Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,997 --> 00:00:34,800
Pow.
2
00:00:39,305 --> 00:00:42,308
Vince, you're dead.
I shot you.
3
00:00:44,310 --> 00:00:46,812
Vince! Vince!
4
00:00:46,812 --> 00:00:49,315
Hey.
Hey.
5
00:00:49,315 --> 00:00:51,317
I'm glad we got here
a day early.
6
00:00:51,317 --> 00:00:52,818
It's like the calm
before the storm.
7
00:00:53,319 --> 00:00:54,820
Check this out, man.
8
00:00:54,820 --> 00:00:56,322
This is the actual field.
9
00:00:56,822 --> 00:00:57,823
This is where it happened...
10
00:00:57,823 --> 00:01:00,826
pickett's charge,
july 3, 1863.
11
00:01:02,828 --> 00:01:04,830
Did i ever tell you
about my great ancestor,
12
00:01:04,830 --> 00:01:09,435
major beauregard larouche.
13
00:01:09,435 --> 00:01:11,337
Lead the only unit
to break union lines.
14
00:01:11,837 --> 00:01:12,438
About a hundred times.
15
00:01:14,840 --> 00:01:17,843
15,000 men drove straight
into the teeth of hell.
16
00:01:17,843 --> 00:01:20,846
Huh. And got
their butts kicked.
17
00:01:20,846 --> 00:01:22,348
Although the beauty is
tomorrow
18
00:01:22,348 --> 00:01:24,350
we get to do it
all over again.
19
00:01:24,350 --> 00:01:26,352
Who knows? Maybe this time
the good guys'll win.
20
00:01:28,854 --> 00:01:30,856
Hey, you're
a piece of work, man.
21
00:01:30,856 --> 00:01:31,857
You never know, vince.
22
00:01:31,857 --> 00:01:34,860
The world might have been
a better place.
23
00:01:35,361 --> 00:01:37,663
Uh-huh.
24
00:01:37,663 --> 00:01:38,764
Sucks, man.
25
00:01:38,764 --> 00:01:40,366
The only action
we're ever gonna see
26
00:01:40,366 --> 00:01:44,370
is coming down here
and playing soldier like this.
27
00:01:44,370 --> 00:01:47,373
We missed out on world war ii.
We missed out on vietnam.
28
00:01:47,373 --> 00:01:49,875
We even missed out
on desert storm.
29
00:01:49,875 --> 00:01:50,876
You sign up these days,
30
00:01:51,377 --> 00:01:52,878
the only deployment
you're ever gonna get
31
00:01:52,878 --> 00:01:57,082
is some punk-ass
u.n. Peacekeeping mission.
32
00:01:57,082 --> 00:01:59,385
Yeah, peace is hell.
What can i say?
33
00:02:02,388 --> 00:02:04,890
Hey, come on, baby.
Take my picture.
34
00:02:10,095 --> 00:02:12,095
It's enough
to turn your stomach.
35
00:02:12,398 --> 00:02:15,401
Forget it, joe.
These re-enactors...
36
00:02:15,401 --> 00:02:16,902
they're all freaks.
37
00:02:19,405 --> 00:02:22,408
Hey! Hey,
did you say something?
38
00:02:22,408 --> 00:02:24,410
Proud of that flag,
are you?
39
00:02:24,410 --> 00:02:26,412
A lot of good men died
defending it.
40
00:02:26,412 --> 00:02:29,415
Why? You got
a problem with it?
41
00:02:29,415 --> 00:02:31,917
You wave that flag around
42
00:02:31,917 --> 00:02:33,419
you're not honoring
the dead.
43
00:02:33,419 --> 00:02:35,421
You're rubbing salt
into some very old wounds.
44
00:02:35,921 --> 00:02:37,423
Ok, all right.
It's cool.
45
00:02:37,423 --> 00:02:39,425
We'll take it away, ok?
We'll put it away.
46
00:02:39,925 --> 00:02:40,926
No, no, no. No.
47
00:02:40,926 --> 00:02:41,927
Screw that.
48
00:02:41,927 --> 00:02:43,429
It's a free country,
isn't it?
49
00:02:43,429 --> 00:02:45,431
No thanks to what
that flag represents.
50
00:02:45,431 --> 00:02:46,932
Freak.
51
00:02:46,932 --> 00:02:48,434
No! Whoa, whoa, whoa.
52
00:02:48,434 --> 00:02:50,936
Chill. Chill. Chill.
Don't worry about it.
53
00:02:51,437 --> 00:02:53,439
Don't worry about it.
You got the whole weekend
54
00:02:53,439 --> 00:02:54,440
to get your grudge out.
55
00:02:54,440 --> 00:02:58,440
Get the hell outta here.
56
00:03:05,951 --> 00:03:06,952
Look at this guy.
57
00:03:13,058 --> 00:03:13,959
Great uniforms.
58
00:03:15,461 --> 00:03:16,462
Repro muskets?
59
00:03:16,462 --> 00:03:18,964
Oh, well,
andy's is the real deal.
60
00:03:18,964 --> 00:03:21,967
Mine's just a knock-off.
Um, vince chance.
61
00:03:21,967 --> 00:03:24,470
How you doing?
This is andy larouche.
62
00:03:24,470 --> 00:03:25,971
Hi. Reed hollingsworth.
Where you from?
63
00:03:26,272 --> 00:03:27,973
Baltimore...
originally nashville.
64
00:03:29,475 --> 00:03:30,976
Medical corps, right?
65
00:03:30,976 --> 00:03:31,977
Yeah.
66
00:03:31,977 --> 00:03:32,978
Yeah, vince here's
a paramedic.
67
00:03:32,978 --> 00:03:34,980
That means he gets to be
a field medic.
68
00:03:35,481 --> 00:03:36,482
Lucky me.
69
00:03:36,482 --> 00:03:38,484
Last year the biggest emergency
they had was a bee sting.
70
00:03:38,484 --> 00:03:41,487
All right,
catch you guys later.
71
00:03:41,487 --> 00:03:42,988
All right.
72
00:03:42,988 --> 00:03:44,990
You two gentlemen mind
if i take your picture?
73
00:03:45,190 --> 00:03:45,991
No, not at all.
74
00:03:45,991 --> 00:03:48,494
Oh, great.
Right over here, please.
75
00:03:48,494 --> 00:03:49,494
All right.
76
00:03:57,002 --> 00:03:57,503
Where do you want us?
77
00:03:58,003 --> 00:03:59,505
Over by the monument here.
That'd be nice.
78
00:03:59,505 --> 00:04:01,006
Very good.
Up the steps. Yeah.
79
00:04:01,006 --> 00:04:02,508
Here?
80
00:04:02,508 --> 00:04:04,009
That's fine. On the steps...
yeah, that's great.
81
00:04:05,511 --> 00:04:08,514
Hey, man, that camera
looks totally authentic.
82
00:04:08,514 --> 00:04:10,015
Matthew brady himself
once owned it.
83
00:04:10,516 --> 00:04:11,517
It captured images in the field
84
00:04:11,517 --> 00:04:14,520
during chancellorsville
and gettysburg.
85
00:04:14,520 --> 00:04:17,022
Now hold very still.
86
00:04:24,530 --> 00:04:27,533
3, 2...
87
00:04:35,541 --> 00:04:37,543
so where'd the guy go?!
88
00:04:47,953 --> 00:04:51,557
Soldier. Soldier!
89
00:04:51,857 --> 00:04:53,058
Where are your papers?
90
00:04:53,559 --> 00:04:54,560
Hey, chill out, man.
Things don't start...
91
00:04:57,563 --> 00:04:59,064
...until tomorrow.
92
00:04:59,064 --> 00:05:02,368
You yankees,
surrender your weapons.
93
00:05:02,368 --> 00:05:04,570
This piece was made
in 1863.
94
00:05:04,570 --> 00:05:06,071
I don't surrender it
to nobody.
95
00:05:06,071 --> 00:05:08,874
I say again,
you surrender your arms,
96
00:05:08,874 --> 00:05:11,777
or you will not live
to see 1864!
97
00:05:11,777 --> 00:05:12,578
What?
98
00:05:12,578 --> 00:05:14,079
I'm gonna get me a room.
99
00:05:14,580 --> 00:05:15,581
I'll see you guys later.
100
00:05:15,581 --> 00:05:17,583
You better not,
yankee.
101
00:05:23,689 --> 00:05:25,090
Oh, jesus!
102
00:05:25,591 --> 00:05:27,593
Jesus!
103
00:05:29,595 --> 00:05:31,597
Are you insane, man?!
104
00:05:31,597 --> 00:05:32,598
You just shot him!
105
00:05:32,598 --> 00:05:34,099
And i will do
the same to you
106
00:05:34,099 --> 00:05:36,101
if you do not
drop that musket!
107
00:05:38,103 --> 00:05:41,106
Do it, vince.
These guys ain't kidding.
108
00:05:41,106 --> 00:05:43,106
Lieutenant,
put it down!
109
00:06:05,631 --> 00:06:08,631
There is nothing
wrong with your television.
110
00:06:09,134 --> 00:06:11,637
Do not attempt
to adjust the picture.
111
00:06:11,637 --> 00:06:14,139
We are now controlling
the transmission.
112
00:06:14,139 --> 00:06:17,643
We control
the horizontal
113
00:06:17,643 --> 00:06:19,645
and the vertical.
114
00:06:19,645 --> 00:06:21,647
We can deluge you with
a thousand channels
115
00:06:21,647 --> 00:06:26,652
or expand one single image
to crystal clarity...
116
00:06:26,652 --> 00:06:28,654
and beyond.
117
00:06:28,654 --> 00:06:31,657
We can shape your vision
to anything
118
00:06:31,657 --> 00:06:36,161
our imagination
can conceive.
119
00:06:36,161 --> 00:06:38,664
For the next hour,
we will control
120
00:06:39,164 --> 00:06:42,167
all that you see
and hear.
121
00:06:42,167 --> 00:06:45,170
Captioning made possible by
mgm home entertainment
122
00:06:48,674 --> 00:06:52,678
you are about to experience
the awe and mystery
123
00:06:52,678 --> 00:06:56,181
which reaches from
the deepest inner mind to...
124
00:07:05,224 --> 00:07:08,224
It is said
that great conflicts
125
00:07:08,727 --> 00:07:10,729
are not settled by words,
126
00:07:10,729 --> 00:07:13,232
but by iron and blood.
127
00:07:13,232 --> 00:07:16,235
But what if we could revisit
those decisions?
128
00:07:16,735 --> 00:07:19,738
Would we still surrender
to violence?
129
00:07:24,243 --> 00:07:26,243
Maybe that guy
didn't really die.
130
00:07:26,245 --> 00:07:29,248
T-t-t-that flash must have...
131
00:07:29,748 --> 00:07:33,752
must have... hypnotized us
or knocked us out.
132
00:07:34,253 --> 00:07:34,753
I don't know.
133
00:07:54,273 --> 00:07:57,276
Lieutenant, you hold both of
these men for interrogation.
134
00:08:06,285 --> 00:08:08,787
Have 'em wait there.
135
00:08:17,796 --> 00:08:18,797
Hey, have you, uh,
136
00:08:18,797 --> 00:08:21,300
have you still
got that radio?
137
00:08:24,203 --> 00:08:25,804
Yeah, i still got my radio.
What do you want?
138
00:08:25,804 --> 00:08:26,805
Turn it on.
139
00:08:26,805 --> 00:08:27,806
Ok.
140
00:08:27,806 --> 00:08:29,308
See if you
can get anything.
141
00:08:34,813 --> 00:08:35,814
Yeah, there,
nothing. Ok?
142
00:08:35,814 --> 00:08:36,815
Get the book
out of my pocket.
143
00:08:36,815 --> 00:08:37,816
Here.
144
00:08:37,816 --> 00:08:38,817
Vince, what
are you doing?
145
00:08:38,817 --> 00:08:39,818
Here, here,
here, here.
146
00:08:39,818 --> 00:08:42,321
Just turn to the chapter
on gettysburg.
147
00:08:44,323 --> 00:08:45,324
Ok, what...
there, there, there.
148
00:08:45,324 --> 00:08:46,325
What am i looking for?
149
00:08:46,825 --> 00:08:48,327
There.
150
00:08:48,327 --> 00:08:50,329
"Colonel angus devine.
151
00:08:50,829 --> 00:08:51,830
"Thought
to have suffered
152
00:08:51,830 --> 00:08:53,332
"from meningitis,
153
00:08:53,332 --> 00:08:54,933
"disappeared on the eve
154
00:08:54,933 --> 00:08:57,336
"of the final
battle of gettysburg.
155
00:08:57,336 --> 00:08:59,838
Presumed to desert."
156
00:09:02,841 --> 00:09:04,343
This is too friggin' weird.
157
00:09:04,343 --> 00:09:05,344
Put it in
your pack. Hide it.
158
00:09:09,848 --> 00:09:11,850
This is no
reenactment, andy.
159
00:09:12,351 --> 00:09:14,353
Something that that...
160
00:09:14,353 --> 00:09:15,354
that man with
the camera did
161
00:09:15,354 --> 00:09:16,355
it... it...
162
00:09:16,355 --> 00:09:17,856
it transported us.
163
00:09:18,357 --> 00:09:19,858
Transported us where?
164
00:09:19,858 --> 00:09:22,361
Not where, when.
165
00:09:28,867 --> 00:09:30,869
Hey, hey, hey,
there he is.
166
00:09:31,370 --> 00:09:31,870
That's the guy.
167
00:09:31,870 --> 00:09:32,871
That's him.
168
00:09:33,372 --> 00:09:34,873
Hey, hey! Hey!
169
00:09:35,374 --> 00:09:38,377
Do you know these men,
mr. Prentice?
170
00:09:38,377 --> 00:09:40,178
Can't say that i do.
171
00:09:40,178 --> 00:09:40,879
You're lying!
172
00:09:42,881 --> 00:09:44,883
You will speak
when you are spoken to!
173
00:09:44,883 --> 00:09:46,885
It's the camera
that you use!
174
00:09:47,386 --> 00:09:48,387
Quiet!
175
00:09:48,887 --> 00:09:49,388
You, corporal,
176
00:09:49,888 --> 00:09:51,390
you come over here.
177
00:09:55,894 --> 00:09:56,895
I want you to tell me
178
00:09:56,895 --> 00:09:58,397
where the rest of them
blue devils are.
179
00:09:58,897 --> 00:09:59,398
Sir?
180
00:09:59,898 --> 00:10:00,899
We know
they're assembling.
181
00:10:00,899 --> 00:10:02,401
I, uh, i got
separated, sir.
182
00:10:02,401 --> 00:10:03,402
Separated?
183
00:10:03,402 --> 00:10:05,704
Then you are
a deserter!
184
00:10:05,704 --> 00:10:06,905
He ain't no deserter, sir.
185
00:10:06,905 --> 00:10:07,906
Then he's a spy.
186
00:10:07,906 --> 00:10:08,907
He ain't no spy either.
187
00:10:08,907 --> 00:10:10,409
Maybe you're both spies!
188
00:10:11,910 --> 00:10:14,413
I'm a loyal member...
189
00:10:14,413 --> 00:10:16,415
of the army...
190
00:10:16,415 --> 00:10:18,417
of northern
virginia...
191
00:10:18,417 --> 00:10:19,418
sir.
192
00:10:23,422 --> 00:10:24,623
No matter.
193
00:10:24,623 --> 00:10:27,926
No matter.
194
00:10:27,926 --> 00:10:30,929
No matter at all.
195
00:10:30,929 --> 00:10:32,130
My scouts are out there
196
00:10:32,130 --> 00:10:33,432
gathering intelligence.
197
00:10:34,933 --> 00:10:36,935
We will have
them yellow-bellies
198
00:10:36,935 --> 00:10:37,936
hollerin'
for their mamas
199
00:10:37,936 --> 00:10:39,438
all the way back
to the capitol.
200
00:10:45,944 --> 00:10:46,945
Are you done,
mr. Prentice?
201
00:10:46,945 --> 00:10:48,447
Uh, one more,
if you don't mind, colonel.
202
00:10:48,947 --> 00:10:50,449
Uh, standing if you will?
203
00:10:50,449 --> 00:10:53,452
I can hardly
breathe in this heat.
204
00:10:53,452 --> 00:10:55,454
I don't think
it's the heat, sir.
205
00:10:55,454 --> 00:10:56,455
I think i know what
your problem is.
206
00:10:56,455 --> 00:10:57,956
If i did not think
207
00:10:57,956 --> 00:10:59,458
that i could trade you
for one of my boys,
208
00:10:59,458 --> 00:11:01,960
i would kill you
where you stand!
209
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
Colonel!
210
00:11:03,362 --> 00:11:03,962
What!
211
00:11:03,962 --> 00:11:04,963
Major hinton is hit!
212
00:11:07,466 --> 00:11:08,466
Somebody get me the surgeon.
213
00:11:09,968 --> 00:11:12,971
We lost him to a yankee shell
more than a week ago.
214
00:11:12,971 --> 00:11:15,474
Remember?
215
00:11:15,474 --> 00:11:17,474
Untie me.
216
00:11:17,976 --> 00:11:18,877
Untie me, i'm a medic.
217
00:11:18,877 --> 00:11:20,479
I'm a medic.
I can help this man.
218
00:11:20,479 --> 00:11:21,480
He ain't lying, sir,
he can help.
219
00:11:22,981 --> 00:11:23,982
Soldier,
220
00:11:25,484 --> 00:11:28,487
untie that man.
221
00:11:31,490 --> 00:11:32,491
Aaaahhh!
222
00:11:32,491 --> 00:11:34,493
It's all right, son.
223
00:11:34,493 --> 00:11:35,994
All of our
advanced troops,
224
00:11:35,994 --> 00:11:37,996
they were moving up
the shamburg road.
225
00:11:37,996 --> 00:11:40,499
We ran smack into
the 8th illinois...
226
00:11:40,499 --> 00:11:42,000
aahhhh!
227
00:11:42,000 --> 00:11:43,001
You did good, son.
You did good.
228
00:11:43,001 --> 00:11:46,004
For the love
of god, help me!
229
00:11:46,004 --> 00:11:48,006
Yankee,
you get in here!
230
00:11:48,006 --> 00:11:49,508
Move over.
Excuse me.
231
00:11:52,511 --> 00:11:53,511
Mini? Ball
shattered the bone.
232
00:11:54,513 --> 00:11:55,514
The leg will
have to come off.
233
00:11:55,514 --> 00:11:57,015
No, the leg's not going
to have to come off.
234
00:11:57,015 --> 00:11:58,016
The bone can be set.
235
00:11:58,016 --> 00:12:00,018
L... i need my bag.
You got it?
236
00:12:00,018 --> 00:12:02,020
If you do not
remove this man's limb,
237
00:12:02,020 --> 00:12:03,522
he will die of gangrene.
238
00:12:03,522 --> 00:12:05,524
No, he will not die
if we sanitize the wound.
239
00:12:05,524 --> 00:12:07,526
Aaahhhh!
240
00:12:07,526 --> 00:12:08,527
I'm going
to need morphine...
241
00:12:08,527 --> 00:12:09,528
or, uh...
242
00:12:09,528 --> 00:12:12,030
ether, ether.
Whatever you got.
243
00:12:12,030 --> 00:12:13,532
Corporal,
if this man dies...
244
00:12:15,033 --> 00:12:16,535
so do you.
245
00:12:32,050 --> 00:12:34,050
check it.
246
00:12:34,052 --> 00:12:35,053
I just managed
to convince
247
00:12:35,053 --> 00:12:36,054
colonel devine
that you're ready
248
00:12:36,054 --> 00:12:37,556
to throw down with
the confederacy.
249
00:12:37,556 --> 00:12:38,557
You did what?
250
00:12:38,557 --> 00:12:41,560
This is what
we always wanted.
251
00:12:41,560 --> 00:12:42,561
What is it
going to take
252
00:12:42,561 --> 00:12:44,062
to convince you
that this is real?
253
00:12:44,062 --> 00:12:45,062
You know what?
254
00:12:45,564 --> 00:12:47,065
I don't know
if this is real,
255
00:12:47,065 --> 00:12:48,066
or if it ain't real,
256
00:12:48,066 --> 00:12:49,067
but i do know
that there's
257
00:12:49,568 --> 00:12:50,569
a bunch of boys
out there who think
258
00:12:50,569 --> 00:12:52,070
that they're going
into battle tomorrow,
259
00:12:52,070 --> 00:12:53,572
and i am going
to go with them.
260
00:12:53,572 --> 00:12:55,574
No, no. They don't think
they're going into war,
261
00:12:56,074 --> 00:12:57,576
they are going into war.
262
00:12:57,576 --> 00:12:59,578
28,000 rebel troops
263
00:12:59,578 --> 00:13:01,079
are going to march
on the union positions.
264
00:13:01,580 --> 00:13:02,080
From the west
to the north.
265
00:13:02,581 --> 00:13:03,582
Tomorrow!
266
00:13:03,582 --> 00:13:05,584
It's the first day
of the battle of gettysburg.
267
00:13:05,584 --> 00:13:06,585
And we're going
to be there.
268
00:13:08,086 --> 00:13:09,087
This is not a game.
269
00:13:09,588 --> 00:13:11,089
Do you have any idea
how many people died?
270
00:13:11,590 --> 00:13:12,591
No, no, no, no...
271
00:13:12,591 --> 00:13:14,092
how many people
are going to die?
272
00:13:14,593 --> 00:13:16,094
You know that
this is something
273
00:13:16,595 --> 00:13:18,096
i always felt
cheated of.
274
00:13:18,096 --> 00:13:20,098
What? I thought
you were talking about
275
00:13:20,599 --> 00:13:22,100
you wanted to fight
for your country,
276
00:13:22,100 --> 00:13:23,101
not against it.
277
00:13:23,101 --> 00:13:25,604
The confederacy fought
against big government.
278
00:13:25,604 --> 00:13:27,105
Now they fought
for state rights,
279
00:13:27,105 --> 00:13:28,607
they fought
for individual rights,
280
00:13:28,607 --> 00:13:29,608
now uncle sam,
old abe...
281
00:13:29,608 --> 00:13:30,609
you call him
whatever you want,
282
00:13:30,609 --> 00:13:32,110
i got all
the enemy i need.
283
00:13:32,110 --> 00:13:33,612
Come on! You don't
actually believe
284
00:13:33,612 --> 00:13:35,113
all that b.s.
Your spouting.
285
00:13:35,614 --> 00:13:36,615
Yeah, well, maybe
you don't know me
286
00:13:36,615 --> 00:13:37,616
as well as you
thought you did.
287
00:13:38,116 --> 00:13:39,618
What's that
supposed to mean?
288
00:13:39,618 --> 00:13:41,620
I'll tell you
what that means,
289
00:13:41,620 --> 00:13:43,622
mr. Big
hotshot professional.
290
00:13:43,622 --> 00:13:47,626
Me makin' 10 bucks an hour,
barely payin' my rent,
291
00:13:47,626 --> 00:13:49,628
framin' houses
without medical!
292
00:13:49,628 --> 00:13:50,629
It means that i'm sick
of gettin'
293
00:13:51,129 --> 00:13:52,130
pushed around
my whole life
294
00:13:52,130 --> 00:13:55,133
by bosses, by cops,
by i.r.s. Agents.
295
00:13:55,133 --> 00:13:56,134
I'm sick of wetbacks
296
00:13:56,635 --> 00:13:59,137
and welfare recipients
makin' it off my sweat.
297
00:13:59,137 --> 00:14:03,642
You think that this
is a nightmare, vince?
298
00:14:03,642 --> 00:14:06,645
My life
has been a nightmare.
299
00:14:06,645 --> 00:14:09,648
And somebody
just showed me a way out.
300
00:14:09,648 --> 00:14:12,651
Do you know what this is?
301
00:14:14,653 --> 00:14:15,654
Payback time.
302
00:14:36,141 --> 00:14:37,642
You're one lucky dog,
corporal.
303
00:14:37,642 --> 00:14:41,146
Major hinton is showing
no signs of gangrene.
304
00:14:41,146 --> 00:14:42,647
His fever even broke.
305
00:14:42,647 --> 00:14:45,150
What's this, lieutenant?
306
00:14:45,150 --> 00:14:48,153
You are the only medical officer
this unit has.
307
00:14:48,153 --> 00:14:49,654
Congratulations.
308
00:14:49,654 --> 00:14:52,657
You've just enlisted in
the army of northern virginia.
309
00:14:52,657 --> 00:14:55,660
But don't think we won't
keep an eye on you.
310
00:14:56,161 --> 00:15:00,165
Well, lookee here.
Score one for dixie.
311
00:15:00,165 --> 00:15:03,168
Andy, this colonel devine,
312
00:15:03,168 --> 00:15:06,171
he shows every sign
of viral meningitis.
313
00:15:06,171 --> 00:15:08,173
Yeah? Well,
that's his problem.
314
00:15:08,173 --> 00:15:10,675
No, no, no.
It affects the brain.
315
00:15:10,675 --> 00:15:12,677
He's already
suspicious of us.
316
00:15:12,677 --> 00:15:14,679
He's irrational.
He's dangerous.
317
00:15:14,679 --> 00:15:16,181
There's no telling
what he could do.
318
00:15:16,181 --> 00:15:17,182
Oh, my god.
319
00:15:17,182 --> 00:15:19,184
That's general lee.
320
00:15:29,094 --> 00:15:32,697
Nobody is
evergonna believe this.
321
00:15:44,209 --> 00:15:47,712
Well, i hope we live
long enough to tell someone.
322
00:16:00,225 --> 00:16:01,226
There he is.
323
00:16:04,229 --> 00:16:05,730
Come on.
324
00:16:12,737 --> 00:16:14,739
Prentice, you lying
son of a bitch.
325
00:16:14,739 --> 00:16:16,241
You have to send us back.
326
00:16:16,241 --> 00:16:17,842
What did you do to us?
327
00:16:17,842 --> 00:16:19,244
I should think that
would be pretty obvious.
328
00:16:19,244 --> 00:16:20,245
Yeah, but how?
329
00:16:20,245 --> 00:16:21,246
How isn't important.
330
00:16:21,246 --> 00:16:23,248
You have a mission.
331
00:16:23,248 --> 00:16:24,749
What are you talking about?
332
00:16:24,749 --> 00:16:26,251
There are lessons
you have to learn.
333
00:16:26,251 --> 00:16:27,252
To tell you more
wouldn't make sense
334
00:16:27,252 --> 00:16:28,253
until
you've learned them.
335
00:16:28,653 --> 00:16:30,755
You're gonna have to do
better than that.
336
00:16:33,258 --> 00:16:37,762
Where i come from, i'm
one of the few believers...
337
00:16:37,762 --> 00:16:39,264
believers?
338
00:16:39,264 --> 00:16:40,765
That events
can be changed,
339
00:16:40,765 --> 00:16:43,068
that wrongs
can be righted.
340
00:16:43,068 --> 00:16:45,270
Most are convinced that
history is self-correcting,
341
00:16:45,270 --> 00:16:47,272
that changes
are compensated for,
342
00:16:47,272 --> 00:16:49,774
that destiny will prevail
no matter what.
343
00:16:50,275 --> 00:16:52,777
Your mission
is to prove them wrong.
344
00:16:53,378 --> 00:16:55,280
I told you so, didn't i?
345
00:16:55,780 --> 00:16:57,282
If you complete
your mission,
346
00:16:57,282 --> 00:16:58,783
i'll take you back.
347
00:16:58,783 --> 00:16:59,783
We are movin' out.
348
00:17:00,185 --> 00:17:02,287
Fall in, soldiers.
349
00:17:04,289 --> 00:17:05,790
Now.
350
00:17:08,293 --> 00:17:10,795
Gentlemen,
assemble yourselves!
351
00:17:15,300 --> 00:17:16,301
I'm happy to report
352
00:17:16,301 --> 00:17:18,803
that lincoln's army
is on the run.
353
00:17:23,308 --> 00:17:24,809
This mornin'
we attacked
354
00:17:24,809 --> 00:17:26,811
from the north
and from the west,
355
00:17:26,811 --> 00:17:28,813
and we are drivin'
the yankee army
356
00:17:28,813 --> 00:17:30,315
clean through gettysburg.
357
00:17:30,315 --> 00:17:32,317
They are...
358
00:17:32,317 --> 00:17:34,819
retreating to higher ground
north of town.
359
00:17:36,821 --> 00:17:40,825
Our orders are to gain as much
intelligence as possible
360
00:17:40,825 --> 00:17:45,029
on the strength and position
of the enemy
361
00:17:45,029 --> 00:17:46,331
on that hill.
362
00:17:46,331 --> 00:17:49,834
General lee has
also informed me
363
00:17:49,834 --> 00:17:51,336
that general stuart's
cavalry
364
00:17:51,836 --> 00:17:53,838
will be here
at any moment.
365
00:17:55,540 --> 00:17:56,341
No, they won't.
366
00:17:56,341 --> 00:17:57,342
What was that?
367
00:17:58,343 --> 00:18:00,343
crazy.
You.
368
00:18:00,945 --> 00:18:01,846
What did you say?
369
00:18:01,846 --> 00:18:04,349
Sir. G...
370
00:18:04,349 --> 00:18:05,850
general stuart...
371
00:18:05,850 --> 00:18:07,852
general stuart is
on a glory-seekin' raid
372
00:18:07,852 --> 00:18:09,354
in maryland. He
ain't gonna get here
373
00:18:09,354 --> 00:18:10,355
until it's too late.
374
00:18:13,858 --> 00:18:15,860
You can keep your damn lies
to yourself
375
00:18:15,860 --> 00:18:17,862
if you do not want
to taste the lead
376
00:18:17,862 --> 00:18:20,365
of my repeater.
377
00:18:20,365 --> 00:18:21,966
Do you understand?
378
00:18:21,966 --> 00:18:23,368
Yes, sir.
379
00:18:24,769 --> 00:18:26,371
Lieutenant.
380
00:18:26,371 --> 00:18:27,872
Move these men out.
381
00:18:27,872 --> 00:18:28,872
Hup!
382
00:18:36,381 --> 00:18:38,383
Forward, march!
383
00:18:45,390 --> 00:18:46,390
Where'd he go?
384
00:18:51,896 --> 00:18:54,899
Andy: You know as well as i do
what prentice was talkin' about.
385
00:18:54,899 --> 00:18:57,902
I don't know jack.
386
00:18:57,902 --> 00:19:00,405
We know more about
what's gonna go down here
387
00:19:00,405 --> 00:19:02,407
the next 2 days
than anyone else,
388
00:19:02,407 --> 00:19:03,408
includin' the generals.
389
00:19:03,408 --> 00:19:05,410
Yeah, and if we share
that information,
390
00:19:05,410 --> 00:19:07,912
we don't just change
the course of this battle.
391
00:19:07,912 --> 00:19:08,913
We could change
the course of the world.
392
00:19:08,913 --> 00:19:11,416
We could, uh, change
the course of history.
393
00:19:11,416 --> 00:19:15,920
All my life, i've wanted
to do somethin' important.
394
00:19:15,920 --> 00:19:18,423
I just never thought
i'd get the chance.
395
00:19:18,423 --> 00:19:19,924
Until now.
396
00:19:20,925 --> 00:19:22,927
I'm not gonna
let you do it.
397
00:19:22,927 --> 00:19:23,928
Is that right?
398
00:19:23,928 --> 00:19:24,929
That's right.
399
00:19:24,929 --> 00:19:26,931
Why the hell do you
think we're here, vince?
400
00:19:26,931 --> 00:19:28,933
You heard
what the man said...
401
00:19:28,933 --> 00:19:30,435
we got a mission.
402
00:20:18,483 --> 00:20:19,984
Stand aside!
403
00:20:19,984 --> 00:20:22,186
I claim this property
404
00:20:22,186 --> 00:20:23,988
in the name
of the confederate army.
405
00:20:23,988 --> 00:20:26,491
We're not at war with civilians,
certainly not women.
406
00:20:26,491 --> 00:20:28,493
Place the major
on the settee.
407
00:20:28,493 --> 00:20:29,994
I will need an account
of all stores
408
00:20:29,994 --> 00:20:30,995
upstairs and down.
409
00:20:31,496 --> 00:20:32,497
Search the house
for weapons.
410
00:20:32,997 --> 00:20:33,998
My, my, my.
411
00:20:33,998 --> 00:20:36,501
The lady of the house
is as big as one.
412
00:20:38,002 --> 00:20:39,504
Where is your husband?
413
00:20:39,504 --> 00:20:41,506
He was with
the union army.
414
00:20:41,506 --> 00:20:44,008
He's gone
to his reward.
415
00:20:44,008 --> 00:20:45,009
Our men are hungry...
416
00:20:45,009 --> 00:20:47,512
thirsty.
We need provisions.
417
00:20:47,512 --> 00:20:50,014
You don't need
my permission.
418
00:20:50,515 --> 00:20:52,016
You're gonna
take it all anyway.
419
00:20:59,524 --> 00:21:02,527
Nobody asked for this war...
420
00:21:02,527 --> 00:21:06,030
but now that it's been brung,
wewillsee it through.
421
00:21:06,531 --> 00:21:08,032
I'm not sure
i understand
422
00:21:08,032 --> 00:21:10,535
the strategic value
of this hamlet, colonel.
423
00:21:10,535 --> 00:21:12,537
What's so important
about gettysburg?
424
00:21:13,037 --> 00:21:15,039
Take a look at
the map, lieutenant.
425
00:21:15,039 --> 00:21:18,042
A dozen roads
converge here.
426
00:21:18,042 --> 00:21:19,544
It's a crossroads.
427
00:21:19,544 --> 00:21:22,046
It is not
about the town.
428
00:21:22,046 --> 00:21:24,048
And it is not about
the ground, gentlemen.
429
00:21:24,048 --> 00:21:26,551
We have
the union army here
430
00:21:27,051 --> 00:21:30,054
and under a new commander
to boot.
431
00:21:30,054 --> 00:21:33,057
If we can break the back
of meade's troops here,
432
00:21:33,057 --> 00:21:35,560
we will march straight through
the shenandoah valley,
433
00:21:35,560 --> 00:21:38,062
right to the steps
of the capitol buildin'.
434
00:21:38,062 --> 00:21:40,064
And if you don't?
435
00:21:40,064 --> 00:21:41,566
Did i give you
permission to speak?
436
00:21:41,566 --> 00:21:43,568
Sir, all i'm sayin'
is that if we cut
437
00:21:44,068 --> 00:21:44,569
quiet!
Through here,
438
00:21:45,069 --> 00:21:45,570
these troops
quiet!
439
00:21:46,070 --> 00:21:47,071
Are gonna be
comin' down... uhh!
440
00:21:48,072 --> 00:21:49,073
Just hear me out!
441
00:21:49,574 --> 00:21:51,075
You mind your tongue,
442
00:21:51,075 --> 00:21:53,578
soldier, or somebody's
gonna slice it clean off.
443
00:22:13,598 --> 00:22:14,599
Ahh, damn it.
444
00:22:14,599 --> 00:22:16,601
What...
w-what's happening?!
445
00:22:16,601 --> 00:22:18,603
Uh... the, um...
446
00:22:18,603 --> 00:22:20,605
umbilical cord's wrapped
around the baby's neck.
447
00:22:20,605 --> 00:22:21,605
Help my baby.
448
00:22:22,106 --> 00:22:23,608
Please!
449
00:22:23,608 --> 00:22:25,610
Don't let it die.
450
00:22:31,616 --> 00:22:34,118
Ok, ok!
451
00:22:34,118 --> 00:22:35,119
That's good.
452
00:22:38,122 --> 00:22:40,124
Ok, now i'm gonna need you
to push one more time, ok?
453
00:22:40,625 --> 00:22:41,125
One last push.
454
00:22:41,626 --> 00:22:42,627
1... 2...
455
00:22:42,627 --> 00:22:43,628
3!
456
00:22:47,131 --> 00:22:49,634
Ohhh... you're ok!
Ok, ok, ok!
457
00:22:54,639 --> 00:22:56,140
Ok...
458
00:23:00,144 --> 00:23:01,145
Ok.
459
00:23:02,146 --> 00:23:04,649
We got 2 arms.
We got 2 legs.
460
00:23:04,649 --> 00:23:07,151
You have a gorgeous
little baby boy.
461
00:23:08,653 --> 00:23:09,153
Hello.
462
00:23:09,654 --> 00:23:11,155
Hey. You ok?
463
00:23:13,157 --> 00:23:14,158
Thank you.
464
00:23:30,675 --> 00:23:32,677
Hey, vince, you remember
that relative of mine
465
00:23:32,677 --> 00:23:33,678
that fought
at gettysburg?
466
00:23:33,678 --> 00:23:34,679
Mm-hmm.
467
00:23:34,679 --> 00:23:36,180
Beauregard larouche,
468
00:23:36,180 --> 00:23:37,682
the war hero.
469
00:23:37,682 --> 00:23:39,183
What if
i'm here to see
470
00:23:39,183 --> 00:23:41,185
that he didn't die
in vain?
471
00:23:42,687 --> 00:23:44,188
Maybe even save
his life?
472
00:23:45,690 --> 00:23:48,693
Vince, the civil war
went on for 2 years
473
00:23:48,693 --> 00:23:50,194
after the battle
of gettysburg.
474
00:23:50,194 --> 00:23:53,197
Now... now, if the south
had won a decisive victory...
475
00:23:53,197 --> 00:23:56,200
then... then it might have gone
on for another 5 years, man.
476
00:23:56,200 --> 00:23:58,703
Or it might've been
over in a week.
477
00:23:58,703 --> 00:23:59,704
Gentlemen.
478
00:23:59,704 --> 00:24:00,705
Gentlemen.
479
00:24:03,207 --> 00:24:04,709
The colonel wanted me
to tell all of you
480
00:24:05,209 --> 00:24:07,211
this unit's gettin' assigned
to another corps.
481
00:24:07,211 --> 00:24:08,713
Which corps?
482
00:24:10,214 --> 00:24:12,216
As soon as he arrives,
we'll be under the command
483
00:24:12,216 --> 00:24:13,217
of one of the best...
484
00:24:13,217 --> 00:24:16,721
general george e. Pickett.
485
00:24:22,727 --> 00:24:24,228
Did you hear that?
486
00:24:26,230 --> 00:24:28,232
"The teeth of hell."
You remember?
487
00:24:29,734 --> 00:24:31,734
we have no chance.
We are going todie!
488
00:25:01,933 --> 00:25:02,934
What are you doin',
man?
489
00:25:04,936 --> 00:25:06,938
Where the hell
did you put the book?
490
00:25:06,938 --> 00:25:08,439
Don't light a match
when you're sitting
491
00:25:08,439 --> 00:25:10,942
on a million gallons
of fuel.
492
00:25:10,942 --> 00:25:13,444
Now, we show them how
the federal troops are arrayed,
493
00:25:13,444 --> 00:25:15,947
we could savethousands
of confederate lives!
494
00:25:15,947 --> 00:25:18,449
Oh, ok, so now we decide who
lives and who dies, right?
495
00:25:18,449 --> 00:25:19,951
Sure you're up
to playing god, andy?
496
00:25:19,951 --> 00:25:21,953
I don't think you've figured
out how to be a man yet.
497
00:25:29,760 --> 00:25:30,760
Get off!
Get him off!
498
00:25:34,966 --> 00:25:36,968
That is enough,
soldiers!
499
00:25:36,968 --> 00:25:39,470
You men don't
have the sense
500
00:25:39,470 --> 00:25:41,472
of a jackass
between ya!
501
00:25:44,475 --> 00:25:45,475
I do not care
502
00:25:45,977 --> 00:25:47,979
how dug in
they are, major.
503
00:25:47,979 --> 00:25:49,981
We are 75,000 strong.
504
00:25:49,981 --> 00:25:52,483
There is no way
that they can hold.
505
00:25:52,483 --> 00:25:53,484
Yes, sir.
506
00:25:53,484 --> 00:25:54,986
Where are the rest
of your party, major?
507
00:25:54,986 --> 00:25:56,487
We, uh, we came
under fire
508
00:25:56,487 --> 00:25:57,488
on the way back
to the headquarters,
509
00:25:57,989 --> 00:25:58,990
about 2 miles back.
510
00:25:58,990 --> 00:26:00,491
All dead except
for my signalman,
511
00:26:00,491 --> 00:26:02,994
will monroe, and...
and he's in a bad way.
512
00:26:02,994 --> 00:26:04,495
The fire was too heavy
to risk bringin' him out,
513
00:26:04,996 --> 00:26:06,998
and i had to get my
report to general lee.
514
00:26:06,998 --> 00:26:09,000
No, of course, major.
No one can fault you.
515
00:26:09,500 --> 00:26:10,501
With your permission,
colonel,
516
00:26:10,501 --> 00:26:12,503
i'd like to go back
and get young will.
517
00:26:12,503 --> 00:26:14,005
I just need a couple
of good men.
518
00:26:14,005 --> 00:26:16,007
I'm sorry, major.
I cannot spare you
519
00:26:16,007 --> 00:26:17,508
or anyone else
in this unit.
520
00:26:17,508 --> 00:26:18,509
You are dismissed.
521
00:26:18,509 --> 00:26:19,510
But, colonel,
we are not ordered
522
00:26:19,510 --> 00:26:20,511
to deploy until
general pickett arrives.
523
00:26:20,511 --> 00:26:23,014
I said you're
dismissed, major!
524
00:26:23,014 --> 00:26:24,015
Yes, sir.
525
00:26:31,522 --> 00:26:33,024
You!
526
00:26:33,024 --> 00:26:34,525
You with the bag.
You.
527
00:26:36,027 --> 00:26:37,028
You a surgeon?
528
00:26:37,028 --> 00:26:38,529
Are you a surgeon?
529
00:26:38,529 --> 00:26:40,031
Uh, yes.
S-so they tell me.
530
00:26:40,031 --> 00:26:41,032
There's an injured man
that needs your help.
531
00:26:41,532 --> 00:26:42,533
He's tore up
pretty good.
532
00:26:42,533 --> 00:26:44,535
I want you and this man
to come with me.
533
00:26:44,535 --> 00:26:45,536
Corporal larouche!
534
00:26:46,137 --> 00:26:47,538
I need you and
this wagon right away.
535
00:26:47,538 --> 00:26:49,040
Yes, sir.
536
00:26:51,042 --> 00:26:54,045
Wait. Larouche. Are you
beauregard larouche?
537
00:26:55,546 --> 00:26:56,747
Do i know you, friend?
538
00:26:56,747 --> 00:26:58,049
N-no, sir.
539
00:26:59,550 --> 00:27:00,551
No, you don't.
540
00:27:01,552 --> 00:27:03,552
Larouche,
your ancestor.
541
00:27:03,554 --> 00:27:05,056
This must
be the mission
542
00:27:05,056 --> 00:27:07,058
that prentice
was talkin' about.
543
00:27:08,559 --> 00:27:10,561
Major, we'd be happy
to help you out, sir.
544
00:27:10,561 --> 00:27:12,563
All right, then.
Come on, now. Come on.
545
00:27:48,099 --> 00:27:49,099
Where you from,
corporal?
546
00:27:49,600 --> 00:27:51,102
Chattanooga!
547
00:27:51,102 --> 00:27:52,603
What about your family?
548
00:27:52,603 --> 00:27:55,106
Pa's a damn sutler!
549
00:27:55,106 --> 00:27:56,607
Profiteer.
550
00:27:57,908 --> 00:27:59,110
What kinda action
you seen?
551
00:27:59,110 --> 00:28:01,112
More'n i care
to talk about.
552
00:28:01,112 --> 00:28:03,614
You still believe
in the cause, don't you?
553
00:28:03,614 --> 00:28:06,117
You mean stayin' alive?
Yeah, i believe in that.
554
00:28:06,117 --> 00:28:07,118
For the rest of it...
555
00:28:07,618 --> 00:28:10,121
hell, some days i forget
what we're fightin' for.
556
00:28:14,125 --> 00:28:15,626
Just around that bend!
557
00:28:25,136 --> 00:28:26,137
Right here.
558
00:28:37,148 --> 00:28:38,149
Stay low, now.
559
00:28:45,656 --> 00:28:46,657
Corporal larouche,
560
00:28:46,657 --> 00:28:48,659
keep your weapon
at the ready.
561
00:28:48,659 --> 00:28:49,160
Yes, sir.
562
00:29:17,688 --> 00:29:19,190
Major!
563
00:29:19,190 --> 00:29:20,691
Over there.
564
00:29:20,691 --> 00:29:22,691
Open fire!
565
00:29:22,693 --> 00:29:23,594
Drummond:
Get down!
566
00:29:44,715 --> 00:29:47,218
Corporal! Cover me!
567
00:29:50,221 --> 00:29:51,222
I'm comin', will!
568
00:30:21,252 --> 00:30:22,252
Straight ahead!
569
00:30:22,753 --> 00:30:24,255
Thank god almighty!
570
00:30:24,255 --> 00:30:26,257
I told you i'd come
back for you, will.
571
00:30:29,760 --> 00:30:31,762
Ohh!
Major!
572
00:30:33,264 --> 00:30:35,266
Major.
Major!
573
00:30:36,767 --> 00:30:37,268
Major!
574
00:30:38,769 --> 00:30:39,770
Major!
575
00:30:39,770 --> 00:30:40,770
Major!
He's gone
576
00:30:41,572 --> 00:30:42,572
Major!
He's gone!
577
00:30:43,274 --> 00:30:44,275
Come on, will.
578
00:30:44,275 --> 00:30:45,776
We're gonna
get you outta here.
579
00:30:45,776 --> 00:30:47,278
Come on! Up.
580
00:30:47,778 --> 00:30:49,280
let's go.
581
00:30:54,785 --> 00:30:57,288
Corporal, what the hell
did you do back there?!
582
00:30:57,788 --> 00:31:00,291
I didn't want to die!
I seen too much of dyin'!
583
00:31:22,313 --> 00:31:23,314
Prentice!
584
00:31:23,314 --> 00:31:23,814
Got him?
Yeah.
585
00:31:26,317 --> 00:31:27,318
Prentice!
586
00:31:33,824 --> 00:31:35,326
Prentice!
587
00:31:36,327 --> 00:31:37,828
Get the camera
outta your wagon,
588
00:31:38,329 --> 00:31:39,330
and you take us
back to our own time!
589
00:31:39,330 --> 00:31:41,332
You haven't completed
your mission.
590
00:31:41,332 --> 00:31:42,333
I don't think that you
want to race a bullet.
591
00:31:46,337 --> 00:31:47,338
Corporal.
592
00:31:48,839 --> 00:31:50,341
Where is
major drummond?
593
00:31:50,341 --> 00:31:51,342
Dead, sir.
594
00:31:51,342 --> 00:31:53,344
I rescued that
soldier myself.
595
00:31:53,344 --> 00:31:55,846
No one was to leave
this unit, corporal.
596
00:31:55,846 --> 00:31:57,848
You defied my orders.
597
00:31:57,848 --> 00:31:59,350
Major drummond
forced us, sir.
598
00:31:59,350 --> 00:32:00,851
He forced us all.
599
00:32:00,851 --> 00:32:02,353
We are at war,
corporal.
600
00:32:02,853 --> 00:32:05,356
If we break down
the chain of command now,
601
00:32:05,356 --> 00:32:07,358
we might as well
surrender!
602
00:32:07,358 --> 00:32:09,360
You leave me
with no choice
603
00:32:09,360 --> 00:32:11,362
but to make an
example outta you!
604
00:32:11,362 --> 00:32:12,363
Colonel!
605
00:32:12,863 --> 00:32:16,867
Colonel. Please put
the gun down, sir.
606
00:32:16,867 --> 00:32:18,369
Uh, uh, please, now.
607
00:32:18,869 --> 00:32:20,371
N-now, i know you think
that this man is the problem,
608
00:32:20,371 --> 00:32:21,372
but he ain't.
609
00:32:22,873 --> 00:32:23,874
I can't let you
do this.
610
00:32:29,380 --> 00:32:31,081
You gotta believe me.
The only way,
611
00:32:31,081 --> 00:32:33,884
the only way to...
to get in at meade's troop
612
00:32:34,385 --> 00:32:35,386
is to come at 'em
from the flanks.
613
00:32:35,886 --> 00:32:37,888
Soldier. Soldier,
you are out of line.
614
00:32:37,888 --> 00:32:40,391
L... i know, but if you
can just give me a second.
615
00:32:40,391 --> 00:32:41,892
I gotta make the colonel
here understand...
616
00:32:41,892 --> 00:32:42,893
i understand.
617
00:32:42,893 --> 00:32:45,396
I understand that
you disobeyed orders.
618
00:32:45,896 --> 00:32:48,399
I understand that you
all disobeyed orders!
619
00:32:48,399 --> 00:32:50,901
Colonel. Colonel, i will not
abide disloyalty, either, but...
620
00:32:50,901 --> 00:32:52,403
silence, lieutenant!
621
00:32:54,405 --> 00:32:57,408
I cannot believe that
you turned on me as well.
622
00:32:57,408 --> 00:32:59,910
I have not, sir.
623
00:32:59,910 --> 00:33:01,412
Come on, come on.
624
00:33:01,412 --> 00:33:02,913
It is no matter,
lieutenant. Uhh!
625
00:33:09,920 --> 00:33:11,920
That man will pay
for his indiscretion!
626
00:33:12,423 --> 00:33:13,424
Lieutenant: No!
627
00:33:28,439 --> 00:33:29,940
What have you done?!
628
00:33:31,942 --> 00:33:34,445
Confiscate
that blasted thing!
629
00:33:34,445 --> 00:33:35,946
No. Hey.
630
00:33:46,457 --> 00:33:48,959
L... i need my wagon
and camera back.
631
00:33:48,959 --> 00:33:51,462
Sir, my livelihood's
in those works.
632
00:33:51,462 --> 00:33:54,465
Can't do, mr. Prentice.
I need that wagon for transport.
633
00:33:54,965 --> 00:33:57,468
Until i know what the devil
happened to the colonel
634
00:33:57,468 --> 00:33:59,970
i am not about to return
the apparatus.
635
00:34:02,473 --> 00:34:03,974
Vincent.
636
00:34:09,980 --> 00:34:11,482
Godspeed, vincent.
637
00:34:19,490 --> 00:34:21,490
Forward.
Quick step, gentlemen.
638
00:34:43,947 --> 00:34:45,449
The order to charge
is gonna be given
639
00:34:45,449 --> 00:34:46,450
by pickett himself.
640
00:34:46,950 --> 00:34:48,452
When the firing starts,
641
00:34:48,952 --> 00:34:49,453
we're gonna
get the equipment
642
00:34:49,953 --> 00:34:50,454
out of your wagon
and you gotta send us
643
00:34:50,954 --> 00:34:51,955
back to our own time.
644
00:34:51,955 --> 00:34:52,956
But i need
assurances.
645
00:34:52,956 --> 00:34:53,957
What kind
of assurances?
646
00:34:53,957 --> 00:34:54,958
That lessons
have been learned,
647
00:34:55,459 --> 00:34:56,960
that the mission
is complete.
648
00:34:56,960 --> 00:34:58,462
Prentice, we don't know
what you're talkin' about.
649
00:34:58,962 --> 00:35:00,964
We've never known what
you were talkin' about.
650
00:35:00,964 --> 00:35:02,466
I brought you here
to avert
651
00:35:02,466 --> 00:35:04,468
one of history's
greatest tragedies.
652
00:35:04,468 --> 00:35:05,468
You with me,
watch yourselves.
653
00:35:05,969 --> 00:35:07,971
So you want us to prevent
pickett's charge?
654
00:35:07,971 --> 00:35:08,972
No.
655
00:35:08,972 --> 00:35:10,474
You want... you want
the south to prevail?
656
00:35:10,874 --> 00:35:11,475
No, no, no.
657
00:35:11,975 --> 00:35:12,476
The event
i want to thwart
658
00:35:12,976 --> 00:35:13,977
didn't even happen
during the civil war.
659
00:35:14,478 --> 00:35:15,479
What?
660
00:35:15,479 --> 00:35:17,481
Then why are we here?
661
00:35:17,481 --> 00:35:20,984
In november
of the year 2013,
662
00:35:20,984 --> 00:35:22,486
america's
greatest president
663
00:35:22,986 --> 00:35:23,987
was assassinated
in the midst
664
00:35:23,987 --> 00:35:26,490
of delivering a second
gettysburg address.
665
00:35:26,490 --> 00:35:27,991
A man hailed as
the greatest leader
666
00:35:27,991 --> 00:35:30,494
since lincoln,
exactly 150 years after
667
00:35:30,494 --> 00:35:32,496
after the original
gettysburg address,
668
00:35:32,496 --> 00:35:34,998
he came here to bury
the symbol of slavery...
669
00:35:34,998 --> 00:35:37,601
an emblem of hatred
and oppression.
670
00:35:37,601 --> 00:35:38,502
The confederate
battle flag.
671
00:35:38,502 --> 00:35:40,003
Yeah, so what does that
have to do with us?
672
00:35:40,003 --> 00:35:41,004
Why the hell
are we here?
673
00:35:41,004 --> 00:35:43,006
I wanted you
to see firsthand
674
00:35:43,006 --> 00:35:44,508
that there's no
glory in this war
675
00:35:44,508 --> 00:35:45,509
or any other.
676
00:35:46,009 --> 00:35:47,511
I wanted you to know
677
00:35:47,511 --> 00:35:50,013
what hatred and
bitterness can do.
678
00:35:50,013 --> 00:35:52,516
What aren't you telling us?
What aren't you saying? What?
679
00:35:53,016 --> 00:35:55,519
The man who assassinated
our greatest president,
680
00:35:55,519 --> 00:35:58,021
he lead a group
supporting the flag.
681
00:35:58,021 --> 00:36:01,024
When they arrested him,
he told them he did it
682
00:36:01,024 --> 00:36:03,026
in the name of his
brave ancestor.
683
00:36:09,533 --> 00:36:11,535
It was you, andy.
684
00:36:11,535 --> 00:36:13,537
The assassin was you.
685
00:36:20,544 --> 00:36:22,045
This was
my last attempt.
686
00:36:22,546 --> 00:36:24,047
Everything i tried
to do to stop you
687
00:36:24,047 --> 00:36:26,550
in the past
failed miserably.
688
00:36:26,550 --> 00:36:29,052
The momentum of
destiny is powerful.
689
00:36:29,553 --> 00:36:32,055
I still believe
it's not inevitable.
690
00:36:32,055 --> 00:36:34,558
This experience should
have transformed you,
691
00:36:34,558 --> 00:36:36,059
andy larouche.
692
00:36:38,562 --> 00:36:39,562
Form yourselves, gentlemen.
693
00:36:40,063 --> 00:36:41,565
We're about to make history.
694
00:36:54,077 --> 00:36:57,080
Hey, you heard
what he said.
695
00:36:57,080 --> 00:36:58,081
It doesn't have to be
that way.
696
00:36:58,081 --> 00:36:59,583
Doesn't have to be.
You can change.
697
00:36:59,583 --> 00:37:02,085
You can... you can
do the right thing.
698
00:37:03,086 --> 00:37:06,089
You're right.
I can.
699
00:37:07,591 --> 00:37:09,593
You risked your life
to save mine.
700
00:37:10,093 --> 00:37:11,094
I just wanted you to know
701
00:37:11,595 --> 00:37:13,597
that i am ashamed
of what i done.
702
00:37:13,597 --> 00:37:16,600
But you reminded me
why i am a soldier.
703
00:37:16,600 --> 00:37:19,603
It'd be a privilege
to fight alongside you, sir.
704
00:37:21,605 --> 00:37:23,106
Wait! No!
705
00:37:23,106 --> 00:37:24,107
You're all gonna die...
706
00:37:24,107 --> 00:37:27,611
andy! No.
No, you can't.
707
00:38:12,155 --> 00:38:13,156
The fate
of the confederacy
708
00:38:13,657 --> 00:38:15,158
is in your hands,
gentlemen.
709
00:38:15,158 --> 00:38:19,663
For the love of your home,
your children, your womenfolk.
710
00:38:20,163 --> 00:38:22,165
For the love of virginia.
711
00:38:22,165 --> 00:38:25,168
For the love of god!
712
00:38:28,672 --> 00:38:30,674
Forward...
713
00:38:32,676 --> 00:38:34,177
march!
714
00:38:43,387 --> 00:38:44,387
Men, stay with me!
715
00:38:48,692 --> 00:38:50,193
No, stop. Stop!
716
00:38:50,193 --> 00:38:51,695
Hey, you gotta stop.
717
00:38:51,695 --> 00:38:52,695
Andy!
Stop!
718
00:38:52,696 --> 00:38:54,698
You're all
gonna die.
719
00:38:54,698 --> 00:38:56,700
Wait, wait, wait.
No, no, stop.
720
00:38:56,700 --> 00:38:57,801
You don't understand!
721
00:38:58,201 --> 00:38:59,202
Pickett is sending you
to your deaths.
722
00:38:59,202 --> 00:39:01,705
You're all gonna die!
You all gotta stop!
723
00:39:01,705 --> 00:39:03,707
You gotta stop,
you gotta stop!
724
00:39:03,707 --> 00:39:05,208
You gotta st...
725
00:39:05,208 --> 00:39:07,210
i will not allow
cowardice, damn you!
726
00:39:07,711 --> 00:39:08,712
Sir, you don't
understand...
727
00:39:08,712 --> 00:39:09,713
stand down, soldier!
728
00:39:09,713 --> 00:39:10,714
You gotta stop!
729
00:39:10,714 --> 00:39:12,215
Stand down!
You are a traitor!
730
00:39:45,749 --> 00:39:46,750
Andy.
731
00:39:48,251 --> 00:39:50,754
God damn it.
732
00:39:50,754 --> 00:39:53,256
Ohh! What did you do?
733
00:39:53,256 --> 00:39:54,257
I'm so sorry.
734
00:39:54,758 --> 00:39:56,760
Andy.
I'm so sorry.
735
00:39:56,760 --> 00:39:57,761
Come on!
736
00:39:57,761 --> 00:39:58,762
I'm so sorry.
Come on!
737
00:39:59,162 --> 00:40:00,263
Ok, ok.
738
00:40:01,765 --> 00:40:03,765
Andy, andy...
739
00:40:07,270 --> 00:40:08,271
Oh, god.
740
00:40:17,781 --> 00:40:19,282
Andy?
741
00:40:20,784 --> 00:40:21,784
Oh, god!
742
00:40:25,789 --> 00:40:27,791
Is this what you wanted
to have happen?
743
00:40:28,291 --> 00:40:29,793
No. It was
his choice,
744
00:40:29,793 --> 00:40:31,294
to overcome
his destiny.
745
00:40:37,300 --> 00:40:39,803
It's time, vince.
It's time.
746
00:41:24,347 --> 00:41:27,350
7 score and 10 years ago,
747
00:41:27,350 --> 00:41:30,554
on this hallowed site,
748
00:41:30,554 --> 00:41:32,856
thousands of decent men
749
00:41:32,856 --> 00:41:37,360
gave their lives for causes
they believed in,
750
00:41:37,360 --> 00:41:39,863
on both sides.
751
00:41:43,867 --> 00:41:45,368
Today, we've finally
laid to rest
752
00:41:45,368 --> 00:41:48,872
a symbol of divisiveness,
753
00:41:48,872 --> 00:41:53,376
a symbol of separation
and conflict
754
00:41:53,376 --> 00:41:56,880
with no disrespect or malice
755
00:41:56,880 --> 00:42:00,383
for the soldiers
who carried it into battle.
756
00:42:00,383 --> 00:42:06,389
I hereby consign
the confederate battle flag
757
00:42:06,389 --> 00:42:09,392
to its eternal rest.
758
00:42:37,420 --> 00:42:38,922
I'm colonel devine
759
00:42:38,922 --> 00:42:40,924
of the confederate
states of america.
760
00:42:41,424 --> 00:42:42,926
I shot lincoln!
761
00:42:42,926 --> 00:42:44,926
President is down!
I repeat, the president...
762
00:42:45,428 --> 00:42:46,930
you will
remember me.
763
00:42:46,930 --> 00:42:49,432
You will remember me!
764
00:42:49,432 --> 00:42:51,432
Despite everything we do,
765
00:42:51,935 --> 00:42:57,440
we may never free ourselves
from the bonds of fate.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.