Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,956
"The cradle rocks above an abyss
2
00:00:02,988 --> 00:00:05,822
"And common sense tells us
that our existence
3
00:00:05,854 --> 00:00:08,210
"is but a brief crack of light
4
00:00:08,243 --> 00:00:11,076
between two eternities
of darkness,"
5
00:00:11,109 --> 00:00:12,987
Yes, the cradle rocks,
6
00:00:13,019 --> 00:00:15,853
and, I think you'll agree,
so does vladimir nabokov, ,,
7
00:00:15,885 --> 00:00:17,286
( laughter )
8
00:00:17,318 --> 00:00:19,674
Every time he sets pen to paper,
9
00:00:19,707 --> 00:00:22,063
But whether
old vlad's description
10
00:00:22,095 --> 00:00:25,884
of the human condition is born
of hope or of dire pessimism, ,,
11
00:00:25,916 --> 00:00:27,317
( watch beeping )
12
00:00:27,350 --> 00:00:28,750
is the question, ,,
13
00:00:28,783 --> 00:00:31,011
3:56 P, M,
14
00:00:31,043 --> 00:00:34,482
Is, is the question
we will come back to
15
00:00:34,515 --> 00:00:36,903
when I return from my leave,
16
00:00:36,934 --> 00:00:40,247
Now, before you go,
no doubt a lot of you
17
00:00:40,278 --> 00:00:42,826
have heard the rumors
circulating around campus
18
00:00:42,858 --> 00:00:44,513
about my upcoming operation
19
00:00:44,546 --> 00:00:47,857
and I figured I'd better
set the record straight,
20
00:00:47,889 --> 00:00:51,360
The next time I see you,
I may actually see you,
21
00:00:51,392 --> 00:00:54,481
Dear sweet Molly Bloom here
may be out of a job,
22
00:00:54,513 --> 00:00:56,232
I know that sounds
23
00:00:56,264 --> 00:01:00,054
kind of crazy, but I volunteered
to be a guinea pig
24
00:01:00,085 --> 00:01:03,270
in a medical procedure
that I and my doctors Hope
25
00:01:03,302 --> 00:01:06,295
will allow me to see
for the first time
26
00:01:06,327 --> 00:01:07,919
since my childhood accident,
27
00:01:07,951 --> 00:01:10,467
I could give you
the hard science,
28
00:01:10,498 --> 00:01:14,639
but, uh, there's a reason
I teach the humanities,
29
00:01:14,670 --> 00:01:18,587
I can tell you that it involves
a combination of an implant
30
00:01:18,619 --> 00:01:21,294
of some state-Of-The-Art
micro-Electronics
31
00:01:21,326 --> 00:01:23,364
and the use
of a sophisticated drug...
32
00:01:23,395 --> 00:01:26,103
Get this...
That could only be manufactured
33
00:01:26,134 --> 00:01:28,363
in the zero gravity
of outer space,
34
00:01:29,987 --> 00:01:32,758
So if, uh, if anyone asks me
35
00:01:32,790 --> 00:01:37,057
what the hell good all those
space shuttle missions are for,
36
00:01:37,089 --> 00:01:39,923
you can tell them, ,,
37
00:01:39,955 --> 00:01:43,617
they may have just made
a Miracle possible,
38
00:01:43,649 --> 00:01:48,458
You're looking at areas B-1
and 17 of the occipital lobe,
39
00:01:48,489 --> 00:01:51,419
better known as
the primary visual cortex,
40
00:01:51,451 --> 00:01:53,298
By removing the damaged portion
41
00:01:53,330 --> 00:01:55,208
of the necrotic area
42
00:01:55,241 --> 00:01:58,074
and replacing it
with our neural prosthesis,
43
00:01:58,107 --> 00:01:59,794
we expect to fully restore
44
00:01:59,826 --> 00:02:01,960
the patient's visual circuitry,
45
00:02:01,991 --> 00:02:03,520
Syringe,
46
00:02:06,736 --> 00:02:09,220
I'll now be injecting
the cerebral sheath
47
00:02:09,252 --> 00:02:11,067
with the same iridium suspension
48
00:02:11,099 --> 00:02:13,042
which has been
part of the patient's
49
00:02:13,073 --> 00:02:15,908
pre-Surgery drug therapy
for the last seven days,
50
00:02:21,704 --> 00:02:23,614
Ready for the implant now,
51
00:02:44,854 --> 00:02:46,256
Patrick?
52
00:02:46,287 --> 00:02:48,230
How are you feeling?
53
00:02:48,262 --> 00:02:51,096
Like I parted my hair
with a jackhammer,
54
00:02:51,128 --> 00:02:53,039
We've cut down
on the painkillers
55
00:02:53,070 --> 00:02:55,427
until we can assess
the results of the surgery,
56
00:02:55,459 --> 00:02:57,783
Are you going to take
the bandages off now?
57
00:02:57,815 --> 00:03:00,649
Before we do that,
I want to introduce you
58
00:03:00,681 --> 00:03:03,037
to dr, Louise Burrows,
the consulting psychologist,
59
00:03:03,070 --> 00:03:05,426
You're still convinced
I'll need therapy?
60
00:03:05,458 --> 00:03:06,859
Regardless of the results,
61
00:03:06,891 --> 00:03:09,247
you will be facing
a period of Adjustment,
62
00:03:09,280 --> 00:03:10,680
Hi, Patrick,
63
00:03:10,713 --> 00:03:12,623
It's a pleasure
to finally meet you,
64
00:03:12,655 --> 00:03:14,565
Are you as attractive
as you sound?
65
00:03:14,597 --> 00:03:16,412
Let's hope you'll be able
66
00:03:16,445 --> 00:03:19,278
to answer that question
yourself, Patrick,
67
00:03:19,311 --> 00:03:21,189
Okay,
68
00:03:28,195 --> 00:03:30,265
Oh, my god, there's light,
69
00:03:30,297 --> 00:03:33,003
I can sense light, doctor,
70
00:03:33,035 --> 00:03:34,437
That's wonderful, Patrick,
71
00:03:34,468 --> 00:03:36,220
Just take it easy,
72
00:03:36,252 --> 00:03:39,755
Oh, my god, there's light,
73
00:03:39,786 --> 00:03:41,570
Oh, my god,
74
00:03:46,538 --> 00:03:48,894
Oh, I can see your face,
75
00:03:48,926 --> 00:03:50,932
I can see your faces,
76
00:03:50,964 --> 00:03:53,066
Oh, it's incredible,
77
00:03:53,097 --> 00:03:54,721
It's incredible,
78
00:03:54,754 --> 00:03:56,505
Thank you, doctor,
79
00:03:56,536 --> 00:03:58,002
Thank you,
80
00:03:58,925 --> 00:04:00,486
What is it, Patrick?
81
00:04:00,517 --> 00:04:02,046
What is that?
82
00:04:08,988 --> 00:04:12,682
What is that? Oh, my god!
Who are you?
83
00:04:14,083 --> 00:04:16,312
Oh, my god,
84
00:04:16,344 --> 00:04:17,777
What are you...
85
00:04:29,782 --> 00:04:32,012
Patrick, what do you see?
86
00:04:38,031 --> 00:04:40,992
( control voice )
There is nothing wrong
with your television,
87
00:04:41,024 --> 00:04:43,539
Do not attempt
To adjust the picture,
88
00:04:43,572 --> 00:04:46,724
We are now controlling
the transmission,
89
00:04:46,756 --> 00:04:48,793
We control the horizontal
90
00:04:48,826 --> 00:04:50,641
and the vertical,
91
00:04:50,673 --> 00:04:53,443
We can deluge you
with a thousand channels
92
00:04:53,475 --> 00:04:57,902
or expand one single image
to crystal clarity
93
00:04:57,933 --> 00:04:59,844
and beyond,
94
00:04:59,875 --> 00:05:01,946
We can shape your vision
95
00:05:01,977 --> 00:05:05,321
to anything our imagination
can conceive,
96
00:05:07,073 --> 00:05:08,824
For the next hour,
97
00:05:08,856 --> 00:05:12,900
we will control
all that you see and hear,
98
00:05:15,734 --> 00:05:17,709
( ♪ )
99
00:05:19,173 --> 00:05:22,868
You are about to experience
the awe and mystery
100
00:05:22,899 --> 00:05:25,925
which reaches from
the deepest inner mind
101
00:05:25,956 --> 00:05:28,727
to The outer limits,
102
00:05:36,317 --> 00:05:38,610
It is said that what we behold
103
00:05:38,641 --> 00:05:42,940
with our eyes is merely
the surface of reality,
104
00:05:42,973 --> 00:05:44,755
But if we could see
105
00:05:44,788 --> 00:05:48,195
beneath that facade,
what would lie within?
106
00:05:48,227 --> 00:05:49,628
( knocking )
107
00:05:49,660 --> 00:05:51,061
Come in,
108
00:05:51,093 --> 00:05:52,971
Louise, I was hoping it was you,
109
00:05:53,004 --> 00:05:54,404
Remember, you promised,
110
00:05:54,437 --> 00:05:56,793
no more jokes about
"a sight for sore eyes,"
111
00:05:56,825 --> 00:05:58,990
All right, I'll try
to restrain myself,
112
00:05:59,022 --> 00:06:01,602
Have you talked
to Dr, Lennox?
Yes,
113
00:06:01,633 --> 00:06:04,563
He can't keep you
in the hospital
114
00:06:04,595 --> 00:06:06,028
against your will,
115
00:06:06,059 --> 00:06:07,843
although it is
his strong preference,
116
00:06:07,875 --> 00:06:09,690
I did manage to convince him
117
00:06:09,722 --> 00:06:12,333
that what you experienced is
not likely to recur,
118
00:06:12,365 --> 00:06:13,766
So what happens now?
119
00:06:13,798 --> 00:06:15,613
I get remanded to the custody
120
00:06:15,645 --> 00:06:17,046
of my personal shrink?
121
00:06:17,078 --> 00:06:18,479
No, Patrick,
122
00:06:18,511 --> 00:06:20,294
I'm only here when you need me,
123
00:06:20,326 --> 00:06:22,109
Just like Molly,
124
00:06:22,142 --> 00:06:26,313
Louise, do you still think
it was all a hallucination?
125
00:06:26,345 --> 00:06:30,485
This was the first use of your
eyesight in almost 20 years,
126
00:06:30,516 --> 00:06:31,918
and they tell me
127
00:06:31,949 --> 00:06:33,415
your brain's visual cortex
128
00:06:33,446 --> 00:06:35,898
is actually being retrained,
129
00:06:35,930 --> 00:06:37,745
It was so damn real,
130
00:06:37,777 --> 00:06:38,987
Yeah,
131
00:06:39,019 --> 00:06:40,420
Tell me again,
132
00:06:40,452 --> 00:06:42,777
what did she look like?
133
00:06:45,070 --> 00:06:46,725
Red eyes,
134
00:06:46,757 --> 00:06:49,114
Red hair,
135
00:06:49,145 --> 00:06:51,120
The rest, ,,
136
00:06:51,151 --> 00:06:53,668
her skin, it was,
137
00:06:53,699 --> 00:06:56,024
it was so pale, it was strange,
138
00:06:56,056 --> 00:06:57,457
almost like a ghost,
139
00:06:57,489 --> 00:07:00,800
Is that what you think
you saw then, a ghost?
140
00:07:00,833 --> 00:07:03,317
You just got finished
141
00:07:03,348 --> 00:07:05,577
with a perfectly
plausible explanation,
142
00:07:05,610 --> 00:07:07,488
When you were a child
143
00:07:07,520 --> 00:07:09,717
when your vision
was still intact,
144
00:07:09,749 --> 00:07:12,806
did you ever see anything
like, like this woman?
145
00:07:12,838 --> 00:07:14,972
You mean like the bogeyman?
146
00:07:15,003 --> 00:07:16,627
Give it any name you like,
147
00:07:16,659 --> 00:07:19,844
I had fantasies, phobias,
148
00:07:19,876 --> 00:07:21,340
like any kid,
149
00:07:21,373 --> 00:07:23,410
Such as?
150
00:07:23,442 --> 00:07:26,308
Well, um, I remember
lying in my bed
151
00:07:26,340 --> 00:07:28,729
staring at the half-Open
closet door,
152
00:07:28,760 --> 00:07:31,149
I swear the door
started to move,
153
00:07:31,180 --> 00:07:34,556
It doesn't mean we're crazy
when we see something
154
00:07:34,588 --> 00:07:36,626
that's not there,
155
00:07:36,658 --> 00:07:40,097
Well, I think I'm ready
to face the world,
156
00:07:40,129 --> 00:07:41,817
Do you mind if I accompany you?
157
00:07:41,848 --> 00:07:44,110
Twist my arm,
158
00:07:44,141 --> 00:07:48,567
The trees, the sky...
Everything is so beautiful,
159
00:07:48,600 --> 00:07:50,382
So they tell me
160
00:07:50,415 --> 00:07:53,344
you lost your sight
in an accident
161
00:07:53,377 --> 00:07:55,510
when you were, what, 7?
162
00:07:55,541 --> 00:07:57,676
Going blind was the least of it,
163
00:07:57,707 --> 00:08:00,509
I lost my parents
in the same accident,
164
00:08:00,542 --> 00:08:01,942
I'm sorry,
165
00:08:01,975 --> 00:08:04,330
It was a single-Engine
plane crash,
166
00:08:04,363 --> 00:08:06,241
We were on our way to alaska,
167
00:08:06,274 --> 00:08:09,107
They wanted me to see
the Aurora borealis,
168
00:08:09,140 --> 00:08:10,540
the northern lights,
169
00:08:10,573 --> 00:08:13,439
My father was at the controls
when we lost power
170
00:08:13,470 --> 00:08:15,795
over Fort yukon
in the arctic circle,
171
00:08:15,827 --> 00:08:18,247
So who raised you?
172
00:08:18,278 --> 00:08:21,846
My aunt... My mother's sister,
173
00:08:21,877 --> 00:08:24,521
She never let me
wallow in self-Pity,
174
00:08:24,552 --> 00:08:26,718
If it wasn't for her,
175
00:08:26,749 --> 00:08:30,826
I don't think I would have
gone on to college or teaching,
176
00:08:30,857 --> 00:08:34,361
She died of cancer
a little over a year ago,
177
00:08:34,392 --> 00:08:36,940
That certainly puts things
in perspective,
178
00:08:36,972 --> 00:08:39,391
How do you mean?
179
00:08:39,424 --> 00:08:43,754
Uh, it's just
those kinds of losses,
180
00:08:43,786 --> 00:08:46,047
the emotional trauma
can affect us
181
00:08:46,079 --> 00:08:49,264
in ways that are, well,
sometimes unpredictable,
182
00:08:49,295 --> 00:08:52,766
That's psychoanal-Ese
for "This guy's a whack-Job"?
183
00:08:52,799 --> 00:08:54,390
I'm not here to make judgments,
184
00:08:54,423 --> 00:08:56,365
I thought that's exactly...
185
00:08:57,734 --> 00:09:00,218
What is that?
What do you see?
186
00:09:00,250 --> 00:09:01,746
Patrick, talk to me,
187
00:09:08,848 --> 00:09:10,440
Did you...
188
00:09:16,427 --> 00:09:17,892
She's gone,
189
00:09:19,484 --> 00:09:21,459
Who's gone?
190
00:09:21,490 --> 00:09:23,401
The girl,
191
00:09:23,433 --> 00:09:26,585
You didn't see
a girl right there?
192
00:09:28,273 --> 00:09:30,789
No headaches or dizzy spells?
193
00:09:30,821 --> 00:09:32,190
No,
194
00:09:32,222 --> 00:09:33,655
Any discomfort associated with
195
00:09:33,687 --> 00:09:35,565
shifting focus from near to far?
196
00:09:35,598 --> 00:09:37,031
No,
197
00:09:37,062 --> 00:09:38,591
Any halos around objects?
198
00:09:38,622 --> 00:09:40,438
I don't think so, no,
199
00:09:40,470 --> 00:09:41,839
Artifacts,
200
00:09:41,871 --> 00:09:43,877
I'm sorry?
201
00:09:43,909 --> 00:09:46,552
Oh, um, spots of light or dark
202
00:09:46,584 --> 00:09:49,641
that seem to float
over your field of view,
203
00:09:49,673 --> 00:09:51,106
Not really, no,
204
00:09:52,794 --> 00:09:54,258
Well, everything looks Good,
205
00:09:54,290 --> 00:09:56,138
Very good,
206
00:09:56,169 --> 00:09:59,004
No evidence of rejection,
no brain swelling,
207
00:09:59,035 --> 00:10:02,156
Except for the restricted
peripheral vision, Patrick,
208
00:10:02,188 --> 00:10:03,748
you're doing better
209
00:10:03,780 --> 00:10:06,169
than we could have
ever hoped for,
210
00:10:06,200 --> 00:10:08,557
So there's, ,,
there's nothing abnormal,
211
00:10:08,589 --> 00:10:10,945
Physically, I don't see
anything anomalous,
212
00:10:10,977 --> 00:10:14,002
Why, is there something
that doesn't feel normal?
213
00:10:14,034 --> 00:10:15,499
No, I just, ,,
214
00:10:15,531 --> 00:10:19,097
you know, when the bandages
first came off,
215
00:10:19,129 --> 00:10:22,123
You experience
anything like that again?
216
00:10:22,154 --> 00:10:23,874
No,
217
00:10:23,906 --> 00:10:26,613
Uh, no, dr, Burrows
explained how that was
218
00:10:26,644 --> 00:10:29,575
just a figment
of my imagination,
219
00:10:29,606 --> 00:10:32,408
Vivid as hell
from the sound of it,
220
00:10:32,441 --> 00:10:33,874
Yes, it was,
221
00:10:33,905 --> 00:10:37,471
I'm going to give you
another injection
222
00:10:37,504 --> 00:10:39,701
of the iridium suspension,
223
00:10:56,324 --> 00:10:57,725
Are you all right?
224
00:10:57,757 --> 00:10:59,286
Yeah,
225
00:10:59,317 --> 00:11:02,024
Not my favorite part
of the process,
226
00:11:02,056 --> 00:11:03,934
Yeah,
227
00:11:03,967 --> 00:11:05,400
Look, Patrick, ,,
228
00:11:06,864 --> 00:11:09,189
we're going to have to hope
229
00:11:09,221 --> 00:11:11,577
that your body
becomes acclimated
230
00:11:11,609 --> 00:11:13,201
to the side effects,
231
00:11:13,234 --> 00:11:14,889
because without the drug,
232
00:11:14,921 --> 00:11:19,284
the bridge to
your neural prosthesis
233
00:11:19,315 --> 00:11:21,608
would quickly disintegrate,
234
00:11:21,641 --> 00:11:23,296
Well, like I said,
235
00:11:23,328 --> 00:11:25,525
best feeling in the world,
236
00:11:27,053 --> 00:11:29,761
You didn't say anything
to dr, Lennox?
237
00:11:29,792 --> 00:11:31,289
I did, actually,
238
00:11:33,072 --> 00:11:35,780
He pretended
he hadn't heard a thing,
239
00:11:35,811 --> 00:11:37,371
Maybe he wanted you
to volunteer it,
240
00:11:37,404 --> 00:11:39,537
Why are you all
playing games with me?
241
00:11:39,568 --> 00:11:41,448
No one's playing games with you,
242
00:11:41,479 --> 00:11:43,103
I think dr, Lennox just feels
243
00:11:43,136 --> 00:11:45,778
it's best dealt with
in a therapeutic realm,
244
00:11:45,811 --> 00:11:47,944
Can you go back there?
245
00:11:47,975 --> 00:11:50,428
Do you remember what you saw?
246
00:11:54,090 --> 00:11:56,478
She's trying to talk to me,
247
00:11:56,510 --> 00:11:57,911
I can't hear her,
248
00:11:57,943 --> 00:12:00,777
but I can make out
what she's saying,
249
00:12:00,809 --> 00:12:03,165
She's crying for help, ,,
250
00:12:03,198 --> 00:12:06,509
over and over and over
and over and over,
251
00:12:06,541 --> 00:12:08,006
Would you like to help her?
252
00:12:08,038 --> 00:12:09,853
I'm not a child, Louise,
253
00:12:09,885 --> 00:12:12,114
I know what you're driving at,
254
00:12:12,145 --> 00:12:14,025
Which is?
255
00:12:14,056 --> 00:12:16,668
Wish fulfillment,
unconscious cravings,
256
00:12:16,700 --> 00:12:18,865
I've created an imaginary girl
257
00:12:18,897 --> 00:12:20,616
to fulfill some twisted need,
258
00:12:20,648 --> 00:12:22,845
We do that routinely
in our dreams,
259
00:12:22,878 --> 00:12:24,502
Both times I wasn't dreaming,
260
00:12:24,533 --> 00:12:25,935
You were there,
261
00:12:25,966 --> 00:12:28,004
Why would my mind fantasize
262
00:12:28,037 --> 00:12:29,756
something so terrifying?
263
00:12:29,788 --> 00:12:31,348
Patrick, listen to me,
264
00:12:31,380 --> 00:12:33,736
For 20 years you were blind,
265
00:12:33,769 --> 00:12:37,080
You lived in a world
that was cloaked in darkness,
266
00:12:37,112 --> 00:12:39,501
And then as sudden
as turning on a switch,
267
00:12:39,532 --> 00:12:41,379
your senses are
flooded with light,
268
00:12:41,411 --> 00:12:43,290
How can it not be overwhelming?
269
00:12:43,322 --> 00:12:44,723
When does it stop?
270
00:12:46,188 --> 00:12:49,977
I don't think anyone Can
answer that question but you,
271
00:12:54,497 --> 00:12:55,490
This is everything
we could have hoped for
272
00:12:55,513 --> 00:12:56,914
and more,
273
00:12:56,946 --> 00:12:58,475
I'm still not persuaded
274
00:12:58,506 --> 00:13:00,226
that it is anything more
275
00:13:00,257 --> 00:13:01,977
than an EMOTIONALLY
inspired vision...
276
00:13:02,009 --> 00:13:03,410
Like the Madonna appearing
277
00:13:03,442 --> 00:13:05,321
in the reflection
of an office building,
278
00:13:05,353 --> 00:13:07,613
Listen to the tape
of Dr, Burrows' session,
279
00:13:07,646 --> 00:13:10,862
I defy you to write that off
as a fantasy, a mirage,
280
00:13:10,894 --> 00:13:12,868
Maybe you're just seeing
what you want to see,
281
00:13:12,900 --> 00:13:17,995
Joseph,
I don't have to remind you
282
00:13:18,027 --> 00:13:21,466
that without the iridium
we supplied, your experiment
283
00:13:21,498 --> 00:13:24,205
would have had no chance
of succeeding,
284
00:13:24,236 --> 00:13:26,562
I would like to be able
to report
285
00:13:26,593 --> 00:13:29,204
your continued cooperation
to my superiors,
286
00:13:29,237 --> 00:13:31,019
It'd be a shame to have
287
00:13:31,052 --> 00:13:33,918
as precious a gift
as your patient's snatched away,
288
00:13:50,604 --> 00:13:52,387
( screeching )
289
00:13:52,419 --> 00:13:54,744
Help me, Patrick,
290
00:13:59,075 --> 00:14:01,432
( screaming )
291
00:14:11,876 --> 00:14:14,424
This isn't happening,
292
00:14:14,456 --> 00:14:17,004
This isn't happening,
293
00:14:17,035 --> 00:14:18,882
This isn't happening,
294
00:14:28,149 --> 00:14:29,486
( growling )
295
00:14:44,231 --> 00:14:46,269
You're not real,
You're not real,
296
00:14:46,300 --> 00:14:48,211
You're not real, You can't be,
297
00:15:08,114 --> 00:15:09,961
I'm not dreaming, am I?
298
00:15:19,101 --> 00:15:20,661
Who are you?
299
00:15:27,093 --> 00:15:28,622
Kyra,
300
00:15:28,654 --> 00:15:31,965
That's beautiful,
301
00:15:31,998 --> 00:15:35,150
You said you wanted me
to help you,
302
00:15:35,182 --> 00:15:37,188
How could I help you?
303
00:15:49,194 --> 00:15:51,072
You're not alive, are you?
304
00:15:51,105 --> 00:15:53,269
You're some, you're some, ,,
305
00:16:04,542 --> 00:16:07,026
( whimpering )
306
00:16:21,834 --> 00:16:23,204
No,
307
00:16:23,235 --> 00:16:26,037
No, ,,no, Kyra, wait, please,
308
00:16:26,070 --> 00:16:28,936
Kyra, Kyra, don't go,
309
00:16:28,968 --> 00:16:31,229
Will I see you again?
310
00:16:31,260 --> 00:16:34,095
Just tell me that,
311
00:16:41,865 --> 00:16:43,648
All right,
312
00:16:43,680 --> 00:16:46,004
Let's take it
at face value then,
313
00:16:46,037 --> 00:16:47,470
This girl...
314
00:16:47,501 --> 00:16:49,603
Kyra, She told me her name,
315
00:16:49,634 --> 00:16:50,940
Okay,
316
00:16:50,972 --> 00:16:53,647
She appears to you
and no one else,
317
00:16:53,679 --> 00:16:55,080
She can't be heard,
318
00:16:55,112 --> 00:16:57,946
so she communicates
by writing in the air,
319
00:16:57,978 --> 00:16:59,379
And she tells you
320
00:16:59,411 --> 00:17:01,290
she's from another planet?
321
00:17:01,322 --> 00:17:03,200
Another world,
322
00:17:03,233 --> 00:17:06,099
I never should have said
anything,
323
00:17:10,365 --> 00:17:13,231
Your mother had red hair,
didn't she?
324
00:17:13,264 --> 00:17:14,792
Who told you that?
325
00:17:14,824 --> 00:17:17,690
I read about it
in the story of the accident,
326
00:17:17,721 --> 00:17:20,778
She looks nothing like
my mother, Louise,
327
00:17:20,811 --> 00:17:22,785
Please stop twisting what I say,
328
00:17:22,817 --> 00:17:24,632
I am just trying
to make sense of it,
329
00:17:24,664 --> 00:17:26,510
I won't be able to help you
330
00:17:26,543 --> 00:17:29,281
if you don't meet me halfway,
331
00:17:29,313 --> 00:17:31,733
Patrick, is it happening?
332
00:17:39,694 --> 00:17:41,127
Kyra, Kyra,
333
00:17:42,242 --> 00:17:43,993
Kyra,
334
00:17:45,681 --> 00:17:48,388
I'm sorry, I thought
you were someone else,
335
00:17:48,420 --> 00:17:50,044
I'm sorry,
336
00:17:51,955 --> 00:17:53,388
It's all right,
337
00:17:53,420 --> 00:17:54,789
Leave me alone, okay?
338
00:17:54,821 --> 00:17:56,732
Get the hell away from me,
339
00:17:56,763 --> 00:17:58,165
All right,
340
00:17:59,598 --> 00:18:01,380
Oh, ,,
341
00:18:03,132 --> 00:18:04,533
I wasn't dreaming,
342
00:18:04,565 --> 00:18:06,190
Both times I wasn't dreaming,
343
00:18:06,221 --> 00:18:07,623
You were there,
344
00:18:07,654 --> 00:18:10,552
Why would my mind fantasize
something so terrifying?
345
00:18:10,584 --> 00:18:11,985
Patrick, listen to me,
346
00:18:12,017 --> 00:18:13,895
Where did you get that tape?
347
00:18:13,928 --> 00:18:15,838
Oh, Louise,
348
00:18:15,870 --> 00:18:18,194
I never recorded that session,
349
00:18:18,227 --> 00:18:21,953
And if I had, it would
have been for my own use,
350
00:18:21,984 --> 00:18:24,404
You were told
from the moment you came in
351
00:18:24,437 --> 00:18:26,410
how important
this experiment was,
352
00:18:26,443 --> 00:18:29,340
I feel like I've already
betrayed Patrick's trust,
353
00:18:29,372 --> 00:18:31,569
He opened up to me
with the understanding
354
00:18:31,602 --> 00:18:33,544
that it would be
strictly confidential,
355
00:18:33,575 --> 00:18:36,187
Louise, please understand
that your participation in This
356
00:18:36,219 --> 00:18:38,289
is just one part
of a larger picture,
357
00:18:38,320 --> 00:18:40,964
Well, if you expect me
to continue to participate
358
00:18:40,995 --> 00:18:43,702
I won't have you spying on me
or my patient,
359
00:18:43,734 --> 00:18:47,078
With all due respect,
you won't lay the ground rules,
360
00:18:47,110 --> 00:18:49,434
If you choose
to withdraw from
this project,
361
00:18:49,466 --> 00:18:51,313
there are other
mental health professionals
362
00:18:51,345 --> 00:18:53,064
who would jump at the chance,
363
00:18:53,097 --> 00:18:54,943
I have a connection
to this young man,
364
00:18:54,975 --> 00:18:56,376
I'm not walking,
365
00:18:56,408 --> 00:18:59,561
After all, this is a case
that could make one's career,
366
00:18:59,593 --> 00:19:02,459
Or am I reading
between the lines?
367
00:19:02,491 --> 00:19:05,038
Besides, he's not
just your patient,
368
00:19:05,070 --> 00:19:07,904
He's our patient too,
and something of a milestone,
369
00:19:07,936 --> 00:19:09,496
He's a human being, Joseph,
370
00:19:09,529 --> 00:19:11,216
And a very troubled one,
371
00:19:11,248 --> 00:19:13,413
He insists on going back
to the classroom,
372
00:19:13,445 --> 00:19:14,783
He's clearly delusional,
373
00:19:14,814 --> 00:19:16,694
And if he deteriorates
any further,
374
00:19:16,725 --> 00:19:18,954
it might develop
into a serious psychosis,
375
00:19:18,986 --> 00:19:22,999
If in fact his symptoms
Truly are signs of a psychosis,
376
00:19:23,030 --> 00:19:25,737
Joseph, I have
the strongest feeling
377
00:19:25,769 --> 00:19:28,794
I haven't been thoroughly
briefed on this case,
378
00:19:28,826 --> 00:19:31,597
You know as much
as you need to know,
379
00:19:31,628 --> 00:19:33,666
No, that is not good enough,
380
00:19:33,699 --> 00:19:37,520
I want to know what the hell
is going on here,
381
00:19:39,749 --> 00:19:43,697
Louise, have a seat,
382
00:19:43,730 --> 00:19:45,640
Please,
383
00:19:49,462 --> 00:19:52,295
You know the iridium
that has been an integral part
384
00:19:52,328 --> 00:19:54,684
of Patrick's
post-Operative therapy?
385
00:19:54,716 --> 00:19:56,117
The synaptic stimulant,
386
00:19:56,149 --> 00:19:59,460
the one that helps
stroke victims,
387
00:19:59,493 --> 00:20:01,786
There's compelling
scientific evidence
388
00:20:01,817 --> 00:20:06,180
that it doesn't just enhance
the brain's receptivity,
389
00:20:06,212 --> 00:20:10,002
But it enhances perception,
heightens the senses,
390
00:20:10,033 --> 00:20:15,287
even in Faculties sometimes
referred to as extra-Sensory,
391
00:20:15,319 --> 00:20:18,089
What are you trying to tell me?
392
00:20:18,122 --> 00:20:20,382
That what Patrick is
experiencing, ,,
393
00:20:20,415 --> 00:20:23,217
it just might be real,
394
00:20:27,738 --> 00:20:30,031
Aside from their
immeasurable genius,
395
00:20:30,064 --> 00:20:33,088
what Virginia Woolf,
William Faulkner, James Joyce
396
00:20:33,121 --> 00:20:37,133
all had in common was their use
of a literary technique
397
00:20:37,165 --> 00:20:40,062
that we've come to know
as stream of consciousness,
398
00:20:40,095 --> 00:20:41,750
in which the characters'
399
00:20:41,782 --> 00:20:44,361
thoughts, their actions,
their emotions
400
00:20:44,394 --> 00:20:46,909
all have an associative pattern
rather...
401
00:20:53,437 --> 00:20:54,903
No,
402
00:20:57,418 --> 00:20:58,724
No,
403
00:21:06,685 --> 00:21:07,991
Uh, ,,
404
00:21:08,022 --> 00:21:12,958
uh, stream of consciousness,
right, where, ,,
405
00:21:12,990 --> 00:21:16,207
the characters, their thoughts,
their act...
406
00:21:55,869 --> 00:21:57,207
Is everything okay?
407
00:21:57,238 --> 00:21:59,149
If I had a trophy room,
408
00:21:59,181 --> 00:22:02,557
I'd probably hang a picture
of your brain scan in it,
409
00:22:02,588 --> 00:22:05,390
You are the real-Life
six million dollar man,
410
00:22:05,423 --> 00:22:07,301
So is that it for today?
411
00:22:07,333 --> 00:22:08,766
Not yet,
412
00:22:08,798 --> 00:22:10,804
I'll be giving you
another injection,
413
00:22:10,836 --> 00:22:12,874
In fact, I'd like you to come in
414
00:22:12,906 --> 00:22:14,912
every day this week
for a treatment,
415
00:22:14,944 --> 00:22:17,523
I don't know if my body
Can handle that,
416
00:22:17,556 --> 00:22:19,243
You don't want to backslide,
417
00:22:19,275 --> 00:22:20,708
Of course not,
418
00:22:20,740 --> 00:22:24,402
It's just, ,,the drug wreaks
havoc on my system, doctor,
419
00:22:24,434 --> 00:22:26,440
I can't eat for hours
afterwards,
420
00:22:26,472 --> 00:22:28,956
The headaches are unbearable,
421
00:22:28,987 --> 00:22:30,548
Something's wrong, isn't it?
422
00:22:30,580 --> 00:22:32,108
No, nothing is wrong,
423
00:22:32,140 --> 00:22:33,573
I don't believe you,
424
00:22:33,605 --> 00:22:36,885
Patrick, you're proof
that the treatment is a success,
425
00:22:36,917 --> 00:22:39,911
It's the drug, isn't it?
426
00:22:39,942 --> 00:22:41,693
The iridium is
allowing me
to see her,
427
00:22:41,726 --> 00:22:43,095
See who?
428
00:22:43,126 --> 00:22:45,992
Oh, I know Louise has told you
everything,
429
00:22:46,025 --> 00:22:47,903
Why won't you tell me the truth?
430
00:22:47,935 --> 00:22:49,400
He's right, We should,
431
00:22:53,699 --> 00:22:55,737
It's time you were told
the truth,
432
00:22:55,769 --> 00:22:57,616
Oh,
433
00:22:57,647 --> 00:23:00,513
Mr, Borden, I didn't know
that you were observing,
434
00:23:06,405 --> 00:23:08,443
What truth?
435
00:23:08,475 --> 00:23:11,564
I wasn't aware there was
more than one,
436
00:23:11,595 --> 00:23:13,730
Who are you?
437
00:23:13,761 --> 00:23:15,576
Forgive me... Dwight Borden,
438
00:23:15,608 --> 00:23:17,518
I work with British intelligence
439
00:23:17,551 --> 00:23:19,429
and the national
security agency,
440
00:23:19,462 --> 00:23:20,862
National security?
441
00:23:20,895 --> 00:23:23,761
The iridium drug that was
produced on the shuttle,
442
00:23:23,792 --> 00:23:26,754
Mr, Borden's agency
made it possible,
443
00:23:26,785 --> 00:23:30,575
Rarer than a flawless diamond,
444
00:23:30,607 --> 00:23:33,410
And far more costly,
445
00:23:33,441 --> 00:23:34,874
It wasn't developed
446
00:23:34,906 --> 00:23:36,371
for your procedure per se,
447
00:23:36,403 --> 00:23:38,695
It's used in your case
as one of those
448
00:23:38,727 --> 00:23:41,880
unexpected byproducts
of scientific research,
449
00:23:41,912 --> 00:23:43,823
What was It produced for?
450
00:23:43,854 --> 00:23:46,975
Actually, Mr, Tarloff, ,,
may I call you Patrick?
451
00:23:48,313 --> 00:23:50,000
Patrick, eight years ago
452
00:23:50,032 --> 00:23:53,663
a small group of scientists
within the government discovered
453
00:23:53,694 --> 00:23:56,847
that a drug originally developed
for stroke victims
454
00:23:56,878 --> 00:23:58,598
had some extraordinary
properties,
455
00:23:58,631 --> 00:24:01,464
It allowed certain subjects
to perceive
456
00:24:01,497 --> 00:24:04,808
faint but consistent signs
of what we could only call
457
00:24:04,840 --> 00:24:06,878
a non-Visible lifeform,
458
00:24:06,910 --> 00:24:10,572
Now, we surmised
that if we refined the drug
459
00:24:10,604 --> 00:24:12,483
and found the right person,
460
00:24:12,514 --> 00:24:15,572
we could track these signals,
amplify them, ,,
461
00:24:15,603 --> 00:24:18,087
that he might become
a receiver of sorts,
462
00:24:18,119 --> 00:24:19,775
A receiver?
463
00:24:19,807 --> 00:24:24,583
We tried it on hundreds of
volunteers in a dozen studies,
464
00:24:24,616 --> 00:24:27,100
We never got further
than trace evidence,
465
00:24:27,131 --> 00:24:28,596
Until now,
466
00:24:28,628 --> 00:24:33,054
Patrick, these visions
you've been experiencing,
467
00:24:33,086 --> 00:24:36,812
We believe they are
the first corroborative proof
468
00:24:36,844 --> 00:24:39,104
of the lifeform
I'm talking about,
469
00:24:40,697 --> 00:24:43,818
It's, ,,I can't, ,,
it's too bizarre,
470
00:24:43,850 --> 00:24:48,435
You are that human receiver,
Patrick,
471
00:26:14,607 --> 00:26:16,518
Are you all right?
472
00:26:16,549 --> 00:26:18,206
I can hear you,
473
00:26:18,237 --> 00:26:20,403
That's what I'd hoped,
474
00:26:20,434 --> 00:26:23,396
What was that thing?
What did you do to me?
475
00:26:23,428 --> 00:26:26,230
It's something I salvaged
from my craft,
476
00:26:26,262 --> 00:26:29,192
I can only use it
in limited areas like this one,
477
00:26:29,224 --> 00:26:32,026
Magnetic nodes,
where currents cross,
478
00:26:32,058 --> 00:26:34,669
I'd hoped it would break down
the remaining barriers,
479
00:26:34,701 --> 00:26:37,535
But you're still visible
only to me?
480
00:26:43,012 --> 00:26:44,764
I can feel you,
481
00:26:44,796 --> 00:26:47,248
I can really feel your hand,
482
00:26:47,279 --> 00:26:51,547
It's been so long
since I felt another's touch,
483
00:26:51,579 --> 00:26:54,349
I don't know how long
this will last,
484
00:27:06,959 --> 00:27:09,221
We were warned about
COMING too close
485
00:27:09,252 --> 00:27:11,896
to the magnetic field
of your planet,
486
00:27:11,927 --> 00:27:14,284
but my father wanted
a better look,
487
00:27:14,316 --> 00:27:16,831
I was the only survivor of five,
488
00:27:16,863 --> 00:27:18,742
It was almost seven years ago,
489
00:27:18,774 --> 00:27:20,175
I was orphaned
490
00:27:20,207 --> 00:27:22,085
in a craft that crashed too,
491
00:27:22,118 --> 00:27:24,474
It was just
a single-Engine plane,
492
00:27:24,506 --> 00:27:28,295
All these years, I've wandered
your planet, seeing everything,
493
00:27:28,328 --> 00:27:29,952
But unable to be seen,
494
00:27:29,983 --> 00:27:33,549
Until you,
495
00:27:33,582 --> 00:27:35,493
I still don't understand
496
00:27:35,524 --> 00:27:38,326
how you found me, how you knew,
497
00:27:38,359 --> 00:27:39,759
The system,
498
00:27:39,792 --> 00:27:42,562
the substance that was
created in space,
499
00:27:42,594 --> 00:27:44,058
The iridium drug,
500
00:27:44,091 --> 00:27:46,447
As soon as it was
returned to earth,
501
00:27:46,479 --> 00:27:48,548
I found myself drawn to it,
502
00:27:48,581 --> 00:27:51,701
drawn to the people
who were treated by it,
503
00:27:51,733 --> 00:27:53,612
I was scared though,
504
00:27:53,644 --> 00:27:56,000
I'd seen so much cruelty here,
505
00:27:56,032 --> 00:27:57,911
so much darkness and suffering,
506
00:27:57,943 --> 00:28:00,299
But when it was used on you,
507
00:28:00,331 --> 00:28:01,956
it was so intense,
508
00:28:01,987 --> 00:28:04,630
became irresistible,
509
00:28:04,662 --> 00:28:06,986
And like a moth to flame, ,,
510
00:28:07,019 --> 00:28:08,897
why do you say that?
511
00:28:08,929 --> 00:28:11,636
Because I could pose
a danger to you,
512
00:28:11,667 --> 00:28:13,897
I don't understand,
513
00:28:13,929 --> 00:28:17,017
The people who created it,
514
00:28:17,050 --> 00:28:18,483
they know about you,
515
00:28:18,514 --> 00:28:21,635
They used the iridium
before I even saw you
516
00:28:21,667 --> 00:28:23,991
to somehow detect your presence,
517
00:28:24,024 --> 00:28:26,093
The worst, ,,
518
00:28:26,126 --> 00:28:28,036
the worst of it is,
519
00:28:28,068 --> 00:28:31,252
now they think I have
a way to reach you,
520
00:28:31,284 --> 00:28:33,291
Through you,
521
00:28:36,539 --> 00:28:40,423
I can't go back to being alone,
522
00:28:40,456 --> 00:28:44,691
You have no idea
what it's been like,
523
00:28:44,722 --> 00:28:47,430
To have no one to talk to,
524
00:28:47,461 --> 00:28:50,614
share my feelings, my thoughts,
525
00:28:50,645 --> 00:28:53,830
To touch, to embrace,
526
00:29:02,428 --> 00:29:04,784
It's still so hard to fathom,
527
00:29:04,817 --> 00:29:06,791
We need your help, Louise,
528
00:29:06,823 --> 00:29:09,689
We want him to bring
the alien to us,
529
00:29:09,721 --> 00:29:13,096
How can you be so certain
that this energy phenomenon
530
00:29:13,128 --> 00:29:14,529
is an alien?
531
00:29:14,561 --> 00:29:16,726
We've heard them communicate,
532
00:29:16,759 --> 00:29:19,019
Of course,
all we hear is his side
533
00:29:19,051 --> 00:29:21,758
of the conversation, They speak?
534
00:29:21,789 --> 00:29:24,146
Yes, it's a recent development,
535
00:29:24,178 --> 00:29:29,082
They were up half the night,
talking, laughing,
536
00:29:29,114 --> 00:29:31,662
Sensory exchange is
537
00:29:31,693 --> 00:29:33,668
even, ,,tactile,
538
00:29:34,815 --> 00:29:36,757
It's quite astonishing, really,
539
00:29:36,788 --> 00:29:38,540
You bugged his apartment,
540
00:29:38,572 --> 00:29:39,973
Louise, you must realize
541
00:29:40,005 --> 00:29:41,724
the importance
of what we stumbled upon,
542
00:29:41,756 --> 00:29:43,826
Oh, I do, but...
543
00:29:43,858 --> 00:29:46,819
Louise, it seems Patrick
trusts you,
544
00:29:46,852 --> 00:29:51,596
We want you to assure him
that we mean this being no harm,
545
00:29:51,628 --> 00:29:54,940
On the contrary, we want
to learn all we can from her,
546
00:29:54,972 --> 00:29:58,125
Eventually we might be able
to return the favor,
547
00:29:58,156 --> 00:30:01,564
Our telemetry might be used
to signal her world,
548
00:30:01,596 --> 00:30:03,697
We know she wants that,
549
00:30:03,729 --> 00:30:05,194
I just don't know,
550
00:30:06,754 --> 00:30:08,792
Louise, Patrick's
psychological state Depends
551
00:30:08,825 --> 00:30:11,149
on his being able
to help this creature,
552
00:30:11,180 --> 00:30:13,506
You thwart that
553
00:30:13,537 --> 00:30:17,327
and he may never recover,
554
00:30:26,021 --> 00:30:27,421
I don't know, Louise,
555
00:30:27,454 --> 00:30:29,332
Bringing Kyra to meet them,
556
00:30:29,364 --> 00:30:31,562
it scares the hell out of me,
557
00:30:31,593 --> 00:30:33,090
What's scary is making
558
00:30:33,122 --> 00:30:35,223
the scientific discovery
of the century
559
00:30:35,255 --> 00:30:38,154
and not being able to share it
with the world,
560
00:30:38,185 --> 00:30:41,942
And you really believe that
Borden is willing to help her
561
00:30:41,975 --> 00:30:44,363
make contact
with her home planet,
562
00:30:44,395 --> 00:30:47,452
All they want is to be able
to ask her questions
563
00:30:47,483 --> 00:30:49,427
and you'd serve as interpreter,
564
00:30:51,433 --> 00:30:53,917
You're in love with her,
aren't you?
565
00:30:56,272 --> 00:30:58,820
You must really think
I'm crazy now,
566
00:30:58,852 --> 00:31:00,827
No,
567
00:31:00,858 --> 00:31:02,451
On the contrary,
568
00:31:03,915 --> 00:31:07,068
It's enough to make a cynic
believe in fate,
569
00:31:25,701 --> 00:31:27,898
Welcome, ,,
570
00:31:27,931 --> 00:31:30,446
to both of you?
571
00:31:32,230 --> 00:31:33,663
What's all this?
572
00:31:33,694 --> 00:31:35,636
Some instrumentation,
573
00:31:35,669 --> 00:31:37,898
Measuring devices,
574
00:31:44,553 --> 00:31:46,527
She is with you, yes?
575
00:31:46,560 --> 00:31:48,056
She's right here,
576
00:31:49,648 --> 00:31:52,483
Would you direct her
to take that seat?
577
00:31:52,514 --> 00:31:53,947
She can hear you,
578
00:31:53,979 --> 00:31:55,667
She can understand
everything you say,
579
00:31:59,075 --> 00:32:01,463
Kyra, please,
580
00:32:17,035 --> 00:32:19,423
Let's start, shall we?
581
00:32:21,047 --> 00:32:23,722
Ask her where she comes from,
582
00:32:25,633 --> 00:32:27,735
Beyond your reach,
583
00:32:27,766 --> 00:32:31,078
Could she be
a little more specific?
584
00:32:33,307 --> 00:32:35,218
You would call it
a neutron star,
585
00:32:35,249 --> 00:32:37,320
How is that possible?
586
00:32:37,351 --> 00:32:39,549
The temperatures
are unthinkable,
587
00:32:42,192 --> 00:32:43,752
Only by your measure,
588
00:32:49,484 --> 00:32:51,395
What are the coordinates
589
00:32:51,427 --> 00:32:53,560
of the star?
590
00:32:59,706 --> 00:33:02,318
Something's wrong,
591
00:33:02,350 --> 00:33:04,292
Something's very wrong,
592
00:33:04,324 --> 00:33:08,146
She's not comfortable
giving you that information,
593
00:33:08,177 --> 00:33:10,502
Tell her we've been
to a lot of trouble
594
00:33:10,534 --> 00:33:12,063
on her behalf,
595
00:33:12,094 --> 00:33:14,451
Patrick, please, I want to go,
596
00:33:14,482 --> 00:33:17,380
We're not doing this right now,
We're leaving,
597
00:33:27,984 --> 00:33:29,863
( screaming )
598
00:33:30,850 --> 00:33:32,761
Don't!
What have you done?
599
00:33:32,793 --> 00:33:34,545
My god, Kyra!
600
00:33:34,576 --> 00:33:37,315
Patrick,
601
00:33:37,347 --> 00:33:40,977
( Borden )
Do you really think
that We would harm her?
602
00:33:41,009 --> 00:33:43,207
This is a strong magnetic field,
603
00:33:43,238 --> 00:33:44,703
Nothing more,
604
00:33:44,735 --> 00:33:47,123
She can't pass through it,
605
00:33:47,155 --> 00:33:48,715
Once she's over
her skittishness,
606
00:33:48,748 --> 00:33:50,594
we will switch it off,
607
00:33:50,626 --> 00:33:52,345
You can both go,
That's a promise,
608
00:33:52,378 --> 00:33:54,289
If she's still alive,
609
00:33:54,320 --> 00:33:55,849
Turn it off now!
610
00:33:55,880 --> 00:33:57,664
Borden, maybe he's right,
611
00:33:57,695 --> 00:34:01,803
I want you to consider where
your allegiance lies, Patrick,
612
00:34:01,836 --> 00:34:03,714
With the scientists
613
00:34:03,746 --> 00:34:05,816
who gave you back your sight,
614
00:34:05,848 --> 00:34:07,917
or with An INTERLOPER
615
00:34:07,950 --> 00:34:11,007
whose agenda
you don't really know,
616
00:34:11,039 --> 00:34:14,032
No, when she's ready
to talk to us,
617
00:34:14,064 --> 00:34:17,153
we will be ready to listen,
618
00:34:17,184 --> 00:34:19,223
She's not the enemy...
We're the enemy!
619
00:34:36,992 --> 00:34:38,903
This is all my fault,
620
00:34:38,934 --> 00:34:41,387
I never should have
brought you here,
621
00:34:41,418 --> 00:34:43,934
It's the nature of your kind,
622
00:34:43,966 --> 00:34:46,068
Fear what you don't know,
623
00:34:46,099 --> 00:34:48,456
We don't have any choice,
you know,
624
00:34:48,488 --> 00:34:50,303
You have to tell them
everything,
625
00:34:50,334 --> 00:34:53,201
You know better than that,
Patrick,
626
00:34:53,233 --> 00:34:54,634
I'm a trophy now,
627
00:34:54,666 --> 00:34:56,290
They'll never let me go,
628
00:34:56,322 --> 00:34:59,156
How much time do we have?
629
00:34:59,188 --> 00:35:01,225
I don't know,
630
00:35:01,258 --> 00:35:04,442
Hours, maybe less,
631
00:35:08,996 --> 00:35:11,193
Kyra, ,,Kyra,
632
00:35:11,225 --> 00:35:12,626
Kyra, no,
633
00:35:12,658 --> 00:35:14,091
Kyra, you can't, Kyra!
634
00:35:14,122 --> 00:35:15,811
No, no, Kyra,
635
00:35:15,842 --> 00:35:16,957
You can't!
636
00:35:16,988 --> 00:35:18,995
Kyra, you need help,
637
00:36:07,335 --> 00:36:11,984
( Louise )
Patrick, I have to talk to you,
638
00:36:12,016 --> 00:36:13,959
Just for a moment,
639
00:36:15,392 --> 00:36:19,118
Patrick, I swear,
I knew nothing of Borden's plan,
640
00:36:19,150 --> 00:36:21,506
I'm as appalled as you are,
641
00:36:21,538 --> 00:36:23,480
You expect me to believe that?
642
00:36:23,513 --> 00:36:25,710
It's the god's truth,
643
00:36:25,741 --> 00:36:27,301
All right,
644
00:36:27,334 --> 00:36:29,212
All right, you told me,
645
00:36:29,245 --> 00:36:31,600
Now go,
646
00:36:31,633 --> 00:36:35,581
I, uh, wanted to leave you
with this,
647
00:36:35,613 --> 00:36:37,810
What is "This"?
648
00:36:37,843 --> 00:36:41,409
It's the remaining stores
of iridium suspension,
649
00:36:41,440 --> 00:36:45,008
It's all that's standing
between you and total blindness,
650
00:36:45,039 --> 00:36:47,237
So you struck a deal
with the devil?
651
00:36:47,268 --> 00:36:49,370
Patrick,
652
00:36:49,402 --> 00:36:52,491
As long as there's iridium
pumping through my veins
653
00:36:52,522 --> 00:36:54,529
they've got the perfect bait
654
00:36:54,561 --> 00:36:55,962
to lure Kyra back,
655
00:36:55,994 --> 00:36:57,490
They knew about her
656
00:36:57,523 --> 00:36:59,305
before you gained your eyesight,
657
00:36:59,338 --> 00:37:00,898
She was only a shadow,
658
00:37:00,929 --> 00:37:03,509
She was a whisper in the void,
659
00:37:03,541 --> 00:37:06,025
She was free,
660
00:37:10,611 --> 00:37:12,489
Thank you,
661
00:37:15,419 --> 00:37:17,394
I better go,
662
00:37:18,922 --> 00:37:21,151
Goodbye, Patrick,
663
00:37:39,780 --> 00:37:41,500
Kyra!
664
00:37:41,531 --> 00:37:43,442
Kyra!
665
00:37:45,035 --> 00:37:46,754
Kyra!
666
00:38:04,842 --> 00:38:06,657
No!
667
00:38:06,689 --> 00:38:07,867
You can't,
668
00:38:07,899 --> 00:38:10,924
I didn't think
I'd see you again,
669
00:38:10,956 --> 00:38:13,504
You're the only thing
I have in this world,
670
00:38:13,535 --> 00:38:15,383
The only thing that matters,
671
00:38:15,414 --> 00:38:16,974
I thought going home mattered,
672
00:38:17,007 --> 00:38:19,109
It's never going to happen,
673
00:38:19,140 --> 00:38:21,815
The only people who can help me
are so ignorant
674
00:38:21,847 --> 00:38:23,694
they'll wind up
killing me first,
675
00:38:23,726 --> 00:38:25,286
That's why I'm doing this,
676
00:38:25,318 --> 00:38:27,101
Patrick, please,
677
00:38:27,133 --> 00:38:28,630
The iridium is preventing you
678
00:38:28,662 --> 00:38:30,191
from being consigned
to darkness,
679
00:38:30,222 --> 00:38:33,439
It's also the only thing
that's guaranteeing your doom,
680
00:38:33,470 --> 00:38:36,272
If there's a Link between us,
they can track you,
681
00:38:36,305 --> 00:38:38,661
they can hunt you down
and imprison you,
682
00:38:38,693 --> 00:38:40,571
I made that mistake once
683
00:38:40,604 --> 00:38:42,514
and I won't let it happen again,
684
00:38:42,546 --> 00:38:44,361
You'd rather lose your sight?
685
00:38:44,393 --> 00:38:46,972
Not meant to see something
so wondrous
686
00:38:47,005 --> 00:38:49,902
picked at and prodded
by their damn machines,
687
00:38:49,934 --> 00:38:52,864
We have no right,
688
00:38:52,895 --> 00:38:54,647
I have no right,
689
00:39:03,213 --> 00:39:05,888
I love you,
690
00:39:05,920 --> 00:39:08,149
That's enough for me,
691
00:39:09,996 --> 00:39:11,333
( voices shouting )
692
00:39:11,366 --> 00:39:12,830
I knew I'd be followed,
693
00:39:12,862 --> 00:39:14,423
There isn't enough time,
694
00:39:35,599 --> 00:39:37,096
You have no idea
695
00:39:37,127 --> 00:39:39,644
what you've done,
696
00:39:43,179 --> 00:39:45,534
In closing, for those of you
697
00:39:45,567 --> 00:39:48,719
who've expressed concern
about my condition,
698
00:39:48,751 --> 00:39:51,840
I refer you to Victor Hugo's
Les miserables,
699
00:39:51,872 --> 00:39:55,661
"Possessing love,
he is not deprived of light,
700
00:39:55,693 --> 00:39:59,801
"a love, moreover,
that is wholly pure,
701
00:39:59,833 --> 00:40:02,221
"There can be no blindness
702
00:40:02,253 --> 00:40:05,023
where there is this certainty,"
703
00:40:09,800 --> 00:40:12,188
Well, ,,
704
00:40:12,221 --> 00:40:14,545
see you next time,
705
00:40:54,956 --> 00:40:58,968
( control voice )
of all the gifts his maker
has bestowed upon man,
706
00:40:59,000 --> 00:41:03,777
none is more precious than
his ability to love another,
49592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.