All language subtitles for xy608

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,396 Liz! 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,888 Wait, honey, 3 00:00:12,920 --> 00:00:13,777 Could you do me a favor? 4 00:00:13,809 --> 00:00:14,666 Swing by the hardware store 5 00:00:14,697 --> 00:00:15,872 on your way back? 6 00:00:15,904 --> 00:00:17,119 I can't do anything more without a few things, 7 00:00:17,142 --> 00:00:18,570 And then the toy store, 8 00:00:18,602 --> 00:00:20,442 We could go to the toy store, too, 9 00:00:20,475 --> 00:00:22,514 Gideon, it's out of my way, and I'm already running late, 10 00:00:22,537 --> 00:00:23,998 It'll just take a second, 11 00:00:24,029 --> 00:00:25,363 Toy store, toy store, toy store, 12 00:00:25,394 --> 00:00:26,759 Look, I've only got an hour 13 00:00:26,791 --> 00:00:28,355 before I have to be back to get ready for work, 14 00:00:28,378 --> 00:00:29,870 Simon, please, get in the car, 15 00:00:29,902 --> 00:00:31,521 I'll put all the groceries away, 16 00:00:31,552 --> 00:00:32,441 All you have to do 17 00:00:32,473 --> 00:00:33,616 is come home and get changed, 18 00:00:33,647 --> 00:00:35,116 If I get a speeding ticket, it's your fault, 19 00:00:35,139 --> 00:00:36,440 It'll be my fault, 20 00:00:36,472 --> 00:00:39,265 I want to go to the toy store, 21 00:00:39,297 --> 00:00:41,296 Did you clean your room yesterday? 22 00:00:41,329 --> 00:00:42,693 No, you did not, 23 00:00:42,725 --> 00:00:44,186 and even if we did have time, 24 00:00:44,217 --> 00:00:45,622 we wouldn't be stopping at the toy store, 25 00:00:45,645 --> 00:00:47,328 I said I want to go, 26 00:00:47,359 --> 00:00:49,518 You're going to get a spank if you don't stop, 27 00:00:49,550 --> 00:00:50,756 Simon, 28 00:00:50,787 --> 00:00:52,470 you remember where you said 29 00:00:52,501 --> 00:00:54,470 you wanted to go this weekend? 30 00:00:54,501 --> 00:00:56,120 To the merry-Go-Round, 31 00:00:56,151 --> 00:00:57,453 Right, 32 00:00:57,485 --> 00:00:59,136 Well, I promise to take you there, 33 00:00:59,167 --> 00:01:01,040 but only if you listen to mommy, 34 00:01:01,072 --> 00:01:02,278 Okay, 35 00:01:02,310 --> 00:01:03,802 That's my good boy, 36 00:01:23,926 --> 00:01:25,449 I love you, daddy, 37 00:01:25,481 --> 00:01:27,861 I want to go to the toy store! 38 00:01:29,670 --> 00:01:31,163 Daddy, help me! 39 00:01:31,194 --> 00:01:33,289 Help me! Help me! 40 00:01:33,321 --> 00:01:34,908 Daddy! 41 00:01:34,940 --> 00:01:37,066 Simon! 42 00:01:41,764 --> 00:01:43,256 As commander MIKE Dobson 43 00:01:43,287 --> 00:01:45,129 demonstrates the ease of anti-Gravity travel, 44 00:01:45,161 --> 00:01:46,938 lieutenant Peter Benson 45 00:01:46,970 --> 00:01:50,366 brings the high-Resolution scanner array into focus, 46 00:01:50,398 --> 00:01:52,239 Electron counts in space from the primary array 47 00:01:52,271 --> 00:01:53,921 are within nominal levels, ,, 48 00:01:53,953 --> 00:01:55,635 [ Voices ] 49 00:02:12,078 --> 00:02:13,887 [ VOICES ] 50 00:02:20,235 --> 00:02:21,822 Gideon? 51 00:02:23,536 --> 00:02:26,552 Uncle Gideon, are you awake? 52 00:02:26,583 --> 00:02:28,551 Is everything okay? 53 00:02:28,583 --> 00:02:30,265 I thought I heard something, 54 00:02:30,297 --> 00:02:32,265 No, I just couldn't sleep, 55 00:02:32,297 --> 00:02:35,503 You know me and sleep... Up and down, up and down, 56 00:02:35,534 --> 00:02:37,026 I know, 57 00:02:37,058 --> 00:02:38,581 I nag my favorite niece 58 00:02:38,613 --> 00:02:40,517 into moving into my building, 59 00:02:40,550 --> 00:02:42,041 and all I do is disturb her, 60 00:02:42,073 --> 00:02:44,326 Well, you weren't disturbing me, I was awake anyway, 61 00:02:45,311 --> 00:02:47,913 I just wanted to make Sure everything was okay, that's all, 62 00:02:47,945 --> 00:02:48,739 It's fine, 63 00:02:48,770 --> 00:02:49,913 No, I'm fine, 64 00:02:49,945 --> 00:02:51,151 Fine, fine, fine, 65 00:02:51,182 --> 00:02:52,929 Thanks, 66 00:02:52,960 --> 00:02:54,548 Okay, 67 00:02:54,579 --> 00:02:56,007 See you tomorrow, 68 00:03:00,769 --> 00:03:02,102 Sleep sweet, 69 00:03:08,608 --> 00:03:10,641 Who was that? 70 00:03:13,593 --> 00:03:16,068 Zoe, 71 00:03:16,100 --> 00:03:17,528 What did she want? 72 00:03:17,560 --> 00:03:19,687 We were being inconsiderate, 73 00:03:19,718 --> 00:03:20,766 What does that mean? 74 00:03:20,797 --> 00:03:23,432 It means we were being noisy, 75 00:03:23,463 --> 00:03:25,844 She needs her sleep, ,, 76 00:03:25,876 --> 00:03:27,939 and so do we, 77 00:03:27,971 --> 00:03:29,876 Come on, now, ,, 78 00:03:29,907 --> 00:03:32,319 time for bed, 79 00:03:32,352 --> 00:03:34,192 Tomorrow's another day, 80 00:03:37,494 --> 00:03:39,715 Okay, 81 00:03:39,747 --> 00:03:41,208 Good night, daddy, 82 00:03:41,239 --> 00:03:43,905 Good night, Simon, 83 00:03:51,682 --> 00:03:55,206 [ ♪ ] 84 00:03:55,237 --> 00:03:57,618 there is nothing wrong with your television, 85 00:03:57,649 --> 00:04:00,474 Do not attempt to adjust the picture, 86 00:04:00,506 --> 00:04:03,362 We are now controlling the transmission, 87 00:04:03,395 --> 00:04:04,950 We control the horizontal, ,, 88 00:04:04,981 --> 00:04:06,728 and the vertical, 89 00:04:06,759 --> 00:04:10,219 We can delude you with a thousand channels 90 00:04:10,251 --> 00:04:14,853 or expand One single image to crystal clarity, ,, 91 00:04:14,885 --> 00:04:16,726 and beyond, 92 00:04:16,758 --> 00:04:18,536 We can shape your vision 93 00:04:18,567 --> 00:04:22,281 to anything our imagination n conceive, 94 00:04:23,995 --> 00:04:25,582 For the next hour, 95 00:04:25,614 --> 00:04:29,423 we will control all that you see and hear, 96 00:04:36,088 --> 00:04:40,024 You are about to experience the awe and mystery 97 00:04:40,056 --> 00:04:42,532 which reaches from the deepest inner mind 98 00:04:42,564 --> 00:04:45,547 to The outer limits, 99 00:04:54,254 --> 00:04:57,111 There is no greater tragedy for a parent 100 00:04:57,142 --> 00:04:59,587 than the loss of a child, 101 00:04:59,618 --> 00:05:03,713 but when does grief become obsession? 102 00:05:03,744 --> 00:05:05,141 [ Knocking ] 103 00:05:05,173 --> 00:05:06,665 Yeah? 104 00:05:07,998 --> 00:05:08,919 Hi, 105 00:05:08,950 --> 00:05:10,220 Zoe, 106 00:05:10,252 --> 00:05:11,616 I'm on my way to the store, 107 00:05:11,648 --> 00:05:13,076 I thought I'd come by 108 00:05:13,109 --> 00:05:15,299 and see if there was anything you needed, 109 00:05:17,901 --> 00:05:19,965 Ta-Dah! 110 00:05:19,996 --> 00:05:22,155 Better make a list, 111 00:05:22,186 --> 00:05:24,598 How are your classes this year? Any troublemakers? 112 00:05:24,631 --> 00:05:26,250 You've got to set boundaries, you know? 113 00:05:26,281 --> 00:05:28,535 No, no troublemakers, 114 00:05:28,566 --> 00:05:30,630 A couple of gifted students, in fact, 115 00:05:30,661 --> 00:05:33,835 Half a dozen eggs, butter, 116 00:05:35,201 --> 00:05:36,660 How's Hanna? 117 00:05:36,692 --> 00:05:38,153 She's okay, 118 00:05:38,184 --> 00:05:40,755 She's holding up better than her mom, 119 00:05:40,787 --> 00:05:43,421 Any word on custody? 120 00:05:45,707 --> 00:05:48,309 Well, Randal's family hired a high-Priced lawyer, 121 00:05:48,342 --> 00:05:50,658 It isn't going to be easy, 122 00:05:50,690 --> 00:05:52,341 Such a terrible thing, It's terrible, 123 00:05:52,372 --> 00:05:54,118 I really miss her, 124 00:05:54,150 --> 00:05:55,293 Uh, cheese, 125 00:05:55,324 --> 00:05:56,721 How can I forget cheese? 126 00:05:56,753 --> 00:05:58,055 [ Simon singing ] 127 00:05:58,086 --> 00:05:59,587 is there a radio on in here or something? 128 00:05:59,610 --> 00:06:01,006 Radio? 129 00:06:01,038 --> 00:06:02,022 The last time 130 00:06:02,054 --> 00:06:03,387 I accidentally turned on the radio 131 00:06:03,418 --> 00:06:05,482 was in 1980... 132 00:06:05,513 --> 00:06:06,466 Or something, 133 00:06:06,497 --> 00:06:07,672 Sorry, 134 00:06:07,704 --> 00:06:08,884 there's just no radio in there, 135 00:06:08,910 --> 00:06:10,719 [ Simon ]: what was that? 136 00:06:10,751 --> 00:06:11,767 There's someone in there, 137 00:06:11,798 --> 00:06:13,417 It's nobody, really, 138 00:06:13,448 --> 00:06:15,512 Hey, let me out, 139 00:06:15,543 --> 00:06:16,814 I'm afraid of the dark, 140 00:06:16,845 --> 00:06:18,305 There's a kid in there, Gideon, 141 00:06:18,337 --> 00:06:19,511 Gideon? 142 00:06:26,431 --> 00:06:27,765 Hi, Zoe, 143 00:06:32,907 --> 00:06:34,874 I said, hi, Zoe, 144 00:06:36,683 --> 00:06:38,271 Gideon, ,, 145 00:06:38,302 --> 00:06:40,620 it's so adorable, 146 00:06:40,651 --> 00:06:42,334 And what's your name? 147 00:06:42,365 --> 00:06:43,477 Simon, 148 00:06:43,508 --> 00:06:44,936 Oh, ,, 149 00:06:47,222 --> 00:06:48,650 hi, Simon, 150 00:06:48,681 --> 00:06:50,459 Hi, 151 00:06:50,491 --> 00:06:51,571 Dad, ,, 152 00:06:51,602 --> 00:06:53,062 can I come out of here now? 153 00:06:53,094 --> 00:06:55,665 I don't really like it in here much, 154 00:06:57,315 --> 00:06:58,427 Psst, psst, psst, psst, ,, 155 00:06:58,458 --> 00:06:59,855 come here, come here, Tina, 156 00:06:59,887 --> 00:07:01,251 Come here, Tina, Come here, 157 00:07:01,283 --> 00:07:04,140 Psst, psst, psst, psst, ,, 158 00:07:04,172 --> 00:07:06,806 Oh, she never let's me pet her, 159 00:07:06,838 --> 00:07:08,679 Daddy got her for me, 160 00:07:08,711 --> 00:07:10,425 but she doesn't like me, 161 00:07:10,456 --> 00:07:13,408 Didn't you have a cat named Tina When your son was alive? 162 00:07:13,440 --> 00:07:16,075 Yeah, that cat just adored Simon, 163 00:07:16,106 --> 00:07:17,662 Never left his side, 164 00:07:17,693 --> 00:07:20,043 Well, don't be offended, Simon, 165 00:07:20,074 --> 00:07:22,359 This Tina's afraid of her own shadow, 166 00:07:22,391 --> 00:07:23,756 The mere sight of the vacuum cleaner 167 00:07:23,788 --> 00:07:26,200 is enough to send her into hiding for days, 168 00:07:26,232 --> 00:07:27,574 Daddy said he's going to build me some legs, 169 00:07:27,597 --> 00:07:29,882 so I can walk and Play and go to school, 170 00:07:29,914 --> 00:07:32,009 Well, I think you're very lucky to have a daddy 171 00:07:32,041 --> 00:07:33,532 who spends so much time with you, 172 00:07:33,565 --> 00:07:34,675 Yeah, 173 00:07:34,707 --> 00:07:36,960 Maybe even a little too much, 174 00:07:36,993 --> 00:07:38,198 That's not possible, 175 00:07:38,231 --> 00:07:39,690 We both know that, 176 00:07:39,722 --> 00:07:41,721 The list, 177 00:07:41,754 --> 00:07:43,340 Thanks, 178 00:07:45,087 --> 00:07:46,483 Bye, Simon, 179 00:07:46,515 --> 00:07:48,356 Bye, Zoe, 180 00:07:48,387 --> 00:07:50,927 I still want to know how you do that, 181 00:07:58,228 --> 00:07:59,814 See you tomorrow, Gideon, 182 00:07:59,846 --> 00:08:01,497 Derek, Have fun, 183 00:08:54,791 --> 00:08:57,362 Show me, show me, show me! 184 00:08:57,393 --> 00:08:59,964 Wow! 185 00:08:59,996 --> 00:09:01,457 Gideon? 186 00:09:01,488 --> 00:09:03,138 Yeah? 187 00:09:03,171 --> 00:09:04,885 Hi, 188 00:09:04,916 --> 00:09:07,361 I was going to go for a walk and get some air, 189 00:09:07,392 --> 00:09:08,661 Can I pry you away? 190 00:09:08,694 --> 00:09:10,153 Hi, Zoe, 191 00:09:11,582 --> 00:09:13,074 Hi, Simon, 192 00:09:15,708 --> 00:09:16,978 Are you building another one? 193 00:09:17,010 --> 00:09:19,549 No, that's an old one, Built it years ago, 194 00:09:19,581 --> 00:09:20,978 Never got it right, 195 00:09:21,009 --> 00:09:23,294 Just using some old parts, 196 00:09:23,326 --> 00:09:25,580 So how about it, 197 00:09:25,611 --> 00:09:27,389 a little walk, a little talk? 198 00:09:27,420 --> 00:09:28,913 Dad, ,, 199 00:09:28,944 --> 00:09:30,468 going somewhere? 200 00:09:30,500 --> 00:09:33,262 No, Simon, I'm staying here with you, 201 00:09:33,293 --> 00:09:34,785 Simon, ,, 202 00:09:34,817 --> 00:09:36,626 your daddy needs a little fresh air, 203 00:09:36,657 --> 00:09:37,968 You'll be okay for a little while, won't you? 204 00:09:37,990 --> 00:09:39,546 It's okay, Dad, 205 00:09:39,578 --> 00:09:41,133 I'm a big boy, 206 00:09:41,165 --> 00:09:43,037 If we can go to the merry-Go-Round soon, 207 00:09:43,070 --> 00:09:45,227 Hah! 208 00:09:45,260 --> 00:09:46,339 Okay, 209 00:09:46,370 --> 00:09:48,148 I promise, 210 00:09:51,068 --> 00:09:53,830 I am very proud of you, son, 211 00:09:53,861 --> 00:09:55,321 I'm proud of me, too, 212 00:09:55,354 --> 00:09:57,163 Dad, can I look out the window 213 00:09:57,194 --> 00:09:58,527 while you're gone? 214 00:09:58,559 --> 00:09:59,543 Absolutely, 215 00:09:59,575 --> 00:10:03,130 All aboard! 216 00:10:03,162 --> 00:10:04,558 Whoa! 217 00:10:04,590 --> 00:10:05,796 Hey, hey! 218 00:10:05,828 --> 00:10:07,257 Whoo, whoo, ,, 219 00:10:12,176 --> 00:10:15,255 Bye, dad, 220 00:10:15,287 --> 00:10:17,287 I think I know what this is about, 221 00:10:17,318 --> 00:10:20,302 You think I'm cuckoo, right? 222 00:10:20,334 --> 00:10:23,031 Talking to robots, Playing with them, 223 00:10:23,064 --> 00:10:26,999 Is good old uncle gid losing it? 224 00:10:27,031 --> 00:10:28,364 I just worry about you, 225 00:10:28,396 --> 00:10:30,967 I mean, the way you talk to that thing, 226 00:10:30,999 --> 00:10:32,999 I know it's just a computer chip, 227 00:10:33,030 --> 00:10:34,967 but sometimes the way you speak to it, 228 00:10:34,998 --> 00:10:37,125 it seems as if you think it's alive, 229 00:10:37,157 --> 00:10:40,553 That depends on your definition of alive, 230 00:10:40,585 --> 00:10:42,140 Seriously, 231 00:10:42,172 --> 00:10:43,790 I'm being serious, 232 00:10:43,823 --> 00:10:46,711 Let me explain something to you, 233 00:10:46,742 --> 00:10:48,552 I think you deserve to know, 234 00:10:50,170 --> 00:10:51,853 When your aunt and cousin died, 235 00:10:51,884 --> 00:10:53,631 I was involved in something 236 00:10:53,662 --> 00:10:55,821 called the neural archive project... 237 00:10:55,852 --> 00:10:57,090 Nap for short, 238 00:10:57,122 --> 00:11:00,487 We were trying to make smart computers, 239 00:11:00,518 --> 00:11:03,153 trying to record and transfer engrams 240 00:11:03,185 --> 00:11:04,772 and neural patterns 241 00:11:04,804 --> 00:11:09,057 from a human brain to a mechanical one, 242 00:11:09,089 --> 00:11:10,898 What does that have to do with Simon? 243 00:11:10,929 --> 00:11:16,104 Our goal was to endow a machine 244 00:11:16,135 --> 00:11:18,452 with all the complexities of a living mind, 245 00:11:18,484 --> 00:11:20,896 Unfortunately, the technology failed, 246 00:11:20,928 --> 00:11:23,023 and the company eventually gave up, 247 00:11:23,055 --> 00:11:24,705 but I didn't, 248 00:11:24,737 --> 00:11:25,784 So what are saying? 249 00:11:25,817 --> 00:11:29,150 That that robot, ,, 250 00:11:29,181 --> 00:11:31,276 that robot, as you call him, 251 00:11:31,307 --> 00:11:34,926 is endowed with my son's intelligence, 252 00:11:34,958 --> 00:11:38,323 his personality, his memories, 253 00:11:38,354 --> 00:11:40,037 his dreams, 254 00:11:40,068 --> 00:11:41,751 It's, ,,it's him, 255 00:11:41,782 --> 00:11:43,465 You mean part of that robot, ,, 256 00:11:43,496 --> 00:11:46,797 part of it is actually your little boy? 257 00:11:46,829 --> 00:11:48,035 Your dead little boy? 258 00:11:48,067 --> 00:11:49,528 Well, if you remember, 259 00:11:49,559 --> 00:11:53,018 Simon lingered for a few days after the accident, 260 00:11:53,051 --> 00:11:54,765 so there was time to save him, 261 00:11:54,796 --> 00:11:56,193 I can't believe what I'm hearing, 262 00:11:56,225 --> 00:11:58,827 You're talking about my little cousin, 263 00:11:58,860 --> 00:12:00,456 We used to play together when we were kids, 264 00:12:00,478 --> 00:12:01,716 I don't know, 265 00:12:01,748 --> 00:12:03,874 Sorry, this is just too creepy, 266 00:12:03,906 --> 00:12:05,240 There's nothing creepy about it, 267 00:12:05,271 --> 00:12:06,668 Aren't you doing everything you can 268 00:12:06,699 --> 00:12:08,223 to get your daughter back? 269 00:12:08,254 --> 00:12:10,477 Gideon, ,, 270 00:12:10,508 --> 00:12:13,334 you're putting your arms around something that isn't alive, 271 00:12:13,365 --> 00:12:15,015 and telling it that you love it, 272 00:12:15,048 --> 00:12:16,698 but no matter 273 00:12:16,729 --> 00:12:18,095 how much you want it to be, 274 00:12:18,126 --> 00:12:19,459 it's still not real, 275 00:12:19,491 --> 00:12:21,014 Give him a chance, 276 00:12:21,047 --> 00:12:22,888 He's becoming more human every day, 277 00:12:33,077 --> 00:12:34,822 I'm home, 278 00:12:34,854 --> 00:12:36,441 Hi, Dad, 279 00:12:41,392 --> 00:12:42,853 Don't, don't, 280 00:12:42,885 --> 00:12:44,503 Don't turn on the light, 281 00:12:44,535 --> 00:12:46,408 Why can't I turn on the light? 282 00:12:46,439 --> 00:12:49,043 'cause Tina's in my lap sleeping, 283 00:12:49,074 --> 00:12:52,153 I don't want you to scare her away, 284 00:12:52,185 --> 00:12:56,247 Tina allowed you to pet her? 285 00:12:56,280 --> 00:12:57,644 That's wonderful, 286 00:12:57,676 --> 00:12:59,041 I like Tina, daddy, 287 00:12:59,073 --> 00:13:00,501 She's soft, 288 00:13:10,150 --> 00:13:12,626 Soft, 289 00:13:30,662 --> 00:13:32,121 I'm sorry, daddy, 290 00:13:32,153 --> 00:13:33,550 I didn't mean to hurt Tina, 291 00:13:33,581 --> 00:13:35,009 I know, 292 00:13:37,137 --> 00:13:39,009 Real boys love their kitties, 293 00:13:39,041 --> 00:13:41,263 I just wanted to love her, 294 00:13:41,294 --> 00:13:43,707 It's not your fault, 295 00:13:43,739 --> 00:13:45,326 Yes, it is, I killed her, 296 00:13:45,358 --> 00:13:46,754 What's wrong with me? 297 00:13:46,786 --> 00:13:48,945 There's nothing wrong with you, 298 00:13:48,976 --> 00:13:50,762 But she didn't want to do what I wanted her to do, 299 00:13:50,785 --> 00:13:52,182 and now she's dead, 300 00:13:52,214 --> 00:13:53,134 Something's wrong, 301 00:13:53,166 --> 00:13:54,372 There's nothing wrong, 302 00:13:54,404 --> 00:13:56,435 It's me, 303 00:13:56,467 --> 00:13:58,372 It's my fault, 304 00:13:58,403 --> 00:14:00,498 I didn't teach you properly, 305 00:14:00,530 --> 00:14:02,688 Stop talking about it, 306 00:14:02,720 --> 00:14:04,276 The damn cat is dead! 307 00:14:04,307 --> 00:14:06,402 Nothing will ever bring it back, 308 00:14:11,195 --> 00:14:13,099 I'm sorry, 309 00:14:13,132 --> 00:14:14,591 I'm sorry, Simon, 310 00:14:14,623 --> 00:14:17,798 Listen to daddy, 311 00:14:17,829 --> 00:14:21,098 Real boys have accidents all the time, 312 00:14:21,130 --> 00:14:24,082 If you were perfect, you wouldn't be real, 313 00:14:26,209 --> 00:14:28,875 You made a mistake, that's all... 314 00:14:28,906 --> 00:14:30,906 Just like a real boy, 315 00:14:39,604 --> 00:14:41,699 Dad? 316 00:14:41,730 --> 00:14:43,159 Yes, Simon? 317 00:14:43,190 --> 00:14:45,444 I'm sorry for what I did, 318 00:14:45,475 --> 00:14:49,475 but I'm kind of happy that I made a mistake, 319 00:14:49,507 --> 00:14:53,665 If real people make mistakes, then it's almost like I'm real, 320 00:14:53,697 --> 00:14:56,681 Dad? 321 00:14:56,712 --> 00:14:58,299 Yes, Simon? 322 00:14:58,331 --> 00:15:02,172 When will I be able to walk? 323 00:15:02,204 --> 00:15:04,077 I still need a few parts, 324 00:15:04,108 --> 00:15:05,822 Well, I hope you get them soon, 325 00:15:05,854 --> 00:15:08,234 I can't wait to walk, 326 00:15:08,266 --> 00:15:09,821 I know, 327 00:15:11,472 --> 00:15:14,773 Oh, it's late... 328 00:15:14,805 --> 00:15:16,423 Way past your bedtime, 329 00:15:18,741 --> 00:15:20,170 Daddy? 330 00:15:20,201 --> 00:15:21,788 Yes, Simon? 331 00:15:21,820 --> 00:15:23,819 Will you tell me a story? 332 00:15:26,803 --> 00:15:29,279 Sure, 333 00:15:29,311 --> 00:15:31,057 What story would you like to hear? 334 00:15:31,088 --> 00:15:32,612 "Jack and the beanstalk," 335 00:15:32,644 --> 00:15:34,580 "Jack and the beanstalk" It is, 336 00:15:41,563 --> 00:15:42,960 You ready? 337 00:15:42,991 --> 00:15:44,419 Yeah, 338 00:15:46,102 --> 00:15:48,451 Once upon a time, 339 00:15:48,483 --> 00:15:56,101 in a land far, far away, 340 00:15:56,260 --> 00:15:58,513 there lived a boy 341 00:15:58,545 --> 00:16:01,655 named Jack, 342 00:16:03,623 --> 00:16:05,020 Banks, ,, 343 00:16:05,052 --> 00:16:06,449 Yes? 344 00:16:06,480 --> 00:16:07,877 I want to talk to you, 345 00:16:07,908 --> 00:16:12,130 Please don't tell me you lost a 500-Series servo, 346 00:16:12,162 --> 00:16:14,288 I, ,,I just reported it missing, 347 00:16:14,320 --> 00:16:18,986 Well, now, the last inventory shows a 200% increase 348 00:16:19,018 --> 00:16:21,018 in the number of Lost parts over the past year, 349 00:16:21,049 --> 00:16:22,637 That's terrible, 350 00:16:22,668 --> 00:16:24,858 That kind of increase suggests a thief to me, banks, 351 00:16:24,890 --> 00:16:26,922 and if I catch this thief, 352 00:16:26,953 --> 00:16:28,984 the company will prosecute, 353 00:16:29,017 --> 00:16:30,191 As well it should, 354 00:16:31,619 --> 00:16:34,921 Well, I'll keep my eye out for anything suspicious, 355 00:16:34,952 --> 00:16:36,412 You do that, 356 00:16:45,046 --> 00:16:46,443 Daddy? 357 00:16:46,474 --> 00:16:48,855 Daddy! 358 00:16:48,886 --> 00:16:50,219 How's my big boy? 359 00:16:50,252 --> 00:16:51,490 Did you get it? Did you get it? 360 00:16:51,521 --> 00:16:52,632 Huh? 361 00:16:52,664 --> 00:16:54,537 No, son, I didn't, 362 00:16:54,568 --> 00:16:57,013 I couldn't get the parts today, 363 00:16:57,044 --> 00:16:58,536 You promised, 364 00:16:58,568 --> 00:17:00,441 I'm never going to walk, 365 00:17:00,472 --> 00:17:01,615 Come on, 366 00:17:01,646 --> 00:17:03,615 Where's my big boy? 367 00:17:05,424 --> 00:17:07,011 Daddy's got a surprise for you, 368 00:17:07,043 --> 00:17:08,947 Did you ever hear the expression 369 00:17:08,979 --> 00:17:12,534 that babies need to crawl before they walk? 370 00:17:12,566 --> 00:17:13,835 I'm not a baby, 371 00:17:13,867 --> 00:17:14,978 I know that, 372 00:17:15,010 --> 00:17:16,565 but try to understand, 373 00:17:16,597 --> 00:17:18,660 Daddy's been working on Something 374 00:17:18,691 --> 00:17:21,295 in his spare time, 375 00:17:21,326 --> 00:17:23,961 I was saving it for your birthday, 376 00:17:23,993 --> 00:17:26,723 but I think you're ready for it now, 377 00:17:29,261 --> 00:17:31,230 It's the first step to walking, 378 00:17:31,261 --> 00:17:33,229 But I want to walk! 379 00:17:33,261 --> 00:17:34,848 It's not the same, 380 00:17:34,880 --> 00:17:36,626 but you'll be able to move around, 381 00:17:36,657 --> 00:17:39,641 all by yourself, 382 00:17:39,673 --> 00:17:41,133 Let's try it, 383 00:17:41,164 --> 00:17:43,545 For daddy? 384 00:17:43,577 --> 00:17:45,354 How's that? 385 00:17:48,846 --> 00:17:50,401 It's not working, 386 00:17:50,434 --> 00:17:52,401 You have to concentrate, 387 00:17:52,433 --> 00:17:57,543 Just think about coming forward to daddy, 388 00:17:57,575 --> 00:18:00,114 Okay, 389 00:18:09,288 --> 00:18:10,398 It moved! 390 00:18:10,431 --> 00:18:12,145 Whoa! 391 00:18:12,176 --> 00:18:14,017 I did it! I moved! 392 00:18:14,049 --> 00:18:14,969 You certainly did, 393 00:18:15,001 --> 00:18:16,397 I did it! I did it! 394 00:18:16,430 --> 00:18:17,826 Look, dad! This is great, 395 00:18:17,858 --> 00:18:19,254 [ knocking ] 396 00:18:19,287 --> 00:18:20,651 who is it? 397 00:18:20,683 --> 00:18:22,079 [ Zoe ]: it's me, 398 00:18:23,953 --> 00:18:25,381 Just a sec, 399 00:18:30,428 --> 00:18:32,300 Come on in, 400 00:18:32,332 --> 00:18:33,728 Gideon, ,, 401 00:18:33,761 --> 00:18:35,189 is something Wrong? 402 00:18:35,220 --> 00:18:36,141 Hi, Zoe, 403 00:18:36,173 --> 00:18:37,030 Hey, guess what? 404 00:18:37,061 --> 00:18:38,680 I can move! 405 00:18:39,982 --> 00:18:42,426 Isn't it marvelous? 406 00:18:42,457 --> 00:18:45,092 It's wonderful, 407 00:18:45,124 --> 00:18:46,838 I'm just like a real kid, 408 00:18:46,869 --> 00:18:48,520 Whoa! Hey, look at me! 409 00:18:48,552 --> 00:18:52,583 Whoa, ,,Oh, no, 410 00:18:52,615 --> 00:18:54,011 Something is wrong, 411 00:18:54,043 --> 00:18:57,153 Is it about Hanna? 412 00:18:57,186 --> 00:18:59,376 You told me Tina ran away, 413 00:19:01,058 --> 00:19:02,645 I found her in the trash bin out back, 414 00:19:02,676 --> 00:19:05,566 She didn't get into that garbage bag herself, 415 00:19:05,597 --> 00:19:07,692 Gideon, what happened to her? 416 00:19:09,723 --> 00:19:11,406 Did he do it? 417 00:19:12,612 --> 00:19:14,136 It was an accident, 418 00:19:14,167 --> 00:19:16,040 I know I should have told you about it, 419 00:19:16,072 --> 00:19:19,785 but I didn't want you to think Simon, ,, 420 00:19:19,817 --> 00:19:21,531 and Now he can move? 421 00:19:21,563 --> 00:19:23,213 Do you really think 422 00:19:23,245 --> 00:19:25,054 it's such a good idea to give it... 423 00:19:25,087 --> 00:19:27,054 I mean, Simon... Mobility, 424 00:19:27,086 --> 00:19:28,705 Tina was a tragedy, 425 00:19:30,292 --> 00:19:32,514 He was mortified that he killed her, 426 00:19:32,545 --> 00:19:35,276 He made a mistake, 427 00:19:35,307 --> 00:19:38,989 We all make mistakes, don't we? 428 00:19:39,021 --> 00:19:40,608 Not to worry, 429 00:19:54,478 --> 00:19:56,954 [ wheelchair moving ] 430 00:20:13,968 --> 00:20:17,999 daddy, come and ride the horsey, 431 00:20:18,031 --> 00:20:19,555 Come on, daddy, 432 00:20:19,586 --> 00:20:22,284 Come and ride the horsey, 433 00:20:22,316 --> 00:20:23,650 Daddy, ,, 434 00:20:23,681 --> 00:20:25,522 Come and ride the horsey, 435 00:20:26,601 --> 00:20:30,569 Daddy, come and ride the horsey, 436 00:20:30,601 --> 00:20:35,362 Daddy, come and ride the horsey, 437 00:20:35,394 --> 00:20:38,726 Daddy, come and ride the horsey, 438 00:20:38,758 --> 00:20:40,917 Daddy, ,, 439 00:20:40,948 --> 00:20:43,107 daddy, ,, 440 00:20:43,138 --> 00:20:44,694 daddy, ,, 441 00:20:44,726 --> 00:20:47,551 daddy, ,, 442 00:20:47,582 --> 00:20:49,551 daddy, ,, 443 00:20:49,582 --> 00:20:51,994 daddy, ,, 444 00:20:52,026 --> 00:20:54,153 daddy, ,, 445 00:20:54,184 --> 00:20:56,533 daddy, ,, 446 00:20:56,565 --> 00:21:01,199 daddy, come and ride the horsey, 447 00:21:01,231 --> 00:21:05,325 Daddy, come and ride the Horsey, 448 00:21:05,358 --> 00:21:06,913 Yeah, 449 00:21:11,196 --> 00:21:13,418 [ ring ] 450 00:21:16,909 --> 00:21:18,147 hello? 451 00:21:18,179 --> 00:21:19,258 This is she, 452 00:21:19,290 --> 00:21:20,781 Oh, good, 453 00:21:20,814 --> 00:21:23,099 I was going to call you today to see if you'd heard anything, 454 00:21:25,162 --> 00:21:27,066 Uh-huh, 455 00:21:27,098 --> 00:21:28,653 Well, what does that mean? 456 00:21:30,558 --> 00:21:32,748 Well, how can he do that? 457 00:21:32,780 --> 00:21:34,176 But there was a date, 458 00:21:34,208 --> 00:21:35,922 The court date was set, 459 00:21:35,954 --> 00:21:37,509 This is the third delay, 460 00:21:37,541 --> 00:21:38,969 What does he think, 461 00:21:39,001 --> 00:21:40,969 I'm just going to stop trying to seek custody 462 00:21:41,001 --> 00:21:43,604 and go away? 463 00:21:43,635 --> 00:21:45,762 Look, it's not fair, 464 00:21:45,794 --> 00:21:47,349 I don't have the money to keep this up, 465 00:21:47,381 --> 00:21:48,841 and he knows that, 466 00:21:48,872 --> 00:21:51,190 He's just trying to keep me away from Hanna, 467 00:21:52,872 --> 00:21:54,269 No, 468 00:21:54,300 --> 00:21:57,189 I know, 469 00:21:57,221 --> 00:21:59,061 I'll just have to wait, again, 470 00:22:01,347 --> 00:22:02,998 Okay, 471 00:22:03,029 --> 00:22:04,934 Fine, Bye, 472 00:22:08,013 --> 00:22:09,569 What are you doing in here? 473 00:22:09,600 --> 00:22:10,964 I want to play, 474 00:22:10,997 --> 00:22:12,583 I don't want to play, Simon, 475 00:22:12,616 --> 00:22:14,806 Go home, 476 00:22:14,837 --> 00:22:16,266 How come you're crying? 477 00:22:19,122 --> 00:22:20,677 Because I miss my daughter, 478 00:22:23,884 --> 00:22:25,661 Me and my husband are separated, 479 00:22:25,693 --> 00:22:27,471 He won temporary custody of her, 480 00:22:27,502 --> 00:22:30,549 and he keeps delaying the hearing, 481 00:22:32,137 --> 00:22:33,787 It's taking so long, 482 00:22:35,628 --> 00:22:38,707 Why the hell am I telling you this? 483 00:22:38,739 --> 00:22:40,897 I hate waiting, too, 484 00:22:40,929 --> 00:22:42,928 I've been waiting for my legs forever, 485 00:22:42,960 --> 00:22:44,769 but my dad says 486 00:22:44,802 --> 00:22:46,420 he's going to make them soon, 487 00:22:46,452 --> 00:22:47,975 I've got an idea, 488 00:22:48,007 --> 00:22:49,508 Why don't you just build yourself a little girl 489 00:22:49,530 --> 00:22:50,959 like daddy built me? 490 00:22:50,991 --> 00:22:53,689 Because, unlike your daddy, 491 00:22:53,720 --> 00:22:55,593 I still have to live in the real world, 492 00:23:02,704 --> 00:23:04,830 Simon, time to come home now, 493 00:23:07,560 --> 00:23:09,908 I know, sweetie, 494 00:23:09,941 --> 00:23:13,940 I wish it wasn't taking so long, too, 495 00:23:13,972 --> 00:23:15,431 I've got to hang up now, 496 00:23:15,464 --> 00:23:17,844 Okay, I love you, 497 00:23:17,876 --> 00:23:19,939 Daddy's calling me, 498 00:23:19,971 --> 00:23:21,685 I know you have to go, 499 00:23:21,716 --> 00:23:23,463 Bye, mommy, 500 00:23:23,494 --> 00:23:25,494 Okay, well, I'll see you on saturday? 501 00:23:25,525 --> 00:23:26,446 Okay, 502 00:23:26,477 --> 00:23:28,001 Okay, Bye-Bye, 503 00:23:29,652 --> 00:23:31,715 Uncle Gideon, ,, 504 00:23:31,747 --> 00:23:33,366 I've been waiting for you, 505 00:23:33,397 --> 00:23:36,762 do you have a second? 506 00:23:36,794 --> 00:23:38,254 Can we, ,, 507 00:23:38,285 --> 00:23:42,761 I think we need to talk, 508 00:23:42,793 --> 00:23:44,983 I've been meaning to, ,, 509 00:23:45,015 --> 00:23:46,570 I mean, about what I said this morning, 510 00:23:46,602 --> 00:23:47,903 You know, I, ,, 511 00:23:47,935 --> 00:23:49,681 I didn't mean what I said, 512 00:23:49,712 --> 00:23:51,078 I was just, ,, 513 00:23:51,109 --> 00:23:52,696 shh, shh, It's okay, 514 00:23:58,822 --> 00:24:00,917 I forgive you, ,, 515 00:24:00,949 --> 00:24:02,758 if, ,, 516 00:24:02,790 --> 00:24:04,345 if? 517 00:24:06,314 --> 00:24:07,773 If you could help me out, 518 00:24:07,805 --> 00:24:09,170 How? 519 00:24:09,202 --> 00:24:12,313 I have missed so much work 520 00:24:12,344 --> 00:24:14,756 staying home with Simon, 521 00:24:14,789 --> 00:24:16,534 He's, you know, 522 00:24:16,565 --> 00:24:19,803 he's okay by himself for short periods now, 523 00:24:19,835 --> 00:24:21,200 but if I have to leave him 524 00:24:21,231 --> 00:24:22,883 for anything longer, 525 00:24:22,914 --> 00:24:25,835 I really need somebody to keep an eye on him, 526 00:24:25,866 --> 00:24:27,263 You want me to babysit? 527 00:24:27,294 --> 00:24:28,913 Please? 528 00:24:28,945 --> 00:24:30,659 Can't you just shut him off? 529 00:24:30,691 --> 00:24:32,151 He can't be shut off, 530 00:24:32,182 --> 00:24:34,310 He goes into sleep mode at night, 531 00:24:34,341 --> 00:24:35,643 like other kids, 532 00:24:35,674 --> 00:24:37,642 but if I leave him alone 533 00:24:37,674 --> 00:24:40,023 too long, ,, 534 00:24:40,054 --> 00:24:41,895 he gets scared, 535 00:24:44,180 --> 00:24:45,577 Sure, okay, 536 00:24:45,609 --> 00:24:47,070 I'll look after him, 537 00:24:47,101 --> 00:24:48,561 Thanks, 538 00:25:06,463 --> 00:25:08,590 So, uh, ,,just feel free 539 00:25:08,622 --> 00:25:10,685 to do what it is you normally do, 540 00:25:10,717 --> 00:25:13,224 What's your little girl's name? 541 00:25:13,256 --> 00:25:15,128 Hanna, 542 00:25:15,161 --> 00:25:16,716 I like that name, 543 00:25:16,747 --> 00:25:20,175 What kind of games does she like to play? 544 00:25:20,208 --> 00:25:23,096 Well, she likes to play dress up, 545 00:25:23,127 --> 00:25:25,762 and hide and seek with her friends, 546 00:25:25,794 --> 00:25:28,650 and play with her dolls, 547 00:25:28,683 --> 00:25:31,920 She likes to ride her bike, 548 00:25:31,952 --> 00:25:33,602 and stickers, it's her latest thing, 549 00:25:33,634 --> 00:25:35,030 She loves stickers, 550 00:25:35,063 --> 00:25:36,332 Does she like the merry-Go-Round? 551 00:25:36,363 --> 00:25:38,205 She loves the merry-Go-Round, 552 00:25:38,236 --> 00:25:39,760 So do I, 553 00:25:39,791 --> 00:25:42,109 My dad says when I can walk, he'll take me there, 554 00:25:42,141 --> 00:25:44,838 I hate waiting, 555 00:25:44,871 --> 00:25:47,568 It takes so long, 556 00:25:47,600 --> 00:25:49,123 You could take me there, 557 00:25:49,156 --> 00:25:52,361 Oh, no, I don't think that would be such a good idea, 558 00:25:52,393 --> 00:25:54,044 I thought you were my friend, 559 00:25:54,075 --> 00:25:55,631 Well, Simon, I am your friend, 560 00:25:55,663 --> 00:25:57,099 but you'll just have to wait till your Dad takes you, 561 00:25:57,122 --> 00:25:58,297 I don't want to, 562 00:26:00,074 --> 00:26:01,440 Well, that's too bad, 563 00:26:01,471 --> 00:26:03,026 You'll just have to wait, 564 00:26:03,059 --> 00:26:04,011 No! Take me now, 565 00:26:05,820 --> 00:26:07,629 Simon, I said no, 566 00:26:07,661 --> 00:26:09,153 Horsey, horsey, ,, 567 00:26:09,184 --> 00:26:10,263 horsey, horsey, ,, 568 00:26:10,296 --> 00:26:12,232 Simon, I said no, 569 00:26:12,263 --> 00:26:13,629 Horsey, horsey, ,, 570 00:26:13,660 --> 00:26:14,644 stop it! 571 00:26:14,676 --> 00:26:16,517 Horsey, horsey, horsey, ,, 572 00:26:16,548 --> 00:26:18,357 Simon, stop, Stop it, 573 00:26:18,390 --> 00:26:20,421 Horsey, horsey, horsey, ,, 574 00:26:20,452 --> 00:26:22,580 horsey, horsey, horsey, ,, 575 00:26:22,611 --> 00:26:24,611 horsey, horsey, horsey, horsey, ,, 576 00:26:24,642 --> 00:26:26,198 Simon, Stop, 577 00:26:26,230 --> 00:26:27,594 Horsey, horsey, ,, 578 00:26:27,626 --> 00:26:30,515 [ Telephone Ringing ] 579 00:26:35,181 --> 00:26:37,435 Hello? 580 00:26:50,829 --> 00:26:52,638 Daddy, she was mean to me, 581 00:26:52,670 --> 00:26:54,385 Look around, Gideon, 582 00:26:54,416 --> 00:26:55,813 He did all this, 583 00:26:55,844 --> 00:26:57,177 I don't have to listen to her, 584 00:26:57,209 --> 00:26:58,732 She's not the boss... 585 00:27:01,526 --> 00:27:03,240 Why? 586 00:27:03,272 --> 00:27:04,455 He wanted to go to the merry-Go-Round, 587 00:27:04,478 --> 00:27:06,541 and when I said no, he had a fit, 588 00:27:06,573 --> 00:27:08,414 It's my fault again, 589 00:27:08,445 --> 00:27:12,096 I, ,,I was always the easy one, 590 00:27:12,128 --> 00:27:13,144 Liz, ,, 591 00:27:13,175 --> 00:27:15,080 Liz was the disciplinarian, 592 00:27:15,111 --> 00:27:16,127 It's dangerous, 593 00:27:16,159 --> 00:27:18,634 He's not dangerous, 594 00:27:18,667 --> 00:27:21,809 and I've asked you to stop calling him it, 595 00:27:21,841 --> 00:27:23,428 His name is Simon, 596 00:27:23,459 --> 00:27:24,919 It is not alive, 597 00:27:24,952 --> 00:27:26,380 It is an "It", 598 00:27:26,411 --> 00:27:27,966 it doesn't breathe, 599 00:27:27,999 --> 00:27:29,903 it doesn't bleed, 600 00:27:29,935 --> 00:27:31,173 and in case you've forgotten, 601 00:27:31,204 --> 00:27:32,547 this... This is flesh, and this is blood, 602 00:27:32,569 --> 00:27:33,965 That... that is not, 603 00:27:33,998 --> 00:27:36,600 I'm sorry you can't see your daughter, 604 00:27:36,632 --> 00:27:38,505 but that is no reason 605 00:27:38,536 --> 00:27:39,933 to take it out on me and Simon, 606 00:27:39,965 --> 00:27:41,457 What we have is real, 607 00:27:41,488 --> 00:27:43,647 It's not real, 608 00:27:43,678 --> 00:27:45,392 You're son is dead, 609 00:27:45,425 --> 00:27:47,297 You cannot bring him back, 610 00:27:47,329 --> 00:27:48,377 He's dead, 611 00:27:48,408 --> 00:27:52,788 Don't you ever say that again, 612 00:28:14,278 --> 00:28:15,738 Daddy? 613 00:28:20,213 --> 00:28:21,991 Vroom, ,, 614 00:28:22,022 --> 00:28:23,863 knock, knock, 615 00:28:23,895 --> 00:28:25,355 Dad, knock, knock, 616 00:28:25,387 --> 00:28:26,307 Who's there? 617 00:28:26,339 --> 00:28:27,323 Simon, 618 00:28:27,355 --> 00:28:28,910 Dad, you're supposed to say 619 00:28:28,942 --> 00:28:30,624 "Simon who?" 620 00:28:30,656 --> 00:28:32,180 damn it, I'm busy, 621 00:28:32,211 --> 00:28:34,878 When will my legs be ready? 622 00:28:34,909 --> 00:28:36,496 I can't get them to work right, 623 00:28:36,528 --> 00:28:40,560 I just want to go to the merry-Go-Round, 624 00:28:40,591 --> 00:28:42,464 I don't have to walk to get there, 625 00:28:42,496 --> 00:28:45,321 Please, can we just go? 626 00:28:45,352 --> 00:28:47,003 You promised, 627 00:28:47,035 --> 00:28:49,511 and you should never break your promises, 628 00:29:00,239 --> 00:29:01,921 Oh, ,, 629 00:29:03,285 --> 00:29:05,412 happy, son? 630 00:29:05,444 --> 00:29:09,507 This is so neat, 631 00:29:09,538 --> 00:29:10,935 Wow! 632 00:29:10,967 --> 00:29:12,459 Daddy, ,, 633 00:29:14,807 --> 00:29:16,394 look, daddy, there's twister! 634 00:29:16,426 --> 00:29:17,918 Daddy, ,, 635 00:29:17,950 --> 00:29:19,791 over here, over here, 636 00:29:19,823 --> 00:29:22,267 Wait, Wait for me, son, 637 00:29:22,298 --> 00:29:23,695 Remember when We'd come here 638 00:29:23,727 --> 00:29:25,124 and ride the merry-Go-Round 639 00:29:25,155 --> 00:29:26,107 all afternoon? 640 00:29:26,139 --> 00:29:27,091 I remember, 641 00:29:27,123 --> 00:29:29,250 That was my Favorite thing ever, 642 00:29:29,281 --> 00:29:31,504 This is so neat, 643 00:29:31,535 --> 00:29:32,742 Thank you, daddy, 644 00:29:32,773 --> 00:29:35,217 I love it here, 645 00:29:35,249 --> 00:29:38,518 You know what my favorite thing is? 646 00:29:38,550 --> 00:29:40,518 Being here with you, 647 00:29:40,550 --> 00:29:41,883 Yeah, ,, 648 00:29:41,915 --> 00:29:43,312 I just wish Mommy were here, 649 00:29:44,898 --> 00:29:47,279 I don't want to talk about mommy, 650 00:29:49,533 --> 00:29:51,151 Ready for a ride? 651 00:29:51,183 --> 00:29:52,611 Yeah, okay, 652 00:29:52,644 --> 00:29:54,675 Hurry up, dad, Come on, 653 00:29:58,515 --> 00:29:59,881 Ready? 654 00:29:59,912 --> 00:30:02,864 Ready, 655 00:30:02,895 --> 00:30:04,324 Okay, 656 00:30:09,942 --> 00:30:12,037 Oh, this is neat, 657 00:30:12,069 --> 00:30:15,053 Whoa! 658 00:30:15,084 --> 00:30:16,576 Whoa, whoa! 659 00:30:21,116 --> 00:30:23,782 This is so much fun, 660 00:30:23,813 --> 00:30:25,464 This is great, Dad, 661 00:30:41,494 --> 00:30:42,732 Dad? 662 00:30:42,763 --> 00:30:44,318 Yes, Simon? 663 00:30:44,350 --> 00:30:47,048 I love you, dad, 664 00:30:48,794 --> 00:30:51,555 I love you too, son, 665 00:30:51,587 --> 00:30:52,857 Wow! 666 00:30:52,888 --> 00:30:54,476 Yeah, Whoa, ,, 667 00:31:01,713 --> 00:31:04,252 [ Telephone Ringing ] 668 00:31:04,284 --> 00:31:05,204 hi, This is Zoe, 669 00:31:05,236 --> 00:31:07,585 Leave me a message, 670 00:31:07,617 --> 00:31:09,585 [ Gideon ]: hi, It's me, 671 00:31:09,616 --> 00:31:11,045 I'm pretty sure you're there, 672 00:31:11,076 --> 00:31:13,775 I saw your car outside, 673 00:31:13,806 --> 00:31:15,615 Could you please pick up? 674 00:31:17,012 --> 00:31:20,917 I'm sorry about the noise last night, 675 00:31:20,948 --> 00:31:25,106 I couldn't sleep, moving the furniture around, ,, 676 00:31:25,138 --> 00:31:26,661 I'm calling because... 677 00:31:26,693 --> 00:31:29,582 And I wouldn't blame you if you said no, but... 678 00:31:29,613 --> 00:31:31,899 I need someone to watch Simon 679 00:31:31,930 --> 00:31:33,518 for a few hours, 680 00:31:33,549 --> 00:31:34,534 He's sleeping right now, 681 00:31:34,565 --> 00:31:37,105 and I have to run to work, 682 00:31:37,136 --> 00:31:39,929 I took him to the carousel last night, 683 00:31:39,961 --> 00:31:41,897 and I've never, ever seen him so happy, Zoe, 684 00:31:41,929 --> 00:31:43,389 I'm sure he'll be good, 685 00:31:45,262 --> 00:31:50,213 I hate to impose, but I have no choice, 686 00:31:50,246 --> 00:31:51,737 Zoe? 687 00:31:53,896 --> 00:31:55,864 Going, ,, 688 00:31:55,895 --> 00:31:59,514 going, ,, 689 00:31:59,545 --> 00:32:01,354 gone, 690 00:32:01,387 --> 00:32:04,180 [ Simon crying ] 691 00:32:27,446 --> 00:32:28,907 Simon? 692 00:32:28,938 --> 00:32:30,843 What's wrong? 693 00:32:30,874 --> 00:32:34,620 My daddy left, and I don't know where he is, 694 00:32:36,906 --> 00:32:39,730 Well, he, um, ,, he had to go to work, 695 00:32:39,762 --> 00:32:42,905 Why'd he have to go to work and leave me alone? 696 00:32:42,936 --> 00:32:44,777 I'm scared to be all alone, 697 00:32:44,809 --> 00:32:46,238 Well, he'll be back soon, 698 00:32:46,269 --> 00:32:47,666 I'm scared, 699 00:32:47,697 --> 00:32:50,871 There's nothing to be afraid of, 700 00:32:50,904 --> 00:32:52,871 I'm sorry I hurt you the other day, 701 00:32:52,903 --> 00:32:54,299 I know, 702 00:32:54,332 --> 00:32:55,791 I didn't mean to, 703 00:32:55,823 --> 00:32:57,346 I know, 704 00:32:59,251 --> 00:33:00,648 Listen, I have an idea, 705 00:33:00,679 --> 00:33:02,235 Why don't I stay with you 706 00:33:02,267 --> 00:33:03,885 until your Dad comes home, hmm? 707 00:33:03,917 --> 00:33:06,869 Would you like that? 708 00:33:06,901 --> 00:33:08,330 Yeah, 709 00:33:32,294 --> 00:33:34,135 Oh, Ron, ,, 710 00:33:34,167 --> 00:33:35,564 you scared me, 711 00:33:35,595 --> 00:33:37,087 I didn't see you there, 712 00:33:38,388 --> 00:33:40,356 Hey, wait a minute, 713 00:33:40,388 --> 00:33:41,658 Hold on! 714 00:33:41,690 --> 00:33:43,182 This is my private property, 715 00:33:43,213 --> 00:33:44,927 Oh, and what do you call this? 716 00:33:44,959 --> 00:33:48,006 Is this your private property, too? 717 00:33:48,038 --> 00:33:49,466 Remember what I said, banks? 718 00:33:49,498 --> 00:33:51,243 Fullest extent of the law, 719 00:33:51,276 --> 00:33:53,814 Ron, I can't lose my job, 720 00:33:53,847 --> 00:33:56,513 What do you do with this stuff? Sell it? 721 00:33:56,545 --> 00:33:57,973 No, I don't sell it, 722 00:33:58,004 --> 00:33:59,687 I, ,,I create with it, 723 00:33:59,718 --> 00:34:00,703 Create what? 724 00:34:00,734 --> 00:34:02,988 You'd have to see it to believe it, 725 00:34:03,020 --> 00:34:04,893 I've made tremendous breakthroughs, 726 00:34:04,924 --> 00:34:06,512 You're done here, banks, 727 00:34:06,543 --> 00:34:07,940 Wait a minute! 728 00:34:07,971 --> 00:34:09,305 I'm light years ahead 729 00:34:09,336 --> 00:34:11,178 of what we're doing here, 730 00:34:11,209 --> 00:34:13,526 and I think it's very, very marketable, 731 00:34:13,558 --> 00:34:15,558 If we could just keep this between us, 732 00:34:15,589 --> 00:34:17,208 maybe we could start our own company, 733 00:34:19,715 --> 00:34:21,208 Ta-Dah! 734 00:34:21,239 --> 00:34:23,112 One coin magically turns into three, 735 00:34:23,144 --> 00:34:24,636 How'd you do that? 736 00:34:24,667 --> 00:34:25,842 I can't tell you, It's magic, 737 00:34:25,874 --> 00:34:27,302 Come on, show me, 738 00:34:27,333 --> 00:34:29,333 I'm home, 739 00:34:29,365 --> 00:34:31,428 Well, ,, 740 00:34:31,460 --> 00:34:33,111 isn't this nice, 741 00:34:33,142 --> 00:34:34,603 seeing you two pals again? 742 00:34:34,634 --> 00:34:35,936 Daddy! 743 00:34:35,967 --> 00:34:37,808 How's my big boy? 744 00:34:37,840 --> 00:34:39,364 Good, 745 00:34:39,395 --> 00:34:42,443 Simon, meet Mr, Hikida, 746 00:34:42,474 --> 00:34:44,283 He works with daddy, 747 00:34:44,316 --> 00:34:45,490 And this is my niece, Zoe, 748 00:34:45,521 --> 00:34:48,601 What kind of drive are you using? 749 00:34:48,632 --> 00:34:51,013 It's not drive-Based, Simon freely interacts, 750 00:34:51,044 --> 00:34:54,886 He thinks, listens, dreams, has memories, 751 00:34:54,917 --> 00:34:56,345 That's impossible, 752 00:34:56,377 --> 00:34:58,726 Everybody's been saying that, 753 00:34:58,757 --> 00:35:00,599 Do you remember the NEURAL archiving project 754 00:35:00,631 --> 00:35:01,647 from years ago? 755 00:35:01,678 --> 00:35:02,630 Yeah? 756 00:35:04,725 --> 00:35:06,503 Simon? 757 00:35:08,027 --> 00:35:09,201 Your son? 758 00:35:09,232 --> 00:35:11,169 It's amazing, really, 759 00:35:11,200 --> 00:35:12,914 We've been talking and playing all day, 760 00:35:12,946 --> 00:35:13,962 haven't we, Simon? 761 00:35:13,993 --> 00:35:15,390 Yeah, 762 00:35:15,422 --> 00:35:18,216 Daddy, Zoe just showed me a magic trick, 763 00:35:18,247 --> 00:35:19,739 Gideon, I understand 764 00:35:19,771 --> 00:35:20,913 why you did what you did, 765 00:35:20,945 --> 00:35:22,818 I knew if you just met him... 766 00:35:22,849 --> 00:35:24,310 But because 767 00:35:24,341 --> 00:35:25,778 you got all the parts from the company, 768 00:35:25,801 --> 00:35:27,071 technically, 769 00:35:27,103 --> 00:35:29,769 he belongs to concorde robotics, 770 00:35:29,801 --> 00:35:31,198 What? 771 00:35:31,229 --> 00:35:33,990 I'm going to have to take him back, 772 00:35:34,023 --> 00:35:35,102 You can't take him, 773 00:35:35,133 --> 00:35:36,276 He doesn't belong to you, 774 00:35:36,308 --> 00:35:38,784 None of this belongs to you, 775 00:35:38,815 --> 00:35:40,212 No! Take your hands off him, 776 00:35:40,244 --> 00:35:41,608 Take your hands off him! 777 00:35:41,641 --> 00:35:43,291 Daddy, I'm scared, 778 00:35:43,322 --> 00:35:44,719 Get out of my way! 779 00:35:44,751 --> 00:35:46,148 I said, let go of him! 780 00:35:46,179 --> 00:35:47,322 Daddy, help me, 781 00:35:47,354 --> 00:35:49,766 You two are both in big trouble, 782 00:35:49,798 --> 00:35:51,290 Stop it, 783 00:35:51,321 --> 00:35:52,052 No, 784 00:35:52,083 --> 00:35:53,035 Daddy, help me! 785 00:36:00,210 --> 00:36:01,828 Oh, my god, Gideon, 786 00:36:03,700 --> 00:36:05,256 What have you done? 787 00:36:15,485 --> 00:36:17,517 Gideon, call the police, 788 00:36:17,548 --> 00:36:19,167 Call an ambulance, 789 00:36:19,199 --> 00:36:20,754 I knew he was dead the minute I hit him, 790 00:36:20,786 --> 00:36:22,278 Look, it was an accident, 791 00:36:22,309 --> 00:36:23,738 It was self-Defense, 792 00:36:23,770 --> 00:36:25,166 They'll take me away from him, 793 00:36:25,198 --> 00:36:27,103 I can't let that happen, 794 00:36:27,134 --> 00:36:29,674 If they find me involved, they'll never let me have Hanna, 795 00:36:29,705 --> 00:36:31,991 No, daddy, please, 796 00:36:32,022 --> 00:36:33,483 You just killed a man, 797 00:36:33,514 --> 00:36:35,578 Daddy, please, don't leave me, 798 00:36:35,609 --> 00:36:37,990 I promise, It'll be all right, 799 00:36:38,021 --> 00:36:39,735 It's not going to be okay, 800 00:36:39,768 --> 00:36:41,386 What are you going to do, 801 00:36:41,418 --> 00:36:43,259 lie, go on the run, cover it up? 802 00:36:43,291 --> 00:36:45,957 What choice do I have? 803 00:36:45,989 --> 00:36:47,957 I'm calling the police, 804 00:36:47,988 --> 00:36:49,481 Don't you dare, 805 00:36:49,512 --> 00:36:51,162 I can't leave him alone, 806 00:36:51,195 --> 00:36:52,591 I have to be with him, 807 00:36:52,623 --> 00:36:55,638 You think I'm just going to cover up for you? 808 00:36:55,670 --> 00:36:56,813 Please! 809 00:36:56,844 --> 00:36:58,018 Stop, 810 00:36:58,051 --> 00:36:59,384 It's my fault, 811 00:36:59,415 --> 00:37:00,812 Everything, 812 00:37:00,844 --> 00:37:02,249 It's because of me that mommy went away, 813 00:37:02,272 --> 00:37:03,963 and now it's my fault that daddy has to go away, 814 00:37:03,986 --> 00:37:06,145 What do you mean because of you mommy went away? 815 00:37:06,176 --> 00:37:07,287 It was a car accident, 816 00:37:07,319 --> 00:37:08,747 But it was my fault, 817 00:37:08,779 --> 00:37:11,794 I wanted to go to the toy store and mommy said No, 818 00:37:11,826 --> 00:37:13,382 so I got mad, 819 00:37:13,413 --> 00:37:15,454 We were driving by the toy store and I wanted mommy to turn, 820 00:37:15,477 --> 00:37:17,032 She wouldn't turn, 821 00:37:17,063 --> 00:37:18,714 so I pulled on the steering wheel, 822 00:37:24,840 --> 00:37:28,046 Shh, ,, 823 00:37:28,078 --> 00:37:28,840 I'm so sorry, 824 00:37:28,871 --> 00:37:30,046 No, no, no, ,, 825 00:37:30,077 --> 00:37:33,727 shh, shh, shh, ,, 826 00:37:33,760 --> 00:37:35,696 it's going to be all right, 827 00:37:37,378 --> 00:37:39,060 I'll do the right thing, 828 00:37:41,028 --> 00:37:42,520 I promise, 829 00:37:42,552 --> 00:37:45,980 Give me some time alone with Simon, 830 00:37:46,011 --> 00:37:49,249 I need to explain to him what's going to happen, 831 00:37:49,281 --> 00:37:50,963 Shh, shh, ,, 832 00:37:50,995 --> 00:37:55,534 okay, okay, okay, okay, okay, ,, 833 00:38:07,025 --> 00:38:13,531 [ Telephone Ringing ] 834 00:38:13,564 --> 00:38:14,547 hi, This is Zoe, 835 00:38:14,579 --> 00:38:16,452 Leave me a message, 836 00:38:16,483 --> 00:38:17,594 [ Hanna ]: mom, 837 00:38:17,626 --> 00:38:19,054 Mom, it's me, 838 00:38:19,087 --> 00:38:22,292 Are you there, mommy? 839 00:38:22,324 --> 00:38:24,482 Mommy, if you're there, I want to talk to you, 840 00:38:24,514 --> 00:38:26,672 Mommy? 841 00:38:26,705 --> 00:38:28,196 I'm here, 842 00:38:28,228 --> 00:38:29,466 Hanna? 843 00:38:29,497 --> 00:38:31,053 Hi, mommy, 844 00:38:31,085 --> 00:38:32,640 What's wrong? 845 00:38:32,671 --> 00:38:34,227 You sound like you've been crying, 846 00:38:34,259 --> 00:38:36,989 I miss you, 847 00:38:37,020 --> 00:38:38,829 I miss you, too, 848 00:38:38,861 --> 00:38:41,781 Can you come over before the weekend? 849 00:38:41,813 --> 00:38:44,193 Of course I can, 850 00:38:44,226 --> 00:38:46,035 We'll have to check with your Dad first, 851 00:38:46,067 --> 00:38:47,495 but I'm sure we can work it out, 852 00:38:47,526 --> 00:38:50,320 Mommy, I hate that you're not here, 853 00:38:50,352 --> 00:38:53,208 Me too, 854 00:38:53,240 --> 00:38:55,303 but you know, that even if I'm not there, 855 00:38:55,335 --> 00:38:57,557 I'm always with you, 856 00:38:57,589 --> 00:38:59,493 Daddy says I've got to hang up now, 857 00:38:59,525 --> 00:39:01,715 We're going to go get ice cream, 858 00:39:01,747 --> 00:39:04,890 Okay, 859 00:39:04,921 --> 00:39:07,080 I'll see you soon, 860 00:39:07,111 --> 00:39:08,952 Hanna, I love you, 861 00:39:08,984 --> 00:39:10,539 I love you, too, mommy, 862 00:39:34,314 --> 00:39:35,837 Gideon? 863 00:39:38,535 --> 00:39:40,725 Gideon, ,, 864 00:39:40,757 --> 00:39:42,090 I just want you to know 865 00:39:42,122 --> 00:39:43,551 that I'm going to do whatever I can 866 00:39:43,582 --> 00:39:45,708 to make sure that you and Simon aren't separated, 867 00:39:45,741 --> 00:39:47,296 I can't break the law, 868 00:39:47,327 --> 00:39:49,962 but I just want you to know that I'll do whatever I can, ,, 869 00:39:49,993 --> 00:39:52,914 [ Gun shot ] 870 00:39:52,945 --> 00:39:53,835 Gideon? 871 00:39:53,866 --> 00:39:55,676 Gideon! 872 00:40:00,468 --> 00:40:02,341 Gideon! 873 00:40:25,195 --> 00:40:27,259 [ Computer ]: transfer complete, 874 00:40:29,035 --> 00:40:31,035 Scan complete, 875 00:40:31,068 --> 00:40:33,099 Transfer complete, 876 00:40:33,130 --> 00:40:35,384 I think I understand, daddy, 877 00:40:35,415 --> 00:40:36,686 Good, 878 00:40:36,717 --> 00:40:39,352 Just remember what I've always said... 879 00:40:39,383 --> 00:40:41,510 You should never break a promise, 880 00:40:41,542 --> 00:40:44,716 especially not to the ones you love, 881 00:40:44,747 --> 00:40:46,430 I won't, daddy, 882 00:40:46,462 --> 00:40:47,890 Good, 883 00:40:52,493 --> 00:40:56,969 When we endeavor to fill the terrible void, 884 00:40:57,000 --> 00:41:01,380 sometimes the void 56129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.