Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,240 --> 00:00:16,720
A film by Jean-Marc Durand
2
00:00:16,721 --> 00:00:18,400
Marc Durand. I'm going
to make him crack.
3
00:00:18,640 --> 00:00:20,820
Hello, ladies. I'm going
to free Marc Durand.
4
00:00:21,220 --> 00:00:22,620
You're going to be
there until 6pm.
5
00:00:25,560 --> 00:00:26,800
Something serious is happening.
6
00:00:27,940 --> 00:00:29,076
Something serious is
already happening.
7
00:00:29,100 --> 00:00:30,280
We're together with Capucine.
8
00:00:30,560 --> 00:00:32,680
So it's a bit normal for
him to take me for his ball.
9
00:00:34,320 --> 00:00:36,240
I want to have this
so-called piece of evidence.
10
00:00:36,680 --> 00:00:39,600
I just want to make sure that this
proof against my client really exists.
11
00:00:44,200 --> 00:00:47,060
People are doing a lot of
things to save their reputation.
12
00:00:48,460 --> 00:00:49,900
Oh, my God, I can't
take it anymore.
13
00:00:50,100 --> 00:00:51,220
No choice, Léna.
14
00:00:53,300 --> 00:00:54,620
Call all units.
15
00:00:54,960 --> 00:00:55,960
Individual wanted.
16
00:00:56,560 --> 00:00:58,100
28-year-old young
woman, blonde hair.
17
00:00:58,860 --> 00:00:59,860
Léna Martinet.
18
00:03:26,340 --> 00:03:29,180
Commissioner Ruffin, I see myself
forced to withdraw the investigation.
19
00:03:32,540 --> 00:03:33,740
I expected more from you.
20
00:03:35,460 --> 00:03:37,340
You let yourself get
caught for the first time.
21
00:03:37,660 --> 00:03:39,400
You lose a decisive
piece of evidence.
22
00:03:40,400 --> 00:03:42,200
We have to release the
only concrete suspect.
23
00:03:42,440 --> 00:03:45,040
And the killer had an accomplice
in the prefecture all this time.
24
00:03:50,890 --> 00:03:53,226
You transfer everything you
have to the prison commissioner.
25
00:03:53,250 --> 00:03:55,610
And I don't want to see
you near this case anymore.
26
00:03:58,830 --> 00:03:59,890
All right, Mr Ruffin.
27
00:04:21,160 --> 00:04:22,160
Ah, Commissioner.
28
00:04:22,800 --> 00:04:24,060
We lost Léna's trace.
29
00:04:24,560 --> 00:04:25,880
But Arnaud is
trying to find her.
30
00:04:28,300 --> 00:04:28,780
Are you okay?
31
00:04:29,160 --> 00:04:30,160
No, not at all.
32
00:04:30,840 --> 00:04:32,096
We don't have the
investigation anymore.
33
00:04:32,120 --> 00:04:33,839
What? But wait, it's
not possible that...
34
00:04:33,840 --> 00:04:35,480
You gather everyone,
we have to find her.
35
00:04:42,200 --> 00:04:45,420
We can't touch the murders of
Maurice, Julie, Matteo and Bastien.
36
00:04:46,280 --> 00:04:47,600
Nor what happens to Capucine.
37
00:04:47,960 --> 00:04:49,376
We don't have the
investigation anymore.
38
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
We have to find Léna.
39
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
We have to find Léna.
40
00:04:52,850 --> 00:04:54,146
It doesn't mean that
we stop everything.
41
00:04:54,170 --> 00:04:55,766
Léna is on the run,
we have to find her.
42
00:04:55,790 --> 00:04:56,790
I never felt it.
43
00:04:57,510 --> 00:04:59,266
Okay, but why would she
do something like that?
44
00:04:59,290 --> 00:04:59,970
Nobody saw her coming.
45
00:05:00,230 --> 00:05:01,990
She went to the prefecture
around the facts.
46
00:05:02,450 --> 00:05:03,810
She led us in the
wrong direction.
47
00:05:04,570 --> 00:05:05,830
Her ex is one of the victims.
48
00:05:06,390 --> 00:05:08,750
And now she finds a way to free
the most plausible culprit.
49
00:05:09,750 --> 00:05:12,270
So I don't know what else we need
to be convinced of her guilt.
50
00:05:12,870 --> 00:05:14,190
In any case, we
have to find her.
51
00:05:14,390 --> 00:05:16,671
Either it's her, or she will
lead us to the real culprit.
52
00:05:17,790 --> 00:05:18,790
That's the way it is.
53
00:05:19,170 --> 00:05:20,170
We don't have a choice.
54
00:05:46,650 --> 00:05:47,310
Thank you, ma'am.
55
00:05:47,430 --> 00:05:48,130
I'll call you this afternoon.
56
00:05:48,350 --> 00:05:49,350
Let's do it this way.
57
00:05:49,410 --> 00:05:50,410
Yes.
58
00:05:51,110 --> 00:05:52,370
Now that my client is free,
59
00:05:52,590 --> 00:05:54,790
we agree that you cancel
the search at his home.
60
00:05:55,430 --> 00:05:56,490
Your client is guilty.
61
00:05:56,850 --> 00:05:57,850
We'll end up getting him.
62
00:05:58,830 --> 00:06:00,050
Try to find the right one.
63
00:06:00,370 --> 00:06:02,730
Because this whole fire cover
thing doesn't suit me at all.
64
00:06:37,210 --> 00:06:37,570
Yes?
65
00:06:38,090 --> 00:06:38,670
Yes, Samir.
66
00:06:39,070 --> 00:06:40,770
I managed to locate
Lena's phone.
67
00:06:41,870 --> 00:06:43,186
It's been in the
same place for hours.
68
00:06:43,210 --> 00:06:45,446
She must have thrown it away,
but a team went to check it.
69
00:06:45,470 --> 00:06:46,550
OK, what about the history?
70
00:06:46,690 --> 00:06:49,430
I couldn't trace the calls
made through the live apps.
71
00:06:49,890 --> 00:06:52,250
From what I could find, they
exchange a lot with a number.
72
00:06:53,090 --> 00:06:54,090
Lucas Conti.
73
00:06:59,020 --> 00:07:00,376
Yeah, I think they
saw each other.
74
00:07:00,400 --> 00:07:01,400
They were together.
75
00:07:01,760 --> 00:07:04,896
Yeah, according to their exchanges, he
came to her house for dinner two days ago.
76
00:07:04,920 --> 00:07:07,296
She called him several times since
yesterday, but he didn't answer.
77
00:07:07,320 --> 00:07:08,320
OK, what's the address?
78
00:07:08,980 --> 00:07:09,500
Yeah, go ahead.
79
00:07:09,640 --> 00:07:12,860
Go ahead, you got it.
80
00:07:14,660 --> 00:07:15,660
OK, I'll take a look.
81
00:07:16,060 --> 00:07:17,060
Thanks.
82
00:07:44,350 --> 00:07:45,350
Yeah, who's that?
83
00:07:45,870 --> 00:07:46,870
Lucas?
84
00:07:47,090 --> 00:07:48,090
Lucas, she's here.
85
00:07:52,610 --> 00:07:53,610
Go ahead, take it.
86
00:07:54,530 --> 00:07:55,530
OK.
87
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
What's going on?
88
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
Are you alone?
89
00:08:23,400 --> 00:08:24,400
Yeah.
90
00:08:26,060 --> 00:08:27,900
I called you many times,
why don't you answer?
91
00:08:28,180 --> 00:08:29,660
Wait, Lena, what
are you doing to me?
92
00:08:29,880 --> 00:08:31,956
Two days ago, you threw me out of your
house, you arrived without warning.
93
00:08:31,980 --> 00:08:32,600
What's your deal?
94
00:08:32,700 --> 00:08:33,860
I had to throw my phone away.
95
00:08:34,159 --> 00:08:35,159
I have nothing left.
96
00:08:40,860 --> 00:08:42,400
Calm down, it's
going to be fine.
97
00:08:43,360 --> 00:08:44,200
Yeah, yeah, yeah.
98
00:08:44,280 --> 00:08:44,700
Sit down.
99
00:08:44,940 --> 00:08:45,220
Are you OK?
100
00:08:45,880 --> 00:08:46,120
Yeah.
101
00:08:46,420 --> 00:08:47,420
Yeah.
102
00:08:51,020 --> 00:08:52,020
Are you OK, Erdo?
103
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
I'm going to settle down.
104
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
I'm sorry.
105
00:09:07,030 --> 00:09:07,830
We'll tell each other.
106
00:09:08,030 --> 00:09:09,030
She was pissed off.
107
00:09:09,150 --> 00:09:11,169
We were really
mad at her, but...
108
00:09:11,170 --> 00:09:12,170
Yeah, yeah, that's true.
109
00:09:12,470 --> 00:09:15,050
We found out later,
but she was pissed off.
110
00:09:15,710 --> 00:09:16,710
Yes.
111
00:09:16,810 --> 00:09:18,650
So you can't tell me
anything about Lena?
112
00:09:19,230 --> 00:09:20,230
No.
113
00:09:22,290 --> 00:09:23,290
Actually, you know,
114
00:09:23,770 --> 00:09:26,450
lately, she's been in your
office more often than in ours.
115
00:09:26,610 --> 00:09:26,930
Right, Ludo?
116
00:09:27,350 --> 00:09:29,430
And when she was doing us
the honor of her presence,
117
00:09:29,470 --> 00:09:30,510
she wasn't very focused.
118
00:09:30,810 --> 00:09:30,830
No.
119
00:09:30,990 --> 00:09:31,710
She had her head elsewhere.
120
00:09:31,890 --> 00:09:33,410
Yes, that's less to say.
121
00:09:34,570 --> 00:09:37,290
Could you still make a list of
everything you know about her?
122
00:09:37,870 --> 00:09:40,050
Her family, her friends,
the sites she frequented,
123
00:09:40,190 --> 00:09:41,510
well, everything
you think about.
124
00:09:41,650 --> 00:09:42,689
Yes, but...
125
00:09:42,690 --> 00:09:43,890
It does a lot of things.
126
00:09:45,390 --> 00:09:48,050
Can we send you that
after lunch break?
127
00:09:48,390 --> 00:09:49,390
Would you like that?
128
00:09:49,830 --> 00:09:51,050
Yes, but a little later.
129
00:09:52,750 --> 00:09:54,150
Go ahead, go ahead,
serve yourself.
130
00:09:54,430 --> 00:09:54,930
Thank you.
131
00:09:54,930 --> 00:09:55,910
Thank you.
132
00:09:55,910 --> 00:09:56,910
Thank you.
133
00:09:59,450 --> 00:10:01,050
Will that keep you until lunch?
134
00:10:02,490 --> 00:10:04,010
Are you sending that
to me before 1pm?
135
00:10:08,570 --> 00:10:10,370
We'll try, but...
136
00:10:11,030 --> 00:10:13,450
Yes, you'll make it.
137
00:10:29,840 --> 00:10:30,840
What happened?
138
00:10:32,120 --> 00:10:33,520
Is it your ex that's
bothering you?
139
00:10:39,820 --> 00:10:40,820
No.
140
00:10:44,980 --> 00:10:46,700
I helped the police
with the investigation,
141
00:10:47,640 --> 00:10:48,640
but I screwed up.
142
00:10:50,500 --> 00:10:52,500
The killer knows who I am
now, he won't get me up.
143
00:10:54,600 --> 00:10:56,480
What, the madman who's
cutting off your thumbs?
144
00:10:57,300 --> 00:10:59,940
I should have told the cops,
but it only made things worse.
145
00:11:01,280 --> 00:11:02,576
Wait, Léna, what are
you talking about?
146
00:11:02,600 --> 00:11:05,156
Gabri told me he was going to
hurt you, so I did what he wanted.
147
00:11:05,180 --> 00:11:06,180
What?
148
00:11:06,340 --> 00:11:07,580
What do I have to do with this?
149
00:11:08,600 --> 00:11:09,600
You saw at my place.
150
00:11:13,540 --> 00:11:14,640
Wait, I didn't do anything.
151
00:11:16,420 --> 00:11:18,860
Léna, I don't want to be involved
in this, you have to leave.
152
00:11:28,440 --> 00:11:29,900
I have to go to Marc's.
153
00:11:30,240 --> 00:11:31,240
Who?
154
00:11:31,900 --> 00:11:32,900
Marc Durand's.
155
00:11:33,280 --> 00:11:34,280
Why?
156
00:11:34,560 --> 00:11:36,620
Because the killer
let me go to Marc,
157
00:11:36,700 --> 00:11:38,660
and there must be a link,
and I have to find him.
158
00:11:39,460 --> 00:11:41,580
He's either an accomplice
or the next victim,
159
00:11:41,800 --> 00:11:42,440
but I have to find him.
160
00:11:42,620 --> 00:11:43,816
Wait, Léna, do
you hear yourself?
161
00:11:43,840 --> 00:11:45,840
He wants to kill me, and
you want to go after him?
162
00:11:45,920 --> 00:11:46,920
You have to leave.
163
00:11:47,100 --> 00:11:48,100
But I can't.
164
00:11:48,600 --> 00:11:49,940
Do you understand that I can't?
165
00:11:50,160 --> 00:11:52,280
Every time he finds me, he
knows everything about me.
166
00:11:52,820 --> 00:11:53,820
Do you understand?
167
00:12:07,630 --> 00:12:08,430
Here, take this.
168
00:12:08,430 --> 00:12:09,430
Here.
169
00:12:10,170 --> 00:12:11,170
That's all I can do.
170
00:12:11,930 --> 00:12:12,930
Thank you.
171
00:12:14,310 --> 00:12:15,310
I'm sorry.
172
00:12:21,970 --> 00:12:22,970
Yeah?
173
00:12:26,840 --> 00:12:27,840
It's a cop.
174
00:12:27,920 --> 00:12:29,120
Don't tell him I'm here, okay?
175
00:12:30,220 --> 00:12:31,220
I have to go out.
176
00:12:31,480 --> 00:12:32,480
I have to go out.
177
00:12:37,130 --> 00:12:38,130
Yeah, get in.
178
00:12:40,890 --> 00:12:41,890
Thank you.
179
00:13:05,160 --> 00:13:06,160
You're in my group?
180
00:13:06,220 --> 00:13:06,820
Yeah, I said that.
181
00:13:07,120 --> 00:13:08,120
Hello.
182
00:13:08,340 --> 00:13:09,340
So?
183
00:13:48,540 --> 00:13:49,040
So what?
184
00:13:49,340 --> 00:13:51,060
He says he hasn't seen
her since Wednesday.
185
00:13:51,680 --> 00:13:52,960
And he has no idea where she is?
186
00:13:53,640 --> 00:13:55,040
Listen, they met last week,
187
00:13:55,500 --> 00:13:57,260
but they didn't really
seem to need to talk.
188
00:13:57,680 --> 00:13:59,240
I don't know what
the guy can teach us.
189
00:13:59,720 --> 00:14:02,640
At the same time, I have a picture,
I understand her, she doesn't bother.
190
00:14:04,560 --> 00:14:05,600
Do you think she's pretty?
191
00:14:06,880 --> 00:14:07,880
Well...
192
00:15:12,390 --> 00:15:13,390
Excuse me.
193
00:15:13,530 --> 00:15:13,730
Yes?
194
00:15:14,470 --> 00:15:15,470
Maya Pellat.
195
00:15:16,070 --> 00:15:17,070
PJ.
196
00:15:17,190 --> 00:15:18,190
Yes, why?
197
00:15:19,350 --> 00:15:21,710
I was told to come and pick up
some stuff from Marc Durand.
198
00:15:21,790 --> 00:15:24,110
I thought his daughter would
be here, but no one answered.
199
00:15:24,210 --> 00:15:26,126
I haven't seen her in days,
I don't know where she is.
200
00:15:26,150 --> 00:15:27,350
I need an access to the house.
201
00:15:27,630 --> 00:15:29,230
But I can't give you
the keys like that.
202
00:15:30,010 --> 00:15:31,690
Really, you'll save
me a lot of paperwork.
203
00:15:32,050 --> 00:15:33,050
I'll do it quickly.
204
00:15:36,340 --> 00:15:36,700
Thank you.
205
00:15:36,701 --> 00:15:37,940
Thank you very much.
206
00:15:46,860 --> 00:15:47,860
Ludo?
207
00:15:51,670 --> 00:15:52,670
Come see.
208
00:16:01,760 --> 00:16:03,559
Great, I'll be right back.
209
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
Thanks.
210
00:17:17,680 --> 00:17:20,400
You think that what's happening on
the internet doesn't concern you.
211
00:17:20,940 --> 00:17:22,079
But the border is empty.
212
00:17:22,819 --> 00:17:24,595
It's already been seen
by millions of people.
213
00:17:24,619 --> 00:17:25,619
Once you're out of there,
214
00:17:26,800 --> 00:17:28,700
I'll stop you when
you've all realized it.
215
00:17:31,420 --> 00:17:32,840
No one understands what I see.
216
00:17:33,900 --> 00:17:34,900
We'll all die.
217
00:17:36,300 --> 00:17:37,300
We'll all die.
218
00:17:44,000 --> 00:17:45,180
Mrs. Pellat, it's the guard.
219
00:17:49,940 --> 00:17:50,940
Mrs. Pellat?
220
00:17:51,580 --> 00:17:52,620
Yes, I'm coming right now.
221
00:18:01,880 --> 00:18:04,500
I called Mr. Durand, he told me
you had to leave immediately.
222
00:18:05,460 --> 00:18:06,660
He told me to call the police.
223
00:18:17,690 --> 00:18:18,170
I'm coming.
224
00:18:18,430 --> 00:18:18,830
I'm all right.
225
00:18:19,310 --> 00:18:20,310
Thank you very much.
226
00:18:20,530 --> 00:18:21,930
Wait, wait, wait!
227
00:18:22,230 --> 00:18:24,550
I'm sorry, I really can't, I'm
waiting at the post office.
228
00:18:24,790 --> 00:18:25,790
Stay there!
229
00:18:26,190 --> 00:18:27,190
Miss!
230
00:18:29,990 --> 00:18:31,750
I've never seen your
messagery like that.
231
00:18:33,030 --> 00:18:36,390
We have a lot of messages saying that if
they find her before us, they'll smoke her.
232
00:18:37,370 --> 00:18:39,410
It was even worse last
night than the night before.
233
00:18:39,750 --> 00:18:41,190
This cover-up is useless.
234
00:18:41,810 --> 00:18:42,810
I'm going to respect it.
235
00:18:43,590 --> 00:18:45,390
And I'm going to lock
her up at my place too.
236
00:18:47,070 --> 00:18:48,550
Ruffin is going to
make it all clear.
237
00:18:48,630 --> 00:18:49,630
It can't be Lena.
238
00:19:18,370 --> 00:19:19,370
Yeah.
239
00:19:21,300 --> 00:19:22,540
Of course, we'll call you back.
240
00:19:24,320 --> 00:19:25,320
Pellat?
241
00:19:25,720 --> 00:19:27,720
Apparently, you just went
to check on the Durands.
242
00:19:30,480 --> 00:19:31,600
Well, clearly not.
243
00:19:32,980 --> 00:19:33,980
It's Lena.
244
00:19:34,560 --> 00:19:36,040
Well, it's the last
place we saw her.
245
00:19:36,280 --> 00:19:37,396
We're going to leave from there.
246
00:19:37,420 --> 00:19:38,760
Anyway, she can't hide for long.
247
00:19:39,020 --> 00:19:40,380
The whole city is
looking for her.
248
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
Yes, hello?
249
00:19:45,930 --> 00:19:46,930
OK, I'm coming.
250
00:19:48,790 --> 00:19:50,070
The guy from Lena is downstairs.
251
00:19:50,690 --> 00:19:52,886
If he saw the video too, he
must be at the end of his life.
252
00:19:52,910 --> 00:19:53,910
Of course, he saw her.
253
00:19:54,070 --> 00:19:55,070
Everyone saw her.
254
00:19:57,680 --> 00:19:58,680
I'm coming.
255
00:20:02,110 --> 00:20:03,150
Lieutenant, I didn't know.
256
00:20:04,670 --> 00:20:06,730
She told me she did
something to save my life,
257
00:20:06,830 --> 00:20:07,830
that I was threatened.
258
00:20:08,310 --> 00:20:09,390
When did she tell you that?
259
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
At my place, earlier.
260
00:20:12,870 --> 00:20:14,770
I wanted to hide,
that's when you came.
261
00:20:15,030 --> 00:20:16,390
She begged me not
to say anything.
262
00:20:16,830 --> 00:20:18,710
I didn't know what to
do, she looked so scared.
263
00:20:18,870 --> 00:20:19,310
I...
264
00:20:19,310 --> 00:20:20,310
I need help, Lieutenant.
265
00:20:21,330 --> 00:20:23,569
Mr. Conti, do an
investigation and keep me...
266
00:20:23,570 --> 00:20:24,570
I'm not lying, OK?
267
00:21:32,410 --> 00:21:35,130
You think that what's happening on
the Internet doesn't concern you.
268
00:21:35,750 --> 00:21:36,890
But the border is very thin.
269
00:21:37,750 --> 00:21:39,950
I'll stop when you'll
all realize it.
270
00:21:54,700 --> 00:21:55,180
Hello?
271
00:21:55,440 --> 00:21:56,600
Lena, it's Lucas.
272
00:21:57,280 --> 00:21:58,480
How are you? Are you safe?
273
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
Yeah, I'm fine.
274
00:22:01,040 --> 00:22:02,040
I'm worried about you.
275
00:22:02,320 --> 00:22:03,320
Where are you?
276
00:22:04,140 --> 00:22:05,140
I don't know.
277
00:22:05,660 --> 00:22:07,820
But no one's going to help
me, they all think it's me.
278
00:22:08,280 --> 00:22:09,960
I'm going to find a
hideout for the night.
279
00:22:10,860 --> 00:22:12,000
Lena, I saw the video.
280
00:22:12,700 --> 00:22:14,020
Yeah, like everyone, I saw it.
281
00:22:14,160 --> 00:22:15,240
But it's not me, I promise.
282
00:22:15,420 --> 00:22:16,500
I've never made this video.
283
00:22:16,840 --> 00:22:18,160
Don't you have a
way to prove it?
284
00:22:18,280 --> 00:22:19,720
No, I have no way to prove it.
285
00:22:19,780 --> 00:22:21,180
It's very well
done, I have no way.
286
00:22:22,060 --> 00:22:23,060
Come to my place.
287
00:22:26,330 --> 00:22:27,330
Why at your place?
288
00:22:27,450 --> 00:22:28,490
What are you doing
at your place again?
289
00:22:28,510 --> 00:22:29,790
You're supposed to leave, right?
290
00:22:32,230 --> 00:22:33,346
Yes, yes, I'm going to leave.
291
00:22:33,370 --> 00:22:35,250
But I wanted to know how
you were doing before.
292
00:22:35,930 --> 00:22:36,930
Let's go together.
293
00:22:41,100 --> 00:22:42,100
I miss you.
294
00:22:48,760 --> 00:22:49,260
I miss you too.
295
00:22:49,261 --> 00:22:50,621
Come on, come on,
I'm telling you.
296
00:22:53,260 --> 00:22:54,260
No.
297
00:23:00,170 --> 00:23:01,170
Fuck.
298
00:23:01,510 --> 00:23:02,670
Arnaud, do you have anything?
299
00:23:09,160 --> 00:23:10,160
I'm sorry.
300
00:23:12,540 --> 00:23:13,540
It's too vague.
301
00:23:14,620 --> 00:23:16,100
I'm being sent to
a nightclub anyway.
302
00:23:18,980 --> 00:23:20,980
Honestly, don't you think
she's telling the truth?
303
00:23:48,630 --> 00:23:52,030
I have the impression that Jean is going to
take advantage of the cover to catch her.
304
00:23:54,640 --> 00:23:55,640
Okay, thank you.
305
00:24:29,180 --> 00:24:30,860
Well, Lena, where are
you going like that?
306
00:24:37,340 --> 00:24:38,340
Hey, Larry, look out!
307
00:25:04,960 --> 00:25:05,960
Hi, Lena.
308
00:25:08,160 --> 00:25:09,160
So?
309
00:25:09,440 --> 00:25:11,039
Do you have something to tell
the people who are watching you?
310
00:25:11,040 --> 00:25:17,040
They are already many but we will
wait for more people to start.
311
00:27:42,060 --> 00:27:43,060
Five thousand.
312
00:27:44,040 --> 00:27:45,040
So?
313
00:27:46,120 --> 00:27:47,200
Ready for the show?
314
00:27:47,700 --> 00:27:48,700
It's not me.
315
00:27:49,340 --> 00:27:52,900
Are you sure you didn't
prepare your text?
316
00:27:55,420 --> 00:27:56,420
Don't hurt me.
317
00:28:13,020 --> 00:28:15,240
Come on, everyone
is participating.
318
00:28:21,760 --> 00:28:22,760
Lena!
319
00:28:23,920 --> 00:28:24,920
Samir!
320
00:28:28,840 --> 00:28:29,940
Stay here, I'll see.
321
00:29:17,050 --> 00:29:18,510
Don't save me too much.
322
00:29:18,970 --> 00:29:19,970
Where is she?
323
00:29:20,870 --> 00:29:21,870
Where is she?
324
00:29:27,270 --> 00:29:28,270
Lena!
325
00:29:45,740 --> 00:29:46,876
What are you doing to yourself?
326
00:29:46,900 --> 00:29:47,120
Let go!
327
00:29:47,540 --> 00:29:47,920
Get out!
328
00:29:48,440 --> 00:29:48,680
Get out!
329
00:29:49,460 --> 00:29:50,460
Get out of here!
330
00:29:52,160 --> 00:29:52,960
It's over, it's over.
331
00:29:53,020 --> 00:29:53,480
Let me go!
332
00:29:54,040 --> 00:29:55,040
Let me go!
333
00:29:56,220 --> 00:29:57,220
Let me go!
334
00:29:57,800 --> 00:29:59,540
Lena, Lena, hey, watch me.
335
00:30:00,160 --> 00:30:00,700
Look at me.
336
00:30:00,920 --> 00:30:01,920
It's over, it's over.
337
00:30:02,080 --> 00:30:03,820
It's over, it's over, it's over.
338
00:30:05,200 --> 00:30:05,740
It's over.
339
00:30:06,140 --> 00:30:07,140
It's over.
340
00:30:07,800 --> 00:30:08,180
It's over.
341
00:30:08,180 --> 00:30:09,180
It's over.
342
00:30:12,760 --> 00:30:13,760
It's over.
343
00:30:15,940 --> 00:30:16,940
It's over.
344
00:30:17,680 --> 00:30:17,920
It's over.
345
00:30:18,020 --> 00:30:18,200
Open your eyes.
346
00:30:18,840 --> 00:30:19,840
Open your eyes.
347
00:30:21,300 --> 00:30:22,300
It's over.
348
00:30:27,530 --> 00:30:28,530
It's over.
349
00:31:12,360 --> 00:31:18,360
How do you feel?
350
00:31:37,380 --> 00:31:38,380
It's your home.
351
00:31:41,330 --> 00:31:42,330
You must be hungry.
352
00:32:00,920 --> 00:32:02,700
Here, it's my speciality.
353
00:32:12,140 --> 00:32:13,140
Thank you.
354
00:32:34,270 --> 00:32:35,270
I'll be back.
355
00:32:46,100 --> 00:32:47,820
You can go, there are
still plenty of them.
356
00:33:12,740 --> 00:33:13,740
Your best mine.
357
00:33:26,640 --> 00:33:27,700
What have you done Lena?
358
00:33:30,730 --> 00:33:32,010
You still think it's me?
359
00:33:42,360 --> 00:33:45,319
Clearly, you can't prevent yourself
from aggravating your case, but...
360
00:33:45,320 --> 00:33:47,620
This video, it's not you,
I don't recognize you.
361
00:33:49,680 --> 00:33:51,360
Maybe you don't recognize
me, that's good.
362
00:33:54,510 --> 00:33:55,510
I think you do.
363
00:33:59,240 --> 00:34:00,240
What?
364
00:34:00,420 --> 00:34:02,420
No, but I like the
phrase of the O.R.
365
00:34:21,060 --> 00:34:22,220
We're going to make your bed?
366
00:34:25,480 --> 00:34:26,480
Yes.
367
00:36:25,680 --> 00:36:26,680
Lena?
368
00:36:34,950 --> 00:36:35,950
Lena?
369
00:36:48,250 --> 00:36:49,250
Don't move.
370
00:36:50,250 --> 00:36:51,370
Don't move, I'm telling you.
371
00:37:02,560 --> 00:37:04,860
Lena, you're under
arrest for escape.
372
00:37:05,760 --> 00:37:06,760
I don't want to.
24897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.