Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,459
[ woman ]:
In the year 2102,
2
00:00:01,491 --> 00:00:03,139
the united states
Of north america
3
00:00:03,172 --> 00:00:05,867
officially became
The north american corporation,
4
00:00:05,898 --> 00:00:08,554
or "the company",
As it was commonly called,
5
00:00:08,587 --> 00:00:10,901
the north american electorate
Became shareholders
6
00:00:10,933 --> 00:00:14,041
with all of the rights
And privileges of ownership,
7
00:00:14,072 --> 00:00:15,762
the truth was that the people
Were the company's employees
8
00:00:15,785 --> 00:00:18,576
with no real rights
And no privileges,
9
00:00:18,607 --> 00:00:20,034
in 2291,
10
00:00:20,066 --> 00:00:22,476
the company sent five ships
On reclamation project
11
00:00:22,508 --> 00:00:24,917
in the far reaches
Of the solar system,
12
00:00:24,950 --> 00:00:26,440
one of those ships
13
00:00:26,472 --> 00:00:28,501
was the interplanetary
Hauling vehicle, pequod,
14
00:00:28,532 --> 00:00:30,499
this is how it went down,
15
00:00:45,847 --> 00:00:47,369
[ computer ]:
Artificial gravity,
16
00:00:47,401 --> 00:00:49,526
engaged,
17
00:00:49,557 --> 00:00:53,807
early-wake sequence
Ac-ac-activated,
18
00:00:53,838 --> 00:00:57,136
ea-ea-early-wake sequence
Ac-ac-activated,
19
00:00:57,168 --> 00:00:58,754
Ow! Damn that hurts,
20
00:00:58,785 --> 00:01:00,371
activated,
Ac-ac-activated,
21
00:01:00,402 --> 00:01:02,083
What the hell is going on?
22
00:01:02,115 --> 00:01:05,984
ea-ea-early wake se-sequence
Ac-ac-activated,
23
00:01:06,015 --> 00:01:07,950
Why is the ship
24
00:01:07,981 --> 00:01:09,250
Bringing us out of hypersleep?
25
00:01:09,282 --> 00:01:10,772
Are we close
To the transfer station?
26
00:01:10,804 --> 00:01:12,928
I don't think so,
27
00:01:12,960 --> 00:01:15,053
Looks like we've encountered
Another vessel,
28
00:01:15,085 --> 00:01:16,132
Hutch,
Get it in gear,
29
00:01:16,163 --> 00:01:17,146
We need info,
30
00:01:17,178 --> 00:01:18,320
I'm gearing, i'm gearing,
31
00:01:18,351 --> 00:01:19,683
Well, do it faster,
32
00:01:19,714 --> 00:01:21,300
Mr, knight and i
Will be topside,
33
00:01:21,332 --> 00:01:23,583
Oh, what
A pleasure it is
34
00:01:23,615 --> 00:01:25,169
To be alive,
35
00:01:25,201 --> 00:01:28,023
ea-ea-early-wake sequence,
Sequence, sequence, ,,
36
00:01:28,055 --> 00:01:30,338
Didn't you fix that damned thing
Before we shut down?
37
00:01:30,369 --> 00:01:31,575
I thought i did,
38
00:01:31,606 --> 00:01:33,889
Somebody kick it,
Please!
39
00:01:33,922 --> 00:01:36,331
A little percussive maintenance
Coming up,
40
00:01:36,363 --> 00:01:38,265
early-wake sequence,
41
00:01:38,298 --> 00:01:39,597
ea-ea-early-wake-wake-wake
Sequence
42
00:01:39,630 --> 00:01:42,039
ac-ac-ac-ac-ac-ac, ,,
43
00:01:42,071 --> 00:01:43,847
Well, i tried,
44
00:01:43,878 --> 00:01:45,179
Bix, fix it,
45
00:01:45,210 --> 00:01:46,456
Or i swear
I'll put a bullet in it,
46
00:01:46,479 --> 00:01:48,159
Bix, come on,
Have some mercy!
47
00:01:48,192 --> 00:01:49,143
ac, ,,
48
00:01:51,933 --> 00:01:53,201
You happy?
49
00:01:53,234 --> 00:01:55,897
I wasn't aware
Happy was on the menu,
50
00:01:57,229 --> 00:01:59,480
Whatever that object is,
It's talking to us,
51
00:01:59,512 --> 00:02:01,573
Screaming
More like it,
52
00:02:01,605 --> 00:02:03,571
Digital coding,
Earth origin,
53
00:02:03,603 --> 00:02:05,220
Did you
See the way
54
00:02:05,252 --> 00:02:07,123
Those hydraulic lines
Were fraying?
55
00:02:07,155 --> 00:02:08,232
While we were
Sleeping,
56
00:02:08,265 --> 00:02:09,882
This old crate
Was falling apart,
57
00:02:09,913 --> 00:02:11,531
The waste system's
Leaking, too,
58
00:02:11,562 --> 00:02:13,750
Talk to me, hutch,
How big is that thing out there?
59
00:02:13,782 --> 00:02:17,651
Object is four meters long,
Two meters wide,
60
00:02:17,683 --> 00:02:19,268
That's tiny,
61
00:02:19,300 --> 00:02:21,234
Probably full of
Mean little space midgets,
62
00:02:21,266 --> 00:02:22,725
The hull is made
Of xenotitanium,
63
00:02:22,756 --> 00:02:24,310
Wow, that's
Expensive stuff,
64
00:02:24,342 --> 00:02:25,927
The code it's
Sending is ancient,
65
00:02:25,960 --> 00:02:28,369
They haven't used
Language like that in 200 years,
66
00:02:30,969 --> 00:02:32,904
The grappling bot is away,
67
00:02:34,584 --> 00:02:36,044
That thing's from earth,
68
00:02:36,075 --> 00:02:38,168
What is it,
And how'd it get here?
69
00:02:38,199 --> 00:02:39,690
First chance you get, bix,
70
00:02:39,722 --> 00:02:41,719
I want a full report
On where we are,
71
00:02:41,752 --> 00:02:44,098
We're not lost,
Are we?
72
00:02:44,130 --> 00:02:46,000
We're going to be late
For that rendezvous
73
00:02:46,033 --> 00:02:47,237
At the transfer station,
74
00:02:47,269 --> 00:02:48,221
Oh, that's great,
75
00:02:49,394 --> 00:02:51,075
Object has been captured,
76
00:02:51,106 --> 00:02:53,611
Retrieval process has begun,
77
00:02:55,261 --> 00:02:57,131
What the hell
Is that thing?
78
00:02:57,163 --> 00:02:59,827
Can't we just
Reel it in faster?
79
00:02:59,859 --> 00:03:01,254
Oh, my god,
80
00:03:01,286 --> 00:03:02,839
Disengage the grappling bot,
81
00:03:02,871 --> 00:03:03,981
What?
82
00:03:04,013 --> 00:03:04,837
That thing... It's a coffin!
83
00:03:04,869 --> 00:03:05,821
A coffin?
84
00:03:05,852 --> 00:03:06,772
Made of
Xenotitanium?
85
00:03:06,803 --> 00:03:08,009
Bring it in,
86
00:03:08,040 --> 00:03:09,626
No!
That pod has the devil in it!
87
00:03:10,894 --> 00:03:13,209
Woo-hoo, bix,
What're you smoking?
88
00:03:13,241 --> 00:03:16,000
Give me some,
89
00:03:16,031 --> 00:03:17,617
According to the message,
90
00:03:17,648 --> 00:03:18,989
That pod is the confinement cell
Used
91
00:03:19,012 --> 00:03:22,437
To blast virgil nygard's body
Into deep-space exile,
92
00:03:22,469 --> 00:03:24,276
Virgil who?
93
00:03:24,308 --> 00:03:25,966
I think i was absent
The day they taught that,
94
00:03:25,989 --> 00:03:28,177
What, you never bumped into
Any of his followers?
95
00:03:28,208 --> 00:03:30,872
They're
Still around,
96
00:03:30,903 --> 00:03:32,276
He was a religious fanatic
Of some kind, wasn't he?
97
00:03:32,299 --> 00:03:33,536
More like a separatist,
98
00:03:33,567 --> 00:03:34,559
And that makes him the devil?
99
00:03:34,582 --> 00:03:35,565
150 years ago,
100
00:03:35,597 --> 00:03:37,119
He led his
Private militia
101
00:03:37,151 --> 00:03:39,878
On a massacre of more than
A million innocent people
102
00:03:39,910 --> 00:03:41,971
Before he was finally captured
103
00:03:42,003 --> 00:03:43,969
And convicted
Of crimes against humanity,
104
00:03:44,000 --> 00:03:46,157
Well, that'll get you
Some horns and a tail,
105
00:03:46,189 --> 00:03:47,870
Captain, please,
106
00:03:47,901 --> 00:03:50,089
Let's just leave this thing
Where we found it,
107
00:03:50,120 --> 00:03:52,404
Yeah, i hear you,
108
00:03:52,436 --> 00:03:54,180
You can't get
Xenotitanium anymore,
109
00:03:54,211 --> 00:03:56,748
Makes that coffin
Worth a nice chunk of change,
110
00:03:56,780 --> 00:03:58,429
Bring it aboard,
111
00:03:58,461 --> 00:04:00,047
Just think about
The consequences,
112
00:04:00,078 --> 00:04:01,251
Or worse, the karma,
113
00:04:01,283 --> 00:04:02,402
I'd rather think
About this trip
114
00:04:02,425 --> 00:04:03,575
And how all we have
To show for it
115
00:04:03,598 --> 00:04:04,835
Is a hold full of junk,
116
00:04:04,866 --> 00:04:06,769
Be that as
It may, gord,
117
00:04:06,801 --> 00:04:08,767
I think we should
Cut this one loose,
118
00:04:08,799 --> 00:04:11,272
If we took
A thing like that home,
119
00:04:11,304 --> 00:04:12,699
We'd be stirring
A lot of trouble,
120
00:04:12,731 --> 00:04:15,014
This is not
Up for discussion,
121
00:04:15,045 --> 00:04:18,185
I'm the company rep here,
122
00:04:18,217 --> 00:04:21,166
You do what i'm telling you,
123
00:04:21,198 --> 00:04:23,005
That's an
Order, ira,
124
00:04:25,257 --> 00:04:26,715
Bring it aboard,
125
00:04:34,167 --> 00:04:35,753
I'm a medical officer,
126
00:04:35,785 --> 00:04:37,275
I don't do
This kind of work,
127
00:04:37,307 --> 00:04:39,178
You do now,
128
00:04:39,209 --> 00:04:40,731
Open it up, come on,
129
00:04:40,764 --> 00:04:41,905
All right,
130
00:04:41,937 --> 00:04:43,269
Equal pressure
On both sides,
131
00:04:46,757 --> 00:04:48,406
Come on, come on,
132
00:04:48,437 --> 00:04:49,864
Come on,
133
00:04:49,897 --> 00:04:51,015
Let's go, let's go,
Let's go, let's go,
134
00:04:51,038 --> 00:04:52,497
Gordon?
135
00:04:52,528 --> 00:04:53,512
What, ,,
136
00:04:53,543 --> 00:04:54,939
What are you doing
To the pod?
137
00:04:54,970 --> 00:04:55,890
Keep going,
Keep going,
138
00:04:55,921 --> 00:04:56,968
Captain, hurry!
139
00:04:56,999 --> 00:04:58,744
Come on, boys,
Come on,
140
00:04:59,948 --> 00:05:01,249
What the hell
Are you doing?
141
00:05:01,280 --> 00:05:02,304
We agreed to
Bring it onboard,
142
00:05:02,327 --> 00:05:03,754
Not to open it,
143
00:05:03,786 --> 00:05:05,213
Whoa!
144
00:05:10,889 --> 00:05:12,063
Well,
145
00:05:12,094 --> 00:05:15,034
Here's your bogeyman, people, ,,
146
00:05:16,915 --> 00:05:18,246
Cold and dead
147
00:05:18,278 --> 00:05:19,705
As the day
They shot him into space,
148
00:05:31,375 --> 00:05:32,643
No!
149
00:05:35,814 --> 00:05:37,844
God, forgive us,
150
00:05:42,442 --> 00:05:46,342
[ ? ]
151
00:05:46,374 --> 00:05:48,942
there is nothing wrong
With your television,
152
00:05:48,975 --> 00:05:51,606
do not attempt
To adjust the picture,
153
00:05:51,638 --> 00:05:54,745
we are now controlling
The transmission,
154
00:05:54,778 --> 00:05:56,902
we control the horizontal, ,,
155
00:05:56,933 --> 00:05:58,488
and the vertical,
156
00:05:58,519 --> 00:06:01,468
we can delude you
With a thousand channels
157
00:06:01,500 --> 00:06:06,161
or expand one single image
To crystal clarity, ,,
158
00:06:06,194 --> 00:06:07,874
and beyond,
159
00:06:07,906 --> 00:06:09,650
we can shape your vision
160
00:06:09,681 --> 00:06:12,980
to anything
Our imagination can conceive,
161
00:06:15,136 --> 00:06:16,721
for the next hour,
162
00:06:16,754 --> 00:06:20,971
we will control
All that you see and hear,
163
00:06:27,250 --> 00:06:30,833
you are about to experience
The awe and mystery
164
00:06:30,865 --> 00:06:34,035
which reaches
From the deepest inner mind
165
00:06:34,068 --> 00:06:36,922
to
The outer limits,
166
00:06:43,683 --> 00:06:45,205
who among us
167
00:06:45,237 --> 00:06:48,408
does not think he knows evil
When he sees it?
168
00:06:48,440 --> 00:06:52,214
but are such distinctions
Really so black and white,
169
00:06:52,245 --> 00:06:57,541
or is morality
Simply a matter of perspective?
170
00:06:57,572 --> 00:06:58,904
How was i
Supposed to know
171
00:06:58,937 --> 00:07:00,395
The guy was alive?
172
00:07:00,426 --> 00:07:02,012
I read the same
History books you did,
173
00:07:02,044 --> 00:07:03,979
They convicted him,
They execute him,
174
00:07:04,010 --> 00:07:05,754
They sent him
On his way,
175
00:07:05,786 --> 00:07:07,942
Full-body immersion
Hypersleep,
176
00:07:07,974 --> 00:07:09,433
How barbaric,
177
00:07:09,464 --> 00:07:11,154
It must be trippy
Feeling like you're drowning,
178
00:07:11,177 --> 00:07:12,984
I'm kind of curious,
Aren't you?
179
00:07:13,016 --> 00:07:14,887
Is there a drug-induced
Experience
180
00:07:14,919 --> 00:07:17,931
That doesn't make you curious?
181
00:07:17,963 --> 00:07:20,817
We all have our ways
Of escaping from reality,
182
00:07:20,849 --> 00:07:22,815
Some of us are
Just more successful at it,
183
00:07:22,847 --> 00:07:24,147
Up yours,
184
00:07:24,178 --> 00:07:25,605
That too,
185
00:07:26,652 --> 00:07:28,459
Why wasn't
That man dead?
186
00:07:28,491 --> 00:07:29,537
That's what i want to know,
187
00:07:29,570 --> 00:07:31,630
He's supposed to be dead!
188
00:07:31,663 --> 00:07:33,288
They figured
A living death would be nastier,
189
00:07:33,311 --> 00:07:34,960
Could be the company
Changed their mind
190
00:07:34,992 --> 00:07:36,070
About killing him,
191
00:07:36,102 --> 00:07:37,379
I mean,
Why turn the guy into a martyr
192
00:07:37,402 --> 00:07:39,844
When you can ship him
Into cold storage?
193
00:07:39,875 --> 00:07:41,081
'Cause you never know
194
00:07:41,112 --> 00:07:42,580
When a mass murderer
Might come in handy,
195
00:07:42,603 --> 00:07:45,172
I mean, that's really
The company's style,
196
00:07:45,203 --> 00:07:46,661
Isn't it?
197
00:07:46,694 --> 00:07:49,040
We're all just assets
Waiting to be exploited,
198
00:07:49,072 --> 00:07:50,784
Workers of the
World, unite,
199
00:07:50,816 --> 00:07:52,211
Is that it,
Curtis?
200
00:07:52,243 --> 00:07:53,606
Sure, why not?
201
00:07:53,638 --> 00:07:57,254
Follow me, comrades,
Against the true evil empire,
202
00:07:57,285 --> 00:07:58,776
Bix,
203
00:07:58,807 --> 00:08:01,059
Send a message
To the company,
204
00:08:01,090 --> 00:08:02,962
Tell them what happened
And ask for instructions,
205
00:08:02,993 --> 00:08:04,389
Yes, sir,
206
00:08:04,420 --> 00:08:06,227
Except,
Considering where we are,
207
00:08:06,259 --> 00:08:07,971
It may take a while
To get there,
208
00:08:08,004 --> 00:08:09,820
And who knows how long
Before we get their response,
209
00:08:09,843 --> 00:08:12,126
What i mean is,
210
00:08:12,157 --> 00:08:13,553
While we're waiting,
211
00:08:13,584 --> 00:08:15,297
Do we really need this guy
Here among us?
212
00:08:15,329 --> 00:08:16,756
Maybe we'd be better off
213
00:08:16,787 --> 00:08:19,736
Fixing the pod,
Putting him back inside,
214
00:08:19,768 --> 00:08:21,037
And sending him
On his way,
215
00:08:21,068 --> 00:08:22,409
Uh, forget it,
We're keeping the pod,
216
00:08:22,432 --> 00:08:24,937
I don't care what
You do with the guy,
217
00:08:24,969 --> 00:08:27,569
The company probably
Forgot about him eons ago,
218
00:08:27,601 --> 00:08:30,265
Well, what do you
Suggest, gord,
219
00:08:30,296 --> 00:08:31,787
We just push him
Out the airlock?
220
00:08:31,818 --> 00:08:32,929
See you later, pal,
221
00:08:32,960 --> 00:08:34,038
Hasta la pasta?
222
00:08:34,070 --> 00:08:35,212
Sure, why not?
223
00:08:35,243 --> 00:08:36,639
That guy killed
All those people,
224
00:08:36,670 --> 00:08:39,144
He's a frigging monster
As far as i'm concerned,
225
00:08:39,175 --> 00:08:40,579
Oh, and you don't think
It's equally monstrous
226
00:08:40,602 --> 00:08:41,776
Pushing him
Out the airlock?
227
00:08:41,807 --> 00:08:43,456
What's the alternative?
228
00:08:43,488 --> 00:08:45,168
We kill him,
Then shove him out the airlock?
229
00:08:45,201 --> 00:08:47,008
I didn't say anything
About killing,
230
00:08:47,040 --> 00:08:48,888
So put him back into hypersleep,
Then push him out the door?
231
00:08:48,911 --> 00:08:51,352
Look, you kill him,
You dump him,
232
00:08:51,385 --> 00:08:53,160
Take him back to earth
If that's what you want,
233
00:08:53,192 --> 00:08:55,230
All i care about is the pod,
234
00:08:55,261 --> 00:08:56,657
You touch that,
235
00:08:56,688 --> 00:08:58,718
You're messing with the company,
236
00:09:05,045 --> 00:09:06,820
Ladies and gentlemen,
237
00:09:06,852 --> 00:09:09,706
The comedy stylings
Of mr, gordo knight!
238
00:09:09,738 --> 00:09:11,260
What an asshole!
239
00:09:13,289 --> 00:09:14,440
I say we take
Knight and nygard,
240
00:09:14,463 --> 00:09:15,731
Stick them both
On the pod
241
00:09:15,762 --> 00:09:17,507
And kick them both
Out into space,
242
00:09:17,539 --> 00:09:21,122
People, the walls have ears
On this drafty, old boat,
243
00:09:21,154 --> 00:09:22,549
You shouldn't
Have let him
244
00:09:22,581 --> 00:09:24,071
Do that to us,
Captain,
245
00:09:24,103 --> 00:09:25,403
Who says
He's done anything?
246
00:09:26,576 --> 00:09:28,162
What course did you set
247
00:09:28,194 --> 00:09:29,717
When we started
For the transfer station, hutch?
248
00:09:29,740 --> 00:09:32,340
We should've
Been there by now,
249
00:09:32,372 --> 00:09:34,084
Instead,
We're practically
250
00:09:34,116 --> 00:09:35,742
On the other side
Of the damned solar system!
251
00:09:35,765 --> 00:09:37,953
Are you accusing me
Of sending us out here?
252
00:09:37,985 --> 00:09:41,600
All i know is we're here, ,,
253
00:09:41,631 --> 00:09:43,471
And it's no accident,
254
00:09:43,502 --> 00:09:44,771
Well, maybe
Gordo did it,
255
00:09:44,803 --> 00:09:46,080
He doesn't know a thing
About the ship's systems,
256
00:09:46,102 --> 00:09:48,228
Are you certain
Of that, captain?
257
00:09:48,259 --> 00:09:50,383
Mm-hmm,
258
00:09:50,416 --> 00:09:52,160
Maybe he's the company boy
We think he is,
259
00:09:52,191 --> 00:09:53,903
Maybe he's got
Some other purpose,
260
00:09:53,936 --> 00:09:56,377
What if the company
Changed courses on us,
261
00:09:56,409 --> 00:09:57,868
Like curtis said,
262
00:09:57,899 --> 00:09:59,739
Maybe they need nygard
For something,
263
00:09:59,770 --> 00:10:01,166
Like what?
264
00:10:01,197 --> 00:10:03,512
To massacre a few more people?
265
00:10:03,544 --> 00:10:04,812
I don't know,
266
00:10:04,844 --> 00:10:06,597
Someone changed course
To intercept that coffin,
267
00:10:06,620 --> 00:10:08,967
And if none of us did it,
Let's just say so,
268
00:10:08,998 --> 00:10:10,425
I mean, truthfully,
269
00:10:10,457 --> 00:10:11,884
And if one of us did do it?
270
00:10:11,916 --> 00:10:13,153
Let's talk about it,
271
00:10:17,148 --> 00:10:18,448
I didn't do it,
272
00:10:18,480 --> 00:10:20,255
I didn't even know
Who the guy was!
273
00:10:20,288 --> 00:10:21,810
So you say, ,,
274
00:10:21,841 --> 00:10:23,427
Junkie,
275
00:10:23,459 --> 00:10:24,695
Oh, fuck you,
Berger,
276
00:10:24,727 --> 00:10:26,217
I didn't do it,
277
00:10:26,249 --> 00:10:27,526
We all know how much
You hate your job,
278
00:10:27,549 --> 00:10:29,357
And the company,
And your life,
279
00:10:29,388 --> 00:10:30,476
Right, like i'm alone
In that department!
280
00:10:30,498 --> 00:10:31,799
Okay!
281
00:10:33,257 --> 00:10:36,556
Here's what
We're going to do,
282
00:10:36,587 --> 00:10:38,331
We're going to fix that pod,
283
00:10:40,012 --> 00:10:41,693
We're going to put
Mr, nygard in that pod,
284
00:10:41,724 --> 00:10:43,532
And we're going to get it
Off of this ship,
285
00:10:45,339 --> 00:10:47,876
And what if the company
Wants nygard and the pod?
286
00:10:47,908 --> 00:10:50,888
We'll drive off that bridge
When we get to it,
287
00:10:52,855 --> 00:10:54,441
Is this a readout
288
00:10:54,472 --> 00:10:56,375
Of all
The navigational database?
289
00:10:56,406 --> 00:10:58,436
please wait
290
00:10:58,468 --> 00:11:00,624
while i search the database
For any additional information,
291
00:11:00,647 --> 00:11:02,043
i'm sorry,
292
00:11:02,074 --> 00:11:03,945
but i find no other
Navigational input,
293
00:11:03,977 --> 00:11:05,404
But how can that be?
294
00:11:05,435 --> 00:11:07,186
The course described
Is not the course we took,
295
00:11:08,480 --> 00:11:10,287
Could i see a list
Of all overrides
296
00:11:10,319 --> 00:11:11,999
Input into
The navigational database?
297
00:11:12,032 --> 00:11:14,632
the information you requested
Is password protected,
298
00:11:14,663 --> 00:11:17,581
Could i see a list
Of all sleep-chamber activity,
299
00:11:17,612 --> 00:11:20,086
Including all dates and times
Of hypersleep commencement
300
00:11:20,118 --> 00:11:21,798
And relinquishment?
301
00:11:21,831 --> 00:11:24,557
the information you requested
Is password protected,
302
00:11:24,589 --> 00:11:26,302
Now you're pissing me off,
303
00:11:35,466 --> 00:11:37,369
Who are you?
304
00:11:40,128 --> 00:11:41,809
My name's
Gordon knight,
305
00:11:41,840 --> 00:11:43,743
I'm the company rep
On this ship,
306
00:11:45,677 --> 00:11:47,072
Company?
307
00:11:47,104 --> 00:11:49,356
It's still around,
Bigger and badder than ever,
308
00:11:49,387 --> 00:11:51,512
Where am i?
309
00:11:51,544 --> 00:11:53,415
I'll make this
Easy for you,
310
00:11:53,446 --> 00:11:56,332
It's now 2298 on earth,
311
00:11:56,364 --> 00:11:58,267
Your 15 minutes
Of fame
312
00:11:58,298 --> 00:12:00,486
Came and went
In 2142,
313
00:12:00,518 --> 00:12:02,420
So for the last
150 years,
314
00:12:02,453 --> 00:12:05,084
You've been drifting
In a little metal box
315
00:12:05,116 --> 00:12:07,685
That they shot off into nowhere,
316
00:12:07,716 --> 00:12:10,158
They didn't kill me?
317
00:12:10,190 --> 00:12:12,092
Apparently not,
318
00:12:12,124 --> 00:12:14,820
How often do you run
Equipment diagnostics?
319
00:12:14,851 --> 00:12:17,166
diagnostics are run
On a continual basis,
320
00:12:17,198 --> 00:12:19,037
during all phases
Of data entry and retrieval,
321
00:12:19,069 --> 00:12:20,115
Thank you,
322
00:12:20,147 --> 00:12:21,637
Could i see a list
323
00:12:21,670 --> 00:12:23,667
Of all the diagnostics
You've run
324
00:12:23,699 --> 00:12:26,712
For the past four months,
Including all terminal i, d, s?
325
00:12:26,743 --> 00:12:28,201
please wait
326
00:12:28,234 --> 00:12:30,041
while i retrieve that list
For you,
327
00:12:33,117 --> 00:12:34,798
list compilation completed,
328
00:12:34,829 --> 00:12:36,415
Gotcha,
329
00:12:37,208 --> 00:12:39,079
would you like
The list printed?
330
00:12:40,791 --> 00:12:43,075
printed, printed,
Printed, printed, ,,
331
00:12:55,759 --> 00:12:58,264
Hmm, you're
A little elevated,
332
00:12:58,296 --> 00:13:00,832
Dr, feelgood's
Got a little something for you,
333
00:13:20,367 --> 00:13:22,872
He's got a little something
For me, too,
334
00:13:56,169 --> 00:13:57,912
are you friend
Or are you foe?
335
00:13:59,467 --> 00:14:01,147
Get away from me!
336
00:14:01,179 --> 00:14:02,828
Nocturnal demons,
337
00:14:18,937 --> 00:14:20,840
What's the matter?
338
00:14:20,872 --> 00:14:22,711
Bad trip?
339
00:14:22,742 --> 00:14:24,202
Yeah,
340
00:14:24,233 --> 00:14:26,485
Except i'm not exactly sure
That it's over yet,
341
00:14:26,516 --> 00:14:28,545
That's a shame,
342
00:14:28,578 --> 00:14:31,812
I wanted to ask you
Some questions,
343
00:14:31,844 --> 00:14:35,490
I'm having trouble
Remembering what happened to me,
344
00:14:35,522 --> 00:14:38,218
You know who you are,
Don't you?
345
00:14:38,249 --> 00:14:40,184
I'm virgil nygard,
346
00:14:40,215 --> 00:14:42,689
I led a commune in the mountains
Above the columbia river,
347
00:14:42,720 --> 00:14:44,750
And do you know what you did,
348
00:14:44,782 --> 00:14:47,001
Why they sent you
All the way out here?
349
00:14:47,034 --> 00:14:49,919
I saved the lives of the people
Who chose to follow me,
350
00:14:49,950 --> 00:14:51,505
And murdered a million
In the process,
351
00:14:51,536 --> 00:14:52,932
A million?
352
00:14:52,963 --> 00:14:54,707
Is that what they say i did?
353
00:14:54,739 --> 00:14:56,419
What is this,
Semantics?
354
00:14:56,452 --> 00:14:59,211
I killed a few hundred thousand,
But as for the rest...
355
00:14:59,242 --> 00:15:00,733
You weren't even alive then,
356
00:15:00,764 --> 00:15:03,904
You can't possibly know
What you're talking about,
357
00:15:03,935 --> 00:15:07,424
I saw the historiograph
On the ship's computer,
358
00:15:07,455 --> 00:15:09,421
You started a war
With the company,
359
00:15:09,453 --> 00:15:11,609
And when the people
Living outside the commune
360
00:15:11,641 --> 00:15:13,195
Didn't join in,
361
00:15:13,227 --> 00:15:15,003
You slaughtered
Them all...
362
00:15:15,034 --> 00:15:17,952
Men, women, children,
363
00:15:17,983 --> 00:15:20,837
[ laughing ]
364
00:15:20,869 --> 00:15:22,518
You're sick,
365
00:15:22,550 --> 00:15:24,008
I'm sorry,
366
00:15:24,041 --> 00:15:25,753
I don't mean to laugh,
367
00:15:25,784 --> 00:15:27,338
But what you're calling history
368
00:15:27,370 --> 00:15:30,287
Bears such little
Resemblance
369
00:15:30,319 --> 00:15:31,842
To what actually happened,
370
00:15:31,873 --> 00:15:33,776
Tell me,
What does your history say
371
00:15:33,807 --> 00:15:36,154
That i did
To those children?
372
00:15:36,185 --> 00:15:38,437
Did i roast them alive,
373
00:15:38,469 --> 00:15:40,181
And then did i, ,,
374
00:15:40,213 --> 00:15:41,640
Eat them?
375
00:15:41,672 --> 00:15:43,543
After all,
376
00:15:43,574 --> 00:15:47,094
It is the company, ,,
377
00:15:47,126 --> 00:15:50,931
That wrote the history,
378
00:15:50,963 --> 00:15:52,548
Isn't it?
379
00:16:00,288 --> 00:16:02,603
Are you saying
That you didn't kill anyone?
380
00:16:02,635 --> 00:16:05,996
I killed them,
381
00:16:06,028 --> 00:16:08,755
There is blood
All over my hands,
382
00:16:08,787 --> 00:16:12,751
And the hands of those
Who followed me,
383
00:16:12,782 --> 00:16:14,654
But we didn't kill
Because we wanted to,
384
00:16:14,685 --> 00:16:16,366
We killed because we had to,
385
00:16:16,397 --> 00:16:19,442
It was a matter
Of our very survival,
386
00:16:19,474 --> 00:16:21,439
You murdered a million people
In order to survive?
387
00:16:21,472 --> 00:16:22,804
A million, ,,
388
00:16:22,835 --> 00:16:24,421
There were no million,
389
00:16:24,452 --> 00:16:26,173
There weren't half that many
Within a thousand miles,
390
00:16:26,196 --> 00:16:28,416
What did i do?
391
00:16:28,448 --> 00:16:30,351
Did i kill the same
Three and four people
392
00:16:30,382 --> 00:16:31,936
Over and over and over?
393
00:16:31,968 --> 00:16:33,426
Okay,
394
00:16:33,459 --> 00:16:34,926
So maybe the company
Embellished the body count
395
00:16:34,948 --> 00:16:36,344
A little bit,
396
00:16:36,375 --> 00:16:38,247
Maybe it wasn't
A million,
397
00:16:38,278 --> 00:16:40,435
Maybe you're splitting hairs,
398
00:16:40,466 --> 00:16:43,986
Does the history say why
We declared war on the company?
399
00:16:44,018 --> 00:16:45,508
Like that matters,
400
00:16:47,982 --> 00:16:50,773
If it's any consolation,
401
00:16:50,804 --> 00:16:52,866
The people that survived
What you did,
402
00:16:52,897 --> 00:16:54,388
They joined forces
403
00:16:54,419 --> 00:16:55,720
And they've been
Kicking the asses
404
00:16:55,751 --> 00:16:57,273
Of every one
Of your followers
405
00:16:57,305 --> 00:17:00,032
Wherever they can find them,
To this very day,
406
00:17:05,106 --> 00:17:07,421
I tell you, that nygard,
What a pisser,
407
00:17:07,453 --> 00:17:09,237
The guy's probably
Got an excuse for everything...
408
00:17:09,260 --> 00:17:11,204
Like, "i butchered the babies
'Cause they were too short,
409
00:17:11,227 --> 00:17:12,621
"and the women,
410
00:17:12,654 --> 00:17:16,997
I killed them 'cause
They were wearing dresses,"
411
00:17:17,030 --> 00:17:19,185
How's our monster doing?
412
00:17:19,218 --> 00:17:20,771
He's alive,
413
00:17:20,803 --> 00:17:22,325
You know how i feel
414
00:17:22,357 --> 00:17:25,084
About you getting
High on the job, right?
415
00:17:29,174 --> 00:17:31,236
You know what the
Company did to him?
416
00:17:31,267 --> 00:17:33,329
What the company
Did to him?
417
00:17:33,360 --> 00:17:34,978
There were some mineral deposits
418
00:17:35,010 --> 00:17:36,785
Underneath the commune
That nygard started,
419
00:17:36,817 --> 00:17:38,435
Nygard wouldn't
Let them mine there,
420
00:17:38,466 --> 00:17:40,274
What are you,
421
00:17:40,305 --> 00:17:42,017
His mouthpiece
All of a sudden?
422
00:17:42,050 --> 00:17:45,157
Well, this is what he says,
423
00:17:45,189 --> 00:17:47,568
I just never heard
His side of the story,
424
00:17:47,599 --> 00:17:49,628
The company
Manipulated those people
425
00:17:49,661 --> 00:17:51,150
Into hating nygard,
426
00:17:51,183 --> 00:17:52,895
Can you blame them?
427
00:17:52,926 --> 00:17:54,703
Are we still
Talking about this?
428
00:17:54,734 --> 00:17:56,288
In the first place,
Nygard says
429
00:17:56,320 --> 00:17:57,937
The most
That could have died
430
00:17:57,969 --> 00:17:59,459
Is 10,000 people,
431
00:17:59,491 --> 00:18:00,831
And a lot of those
Were his followers,
432
00:18:00,854 --> 00:18:02,345
This whole thing started
433
00:18:02,376 --> 00:18:03,844
Because the company
Put a price on his head,
434
00:18:03,867 --> 00:18:06,975
I'm not even going
To listen to this anymore,
435
00:18:07,006 --> 00:18:08,307
What if nygard's
Telling the truth?
436
00:18:08,338 --> 00:18:09,955
Like you say,
The company's heartless,
437
00:18:09,987 --> 00:18:11,351
We all know that,
438
00:18:11,382 --> 00:18:13,000
Nygard says
439
00:18:13,031 --> 00:18:15,378
The company took years
Doing what it did,
440
00:18:15,409 --> 00:18:17,661
Playing the ends
Against the middle,
441
00:18:17,693 --> 00:18:19,057
Building hatred
442
00:18:19,088 --> 00:18:20,556
Between his followers
And people outside the commune,
443
00:18:20,579 --> 00:18:22,132
Getting them all worried
444
00:18:22,164 --> 00:18:25,843
That maybe nygard
Was up to something,
445
00:18:25,874 --> 00:18:27,809
I can see the company
Doing that, can't you?
446
00:18:29,489 --> 00:18:31,836
So does that justify
What he did, curtis?
447
00:18:31,867 --> 00:18:33,390
Well, it explains it,
448
00:18:33,422 --> 00:18:34,912
Does it justify it?
449
00:18:34,944 --> 00:18:37,798
People don't ever have
To behave like that,
450
00:18:37,829 --> 00:18:39,542
But the fact
That they do
451
00:18:39,573 --> 00:18:40,534
Again and again and again,
452
00:18:40,557 --> 00:18:41,825
It's why people like me
453
00:18:41,856 --> 00:18:43,293
Stay as far away from earth
As possible,
454
00:18:43,316 --> 00:18:45,250
Well, maybe if you gave the guy
Two seconds...
455
00:18:45,281 --> 00:18:47,089
Give the guy two seconds?
456
00:18:47,121 --> 00:18:48,929
The fact that he's
On our garbage scow
457
00:18:48,960 --> 00:18:51,378
Makes me feel dirty,
458
00:18:51,410 --> 00:18:54,074
And the fact that you
Keep defending him,
459
00:18:54,106 --> 00:18:56,642
Well, maybe you and nygard
Have a little more in common
460
00:18:56,674 --> 00:18:57,879
Than we thought,
461
00:18:57,911 --> 00:18:58,830
That's it!
462
00:18:58,863 --> 00:19:00,099
This conversation is over,
463
00:19:00,131 --> 00:19:01,558
You're the one
That hates everybody,
464
00:19:01,589 --> 00:19:02,731
What do you care
465
00:19:02,763 --> 00:19:04,199
If there's a few less
People walking around?
466
00:19:04,221 --> 00:19:05,562
Compared to her,
Nygard's abraham lincoln,
467
00:19:05,585 --> 00:19:06,695
You son of a bitch!
468
00:19:06,726 --> 00:19:07,932
That's enough!
469
00:19:07,963 --> 00:19:09,580
Now, look,
From this point on,
470
00:19:09,613 --> 00:19:11,610
I don't want to hear
Anything from anybody
471
00:19:11,642 --> 00:19:13,799
Except how to
Fix that pod,
472
00:19:13,830 --> 00:19:14,908
And if i might just add...
473
00:19:14,940 --> 00:19:15,891
No, you can't, ,,
474
00:19:16,843 --> 00:19:18,237
Because as far as i'm concerned,
475
00:19:18,270 --> 00:19:20,014
You're as much of a suspect
As anybody,
476
00:19:20,045 --> 00:19:21,441
Oh, and you're not?
477
00:19:21,472 --> 00:19:22,963
Well, isn't that convenient?
478
00:19:22,994 --> 00:19:24,897
Until we get
To the bottom of this,
479
00:19:24,929 --> 00:19:26,419
All orders come from me,
480
00:19:26,451 --> 00:19:27,973
Is that clear?
481
00:19:28,005 --> 00:19:29,558
Is everybody clear?
482
00:19:29,591 --> 00:19:30,923
Yes, sir,
483
00:19:30,954 --> 00:19:32,983
Well?
484
00:19:33,015 --> 00:19:34,664
Crystal,
485
00:19:37,518 --> 00:19:39,104
Where the hell's bix?
486
00:19:39,135 --> 00:19:41,292
Captain, look, i know
You've got a ton on your mind,
487
00:19:41,323 --> 00:19:43,258
But i've been thinking
A lot about this,
488
00:19:43,290 --> 00:19:45,351
Augie, i don't
Want your theories,
489
00:19:45,383 --> 00:19:46,810
Thanks anyway,
490
00:19:46,841 --> 00:19:48,467
Look, whoever's doing this
Is probably afraid,
491
00:19:48,490 --> 00:19:49,886
Well, they should be,
492
00:19:49,917 --> 00:19:51,947
'Cause i'm very
Angry about this,
493
00:19:51,978 --> 00:19:53,945
Hey, bix, i hate to break up
This private moment,
494
00:19:53,976 --> 00:19:56,481
What the hell are you doing
Up in there?
495
00:20:12,749 --> 00:20:16,016
Listen up,
496
00:20:16,047 --> 00:20:17,760
Bix is dead,
497
00:20:17,791 --> 00:20:19,187
What?
498
00:20:19,218 --> 00:20:20,994
Somebody
Cut her throat,
499
00:20:21,026 --> 00:20:21,977
Why?
500
00:20:22,009 --> 00:20:23,594
Look, curtis,
501
00:20:23,627 --> 00:20:25,719
We're putting nygard
Back on that pod,
502
00:20:25,751 --> 00:20:27,337
I want him
Off this ship,
503
00:20:27,368 --> 00:20:28,827
The pod's still damaged,
504
00:20:28,859 --> 00:20:30,824
You want to go
With him, curtis? Fine,
505
00:20:30,857 --> 00:20:32,569
What the hell was that?
506
00:20:32,600 --> 00:20:34,662
there is a fire in the airlock,
507
00:20:34,693 --> 00:20:36,311
Oh, hell, come on,
508
00:20:38,625 --> 00:20:40,085
I want these damned
Doors open now!
509
00:20:40,116 --> 00:20:41,924
Captain, the ship
Sealed the doors,
510
00:20:41,955 --> 00:20:43,985
If we try and open them now...
511
00:20:44,016 --> 00:20:45,888
Give me that,
512
00:20:45,919 --> 00:20:47,441
Hutch is right, sir,
513
00:20:47,473 --> 00:20:48,202
If there is
A fire in there
514
00:20:48,234 --> 00:20:49,693
And you open...
515
00:20:52,959 --> 00:20:55,464
Oh, damnit, ,,
516
00:20:55,496 --> 00:20:57,114
It's destroyed,
517
00:21:01,236 --> 00:21:02,789
Now we're screwed,
518
00:21:02,822 --> 00:21:04,406
We've got to run
A diagnostic,
519
00:21:08,530 --> 00:21:09,798
Curtis,
520
00:21:09,829 --> 00:21:11,574
I want a full forensic analysis
On the double,
521
00:21:11,605 --> 00:21:12,620
Captain,
522
00:21:12,652 --> 00:21:13,644
I know dick
About forensics,
523
00:21:13,667 --> 00:21:15,061
For once,
524
00:21:15,094 --> 00:21:16,426
Learn how to
Take an order,
525
00:21:16,457 --> 00:21:17,853
I heard an explosion,
526
00:21:17,884 --> 00:21:18,804
Is the pod destroyed?
527
00:21:18,835 --> 00:21:20,326
Is that what happened?
528
00:21:20,358 --> 00:21:22,165
As if
You don't know,
529
00:21:22,196 --> 00:21:24,258
What, you going to accuse him
Of doing it, hutch?
530
00:21:24,289 --> 00:21:25,780
You going to defend him
If she does?
531
00:21:25,812 --> 00:21:27,937
I'm quite capable
Of defending myself,
532
00:21:27,968 --> 00:21:31,044
I don't think we need
To hear anything from you,
533
00:21:31,076 --> 00:21:33,264
So says the company man,
534
00:21:33,296 --> 00:21:36,499
Well, ,,
535
00:21:36,530 --> 00:21:39,258
Now i know i have
At least one ally
536
00:21:39,289 --> 00:21:40,747
Aboard this ship,
537
00:21:40,780 --> 00:21:43,221
Maybe more,
538
00:21:43,253 --> 00:21:44,966
Can you say
The same thing,
539
00:21:44,997 --> 00:21:46,393
Company man?
540
00:21:46,424 --> 00:21:48,232
Let's just solve this problem
Right now, ira,
541
00:21:48,263 --> 00:21:49,659
Let's kill him,
542
00:21:49,690 --> 00:21:51,530
Ah, another
Death sentence,
543
00:21:51,561 --> 00:21:54,035
You know,
Last time i had a trial first,
544
00:21:54,066 --> 00:21:56,508
If you could
Call it that,
545
00:21:56,540 --> 00:21:58,062
Do i have a chance
To speak, captain,
546
00:21:58,094 --> 00:22:01,329
Or is justice one more thing
The company has done away with?
547
00:22:01,360 --> 00:22:03,294
Who diverted
The ship?
548
00:22:03,326 --> 00:22:05,165
I want to know now,
549
00:22:05,197 --> 00:22:07,195
Well, i'm sure you do,
550
00:22:07,227 --> 00:22:09,034
But i don't have
The answer to that,
551
00:22:09,066 --> 00:22:10,842
Though i can tell you
Something about them,
552
00:22:10,873 --> 00:22:12,840
They have gone
To a great deal of trouble
553
00:22:12,871 --> 00:22:14,139
And extreme
Personal risk
554
00:22:14,172 --> 00:22:15,154
To do this,
555
00:22:15,186 --> 00:22:16,550
They have dedicated
Themselves,
556
00:22:16,581 --> 00:22:18,072
They have been
Preparing for years,
557
00:22:18,104 --> 00:22:20,101
They have waited
For the stars to align,
558
00:22:20,133 --> 00:22:22,226
And now that they have,
There is no turning back,
559
00:22:22,258 --> 00:22:24,699
For them, the stakes
Are life and death,
560
00:22:24,732 --> 00:22:29,075
As they are for you,
561
00:22:29,108 --> 00:22:30,915
I wasn't what
You'd call religious,
562
00:22:30,947 --> 00:22:32,278
But i could never
Pick up a bible
563
00:22:32,310 --> 00:22:33,959
Without finding something
564
00:22:33,991 --> 00:22:35,934
That didn't make me understand
The world a little better,
565
00:22:35,957 --> 00:22:38,779
Revelations,
Chapter nine...
566
00:22:38,811 --> 00:22:40,904
"and they had
As a king above them,
567
00:22:40,936 --> 00:22:45,153
The angel of the abyss
Whose name is abaddon,"
568
00:22:45,185 --> 00:22:46,272
What the hell
Is that supposed to mean?
569
00:22:46,294 --> 00:22:48,039
The angel is here,
570
00:22:50,956 --> 00:22:52,668
He's alive on this ship,
571
00:22:53,874 --> 00:22:55,555
Whoever
Brought you here
572
00:22:55,586 --> 00:22:57,394
Is desperate,
573
00:22:58,821 --> 00:23:01,009
Their mission will not be done
Until i return home
574
00:23:01,040 --> 00:23:04,117
And my people are rescued
From extinction,
575
00:23:05,607 --> 00:23:08,556
Let me assure you,
And them,
576
00:23:08,588 --> 00:23:10,554
We're not taking you home,
577
00:23:10,586 --> 00:23:12,013
And you would stand in our way
578
00:23:12,044 --> 00:23:15,025
Even if it meant thousands
Of lives were at stake?
579
00:23:15,057 --> 00:23:17,023
I know nothing
About lives being at stake,
580
00:23:17,055 --> 00:23:19,465
Well, then, you're
Not much of a leader, are you,
581
00:23:19,496 --> 00:23:21,082
If you don't think
582
00:23:21,113 --> 00:23:22,540
That your lives
Are included,
583
00:23:22,573 --> 00:23:23,492
Are you threatening us?
584
00:23:23,524 --> 00:23:24,824
Threatening?
585
00:23:24,856 --> 00:23:26,821
I'm the only person
That can save you,
586
00:23:26,854 --> 00:23:29,200
We'll see about that,
587
00:23:30,246 --> 00:23:32,054
Augie, get him out of here!
588
00:23:32,086 --> 00:23:33,259
Don't do this,
Captain,
Now!
589
00:23:33,290 --> 00:23:35,225
I have been reborn!
590
00:23:35,257 --> 00:23:36,335
I will go home
To my people,
591
00:23:36,367 --> 00:23:37,191
Get him out of here,
Augie,
592
00:23:37,223 --> 00:23:38,333
You cannot stop me!
593
00:23:38,365 --> 00:23:39,538
Get him out of here,
594
00:23:44,675 --> 00:23:46,133
You!
595
00:23:46,166 --> 00:23:48,512
Get going
On this autopsy,
596
00:23:48,544 --> 00:23:49,527
While he's doing that,
597
00:23:49,558 --> 00:23:52,476
I want you
Up on the bridge,
598
00:23:52,507 --> 00:23:54,664
I want this ship
In a holding pattern,
599
00:23:54,695 --> 00:23:56,250
Locked in a holding pattern,
600
00:23:56,281 --> 00:23:57,930
Until we hear from the company,
601
00:23:57,962 --> 00:23:59,738
We're not going
Anywhere,
602
00:23:59,770 --> 00:24:02,053
We're staying
Right here,
603
00:24:02,085 --> 00:24:03,702
One of you has already perished,
604
00:24:03,733 --> 00:24:05,954
How many more of you must die
Before you see the truth?
605
00:24:05,985 --> 00:24:07,381
Enough,
606
00:24:07,412 --> 00:24:09,283
I'm getting
A headache,
607
00:24:09,315 --> 00:24:11,344
Come on,
Right here,
608
00:24:19,108 --> 00:24:21,422
All i can really
Conclude from the wound
609
00:24:21,454 --> 00:24:23,610
Is that the killer
Was left-handed,
610
00:24:23,642 --> 00:24:25,037
I think,
611
00:24:25,069 --> 00:24:26,623
Well,
That's really helpful,
612
00:24:26,655 --> 00:24:28,082
We're all right-handed,
613
00:24:28,113 --> 00:24:29,509
Which hand
Does nygard use?
614
00:24:29,540 --> 00:24:30,967
What's that
Going to prove?
615
00:24:30,999 --> 00:24:32,679
Nygard didn't kill bix,
616
00:24:32,712 --> 00:24:34,202
How do you know?
617
00:24:34,234 --> 00:24:36,453
Nygard doesn't know his way
Around the ship,
618
00:24:36,485 --> 00:24:38,166
Even if he
Did kill bix,
619
00:24:38,197 --> 00:24:39,498
He's not the one
620
00:24:39,529 --> 00:24:40,290
That reprogrammed
The ship's computer,
621
00:24:40,322 --> 00:24:41,179
Hutch,
622
00:24:41,210 --> 00:24:42,035
What?
623
00:24:42,066 --> 00:24:44,064
She's ambidextrous,
624
00:24:44,095 --> 00:24:45,903
And she can reprogram
The computer,
625
00:24:45,935 --> 00:24:48,314
revised flight coordinates
Accepted and implemented,
626
00:24:48,345 --> 00:24:49,931
Good,
627
00:24:49,962 --> 00:24:51,557
Now i'd like you to lock
Those coordinates, please,
628
00:24:51,580 --> 00:24:52,690
thank you,
629
00:24:52,721 --> 00:24:54,402
coordinates are now locked,
630
00:24:54,434 --> 00:24:56,368
locked, locked, locked, ,,
631
00:24:56,400 --> 00:24:57,954
You're welcome,
632
00:24:57,985 --> 00:25:00,396
captain? Captain!
633
00:25:00,427 --> 00:25:02,013
Augie, i'm here,
634
00:25:03,916 --> 00:25:06,357
Nygard has escaped,
635
00:25:06,389 --> 00:25:07,784
he jumped me,
636
00:25:07,816 --> 00:25:08,863
i'm locked
In the sick bay,
637
00:25:08,894 --> 00:25:10,543
Augie, are you there?
638
00:25:12,540 --> 00:25:14,031
Gord, head for the arsenal,
639
00:25:14,063 --> 00:25:15,617
Bring back
As many artillery cannons
640
00:25:15,648 --> 00:25:17,234
As you can carry,
641
00:25:17,266 --> 00:25:18,978
Do it!
642
00:25:19,009 --> 00:25:21,991
Curtis,
Load a syringe with dopamine,
643
00:25:22,022 --> 00:25:23,989
We want to take
Nygard alive if we can,
644
00:25:24,020 --> 00:25:24,813
Ira, we've
Got a problem,
645
00:25:24,845 --> 00:25:25,859
What?
646
00:25:25,891 --> 00:25:27,064
The door won't open,
647
00:25:28,587 --> 00:25:30,014
Hutch,
648
00:25:30,045 --> 00:25:31,821
what's up
With these doors?
649
00:25:31,853 --> 00:25:34,231
Nothing's up with the doors,
Captain,
650
00:25:34,263 --> 00:25:37,973
I've just chosen
To lock them down,
651
00:25:38,005 --> 00:25:39,368
You see,
652
00:25:39,400 --> 00:25:40,985
i'm in charge now, ,,
653
00:25:43,015 --> 00:25:45,108
and if we've all read
Our history books,
654
00:25:45,140 --> 00:25:47,106
we know what happens, ,,
655
00:25:49,452 --> 00:25:51,323
When i'm in charge,
656
00:25:57,348 --> 00:25:58,839
Mr, berger,
657
00:25:58,870 --> 00:26:00,235
still with us?
658
00:26:00,266 --> 00:26:01,249
Yeah, i'm here,
659
00:26:01,281 --> 00:26:02,930
good,
Very good,
660
00:26:05,467 --> 00:26:07,337
What's your name?
661
00:26:07,370 --> 00:26:09,367
Lieutenant hutchinson,
662
00:26:09,399 --> 00:26:10,794
Lieutenant,
663
00:26:10,826 --> 00:26:13,204
Please tell the others
That you're okay,
664
00:26:16,693 --> 00:26:18,246
Captain, it's hutch,
665
00:26:18,278 --> 00:26:20,371
I'm sorry, i didn't
See him coming,
666
00:26:20,403 --> 00:26:21,798
Don't blame her, ira,
667
00:26:21,830 --> 00:26:23,383
She's a good soldier,
668
00:26:23,415 --> 00:26:25,096
which is more
Than i can say for, ,,
669
00:26:25,127 --> 00:26:26,745
augie, is it?
670
00:26:26,777 --> 00:26:27,823
Damn!
671
00:26:27,855 --> 00:26:29,259
None of the override
Codes are working,
672
00:26:29,282 --> 00:26:31,026
It's got to be
The fire-control system,
673
00:26:32,865 --> 00:26:34,450
Mr, nygard, listen to me,
674
00:26:34,483 --> 00:26:36,734
ah, i'm
Mr, nygard now,
675
00:26:36,766 --> 00:26:38,003
At last,
676
00:26:38,034 --> 00:26:39,968
Some respect,
677
00:26:40,000 --> 00:26:41,341
This ship is a highly complex
Piece of machinery,
678
00:26:41,364 --> 00:26:43,616
Meaning,
If i go touching buttons
679
00:26:43,647 --> 00:26:45,518
Like the one
For the fire-control system,
680
00:26:45,550 --> 00:26:46,691
Yes, ,,
681
00:26:46,723 --> 00:26:48,689
Sounds like
You've had a some help?
682
00:26:48,720 --> 00:26:50,623
all the same,
It is complex,
683
00:26:50,655 --> 00:26:53,477
Now i suggest you listen to me,
So we can all get out of here,
684
00:26:53,509 --> 00:26:55,158
i should listen?
685
00:26:55,189 --> 00:26:56,521
Oh, that's good, captain,
686
00:26:56,554 --> 00:26:58,678
I'm the one who has you
By the throat,
687
00:26:58,709 --> 00:27:00,454
And you're the one
Who is issuing terms?
688
00:27:00,486 --> 00:27:01,596
This is not a negotiation!
689
00:27:01,627 --> 00:27:02,895
But it is!
690
00:27:02,928 --> 00:27:04,196
You will do
691
00:27:04,227 --> 00:27:07,716
exactly as i say,
692
00:27:07,747 --> 00:27:10,189
you will set the quickest
Possible course
693
00:27:10,221 --> 00:27:11,395
For our return to earth,
694
00:27:11,426 --> 00:27:13,107
You will deliver me
To my people,
695
00:27:13,138 --> 00:27:14,565
And once you have
Agreed to that,
696
00:27:14,597 --> 00:27:16,975
then, and only then,
697
00:27:17,007 --> 00:27:18,687
will i return
Your ship to you,
698
00:27:18,720 --> 00:27:20,019
Just say yes,
699
00:27:20,052 --> 00:27:21,075
And we'll grab
The son of a bitch
700
00:27:21,098 --> 00:27:22,461
As fast as we can,
701
00:27:22,493 --> 00:27:23,634
of course you will,
Gord,
702
00:27:23,667 --> 00:27:25,315
Which is why all but one of you
703
00:27:25,347 --> 00:27:27,187
Will return to
Your hypersleep chambers first,
704
00:27:27,218 --> 00:27:29,660
So, ,,
705
00:27:29,692 --> 00:27:32,196
So we sleep, all but one of us,
706
00:27:32,229 --> 00:27:34,227
And which one would that be,
Mr, nygard?
707
00:27:34,258 --> 00:27:35,875
To be honest with you,
Captain,
708
00:27:35,907 --> 00:27:37,429
I don't know exactly,
709
00:27:37,461 --> 00:27:40,030
But i'm sure once i have you
All assembled in the sleep bay,
710
00:27:40,061 --> 00:27:41,488
My guess is
711
00:27:41,520 --> 00:27:43,074
We'll sort that out
Rather quickly,
712
00:27:43,105 --> 00:27:45,357
i don't hear an answer,
Captain,
713
00:27:45,389 --> 00:27:47,545
I need an answer,
714
00:27:47,577 --> 00:27:48,687
We're thinking,
715
00:27:48,718 --> 00:27:50,336
Just say yes,
Give him what he wants,
716
00:27:50,367 --> 00:27:52,079
No,
I am ordering you,
717
00:27:52,112 --> 00:27:53,697
your failure to answer
718
00:27:53,729 --> 00:27:56,170
must mean
You reject my terms,
719
00:27:56,202 --> 00:27:58,612
I said we're thinking,
720
00:27:58,644 --> 00:28:00,705
thinking is not
An option,
721
00:28:00,736 --> 00:28:05,398
Clearly, i need to impress you
With how serious i am,
722
00:28:09,616 --> 00:28:11,201
Captain?
723
00:28:11,234 --> 00:28:13,992
he's shutting down
The life-support system!
724
00:28:14,024 --> 00:28:15,895
they're sucking out
The air supply,
725
00:28:15,926 --> 00:28:17,449
Nygard,
You son of a bitch,
726
00:28:17,480 --> 00:28:18,749
don't do this!
727
00:28:18,780 --> 00:28:20,176
Give me what i want, captain,
728
00:28:20,207 --> 00:28:21,508
It's the only way,
729
00:28:21,539 --> 00:28:22,966
Captain,
Listen to me,
730
00:28:22,998 --> 00:28:24,457
And you listen to me,
731
00:28:24,488 --> 00:28:25,481
Their lives
Are in your hands,
732
00:28:25,504 --> 00:28:27,596
Your life
Is in their hands,
733
00:28:27,628 --> 00:28:30,482
I suggest
You think about your actions
734
00:28:30,513 --> 00:28:33,367
Very carefully,
735
00:28:36,380 --> 00:28:38,759
What exactly is it
You're trying to do?
736
00:28:41,739 --> 00:28:43,737
Have you ever loved anybody,
Hutch?
737
00:28:43,769 --> 00:28:45,482
What?
738
00:28:45,513 --> 00:28:49,953
Have you ever loved anybody?
739
00:28:49,984 --> 00:28:52,204
A person?
740
00:28:52,236 --> 00:28:53,790
A group of people?
741
00:28:53,821 --> 00:28:56,009
Not enough to kill for them,
742
00:28:56,041 --> 00:28:58,420
Then you are not fit
To judge me,
743
00:29:02,796 --> 00:29:05,427
So it's left at the first hole,
Right at the second?
744
00:29:05,460 --> 00:29:07,276
Right at the first hole,
Right at the first hole,
745
00:29:07,299 --> 00:29:08,757
I'm telling
You guys,
746
00:29:08,789 --> 00:29:10,469
Going into
The waste-disposal system
747
00:29:10,502 --> 00:29:11,992
Is a bad idea,
748
00:29:12,024 --> 00:29:13,451
You want us to
Let augie die?
749
00:29:13,482 --> 00:29:15,131
Augie's
Already dead,
750
00:29:15,163 --> 00:29:16,853
You're just going to end up
Killing yourselves,
751
00:29:16,876 --> 00:29:17,890
Suit yourself, gord,
752
00:29:17,922 --> 00:29:19,412
I'll take it out
Of your hide later,
753
00:29:19,444 --> 00:29:21,823
You've got three minutes
To get to augie,
754
00:29:21,854 --> 00:29:23,091
I'll meet you
By the hatch
755
00:29:23,122 --> 00:29:23,883
By the main
Holding tanks
756
00:29:23,916 --> 00:29:25,500
In five,
757
00:29:51,852 --> 00:29:54,897
Why do you even care
What i think about it?
758
00:29:54,929 --> 00:29:58,830
Because you're
A reasonable person,
759
00:29:58,861 --> 00:30:01,588
What i did, ,,
760
00:30:01,620 --> 00:30:03,459
It was bad,
761
00:30:03,491 --> 00:30:05,901
It was cruel,
762
00:30:05,932 --> 00:30:07,867
But it was not
Unreasonable,
763
00:30:07,899 --> 00:30:09,452
It was evil,
764
00:30:11,894 --> 00:30:13,416
Sometimes
The choices you're handed
765
00:30:13,448 --> 00:30:14,843
Are terribly complex,
766
00:30:14,875 --> 00:30:16,810
Good and evil
Do not necessarily sit
767
00:30:16,841 --> 00:30:18,585
On opposite sides
From one another,
768
00:30:18,617 --> 00:30:20,647
They're hopelessly
Intertwined,
769
00:30:20,678 --> 00:30:22,803
And as much as you want
One thing for yourself
770
00:30:22,835 --> 00:30:24,611
And for
Your loved ones,
771
00:30:24,642 --> 00:30:26,069
The only way
To achieve it
772
00:30:26,101 --> 00:30:27,401
Is by way
Of the other,
773
00:30:27,432 --> 00:30:30,160
Can you understand
This, hutch?
774
00:30:30,191 --> 00:30:33,744
If i had done nothing, ,,
775
00:30:33,775 --> 00:30:36,344
My people would have died,
776
00:30:36,375 --> 00:30:37,929
In your eyes,
777
00:30:37,961 --> 00:30:41,069
Would that have been
Any less evil?
778
00:30:46,111 --> 00:30:48,109
I don't know,
779
00:30:48,140 --> 00:30:50,297
Why did it have to
Come down to that?
780
00:30:52,802 --> 00:30:54,641
And there is the real question,
781
00:30:56,068 --> 00:30:57,780
Was it evil
782
00:30:57,812 --> 00:30:59,588
That i did
The angel's bidding,
783
00:30:59,620 --> 00:31:02,791
Or was it more evil
That i had no choice?
784
00:31:26,986 --> 00:31:28,508
Augie!
785
00:31:28,540 --> 00:31:30,443
Augie,
Are you there?
786
00:31:30,475 --> 00:31:31,870
Fuck!
787
00:31:31,902 --> 00:31:34,216
Curtis?
Where the hell are you?
788
00:31:37,514 --> 00:31:38,497
Dude, get into the pipe,
789
00:31:38,529 --> 00:31:40,242
It was the
Captain's idea,
790
00:31:40,273 --> 00:31:42,176
He's heading through
One of the other lines
791
00:31:42,207 --> 00:31:44,015
Trying to reach
Main control,
792
00:31:44,047 --> 00:31:46,140
Why the hell
Are you doing this, man?
793
00:31:46,172 --> 00:31:47,195
You heard what nygard said,
794
00:31:47,218 --> 00:31:49,470
What? I'm trying to save you!
795
00:31:49,501 --> 00:31:52,450
Augie?
796
00:31:52,482 --> 00:31:54,068
Augie!
797
00:31:54,099 --> 00:31:55,970
Virgil,
798
00:31:56,002 --> 00:31:57,492
this is augie,
799
00:31:57,524 --> 00:31:59,935
they're coming through
The waste pipes,
800
00:31:59,966 --> 00:32:01,362
They're trying to stop us,
801
00:32:01,393 --> 00:32:02,884
Augie, what are you
Doing, man?
802
00:32:02,915 --> 00:32:04,311
I'm not the enemy,
803
00:32:04,342 --> 00:32:05,579
Damnit!
804
00:32:05,610 --> 00:32:06,911
Is there a way
To lock them in?
805
00:32:06,942 --> 00:32:08,312
even if we could,
They'd keep coming,
806
00:32:09,733 --> 00:32:11,477
They just don't want to listen,
807
00:32:11,508 --> 00:32:13,887
They should not
Have done this,
808
00:32:13,919 --> 00:32:15,473
Don't kill them,
809
00:32:15,504 --> 00:32:16,963
Please?
810
00:32:16,995 --> 00:32:19,532
What shall we do, augie?
811
00:32:19,563 --> 00:32:21,752
They're
Your friends,
812
00:32:21,783 --> 00:32:24,955
Augie, come on, man,
Open up the pipe,
813
00:32:24,986 --> 00:32:27,999
Augie,
Open up the pipe,
814
00:32:28,030 --> 00:32:29,426
We keep going,
815
00:32:29,457 --> 00:32:30,884
We have to,
816
00:32:30,916 --> 00:32:33,707
I'll purge the waste
System from here,
817
00:32:33,738 --> 00:32:35,229
Augie, you son of a bitch!
818
00:32:35,260 --> 00:32:37,037
Please,
Please don't do this,
819
00:32:37,068 --> 00:32:39,383
And if i don't
And they stop us?
820
00:32:39,415 --> 00:32:43,378
That two shall live,
Thousands may die,
821
00:32:43,411 --> 00:32:45,725
Which is more evil?
Tell me,
822
00:32:45,757 --> 00:32:49,023
i'm purging
The system now,
823
00:32:49,055 --> 00:32:51,592
I am sorry, hutch,
824
00:33:08,552 --> 00:33:10,264
Curtis?
825
00:33:10,295 --> 00:33:12,357
Captain!
826
00:33:12,388 --> 00:33:13,594
Help me!
827
00:33:13,625 --> 00:33:15,242
Help me, please!
828
00:33:30,876 --> 00:33:32,620
Grab on to me,
Curtis! Do it!
829
00:33:32,652 --> 00:33:34,174
I can't hold on,
830
00:33:34,205 --> 00:33:35,791
Just do what i'm telling you,
Curtis,
831
00:33:35,822 --> 00:33:37,948
I can't hold on, help me!
832
00:33:37,979 --> 00:33:39,787
Help me,
833
00:33:39,818 --> 00:33:42,260
Come on, pull up,
834
00:33:45,716 --> 00:33:47,239
Hold on!
835
00:33:48,888 --> 00:33:51,298
Curtis!
836
00:34:16,287 --> 00:34:17,809
Curtis?
837
00:34:29,986 --> 00:34:31,634
Hello?
838
00:34:35,789 --> 00:34:37,184
Oh, augie,
839
00:34:37,216 --> 00:34:38,833
Oh, thank god, you're alive!
840
00:34:38,865 --> 00:34:40,704
I heard the waste-disposal
System flushing,
841
00:34:40,736 --> 00:34:42,163
I thought you, ,,
842
00:34:43,526 --> 00:34:44,636
You?
843
00:34:44,668 --> 00:34:46,507
You're one of nygard's people?
844
00:34:51,263 --> 00:34:53,484
There's nowhere to hide, gordo!
845
00:34:53,515 --> 00:34:55,037
There's nowhere to hide!
846
00:34:56,781 --> 00:34:58,621
What is this?
847
00:35:00,682 --> 00:35:02,553
What is this?
848
00:35:05,407 --> 00:35:06,993
It's a communique,
849
00:35:07,024 --> 00:35:09,434
From the company,
850
00:35:21,263 --> 00:35:25,702
The fate of my people
Is in your hands, hutch,
851
00:35:25,734 --> 00:35:27,224
There's nothing more
I can do for them
852
00:35:27,256 --> 00:35:29,031
Except pray that
You do the right thing,
853
00:35:29,064 --> 00:35:30,300
If they are to survive,
854
00:35:30,332 --> 00:35:31,790
It will be because
You will it so,
855
00:35:31,823 --> 00:35:32,964
No, no, no,
856
00:35:32,996 --> 00:35:35,089
I do not accept that,
857
00:35:35,120 --> 00:35:36,294
What happens
To those people
858
00:35:36,325 --> 00:35:38,354
Is not
My responsibility!
859
00:35:38,387 --> 00:35:42,382
Because letting thousands die
Might make you evil,
860
00:35:42,414 --> 00:35:43,913
And you don't think
You're capable of that?
861
00:35:43,936 --> 00:35:47,297
You will make
A choice, hutch,
862
00:35:47,329 --> 00:35:48,661
And like i said,
863
00:35:48,693 --> 00:35:50,341
You're a
Reasonable person,
864
00:35:50,374 --> 00:35:53,703
And if you think it's reasonable
That thousands must die,
865
00:35:53,735 --> 00:35:56,843
I accept that,
866
00:36:09,273 --> 00:36:10,732
Augie, please!
Please, augie!
867
00:36:10,764 --> 00:36:13,047
I'm begging you here,
I can help you,
868
00:36:13,078 --> 00:36:16,250
Can you bring my family
Back from the dead, gordo?
869
00:36:16,281 --> 00:36:17,962
Can you?
870
00:36:19,547 --> 00:36:21,799
I'm going to
Tell you something,
871
00:36:21,830 --> 00:36:23,385
I feel real horrible
About killing bix,
872
00:36:23,416 --> 00:36:24,463
And the captain,
873
00:36:24,494 --> 00:36:28,268
And curtis, ,,
874
00:36:28,300 --> 00:36:29,387
But you, on the other hand, ,,
875
00:36:29,410 --> 00:36:32,042
Please, augie,
I'm begging you here,
876
00:36:32,074 --> 00:36:34,959
Get off of me!
877
00:36:37,337 --> 00:36:39,113
Get off!
878
00:36:41,492 --> 00:36:42,887
Put the ax down, augie,
879
00:36:42,919 --> 00:36:44,155
Captain, ,,
880
00:36:44,187 --> 00:36:46,217
I tried to tell you, captain,
881
00:36:46,248 --> 00:36:48,373
I tried,
But you wouldn't listen to me,
882
00:36:48,405 --> 00:36:50,339
Put it down, augie,
883
00:36:50,371 --> 00:36:52,876
Come with us, please,
884
00:36:52,908 --> 00:36:54,779
The company
Doesn't care about you!
885
00:36:54,810 --> 00:36:55,826
Look around you!
886
00:36:55,857 --> 00:36:57,760
Augie, ,,
887
00:36:57,791 --> 00:36:58,933
You're a good man,
888
00:36:58,965 --> 00:37:00,084
And this is
What they've given you!
889
00:37:00,107 --> 00:37:01,121
Put it down,
890
00:37:01,153 --> 00:37:02,453
Don't make me do this!
891
00:37:09,049 --> 00:37:11,585
You've been running
Your whole life, hutch,
892
00:37:11,618 --> 00:37:13,393
Don't you think
It's time you stopped?
893
00:37:13,425 --> 00:37:14,662
Hutch, are you okay?
894
00:37:17,198 --> 00:37:19,704
I'm okay,
895
00:37:19,735 --> 00:37:21,892
You asked yourself
A question before...
896
00:37:21,923 --> 00:37:23,572
How did it come to this?
897
00:37:23,605 --> 00:37:25,634
Have you
Answered it?
898
00:37:25,665 --> 00:37:26,997
I've had
Just about my fill of you,
899
00:37:27,029 --> 00:37:29,122
Captain, ,,
900
00:37:29,154 --> 00:37:31,532
With everything, you'd think
Mr, nygard deserves nothing,
901
00:37:31,563 --> 00:37:34,608
Mr, nygard deserves
902
00:37:34,640 --> 00:37:36,289
Just what the company
Says he deserves,
903
00:37:36,320 --> 00:37:37,525
What if the company is wrong?
904
00:37:37,557 --> 00:37:38,794
What are you asking me this for?
905
00:37:38,826 --> 00:37:41,077
He didn't kill augie,
906
00:37:41,109 --> 00:37:42,156
This whole thing was a ruse
907
00:37:42,187 --> 00:37:43,963
To try and get us to do
What he wanted
908
00:37:43,994 --> 00:37:45,072
Without any of us dying,
909
00:37:46,056 --> 00:37:47,388
We did this
To ourselves...
910
00:37:47,419 --> 00:37:49,005
Not him... Us,
911
00:37:49,037 --> 00:37:50,368
We were just doing
912
00:37:50,400 --> 00:37:52,556
What the company
Wanted us to do,
913
00:37:52,588 --> 00:37:54,238
And we were wrong,
914
00:37:54,269 --> 00:37:56,616
So if we just go around doing
What the company wants us to...
915
00:37:56,647 --> 00:38:00,516
What she's trying to say
Is that your communique arrived,
916
00:38:00,548 --> 00:38:02,831
And it said?
917
00:38:02,862 --> 00:38:04,289
"to captain ira merit,
918
00:38:04,322 --> 00:38:05,621
"with regards
To one virgil nygard
919
00:38:05,654 --> 00:38:06,763
"and procedures to follow:
920
00:38:06,795 --> 00:38:08,063
"terminate, ,,
921
00:38:09,015 --> 00:38:09,997
With extreme prejudice,"
922
00:38:10,030 --> 00:38:11,044
Captain, ,,
923
00:38:11,076 --> 00:38:12,185
Don't start
With me, hutch,
924
00:38:12,218 --> 00:38:14,088
You've got a job to do,
You do it,
925
00:38:14,120 --> 00:38:15,769
It's not that simple!
926
00:38:15,800 --> 00:38:16,942
Yes, it is,
927
00:38:16,974 --> 00:38:18,718
Are you proud of this?
928
00:38:18,750 --> 00:38:21,382
That you would just kill a man
Because the company tells us to
929
00:38:21,413 --> 00:38:23,411
And you don't even know
The whole truth?
930
00:38:23,443 --> 00:38:24,680
This is the abyss...
931
00:38:24,712 --> 00:38:26,202
This ship,
932
00:38:26,234 --> 00:38:27,249
This world,
933
00:38:27,280 --> 00:38:29,754
Everything
The company touches,
934
00:38:29,785 --> 00:38:31,149
We have a choice here,
935
00:38:31,181 --> 00:38:32,988
Captain,
We don't have to do this,
936
00:38:33,020 --> 00:38:33,971
No, we don't!
937
00:38:35,779 --> 00:38:36,730
No!
938
00:38:50,239 --> 00:38:52,046
Put the gun down, hutch,
939
00:38:52,079 --> 00:38:54,172
Put the gun down,
That's an order,
940
00:38:54,203 --> 00:38:56,074
They would have done
The same damn thing to him
941
00:38:56,106 --> 00:38:57,754
The moment he stepped
Out on earth,
942
00:38:57,787 --> 00:39:00,450
He knew that,
943
00:39:00,482 --> 00:39:02,194
So i did us all a favor,
944
00:39:02,226 --> 00:39:03,304
Trust me,
945
00:39:03,336 --> 00:39:07,934
Do you ever feel, ,,
946
00:39:07,966 --> 00:39:10,344
Like your hands are dirty, ,,
947
00:39:10,376 --> 00:39:11,898
And you don't know why?
948
00:39:13,674 --> 00:39:16,274
Now i know why,
949
00:39:18,493 --> 00:39:20,809
Madness,
950
00:39:20,840 --> 00:39:22,204
Madness,
951
00:39:24,139 --> 00:39:26,073
Madness,
952
00:39:31,527 --> 00:39:35,110
I guess that depends
On your point of view,
953
00:39:39,708 --> 00:39:41,263
[ hutch ]: and that is how
954
00:39:41,294 --> 00:39:44,053
I learned the truth
About virgil nygard,
955
00:39:44,084 --> 00:39:47,002
And why it is
I chose to come to you, ,,
956
00:39:48,619 --> 00:39:52,710
As both a messenger
And comrade-in-arms, ,,
957
00:40:00,511 --> 00:40:03,682
And yet, ,,
958
00:40:03,714 --> 00:40:06,505
Despite this tragedy, ,,
959
00:40:14,020 --> 00:40:16,018
I bring you good news, ,,
960
00:40:26,483 --> 00:40:32,191
Virgil nygard
Did not die in vain,
961
00:40:42,434 --> 00:40:46,968
powerful ideas do not die
With those who gave them birth,
962
00:40:47,000 --> 00:40:49,885
so long as
The seeds of those ideas
66196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.