All language subtitles for sder555

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,908 --> 00:01:19,043 Sometimes, during long shifts... 2 00:01:19,044 --> 00:01:21,068 we'd hallucinate. 3 00:01:23,582 --> 00:01:27,176 Or you might get hit by a surge... 4 00:01:29,588 --> 00:01:32,079 and end up blind. 5 00:01:33,392 --> 00:01:36,561 We call the factories "sleep dealers," 6 00:01:36,562 --> 00:01:38,596 because a lotta times you work long hours, 7 00:01:38,597 --> 00:01:40,621 and you collapse. 8 00:01:43,068 --> 00:01:46,765 Sometimes, I'd also forget where I was. 9 00:01:50,609 --> 00:01:53,373 But then everything start coming back again. 10 00:01:55,214 --> 00:01:57,511 My home. 11 00:01:57,516 --> 00:02:00,280 The house where I grew up. 12 00:02:01,587 --> 00:02:04,188 In Santa Ana del Rio... 13 00:02:04,189 --> 00:02:07,283 Oaxaca, Mexico. 14 00:02:09,761 --> 00:02:13,128 My name is Memo Cruz. 15 00:02:39,625 --> 00:02:42,150 We need water. 16 00:02:43,996 --> 00:02:45,530 And Memo? 17 00:02:45,531 --> 00:02:47,726 Take a guess. 18 00:02:50,469 --> 00:02:51,901 Memo! 19 00:02:59,845 --> 00:03:03,212 Hacking For Beginners 20 00:03:06,151 --> 00:03:08,243 Let's go, it's getting late. 21 00:03:09,922 --> 00:03:12,253 I was just on my way out. 22 00:03:27,172 --> 00:03:31,073 To me, Santa Ana was a trap. 23 00:03:31,243 --> 00:03:35,235 Dry, dusty, disconnected. 24 00:03:37,382 --> 00:03:40,715 But my father lived on his memories. 25 00:03:42,287 --> 00:03:44,622 He owned some land... 26 00:03:44,623 --> 00:03:48,092 even hired local guys to help him. 27 00:03:48,193 --> 00:03:50,558 The king of the town. 28 00:03:52,864 --> 00:03:55,127 But they say he changed... 29 00:03:55,334 --> 00:03:58,132 when they built the dam. 30 00:04:09,265 --> 00:04:13,831 Alright... don't make any sudden moves. 31 00:04:13,952 --> 00:04:16,181 35 liters. 32 00:04:16,182 --> 00:04:19,212 85 dollars. 33 00:04:20,182 --> 00:04:23,062 The price went up. 34 00:04:23,063 --> 00:04:27,010 - Since when? - Since today. 35 00:04:27,332 --> 00:04:34,118 Well look, if you're not making a purchase, step back. 36 00:04:40,819 --> 00:04:45,563 Hey, thank you for your buisness. 37 00:04:58,130 --> 00:05:00,323 This is crazy. 38 00:05:22,001 --> 00:05:24,021 Hey dad, I was just wondering... 39 00:05:24,022 --> 00:05:27,054 why are we still here? 40 00:05:28,493 --> 00:05:31,662 Well, let me ask you this... 41 00:05:31,663 --> 00:05:35,826 can you change the past to have a future? 42 00:05:39,071 --> 00:05:41,368 You think that's funny? 43 00:05:41,473 --> 00:05:43,270 Well, yeah. 44 00:05:43,271 --> 00:05:45,136 But, that's impossible. 45 00:05:46,745 --> 00:05:49,046 No, we did have a future. 46 00:05:49,047 --> 00:05:51,515 You're standing on it. 47 00:05:53,251 --> 00:05:55,946 But, when the dam blocked the river... 48 00:05:55,987 --> 00:05:58,421 they cut off our future. 49 00:05:59,825 --> 00:06:02,850 You weren't even born yet. 50 00:06:04,363 --> 00:06:07,263 You don't know how that felt. 51 00:06:08,100 --> 00:06:12,036 This might not look like much, but it's ours. 52 00:06:12,137 --> 00:06:15,206 And you want to let it dry up and disappear? 53 00:06:15,207 --> 00:06:16,674 Yeah. Exactly... 54 00:06:18,577 --> 00:06:20,845 You think you know everything. 55 00:06:20,846 --> 00:06:23,371 You don't even know who you are. 56 00:06:24,983 --> 00:06:28,748 One thing I know dad, the world is bigger than this place. 57 00:07:08,827 --> 00:07:11,562 Hey, you made it! 58 00:07:11,563 --> 00:07:13,130 Of course! Check it out... 59 00:07:13,131 --> 00:07:15,032 Yeah, I even got nodes. 60 00:07:15,033 --> 00:07:17,601 - Did it hurt? - Nah. 61 00:07:17,602 --> 00:07:20,730 Oh, come on now... 62 00:07:21,306 --> 00:07:24,108 Well... at first it burns. 63 00:07:24,109 --> 00:07:28,272 Like having a hot nail driven into your arm. 64 00:07:28,947 --> 00:07:32,716 But I'm already working as a bus boy in New York... 65 00:07:32,717 --> 00:07:37,085 I mean, it looks like New York. It might also be Los Angeles. 66 00:07:39,224 --> 00:07:43,285 At first, all I could hear were voices from around the village. 67 00:07:44,796 --> 00:07:48,199 After a while, I started picking up voices from further away... 68 00:07:48,200 --> 00:07:50,827 the big cities. 69 00:07:51,136 --> 00:07:53,003 Where people like me... 70 00:07:53,004 --> 00:07:56,701 were working in hi-tech factories. 71 00:07:57,976 --> 00:08:00,211 I went to the node doctor last week... 72 00:08:00,212 --> 00:08:02,077 and I already got a job! 73 00:08:02,147 --> 00:08:04,748 Tijuana has the fastest connections. 74 00:08:04,749 --> 00:08:06,817 Your DNA is your password! 75 00:08:06,818 --> 00:08:10,446 Tell everyone I'm doing great... and send a kiss to Paco. 76 00:08:10,589 --> 00:08:14,725 Of course, you can do it too! Anyone can connect. 77 00:08:14,726 --> 00:08:17,421 All you need to do is... 78 00:08:17,829 --> 00:08:19,530 So, what's up, man? 79 00:08:19,531 --> 00:08:21,799 Hey man, how was it? 80 00:08:21,800 --> 00:08:23,460 Good. 81 00:08:25,170 --> 00:08:27,404 Rico's such a drunk. 82 00:08:27,405 --> 00:08:30,738 He pissed on the electric fence. 83 00:08:33,445 --> 00:08:37,904 One of these days that talking gun gonna shoot you right in the ass. 84 00:08:38,049 --> 00:08:40,073 It can try. 85 00:08:55,600 --> 00:08:59,934 When you gonna stop pretending you're somewhere else? 86 00:09:05,677 --> 00:09:10,204 To grow up in Santa Ana, you needed an escape. 87 00:09:14,628 --> 00:09:16,893 Are Your Nodes Dirty? 88 00:09:18,223 --> 00:09:22,215 My brother was addicted to American TV. 89 00:09:26,014 --> 00:09:28,001 Every night on Drones, 90 00:09:28,002 --> 00:09:30,830 we take you life to the front line. 91 00:09:34,064 --> 00:09:37,919 Where Hi-Tec heros have the best technology... 92 00:09:39,277 --> 00:09:41,426 and blow the hell outta bad guys. 93 00:09:41,427 --> 00:09:43,106 Right on! 94 00:09:51,590 --> 00:09:55,423 That summer in Santa Ana felt like any other. 95 00:10:20,002 --> 00:10:21,151 No connection... 96 00:10:21,152 --> 00:10:23,416 That guy just stopped, over there. 97 00:10:23,417 --> 00:10:25,196 He just left his truck. 98 00:10:25,197 --> 00:10:27,801 Now he's running up to the reservoir. See it? 99 00:10:27,802 --> 00:10:30,258 Yep. I see a guy running. 100 00:10:30,453 --> 00:10:33,454 - He's carrying a weapon. - He's open, take 'em out. 101 00:10:33,455 --> 00:10:35,840 Go over by the other side, and just crap that weapon. 102 00:10:35,841 --> 00:10:37,959 - I can take 'em. - Roger that. 103 00:10:37,960 --> 00:10:39,168 - Got 'em. - Good 104 00:10:39,169 --> 00:10:41,482 Now pick 'em up, take care of that. 105 00:10:44,008 --> 00:10:47,093 - Get the truck, - It's on the right. 106 00:10:47,094 --> 00:10:51,389 - Is anyone still in the truck? - The truck's locked. 107 00:10:51,390 --> 00:10:54,912 Check if anyone's in the truck, break the window. 108 00:11:00,065 --> 00:11:02,579 Go ahead. Move in. 109 00:11:03,067 --> 00:11:05,711 Move on. The other line's clear. 110 00:11:06,363 --> 00:11:07,780 Hold on a second... 111 00:11:07,781 --> 00:11:10,046 there's an intercept on this frequency. 112 00:11:10,116 --> 00:11:12,677 I see it too. Trace the source. 113 00:11:17,290 --> 00:11:18,602 It's coming through, 114 00:11:18,603 --> 00:11:22,002 coordinates are... 17 degrees north, 96 west. 115 00:11:22,003 --> 00:11:24,482 It's one of ours... a water concession. 116 00:11:24,714 --> 00:11:27,394 Oaxaca, Santa Ana del R�o. 117 00:11:32,138 --> 00:11:34,598 We just lost it, he must have shut it down. 118 00:11:34,599 --> 00:11:36,662 Try another pass. 119 00:11:36,934 --> 00:11:40,077 Try for a closeup of the region. 120 00:11:42,732 --> 00:11:44,856 Did you guys order any food? 121 00:11:44,857 --> 00:11:46,456 Only yours. 122 00:11:47,361 --> 00:11:49,745 I'm joking, we didn't have time, we had enough problems, 123 00:11:49,756 --> 00:11:52,295 Go ahead, put yours first on the list. 124 00:12:19,739 --> 00:12:22,665 Pop! I'm taking off. 125 00:12:23,775 --> 00:12:26,436 Give this to your crazy uncle. 126 00:12:27,275 --> 00:12:28,836 Memo... 127 00:12:31,883 --> 00:12:34,151 Buy some beer on the way back. 128 00:12:34,152 --> 00:12:35,219 Cold ones. 129 00:12:35,220 --> 00:12:37,221 You got it. 130 00:12:37,222 --> 00:12:40,020 See you later. 131 00:12:56,741 --> 00:13:00,142 What's wrong? Don't like old time music? 132 00:13:00,143 --> 00:13:01,842 No, not really. 133 00:13:09,254 --> 00:13:12,348 Hey, what you watching? 134 00:13:18,950 --> 00:13:22,162 Your memories are to precious to waste. 135 00:13:22,163 --> 00:13:25,999 Join millions of others, and start out today on TRUNODE, 136 00:13:26,000 --> 00:13:28,846 the worlds number one memory market. 137 00:13:30,211 --> 00:13:34,507 This show contains the fiction of graphic power, againt evil doers. 138 00:13:34,508 --> 00:13:36,381 And even with young children at home, 139 00:13:36,382 --> 00:13:38,481 you won't want them to miss it. 140 00:13:39,804 --> 00:13:43,860 The southern sector water supply is in constant crises. 141 00:13:44,393 --> 00:13:46,146 And dams all around the world... 142 00:13:46,147 --> 00:13:49,146 are security risk for the companies who build them. 143 00:13:49,147 --> 00:13:52,048 And often become under attack by the legions of Aqua-Terrorists, 144 00:13:52,049 --> 00:13:55,037 like the Mayan Army Of Water Liberation. 145 00:13:58,281 --> 00:14:00,511 So the companies fight back. 146 00:14:02,743 --> 00:14:05,185 Today we follow a rooky drone pilot... 147 00:14:05,186 --> 00:14:08,685 who is protecting the assets of Del R�o water. 148 00:14:11,294 --> 00:14:13,795 Meet Rudy Ramirez. 149 00:14:13,797 --> 00:14:19,359 My mom and dad were in the military, so I'm following in their foot-steps. 150 00:14:20,261 --> 00:14:22,775 I be lying if I say I wasn't a little bid nervous. 151 00:14:23,306 --> 00:14:26,683 But, I've been thinking about this day for a long time. 152 00:14:26,684 --> 00:14:28,270 At the Del R�o Security Headquarters, 153 00:14:28,271 --> 00:14:30,270 in San Diego California, 154 00:14:30,271 --> 00:14:33,414 Rudy will be remotely controlling a drone. 155 00:14:34,117 --> 00:14:35,816 Fly-Eye one. 156 00:14:35,817 --> 00:14:38,903 And inform a Fly-Eye flying camera. 157 00:14:38,904 --> 00:14:41,034 He'll see every angle of the action. 158 00:14:41,035 --> 00:14:41,994 One... 159 00:14:42,035 --> 00:14:43,894 Two... Three... 160 00:14:47,552 --> 00:14:50,520 Dude... that looks like Santa Ana. 161 00:14:52,918 --> 00:14:54,085 His first mission: 162 00:14:54,086 --> 00:14:56,254 He'll make a Terrorist Intercept. 163 00:14:56,255 --> 00:14:57,722 Which was spotted last night... 164 00:14:57,723 --> 00:14:59,983 during a routine sweep on the 7th sector. 165 00:15:01,165 --> 00:15:02,892 No way... 166 00:15:02,893 --> 00:15:05,240 And blow the hell outta bad guys. 167 00:15:06,170 --> 00:15:08,238 Because of that stupid radio... 168 00:15:08,239 --> 00:15:09,501 Papa... 169 00:15:09,643 --> 00:15:11,185 We're going life... 170 00:15:11,186 --> 00:15:13,747 to Rudy's first mission. 171 00:15:28,495 --> 00:15:30,759 Alright, I see the target. 172 00:15:30,955 --> 00:15:33,268 The agent's releasing the Fly-Eye. 173 00:15:34,859 --> 00:15:36,809 Zoom in. 174 00:15:42,425 --> 00:15:44,357 Target confirmed. 175 00:15:48,348 --> 00:15:51,075 You got Auto-pass. Take it out. 176 00:16:05,406 --> 00:16:07,823 There's one suspect... wounded. 177 00:16:07,824 --> 00:16:11,015 Copy, evaluating the suspects profile. 178 00:16:16,250 --> 00:16:18,251 Now this is unusual. 179 00:16:18,252 --> 00:16:20,810 An agent rarely gets to see the enemy face to face... 180 00:16:20,811 --> 00:16:23,850 much less, on his very first time out. 181 00:16:25,968 --> 00:16:28,731 Confirmed. Hit it. 182 00:16:33,600 --> 00:16:37,656 Agent Ramirez? Do you copy? 183 00:16:58,483 --> 00:17:01,076 What did you do? 184 00:17:59,077 --> 00:18:02,011 I told her I'd go to the city... 185 00:18:03,448 --> 00:18:06,183 to find work... 186 00:18:06,184 --> 00:18:09,152 help them any way I could. 187 00:18:37,014 --> 00:18:39,880 Nice to meet you... 188 00:18:43,421 --> 00:18:44,521 Name? 189 00:18:44,522 --> 00:18:46,289 Luz Martinez. 190 00:18:46,290 --> 00:18:48,625 - Occupation? - I'm a writer. 191 00:18:48,626 --> 00:18:50,684 Oh yeah? 192 00:18:50,728 --> 00:18:52,829 Need a writing partner, baby? 193 00:18:52,830 --> 00:18:54,831 Calm down, froggie! 194 00:18:54,832 --> 00:18:57,357 My name is Filiberto. 195 00:18:57,401 --> 00:18:58,993 Name? 196 00:19:10,414 --> 00:19:12,541 Want me to put your bag up? 197 00:19:16,754 --> 00:19:18,881 No thanks. 198 00:19:22,660 --> 00:19:25,424 - Sorry. - No problem. 199 00:19:39,577 --> 00:19:41,203 Excuse me. 200 00:19:44,182 --> 00:19:46,582 Where did you get them? 201 00:19:46,651 --> 00:19:48,743 My nodes? 202 00:19:50,121 --> 00:19:53,886 A long time ago... from a guy, a friend. 203 00:19:54,892 --> 00:19:57,093 My mom freaked out when she saw them. 204 00:19:57,094 --> 00:20:00,791 She's so old-fashioned... she thinks they're just for sex. 205 00:20:05,870 --> 00:20:08,167 Never seen them before? 206 00:20:08,606 --> 00:20:11,404 Only on TV. 207 00:20:18,783 --> 00:20:20,716 Where can I get these... 208 00:20:21,018 --> 00:20:23,383 without paying for a doctor? 209 00:20:23,955 --> 00:20:26,890 Well, you need somebody to connect you... 210 00:20:26,891 --> 00:20:28,653 a coyotek. 211 00:20:29,260 --> 00:20:31,928 If you go to the alley in front of "The Star"... 212 00:20:31,929 --> 00:20:33,953 you can ask around there. 213 00:20:40,671 --> 00:20:43,036 What's your name? 214 00:20:45,543 --> 00:20:47,010 Memo. 215 00:20:47,078 --> 00:20:49,011 I'm Luz. 216 00:20:50,047 --> 00:20:52,572 Are you coming from far away? 217 00:20:55,620 --> 00:20:59,817 A tiny village... Santa Ana del Rio. 218 00:21:09,100 --> 00:21:12,262 TIJUANA City Of The Future. 219 00:21:17,875 --> 00:21:20,536 Move it! 220 00:21:48,205 --> 00:21:49,906 Play messages. 221 00:21:49,907 --> 00:21:51,941 You have one new message. 222 00:21:51,942 --> 00:21:54,978 Ms. Martinez, I'm with the Institute for Bio-Media. 223 00:21:54,979 --> 00:21:58,515 Your student loans are in severe default. 224 00:21:58,516 --> 00:22:01,985 If you don't return our call, we'll enter your apartment... 225 00:22:01,986 --> 00:22:05,421 confiscate your belongings, and sell them. 226 00:22:06,857 --> 00:22:08,881 Have a nice day. 227 00:22:22,606 --> 00:22:27,406 TRUNODE, the world's number one memory market. 228 00:22:28,679 --> 00:22:31,010 Display my account. 229 00:22:31,849 --> 00:22:34,783 There has been no activity. 230 00:22:36,354 --> 00:22:39,122 THE STRUGGLE OVER A WELL Sales: 0 231 00:22:39,123 --> 00:22:43,457 A WITCH DOCTOR Sales: 0 232 00:22:43,527 --> 00:22:46,587 THE REBELS Sales: 2 233 00:22:47,898 --> 00:22:50,033 New document. 234 00:22:50,034 --> 00:22:52,126 Title? 235 00:22:54,071 --> 00:22:56,506 A migrant from Santa Ana del Rio. 236 00:22:56,507 --> 00:22:59,942 Bio-thentication activated. 237 00:23:02,246 --> 00:23:04,848 Tijuana, Mexico. 238 00:23:04,849 --> 00:23:08,045 The biggest bordertown in the world. 239 00:23:10,121 --> 00:23:13,215 It pulls people in like a magnet. 240 00:23:13,524 --> 00:23:17,293 Even today, long after the border has been closed. 241 00:23:17,294 --> 00:23:21,025 Wandering souls keep coming... 242 00:23:21,298 --> 00:23:24,232 carrying nothing but their dreams. 243 00:23:29,373 --> 00:23:32,706 Today I met one. 244 00:23:33,611 --> 00:23:36,346 I didn't think much of him. 245 00:23:36,347 --> 00:23:38,681 Repeat the last ten seconds. 246 00:23:38,682 --> 00:23:42,481 Please tell the truth. 247 00:23:46,257 --> 00:23:49,385 At first, I didn't think much of him. 248 00:23:49,860 --> 00:23:51,227 He looked... 249 00:23:51,228 --> 00:23:54,094 like they all do. 250 00:23:54,899 --> 00:23:56,499 A little lost... 251 00:23:56,500 --> 00:23:59,935 holding on to whatever was left behind. 252 00:24:00,304 --> 00:24:03,534 Trying not to look scared. 253 00:24:05,009 --> 00:24:10,173 Coming to Tijuana, to work in the sleep dealers... 254 00:24:10,448 --> 00:24:12,575 he should be. 255 00:24:21,826 --> 00:24:24,317 Need a coyotek? 256 00:24:27,498 --> 00:24:30,233 Lookin' for a node job? I'll hook you up. 257 00:24:30,234 --> 00:24:32,602 Need a connection? 258 00:24:32,603 --> 00:24:35,171 Skinny dudes like you are my speciality. 259 00:24:35,172 --> 00:24:36,940 Know how to drive? 260 00:24:36,941 --> 00:24:39,705 I can get you a cab in London. 261 00:24:39,977 --> 00:24:43,344 No? What about picking oranges in Florida? 262 00:24:49,119 --> 00:24:50,916 Bro... 263 00:24:51,088 --> 00:24:54,022 Don't wanna hook up with those jokers, right? 264 00:24:54,458 --> 00:24:58,121 I wouldn't let them lube my connectors... 265 00:24:58,162 --> 00:25:01,358 much less give me a node job. 266 00:25:08,372 --> 00:25:11,306 Cool. I understand. 267 00:25:11,375 --> 00:25:14,173 I've been in your place. 268 00:25:14,245 --> 00:25:17,347 I remember what it was like... 269 00:25:17,348 --> 00:25:20,442 before I got nodes. 270 00:25:29,059 --> 00:25:30,727 I'll hook you up... 271 00:25:30,728 --> 00:25:32,262 fast... 272 00:25:32,263 --> 00:25:35,231 and dirt cheap. 273 00:25:36,000 --> 00:25:37,267 What do you say? 274 00:25:37,268 --> 00:25:39,463 You ready for it? 275 00:25:40,771 --> 00:25:42,636 How much? 276 00:25:43,474 --> 00:25:47,000 Know what? You remind me of my Uncle Tito. 277 00:25:47,344 --> 00:25:50,540 He crossed the border in the old days... 278 00:25:50,981 --> 00:25:52,315 by foot. 279 00:25:52,316 --> 00:25:53,616 No joke! 280 00:25:53,617 --> 00:25:55,885 Before nodes, that's how they used to do it. 281 00:25:55,886 --> 00:25:59,549 Unbelievable! 282 00:26:14,238 --> 00:26:17,106 Another thing about my uncle... 283 00:26:17,107 --> 00:26:19,175 he was a dumb ass. 284 00:26:19,176 --> 00:26:20,870 Just like you. 285 00:26:39,396 --> 00:26:43,957 Back at home, I'd heard people talking... 286 00:26:45,369 --> 00:26:48,271 So I knew that node workers lived far out, 287 00:26:48,272 --> 00:26:50,364 at the edge of the city. 288 00:27:22,673 --> 00:27:24,140 Excuse me. 289 00:27:27,177 --> 00:27:29,979 Do you know if anyone lives here? 290 00:27:29,980 --> 00:27:32,582 Does it look like it? 291 00:27:32,583 --> 00:27:34,584 Shut up, fool. 292 00:27:34,585 --> 00:27:36,643 Welcome. 293 00:27:36,820 --> 00:27:40,223 If no one's in there, go for it. 294 00:27:40,224 --> 00:27:42,316 It's your house. 295 00:28:06,917 --> 00:28:09,919 - Good morning. - Good morning. 296 00:28:09,920 --> 00:28:13,184 There's been activity in your account. 297 00:28:14,024 --> 00:28:16,359 Display account. 298 00:28:16,360 --> 00:28:21,664 28 clients found your story by searching "Santa Ana del Rio". 299 00:28:21,665 --> 00:28:25,001 You had one sale... and one message. 300 00:28:25,002 --> 00:28:29,672 I'm interested in the guy you met. Where he's from and why he left... 301 00:28:29,673 --> 00:28:33,409 Any background information would be helpful. 302 00:28:33,410 --> 00:28:36,612 I can pre-pay for the next memory. 303 00:28:36,613 --> 00:28:38,273 Holy shit. 304 00:28:40,150 --> 00:28:43,448 I don't understand, "holy shit". 305 00:28:52,529 --> 00:28:54,553 Looking for a node job? 306 00:29:23,660 --> 00:29:25,461 It's a miracle. 307 00:29:25,462 --> 00:29:27,657 I found you. 308 00:29:29,199 --> 00:29:31,033 What're you doing here? 309 00:29:31,034 --> 00:29:32,865 Looking for you. 310 00:29:33,370 --> 00:29:35,132 For me? 311 00:29:36,874 --> 00:29:38,398 Why? 312 00:29:41,011 --> 00:29:42,912 I was thinking about you. 313 00:29:42,913 --> 00:29:45,472 How'd it go last night? 314 00:29:46,483 --> 00:29:48,507 Great. 315 00:29:48,786 --> 00:29:52,551 Some guy jumped me, stole all my money. 316 00:29:53,824 --> 00:29:58,055 Anyway, I'll find someone else. 317 00:30:01,331 --> 00:30:03,992 If you want, I can help. 318 00:30:21,018 --> 00:30:24,749 Want to connect, baby? 319 00:30:25,522 --> 00:30:28,490 Wait for me over there? 320 00:30:38,268 --> 00:30:40,793 The Tijuana Node Bar. 321 00:30:53,083 --> 00:30:55,983 In the bars you could find a cheap connection. 322 00:30:56,720 --> 00:30:59,381 You could find almost anything. 323 00:30:59,523 --> 00:31:03,891 They served shots of teki to exhausted node workers. 324 00:31:13,470 --> 00:31:16,962 He's busy... doing a node job. 325 00:31:20,844 --> 00:31:23,244 You're not from here, right? 326 00:31:23,313 --> 00:31:25,214 I'm from far away. 327 00:31:25,215 --> 00:31:27,182 I came here to work. 328 00:31:27,517 --> 00:31:29,712 What do you do? 329 00:31:30,787 --> 00:31:32,388 I'm a writer. 330 00:31:32,389 --> 00:31:34,624 Trying to be one at least. 331 00:31:34,625 --> 00:31:36,659 It's pretty new to me. 332 00:31:36,660 --> 00:31:38,194 But I love it... 333 00:31:38,195 --> 00:31:41,721 letting people out there see what I see. 334 00:31:41,899 --> 00:31:43,766 But my story's not that interesting. 335 00:31:43,767 --> 00:31:45,825 Why are you here? 336 00:31:47,037 --> 00:31:50,005 My family had some problems. 337 00:31:51,008 --> 00:31:53,567 We needed money. 338 00:31:54,444 --> 00:31:56,468 That's why I'm here. 339 00:32:06,223 --> 00:32:08,020 Our turn. 340 00:32:21,738 --> 00:32:23,039 Hey! 341 00:32:23,040 --> 00:32:25,132 What's up? 342 00:32:25,509 --> 00:32:29,570 Careful with the injector. It says 120, but it's running at 140. 343 00:32:30,614 --> 00:32:32,638 Good luck, kid. 344 00:32:35,218 --> 00:32:37,310 Have a seat. 345 00:32:38,388 --> 00:32:40,515 And the coyotek? 346 00:32:41,458 --> 00:32:44,290 You're looking at her. 347 00:32:45,162 --> 00:32:47,289 You? 348 00:32:48,098 --> 00:32:51,294 You want a node job, right? 349 00:32:52,569 --> 00:32:56,470 If I do it, it'll be done right. 350 00:33:03,180 --> 00:33:05,715 Where did you learn to do all this? 351 00:33:05,716 --> 00:33:07,750 My boyfriend was a coyotek. 352 00:33:07,751 --> 00:33:11,516 He installed my nodes so we could connect. 353 00:33:12,456 --> 00:33:14,056 He taught me. 354 00:33:14,057 --> 00:33:15,581 Your boyfriend? 355 00:33:16,159 --> 00:33:18,461 Ex-boyfriend. 356 00:33:18,462 --> 00:33:21,226 The technology was more interesting than him. 357 00:33:25,235 --> 00:33:28,101 Take off your shirt. 358 00:33:39,850 --> 00:33:42,511 Give me your hand. 359 00:33:58,602 --> 00:34:00,569 You ticklish? 360 00:34:00,570 --> 00:34:02,264 A little. 361 00:34:07,811 --> 00:34:11,872 These nodes are the best you can get on the street. 362 00:34:12,349 --> 00:34:14,583 But there's still a risk. 363 00:34:14,584 --> 00:34:17,753 If there's a virus or a short circuit... 364 00:34:17,754 --> 00:34:21,815 electricity will pour into your body through the nodes. 365 00:34:27,364 --> 00:34:30,264 When you connect to the other side... 366 00:34:30,267 --> 00:34:34,134 your body hooks into a machine. 367 00:34:34,438 --> 00:34:37,099 It's a two-way connection. 368 00:34:38,942 --> 00:34:42,036 Sometimes you control the machine. 369 00:34:42,145 --> 00:34:45,011 And sometimes the machine controls you. 370 00:34:49,219 --> 00:34:52,916 Breathe in. It'll ease the pain. 371 00:35:32,095 --> 00:35:33,762 Finally... 372 00:35:33,763 --> 00:35:36,499 I could connect my nervous system... 373 00:35:36,500 --> 00:35:38,134 to the other system. 374 00:35:38,135 --> 00:35:40,728 The global economy. 375 00:35:45,041 --> 00:35:47,376 Near the place where I was living... 376 00:35:47,377 --> 00:35:50,107 on the outskirts of the city... 377 00:35:51,314 --> 00:35:54,248 stood the networked factories... 378 00:35:54,751 --> 00:35:57,276 the "sleep dealers". 379 00:36:20,710 --> 00:36:23,872 This is the American Dream. 380 00:36:23,947 --> 00:36:27,616 We give the United States what they've always wanted... 381 00:36:27,617 --> 00:36:31,848 all the work... without the workers. 382 00:36:33,990 --> 00:36:36,292 Jos�'s in a slaughterhouse in Iowa. 383 00:36:36,293 --> 00:36:39,626 Maria is a nanny for a little girl in Washington. 384 00:36:39,996 --> 00:36:44,626 You three will be on a big job in San Diego. 385 00:36:50,607 --> 00:36:52,308 Hey kid... 386 00:36:52,309 --> 00:36:54,800 Plug in. 387 00:36:55,011 --> 00:36:57,809 Your future starts today. 388 00:37:06,022 --> 00:37:07,523 HOW TO CONNECT A NODE 389 00:37:07,524 --> 00:37:09,191 OXYGEN KEEPS YOU ALERT 390 00:37:09,192 --> 00:37:12,684 THIS EQUIPMENT PAYS YOUR SALARY TAKE CARE OF IT! 391 00:38:37,486 --> 00:38:40,298 choose your language 392 00:38:42,686 --> 00:38:44,278 Spanish. 393 00:38:44,279 --> 00:38:47,778 You up there. Yeah you. 394 00:38:47,979 --> 00:38:50,828 I need you down here. Just a little longer. 395 00:38:50,829 --> 00:38:53,987 Come on down, I'm gonna get you set up with a welding machine. 396 00:38:53,988 --> 00:38:57,166 you're gonna be a welder, alright? You'll be doing the welding... 397 00:38:57,167 --> 00:39:00,251 and the others gonna be installing the beams, okay? 398 00:39:00,270 --> 00:39:01,668 Yes. 399 00:39:48,151 --> 00:39:50,016 How's it going? 400 00:39:50,854 --> 00:39:53,447 I guess you made it. 401 00:39:55,258 --> 00:39:59,661 I got a job. I think it's in California. 402 00:39:59,662 --> 00:40:01,754 Look. 403 00:40:03,032 --> 00:40:06,330 Looks like you finally found a way to get out of here. 404 00:40:06,403 --> 00:40:08,598 What's that supposed to mean? 405 00:40:09,406 --> 00:40:11,507 You want me to feel worse than I already do? 406 00:40:11,508 --> 00:40:13,842 I'm just saying, it's what you always wanted. 407 00:40:13,843 --> 00:40:16,078 To get away from this place. 408 00:40:16,079 --> 00:40:20,447 Bro, I didn't call to argue with you. 409 00:40:37,033 --> 00:40:40,969 Congratulations! You sent money! 410 00:40:41,604 --> 00:40:44,800 You sent $270. 411 00:40:45,308 --> 00:40:48,210 Minus taxes, fees, and surcharges... 412 00:40:48,211 --> 00:40:51,077 they received 180 dollars! 413 00:40:51,748 --> 00:40:53,882 Dude, this is a lotta money. 414 00:40:53,883 --> 00:40:56,151 Mom won't believe it. 415 00:40:56,152 --> 00:40:58,779 Can you send more? 416 00:41:17,106 --> 00:41:18,607 Sorry I'm late. 417 00:41:18,608 --> 00:41:21,076 Don't worry, I just got here. 418 00:41:21,077 --> 00:41:24,413 Well, how did it go? 419 00:41:24,414 --> 00:41:26,715 I still don't know how to thank you. 420 00:41:26,716 --> 00:41:28,848 Photos? Photos? 421 00:41:29,085 --> 00:41:31,780 Take home a memory of this beautiful evening. 422 00:41:31,788 --> 00:41:33,550 No thanks. 423 00:41:34,257 --> 00:41:36,281 I think we should. 424 00:41:38,661 --> 00:41:41,288 I see who wears the pants here. 425 00:41:42,899 --> 00:41:44,457 Come on, kid. 426 00:41:48,538 --> 00:41:50,733 That's it! 427 00:41:57,814 --> 00:42:00,516 So? You must've left two or three back home... 428 00:42:00,517 --> 00:42:02,177 Zero. 429 00:42:03,586 --> 00:42:05,451 Really? 430 00:42:05,488 --> 00:42:08,889 Most of the men I know want as many girlfriends as possible. 431 00:42:10,260 --> 00:42:12,284 I have a theory: 432 00:42:12,328 --> 00:42:14,693 They learn it from their fathers. 433 00:42:16,199 --> 00:42:18,860 Didn't yours teach you that? 434 00:42:20,069 --> 00:42:23,470 I don't feel like talking about my family right now. 435 00:42:24,674 --> 00:42:27,165 I understand. 436 00:42:28,344 --> 00:42:30,746 My folks think I'm nuts. 437 00:42:30,747 --> 00:42:34,114 Being here, trying to make it as a writer. 438 00:42:35,351 --> 00:42:36,943 Why? 439 00:42:38,988 --> 00:42:40,757 There must be something wrong... 440 00:42:40,758 --> 00:42:43,857 with girl not married, living on her own. 441 00:43:19,629 --> 00:43:24,225 Last night I conducted a follow-up interview, and... 442 00:43:28,037 --> 00:43:31,506 Please tell the truth. 443 00:43:34,143 --> 00:43:38,101 I'm trying to maintain my distance so that... 444 00:43:39,015 --> 00:43:43,383 Focus on simple, easy to remember details. 445 00:43:51,160 --> 00:43:53,061 The truth is... 446 00:43:53,062 --> 00:43:56,258 I didn't expect to feel anything. 447 00:44:03,773 --> 00:44:05,374 He told me... 448 00:44:05,375 --> 00:44:09,038 he eats every Sunday night in the central market. 449 00:44:10,480 --> 00:44:13,278 It reminds him of home. 450 00:44:16,786 --> 00:44:19,083 His eyes... 451 00:44:19,389 --> 00:44:21,481 This is stupid. 452 00:44:23,426 --> 00:44:26,087 End of transcription. 453 00:44:35,938 --> 00:44:39,464 Problems with the story? 454 00:44:39,776 --> 00:44:41,376 I wish it were a story. 455 00:44:41,377 --> 00:44:44,175 All I do is talk about my feelings. 456 00:44:45,448 --> 00:44:48,041 Well, that's how it works, right? 457 00:44:48,718 --> 00:44:50,981 You can't hide anything. 458 00:44:52,221 --> 00:44:54,723 Maybe that's the problem. 459 00:44:54,724 --> 00:44:58,421 I'm telling the truth to a machine, but lying to him. 460 00:44:59,962 --> 00:45:02,089 Wait... he doesn't know? 461 00:45:05,234 --> 00:45:10,398 Well, I'm sure he's happy to have someone to talk to. 462 00:45:14,010 --> 00:45:17,138 I feel like he needs someone. 463 00:45:23,019 --> 00:45:25,987 He told me his father died. 464 00:45:46,234 --> 00:45:47,552 Would you like to buy... 465 00:45:47,553 --> 00:45:49,695 a custom followup I made of this user? 466 00:45:49,696 --> 00:45:50,904 Yes. 467 00:45:50,905 --> 00:45:53,073 Please Place Your Order 468 00:45:53,074 --> 00:45:55,283 Thanks for the fast response. 469 00:45:55,284 --> 00:45:56,576 Right... 470 00:45:56,577 --> 00:45:58,890 I ask you for background information. 471 00:46:07,422 --> 00:46:10,944 She does seem to know he's a node-worker. 472 00:46:11,926 --> 00:46:14,404 I'm a node-worker too. 473 00:46:26,899 --> 00:46:29,247 Water Theft In Progress 474 00:46:34,181 --> 00:46:37,589 But what I really need to know is... why is he there. 475 00:46:38,201 --> 00:46:40,369 What're his plans? 476 00:46:40,370 --> 00:46:43,596 I'd like to know more about his father. 477 00:47:29,679 --> 00:47:32,280 This is one of my favorite places. 478 00:47:32,281 --> 00:47:34,874 Wanna go for a swim? 479 00:47:44,293 --> 00:47:46,988 What're you thinking about? 480 00:47:48,731 --> 00:47:51,927 There was a river near my house. 481 00:47:53,736 --> 00:47:57,103 I used to go for water with my old man. 482 00:47:57,540 --> 00:47:59,769 Want to sit? 483 00:48:00,977 --> 00:48:03,638 Tell me about him... 484 00:48:04,480 --> 00:48:07,414 There's not that much to tell. 485 00:48:07,734 --> 00:48:10,719 Well... what did he do? 486 00:48:10,720 --> 00:48:12,778 Nothing too special. 487 00:48:13,122 --> 00:48:15,920 He grew corn and beans. 488 00:48:15,958 --> 00:48:17,759 He had a farm? 489 00:48:17,760 --> 00:48:18,988 Yeah. 490 00:48:19,595 --> 00:48:22,264 I read that the beans wrap around the corn... 491 00:48:22,265 --> 00:48:25,734 and the two plants help each other grow, right? 492 00:48:25,735 --> 00:48:27,361 Yeah. 493 00:48:27,703 --> 00:48:31,006 What was it like to work with something so... 494 00:48:31,007 --> 00:48:32,769 real? 495 00:48:39,482 --> 00:48:43,110 I guess I never really thought about it. 496 00:48:48,724 --> 00:48:50,851 Lie down. 497 00:48:57,466 --> 00:48:59,501 Close your eyes. 498 00:48:59,502 --> 00:49:01,401 They need to rest. 499 00:49:03,205 --> 00:49:06,071 The more time I spend connected... 500 00:49:06,676 --> 00:49:09,337 the harder it is to see. 501 00:49:15,284 --> 00:49:18,776 You have long eyelashes. 502 00:50:45,241 --> 00:50:46,941 You'll be alright. 503 00:50:46,942 --> 00:50:49,273 Help me disconnect him! 504 00:50:49,578 --> 00:50:51,306 You okay? 505 00:50:55,818 --> 00:50:57,018 What happened to him? 506 00:50:57,019 --> 00:50:58,319 Just pick him up! 507 00:50:58,320 --> 00:51:00,082 Come on, let's go! 508 00:51:01,223 --> 00:51:05,053 - Where're we taking him? - This little guy weighs a ton. 509 00:51:06,228 --> 00:51:08,286 Put him down for a sec. 510 00:51:10,933 --> 00:51:13,001 Code approved. You may exit. 511 00:51:13,002 --> 00:51:15,800 I've got it now. Go back to work! 512 00:51:30,086 --> 00:51:32,315 You okay? 513 00:51:58,614 --> 00:52:01,446 You don't look so good. 514 00:52:01,784 --> 00:52:04,586 Are you eating good? 515 00:52:04,587 --> 00:52:06,888 Sure, mom. Don't worry. 516 00:52:06,889 --> 00:52:08,723 Everything's great here. 517 00:52:08,724 --> 00:52:12,125 I don't know how we'd survive without you. 518 00:52:12,495 --> 00:52:16,192 No one's allowed anywhere near the dam now. 519 00:52:16,665 --> 00:52:19,801 We have to go into town for water. 520 00:52:19,802 --> 00:52:22,036 Memo... 521 00:52:22,037 --> 00:52:24,596 I'm scared. 522 00:52:36,785 --> 00:52:39,621 How could I tell her the truth? 523 00:52:39,622 --> 00:52:42,886 I was just figuring it out myself. 524 00:52:47,396 --> 00:52:50,865 My energy was being drained... 525 00:52:52,334 --> 00:52:55,132 sent far away. 526 00:52:59,708 --> 00:53:01,843 What happened to the river, 527 00:53:01,844 --> 00:53:04,471 is happening to me. 528 00:53:16,058 --> 00:53:18,321 I don't know what I'm doing. 529 00:53:19,528 --> 00:53:22,622 I work in a place I'll never see. 530 00:53:23,999 --> 00:53:27,195 I can see my family, but I can't touch them. 531 00:53:30,072 --> 00:53:34,906 And, well, the only place I feel... 532 00:53:36,712 --> 00:53:38,577 connected... 533 00:53:39,148 --> 00:53:41,912 is here... 534 00:53:42,518 --> 00:53:44,986 with you. 535 00:53:54,530 --> 00:53:58,032 There's something I need to tell you. 536 00:53:58,033 --> 00:54:00,435 I want you to know what I'm doing. 537 00:54:00,436 --> 00:54:02,733 Open "Home". 538 00:54:04,473 --> 00:54:06,804 Open "Archive". 539 00:54:11,914 --> 00:54:13,815 This is embarrassing. 540 00:54:13,816 --> 00:54:15,374 Why? 541 00:54:17,119 --> 00:54:20,110 Because I'm still new at this. 542 00:54:21,557 --> 00:54:23,957 Open "Maricela". 543 00:54:24,293 --> 00:54:26,119 I told you about my ex-boyfriend, right? 544 00:54:26,120 --> 00:54:27,759 Hm'hm. 545 00:54:28,397 --> 00:54:30,125 That's him. 546 00:54:32,534 --> 00:54:34,592 Nice hair-do. 547 00:54:36,972 --> 00:54:39,497 And that's Maricela. 548 00:54:41,543 --> 00:54:43,411 We hooked her up... 549 00:54:43,412 --> 00:54:47,143 we became friends and she took me to her village. 550 00:54:51,053 --> 00:54:54,147 Going there felt like time travel. 551 00:54:54,923 --> 00:54:59,086 Like entering a totally new world... 552 00:55:01,297 --> 00:55:03,898 I wanted to share what I'd seen... 553 00:55:03,899 --> 00:55:07,027 so I uploaded the memory... and it sold. 554 00:55:08,270 --> 00:55:11,406 I share stories about the people I meet. 555 00:55:11,407 --> 00:55:14,307 That's what I wanted to tell you. 556 00:55:15,110 --> 00:55:17,737 She invited you to her home... 557 00:55:17,746 --> 00:55:20,441 and you sold the memories? 558 00:55:22,418 --> 00:55:24,319 Is that bad? 559 00:55:24,320 --> 00:55:27,084 No... It's just... 560 00:55:27,923 --> 00:55:29,617 weird. 561 00:55:31,393 --> 00:55:35,329 I guess it is... a little weird... 562 00:55:37,866 --> 00:55:42,302 Going there, for me... was like crossing an invisible border. 563 00:55:42,371 --> 00:55:44,038 But... I don't know. 564 00:55:44,039 --> 00:55:46,200 I had to go. 565 00:55:47,876 --> 00:55:50,970 I hate that there's so much distance between people. 566 00:55:54,316 --> 00:55:57,842 The only thing nodes are good for... 567 00:55:58,020 --> 00:56:01,751 is to destroy that distance... 568 00:56:02,491 --> 00:56:04,822 to connect us... 569 00:56:06,061 --> 00:56:08,426 to let us see. 570 00:56:28,951 --> 00:56:32,318 I want you to see me... inside. 571 00:56:57,312 --> 00:56:59,780 Can you see? 572 00:57:43,492 --> 00:57:46,561 Wow... it's incredible. 573 00:57:46,562 --> 00:57:48,324 You've never seen it? 574 00:57:48,764 --> 00:57:51,824 This is where the border wall ends. 575 00:57:52,468 --> 00:57:57,064 I guess they built it to keep out terrorist surfers. 576 00:58:04,246 --> 00:58:06,514 A song for the couple? 577 00:58:06,515 --> 00:58:07,949 No thanks. 578 00:58:07,950 --> 00:58:11,647 Something for the heart? 579 00:58:12,321 --> 00:58:14,755 Try somebody over there. 580 00:58:14,756 --> 00:58:16,689 Your loss. 581 00:58:18,093 --> 00:58:20,993 Nodes? Cables? 582 00:58:21,029 --> 00:58:23,463 No, not really. 583 00:58:28,103 --> 00:58:30,867 Those guys are always here. 584 00:58:30,873 --> 00:58:33,000 Always the same routine. 585 00:58:38,280 --> 00:58:40,213 You okay? 586 00:58:41,950 --> 00:58:44,543 I've been thinking... 587 00:58:45,888 --> 00:58:48,913 about what I'm doing here. 588 00:58:50,759 --> 00:58:52,658 About my dad. 589 00:58:54,897 --> 00:58:57,592 How he died. 590 00:59:00,035 --> 00:59:03,095 I told her everything. 591 00:59:09,578 --> 00:59:12,273 What kinda a guy he was. 592 00:59:46,615 --> 00:59:48,883 I didn't know what to say to him. 593 00:59:48,884 --> 00:59:50,818 But I do know... 594 00:59:50,819 --> 00:59:54,720 this has to be the final memory in this series. 595 01:00:14,643 --> 01:00:18,546 You asked why Memo left his village. 596 01:00:18,547 --> 01:00:20,639 Now you know. 597 01:00:31,435 --> 01:00:33,771 - Hey, Pop? - Yeah. 598 01:00:35,731 --> 01:00:39,087 You ever have... doubts... 599 01:00:39,651 --> 01:00:43,838 about what you did... in a way? 600 01:00:45,700 --> 01:00:48,593 I didn't think I would. 601 01:00:49,786 --> 01:00:54,091 Most of the time I... I don't feel anything. 602 01:00:57,752 --> 01:00:59,898 I killed a man. 603 01:01:00,088 --> 01:01:03,314 Rudy, we are so proud of you. 604 01:01:04,759 --> 01:01:07,678 You don't know what that man was going to do. 605 01:01:07,679 --> 01:01:11,035 And you don't know how many people you saved. 606 01:01:13,267 --> 01:01:15,947 Now, eat. 607 01:01:22,547 --> 01:01:24,515 Memo? 608 01:01:25,047 --> 01:01:27,615 - How you doing? - Good. 609 01:01:27,616 --> 01:01:30,550 Hey, Luz isn't home, but I can let you in. 610 01:01:33,555 --> 01:01:35,688 Go on in. 611 01:02:02,984 --> 01:02:05,816 There's been activity in your account. 612 01:02:10,125 --> 01:02:13,094 A MIGRANT 613 01:02:13,095 --> 01:02:16,397 A RE-ENCOUNTER 614 01:02:16,398 --> 01:02:19,560 HIS EYES 615 01:02:21,570 --> 01:02:22,803 One. 616 01:02:22,804 --> 01:02:25,602 What'd you like to do with memory one? 617 01:02:26,408 --> 01:02:29,069 Play memory. 618 01:02:29,070 --> 01:02:32,446 At first I didn't think to much of him... 619 01:02:32,447 --> 01:02:34,705 he seemed like all the others. 620 01:02:34,783 --> 01:02:36,650 I've asked many times, 621 01:02:36,651 --> 01:02:39,483 but he won't show me where he lives. 622 01:02:40,188 --> 01:02:43,384 He looked so vulnerable... 623 01:02:46,394 --> 01:02:49,130 A client purchased a follow-up to this story. 624 01:02:49,131 --> 01:02:51,098 Play the memory. 625 01:02:52,067 --> 01:02:55,102 How'd you get in here? 626 01:02:55,103 --> 01:02:58,163 He needs someone to talk to... 627 01:03:01,176 --> 01:03:04,110 He told me his father died. 628 01:03:05,213 --> 01:03:08,841 Someone pays you to find out about to me? 629 01:03:13,355 --> 01:03:16,551 I was trying to tell you. 630 01:03:16,855 --> 01:03:18,751 Memo... 631 01:03:21,463 --> 01:03:25,366 I wanted to do something good by telling your story. 632 01:03:25,367 --> 01:03:27,630 You understand, right? 633 01:03:27,999 --> 01:03:29,751 Memo... 634 01:03:39,481 --> 01:03:44,315 Never, ever... trust a woman with nodes. 635 01:03:44,686 --> 01:03:46,710 Am I right? 636 01:03:47,856 --> 01:03:50,221 What're you gonna do? 637 01:03:51,059 --> 01:03:52,693 Go back to the factory. 638 01:03:52,694 --> 01:03:55,094 Are you crazy? 639 01:03:55,363 --> 01:03:57,398 I can't go home like this... 640 01:03:57,399 --> 01:03:58,763 with nothing. 641 01:03:58,764 --> 01:04:01,435 When my first wife left me... 642 01:04:01,436 --> 01:04:04,438 I put all of our memories on TRUNODE. 643 01:04:04,439 --> 01:04:07,237 It was the happiest day of my life. 644 01:04:08,143 --> 01:04:11,212 But still nobody's ever bought them! 645 01:04:11,213 --> 01:04:12,645 Right? 646 01:04:39,674 --> 01:04:42,472 I want you to have this... 647 01:05:08,203 --> 01:05:10,534 Have you ever been there? 648 01:05:10,772 --> 01:05:14,173 It's in Oaxaca. A tiny village. 649 01:05:16,878 --> 01:05:19,608 I could have stayed. 650 01:05:19,881 --> 01:05:22,315 It wouldn't be so bad. 651 01:05:23,852 --> 01:05:26,377 Single or double? 652 01:05:29,491 --> 01:05:31,692 For you mami, anything. 653 01:05:31,693 --> 01:05:33,490 I appreciate it. 654 01:05:36,731 --> 01:05:40,723 Approved for entry. Twelve-hour night shift. 655 01:06:27,949 --> 01:06:30,781 There has been no activity for ten seconds. 656 01:06:33,088 --> 01:06:35,954 Most likely you fell asleep. 657 01:06:36,224 --> 01:06:40,023 Your salary will be adjusted accordingly. 658 01:07:28,543 --> 01:07:30,511 I want you to have this. 659 01:07:30,512 --> 01:07:32,411 It's yours. 660 01:07:32,580 --> 01:07:34,948 I came here to tell stories. 661 01:07:34,949 --> 01:07:37,610 To connect people. 662 01:07:39,187 --> 01:07:41,712 But I lost my way. 663 01:07:41,757 --> 01:07:45,213 The Memo Chronicles 664 01:07:45,427 --> 01:07:47,792 And I'm sorry. 665 01:08:25,901 --> 01:08:30,111 Ramirez Rodolfo Jr. and what is your destination, sir? 666 01:08:30,112 --> 01:08:31,504 Tijuana. 667 01:08:31,505 --> 01:08:33,866 - Your purpose of crossing? - Vacation. 668 01:08:33,867 --> 01:08:37,879 Ah... just one moment my computer is working. 669 01:08:50,215 --> 01:08:53,968 My computer shows you didn't leave the country in 12 years... 670 01:08:53,969 --> 01:08:58,389 your professional status for Del R�o is drone pilot, is it correct? 671 01:08:58,390 --> 01:09:00,474 - Yes. - You may exit the country, sir. 672 01:09:00,475 --> 01:09:04,146 The Data chart would like to warn you of the dangers traveling in Mexico. 673 01:09:04,147 --> 01:09:08,482 There are 212 rebel organization, lots of thieves... 674 01:09:08,483 --> 01:09:10,830 and the drinking water is lethal... 675 01:09:15,783 --> 01:09:19,720 He eats at the central market every Sunday... 676 01:09:19,721 --> 01:09:21,984 because it reminds him of home. 677 01:10:23,154 --> 01:10:24,888 Memo... 678 01:10:26,754 --> 01:10:29,188 You don't know me but... 679 01:10:29,424 --> 01:10:31,721 I know you. 680 01:10:31,926 --> 01:10:35,418 I've been following your story on TRUNODE. 681 01:10:37,198 --> 01:10:39,199 Luz's stories? 682 01:10:39,200 --> 01:10:40,860 Yes. 683 01:10:49,277 --> 01:10:51,438 I want to talk to you. 684 01:10:59,954 --> 01:11:03,651 When I was a kid, my dad brought me here to Tijuana... 685 01:11:04,058 --> 01:11:06,048 to visit my grandma... 686 01:11:06,894 --> 01:11:08,986 before the wall. 687 01:11:15,670 --> 01:11:18,104 When I was young, 688 01:11:20,375 --> 01:11:22,433 all I wanted was... 689 01:11:23,878 --> 01:11:27,245 to be a soldier, like the rest of my family. 690 01:11:29,083 --> 01:11:31,574 So I signed up. 691 01:11:32,453 --> 01:11:34,818 And a second later, 692 01:11:36,491 --> 01:11:38,458 I'm a pilot. 693 01:11:46,000 --> 01:11:48,866 And my first mission... 694 01:11:50,204 --> 01:11:52,194 was in Mexico. 695 01:11:55,977 --> 01:11:58,741 But I didn't expect... 696 01:11:59,180 --> 01:12:01,614 to see... 697 01:12:13,541 --> 01:12:14,909 Hey! 698 01:12:31,846 --> 01:12:33,213 I'm not gonna hurt you. 699 01:12:33,214 --> 01:12:34,514 Stop! I wanna get off! 700 01:12:34,515 --> 01:12:36,183 Please! Listen to me! 701 01:12:36,184 --> 01:12:38,484 - Next stop is up ahead! - Just listen... 702 01:12:38,485 --> 01:12:41,585 to what I have to say and I'll leave, okay? 703 01:12:45,393 --> 01:12:48,090 I was following orders. 704 01:12:48,996 --> 01:12:51,487 And I'm sorry. 705 01:12:55,903 --> 01:12:58,268 I wish I could change it but... 706 01:12:59,340 --> 01:13:01,865 life's not like that. 707 01:13:02,643 --> 01:13:06,413 And I don't know. I thought... 708 01:13:06,414 --> 01:13:09,212 maybe I could help. 709 01:14:17,118 --> 01:14:20,018 You came all the way here to tell me that? 710 01:14:22,824 --> 01:14:25,189 That you want to help? 711 01:14:25,726 --> 01:14:27,523 How? 712 01:14:29,841 --> 01:14:31,773 I don't know. 713 01:14:32,200 --> 01:14:35,965 I just thought... Maybe... 714 01:14:38,139 --> 01:14:39,628 And? 715 01:14:54,889 --> 01:14:57,721 You know, I could do something... 716 01:14:57,992 --> 01:14:59,823 for you. 717 01:15:00,628 --> 01:15:02,686 Anything. 718 01:15:19,981 --> 01:15:21,448 Hi. 719 01:15:23,351 --> 01:15:25,418 I can't believe you're here. 720 01:15:25,419 --> 01:15:27,721 You don't have to say anything. 721 01:15:27,722 --> 01:15:29,655 I read your letter. 722 01:15:30,958 --> 01:15:32,959 Really, I'm sorry. 723 01:15:32,960 --> 01:15:35,390 Luz, I need your help. 724 01:15:36,931 --> 01:15:38,194 You want me to plug him in? 725 01:15:38,195 --> 01:15:39,266 You want me to plug him in? 726 01:15:39,267 --> 01:15:40,767 Yes! 727 01:15:40,768 --> 01:15:43,203 This is crazy. He's a killer. 728 01:15:43,204 --> 01:15:46,172 He's here because of you. Because of your stories. 729 01:15:46,173 --> 01:15:48,742 That doesn't mean we have to help him! 730 01:15:48,743 --> 01:15:50,577 Luz, think about it... 731 01:15:50,578 --> 01:15:53,980 remember what you told me about crossing to the other side? 732 01:15:53,981 --> 01:15:54,948 Yes. 733 01:15:54,949 --> 01:15:57,078 That's what he did. 734 01:15:57,151 --> 01:15:59,175 He crossed over. 735 01:16:00,288 --> 01:16:03,484 All we have to do is help him. 736 01:16:14,035 --> 01:16:17,299 Approved for entry. Twelve-hour night shift.. 737 01:16:54,875 --> 01:16:56,672 Rudy? 738 01:17:01,282 --> 01:17:03,249 Memo told you... 739 01:17:03,884 --> 01:17:06,147 He told me everything. 740 01:17:08,422 --> 01:17:10,056 I'm sorry. It's just that... 741 01:17:10,057 --> 01:17:12,991 I've never met one of my readers. 742 01:17:19,266 --> 01:17:22,132 Let me see your arms. 743 01:17:38,019 --> 01:17:41,483 Code approved. You may exit. 744 01:17:45,893 --> 01:17:48,861 Over here. Come on. 745 01:17:55,970 --> 01:17:57,801 Almost ready? 746 01:17:57,972 --> 01:18:00,303 Just one more minute. 747 01:18:14,755 --> 01:18:18,088 Are you sure you wanna do this? 748 01:18:20,227 --> 01:18:21,955 Yes. 749 01:18:30,727 --> 01:18:33,541 DNA_CONFIRMED Ramirez, Rodolfo Jr. 750 01:18:33,954 --> 01:18:36,234 This is Agent H-K-2-3-6. 751 01:18:36,235 --> 01:18:39,484 Responding to an emergency call, from a remote location. 752 01:18:45,049 --> 01:18:47,698 Agent Ramirez, is that you? 753 01:18:48,403 --> 01:18:49,885 - Rudy? - Yeah, it's me. 754 01:18:49,886 --> 01:18:53,848 It shows here unknown location. What's going on? 755 01:18:53,849 --> 01:18:57,602 - I got an emergency call. - Oh? Okay. 756 01:18:57,603 --> 01:19:00,960 I haven't seen anything. I'm gonna check the system. 757 01:19:04,819 --> 01:19:07,231 Rudy, nothing checked out here. 758 01:19:07,232 --> 01:19:10,631 There's no record of the call, what're you doing? 759 01:19:15,116 --> 01:19:18,346 Sometimes I'd forget where I was. 760 01:19:18,486 --> 01:19:20,851 And everything came back to me. 761 01:19:46,313 --> 01:19:48,713 Can you go a little lower? 762 01:19:51,318 --> 01:19:53,285 That's good. 763 01:19:55,995 --> 01:19:57,849 No, shit. 764 01:19:58,125 --> 01:19:59,649 - What's happening? - Fly-Eye one. 765 01:20:00,497 --> 01:20:01,801 Two. 766 01:20:05,127 --> 01:20:07,107 Release Fly-Eye three. 767 01:20:21,615 --> 01:20:23,742 Take it to the left! 768 01:20:32,026 --> 01:20:34,118 We're almost there. 769 01:21:25,112 --> 01:21:27,102 Water! 770 01:21:29,383 --> 01:21:31,441 Water! 771 01:21:33,683 --> 01:21:35,841 Water! 772 01:21:40,261 --> 01:21:42,452 It's a miracle, Memo. 773 01:21:42,453 --> 01:21:44,067 Memo! 774 01:21:44,698 --> 01:21:47,189 You're not gonna believe it. 775 01:21:47,501 --> 01:21:49,802 No one knows what's happening next. 776 01:21:49,803 --> 01:21:52,737 If they'll rebuild it, or what. 777 01:21:53,140 --> 01:21:55,801 But people are celebrating. 778 01:21:56,744 --> 01:21:58,472 Hold on. 779 01:22:01,248 --> 01:22:04,114 I'm taking the camera outside. 780 01:22:08,923 --> 01:22:11,288 You see it? 781 01:22:32,579 --> 01:22:35,513 So, are you coming home? 782 01:22:51,732 --> 01:22:53,256 So long. 783 01:23:02,209 --> 01:23:04,773 - Heading south? - Yeah. 784 01:23:11,051 --> 01:23:13,985 He could never go home. 785 01:23:16,156 --> 01:23:18,988 Neither could I. 786 01:23:20,094 --> 01:23:23,663 But maybe there's a future for me here. 787 01:23:23,664 --> 01:23:26,325 On the edge of everything. 788 01:23:33,340 --> 01:23:35,967 A future with a past. 789 01:23:43,550 --> 01:23:46,484 If I connect. 790 01:23:58,565 --> 01:24:00,794 And fight. 53701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.