1466 01:22:26,996 --> 01:22:29,669 their destination and strike the world nude. 1467 01:22:32,147 --> 01:22:33,671 Now, Mr. Smart, 1468 01:22:34,149 --> 01:22:37,676 I have one last delightful launch to perform. 1469 01:22:38,954 --> 01:22:40,114 Yours. 1470 01:27:12,393 --> 01:27:14,122 Sorry about that, 1471 01:27:14,963 --> 01:27:16,225 Normy. 1472 01:27:40,188 --> 01:27:41,246 Max! 1473 01:27:46,294 --> 01:27:48,091 22, are you all right? 1474 01:27:48,162 --> 01:27:49,527 My legs are numb. 1475 01:27:49,597 --> 01:27:50,723 Well, don't worry, 22. 1476 01:27:50,798 --> 01:27:51,992 I'll have you out of here in no time. 1477 01:27:52,066 --> 01:27:53,294 Put your arms around my neck. 1478 01:27:53,368 --> 01:27:54,699 Atta girl. 1479 01:27:56,537 --> 01:27:57,697 Jesus! 1480 01:28:53,061 --> 01:28:54,358 What are you doing, Max? 1481 01:28:54,429 --> 01:28:56,192 The Fireman's Carry. 1482 01:29:02,704 --> 01:29:04,672 22, where are you? 1483 01:29:04,739 --> 01:29:06,366 - I'm over here. - Oh. 1484 01:29:27,662 --> 01:29:30,756 Max, I'm starting to get some feeling down there. 1485 01:29:30,832 --> 01:29:33,699 We've got no time for that, 22. 1486 01:29:33,768 --> 01:29:35,497 No, I mean my legs! 1487 01:29:37,004 --> 01:29:39,234 If I let you up, will you walk? 1488 01:29:39,774 --> 01:29:41,639 If you let me up, I will dance. 1489 01:29:56,190 --> 01:29:58,021 Chief! Are you all right, Chief? 1490 01:29:58,092 --> 01:29:59,389 I'm fine. What about you two? 1491 01:29:59,460 --> 01:30:00,859 We're okay. How did you get loose? 1492 01:30:00,928 --> 01:30:02,641 Well, my guards deserted the mountain. 1493 01:30:02,642 --> 01:30:03,453 Where's Sauvage? 1494 01:30:03,531 --> 01:30:04,691 He got hung up. 1495 01:30:04,766 --> 01:30:07,257 Max, this mountain is gonna blow up any second! 1496 01:30:07,335 --> 01:30:08,996 Let's go! 1497 01:30:42,303 --> 01:30:44,271 Mission's over, Max. 1498 01:30:49,243 --> 01:30:50,622 Listen, there may be some fallout 1499 01:30:50,623 --> 01:30:51,541 from that Nude Bomb. 1500 01:30:51,612 --> 01:30:52,840 We better get out of here. 1501 01:30:52,914 --> 01:30:54,609 Don't be ridiculous, Chief. 1502 01:30:54,682 --> 01:30:57,150 There is no fallout from a Nude Bomb. 1503 01:30:57,218 --> 01:30:59,083 Fallout from a Nude... 1504 01:31:11,365 --> 01:31:15,267 You're always there when I need you 1505 01:31:15,336 --> 01:31:19,136 I can count on you all right 1506 01:31:19,574 --> 01:31:23,635 If the world would end I'd just call you 1507 01:31:24,045 --> 01:31:28,243 And you'd fix it overnight 1508 01:31:28,316 --> 01:31:32,514 If I wanted the sun I bet you 1509 01:31:32,587 --> 01:31:36,990 Would deliver it to me 1510 01:31:37,358 --> 01:31:41,317 You're always there when I need you 1511 01:31:41,395 --> 01:31:44,592 And I need you constantly 1512 01:31:45,700 --> 01:31:50,137 These are dangerous days we're living in 1513 01:31:50,404 --> 01:31:54,431 And many times I feel like giving in 1514 01:31:54,709 --> 01:31:57,974 But I never, never do 1515 01:31:58,045 --> 01:32:02,243 Instead, I turn to you 1516 01:32:03,050 --> 01:32:06,486 You're too smart to be true 1517 01:32:07,655 --> 01:32:10,920 You're always there when I need you 1518 01:32:11,759 --> 01:32:15,320 Heaven must have sent you here 1519 01:32:16,297 --> 01:32:20,597 It's a miracle somehow 1520 01:32:20,668 --> 01:32:24,126 You make disasters disappear 1521 01:32:24,505 --> 01:32:28,635 You make everything I'm feeling 1522 01:32:29,076 --> 01:32:33,410 There is nothing you won't try 1523 01:32:33,714 --> 01:32:37,707 You're always there when I need you 1524 01:32:37,785 --> 01:32:40,652 And I'll need you till I die 1525 01:32:41,522 --> 01:32:43,353 I'm gonna need you, baby 1526 01:32:44,525 --> 01:32:48,461 You're always there when I need you 1527 01:32:48,729 --> 01:32:52,495 I can count on you all right 1528 01:32:53,100 --> 01:32:57,161 If the world would end I'd just call you 1529 01:32:57,405 --> 01:33:01,501 And you'd fix it overnight 1530 01:33:01,576 --> 01:33:05,910 If you wanted the sun I bet you 1531 01:33:06,380 --> 01:33:10,441 Would deliver it to me 1532 01:33:10,518 --> 01:33:14,249 You're always there when I need you 1533 01:33:14,589 --> 01:33:17,820 And I need you constantly 1534 01:33:17,892 --> 01:33:20,122 Don't you know I need you, baby 1535 01:33:20,194 --> 01:33:23,186 Yeah, yeah, yeah 1536 01:33:23,264 --> 01:33:25,357 I'm gonna need you, baby 1537 01:33:25,433 --> 01:33:27,196 Gonna need you, baby 1538 01:33:35,003 --> 01:33:36,196 {{{ the end }}} 1539 01:33:37,196 --> 01:33:47,196 Downloaded From www.AllSubs.org 108763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.