All language subtitles for Transformers.The.Last.Knight.2017.1080p-720p.BluRay-BRRip-Psagmeno.com-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,055 --> 00:01:36,140
Var i helvetet Àr
din sÄ kallade trollkarl?
2
00:01:36,307 --> 00:01:37,933
Han kommer vara hÀr, Lancelot.
3
00:01:38,100 --> 00:01:39,560
Han svor det.
4
00:01:45,483 --> 00:01:47,193
De förbereder sig
för en andra vÄg.
5
00:01:56,160 --> 00:01:57,787
Avgift!
6
00:02:07,338 --> 00:02:09,840
Detta...
Det hÀr ser ut som slutet.
7
00:02:32,655 --> 00:02:35,616
Din sÄ kallade trollkarl,
Merlin, kan inte hjÀlpa oss.
8
00:02:35,783 --> 00:02:37,409
Vi Àr outnumbered, 100 till 1.
9
00:02:37,576 --> 00:02:38,911
Hur kommer vi ut ur det hÀr?
10
00:02:39,036 --> 00:02:40,430
Han lovade ett vapen,
en stor makt.
11
00:02:40,454 --> 00:02:41,747
Arthur, du Àr min kung.
12
00:02:41,914 --> 00:02:43,058
Jag lÀgger ner mitt liv för dig,
13
00:02:43,082 --> 00:02:45,751
men denna Merlin Àr ingen trollkarl.
14
00:02:46,210 --> 00:02:48,129
Han Àr en vÀrdelös drunkard!
15
00:02:50,214 --> 00:02:53,634
Ă
h, Gud, jag Àr sozzled!
16
00:02:53,717 --> 00:02:55,678
En sista nyp.
17
00:03:09,066 --> 00:03:12,069
Magic existerar. i>
18
00:03:12,403 --> 00:03:14,905
Det hittades för lÀnge sedan i>
19
00:03:15,823 --> 00:03:18,576
inuti ett kraschat frÀmmande fartyg. i>
20
00:03:22,997 --> 00:03:24,665
Hej?
21
00:03:25,583 --> 00:03:27,084
Hej!
22
00:03:27,918 --> 00:03:28,919
Det Àr jag,
23
00:03:29,086 --> 00:03:34,008
Ängare,
mÀstare i mörka konster!
24
00:03:34,592 --> 00:03:36,218
Ăr nĂ„gon dĂ€r?
25
00:03:37,845 --> 00:03:40,097
Det Àr jag, Merlin.
26
00:03:40,931 --> 00:03:41,932
Trollkarlen?
27
00:03:42,141 --> 00:03:44,101
Kom ihÄg mig?
28
00:03:50,107 --> 00:03:52,985
Nej! Jag höll din hemlighet!
Jag gjorde! Precis som jag lovade!
29
00:03:53,152 --> 00:03:56,071
Jag berÀttade ingen om din existens. Ingen!
30
00:03:56,238 --> 00:03:59,491
Men du mÄste förstÄ, vi britter
31
00:03:59,950 --> 00:04:01,619
Ă€r i en desperat kamp.
32
00:04:01,952 --> 00:04:04,079
End-of-times typ av sak.
Jag menar det.
33
00:04:04,163 --> 00:04:06,165
Det hÀnder ner
dÀr nu som vi pratar.
34
00:04:06,332 --> 00:04:07,833
Det Àr hemskt!
35
00:04:08,000 --> 00:04:11,879
Stora personligheter sorterar bara
av kollisioner och blodiga.
36
00:04:13,964 --> 00:04:17,051
Jag hatar att frÄga ... Men vi behöver din hjÀlp.
37
00:04:17,218 --> 00:04:19,386
Det finns inga stavar. Det finns ingen magi.
38
00:04:19,511 --> 00:04:21,881
Vi ÄtervÀnder.
Lev för att kÀmpa en annan dag.
39
00:04:21,911 --> 00:04:22,348
Nej!
40
00:04:22,514 --> 00:04:26,393
Utan offer ...
Det kan inte finnas nÄgon seger.
41
00:04:26,560 --> 00:04:28,020
Det hÀr Àr vansinne!
42
00:04:28,187 --> 00:04:29,521
Han kommer vara hÀr.
43
00:04:29,813 --> 00:04:31,857
Okej, jag Àr vad de sÀger!
44
00:04:32,024 --> 00:04:35,694
Jag Àr en lögnare, jag Àr en charlatan.
Jag har lurat hela mitt liv.
45
00:04:35,861 --> 00:04:38,239
Men om jag kunde, för ett ögonblick,
46
00:04:38,322 --> 00:04:40,199
Àndra den hÀr vÀrlden till det bÀttre,
47
00:04:40,366 --> 00:04:42,534
Jag skulle ge upp allt. Allt!
48
00:04:42,868 --> 00:04:45,537
Jag skulle ge upp dryck, pengar, va ...
49
00:04:46,038 --> 00:04:47,373
Drick och pengar.
50
00:04:47,957 --> 00:04:49,291
Se.
51
00:04:49,458 --> 00:04:52,211
Bra mÀn kommer att dö utan din hjÀlp. i>
52
00:04:52,544 --> 00:04:54,213
Kvinnor. Barn. I>
53
00:04:54,797 --> 00:04:58,342
Jag kÀnner din vÀrld
förstördes. Jag Àr ledsen.
54
00:04:58,968 --> 00:05:01,387
Men snÀlla lÄt inte vÄr dö ocksÄ.
55
00:05:03,639 --> 00:05:04,974
Jag ber dig.
56
00:05:05,432 --> 00:05:08,471
Guardian Knights, transform.
57
00:05:08,501 --> 00:05:11,432
Draken Àr din att beordra.
58
00:05:12,064 --> 00:05:14,525
Ă
h. Ja.
59
00:05:14,608 --> 00:05:17,152
Det skulle bara vara saken.
60
00:05:20,614 --> 00:05:22,449
Skydda denna personal.
61
00:05:22,825 --> 00:05:26,578
En dag kommer en stor ondska för det.
62
00:05:52,813 --> 00:05:55,149
Ă
h ja!
63
00:06:05,743 --> 00:06:06,744
Avgift!
64
00:06:27,139 --> 00:06:29,475
Det har sagts
genom Ären, i>
65
00:06:29,641 --> 00:06:30,934
utan offer, i>
66
00:06:31,810 --> 00:06:33,479
det kan inte finnas nÄgon seger. i>
67
00:06:39,151 --> 00:06:41,028
Det finns mysterier
till universum i>
68
00:06:41,111 --> 00:06:43,614
vi var aldrig tÀnkt att lösa. i>
69
00:06:44,698 --> 00:06:46,950
Jag Àr Optimus Prime i>
70
00:06:47,201 --> 00:06:50,287
och det hÀr meddelandet Àr till mina skapare: i>
71
00:06:50,621 --> 00:06:53,207
LĂ€mna planet Jorden ensam. i>
72
00:06:53,707 --> 00:06:55,292
Eftersom jag kommer i>
73
00:06:55,626 --> 00:06:56,794
för dig. i>
74
00:07:00,464 --> 00:07:02,466
Det hÀr Àr oroliga tider. i>
75
00:07:06,804 --> 00:07:11,642
Optimus Prime har lÀmnat oss
att hitta sina beslutsfattare. i>
76
00:07:11,975 --> 00:07:14,478
Vissa sÀger att han aldrig kommer att ÄtervÀnda. i>
77
00:07:14,978 --> 00:07:18,482
Hans svÀrda fiende, Megatron ...
Försvunnit. I>
78
00:07:18,857 --> 00:07:21,693
Utan ledare regerar kaos. i>
79
00:07:21,860 --> 00:07:23,695
TvÄ arter i krig. i>
80
00:07:23,862 --> 00:07:25,531
Ett kött, en metall. i>
81
00:07:26,907 --> 00:07:30,327
Transformatorer förklaras
olagligt pÄ jorden. i>
82
00:07:30,828 --> 00:07:33,539
VĂ€rlden har satt upp
en ny paramilitÀr styrka. i>
83
00:07:33,872 --> 00:07:35,666
TRF. i>
84
00:07:35,833 --> 00:07:36,959
Förutom i Kuba, i>
85
00:07:37,042 --> 00:07:39,545
Castro lÄter dem sola pÄ sina strÀnder. i>
86
00:07:39,628 --> 00:07:41,755
Hola, amigo! i> Kom igen! Vamonos! I>
87
00:07:41,839 --> 00:07:44,133
- Nej, han Àr upptagen.
- Han Àr alltid upptagen.
88
00:07:45,592 --> 00:07:48,929
En mojito behöver is.
89
00:07:49,346 --> 00:07:50,597
Is!
90
00:07:50,764 --> 00:07:52,349
Vi Àr inte djur.
91
00:07:53,100 --> 00:07:56,228
Men dessa utomjordiska varelser
FortsÀtt anlÀnda. i>
92
00:07:56,311 --> 00:07:57,688
Ăndlösa vĂ„gor av dem. i>
93
00:07:58,188 --> 00:07:59,857
För mÄnga att rÀkna. i>
94
00:08:00,858 --> 00:08:03,527
Vi tittar pÄ himlen
med fruktan och vi undrar. i>
95
00:08:03,735 --> 00:08:06,447
Det hÀr Àr syltet! Ooh, jag gillar det hÀr.
96
00:08:07,197 --> 00:08:08,699
Bra val. Bra val.
97
00:08:09,616 --> 00:08:11,410
Ta av det pÄ mitt skrivbord.
98
00:08:11,577 --> 00:08:13,829
Aldrig!
99
00:08:13,996 --> 00:08:14,996
Var fick du det?
100
00:08:15,038 --> 00:08:16,623
Hur mycket av
vÄr tid kvar? i>
101
00:08:18,125 --> 00:08:21,879
Ett hundra miljarder triljoner
planeter i kosmos ... i>
102
00:08:23,213 --> 00:08:25,132
Nej, fÄ direktören pÄ telefonen.
GÄ gÄ gÄ!
103
00:08:25,799 --> 00:08:27,968
Och de vÀljer jorden. i>
104
00:08:28,177 --> 00:08:29,386
Varför? I>
105
00:08:31,847 --> 00:08:33,849
Vill du se nÄgra döda robotar?
106
00:08:36,018 --> 00:08:40,230
Du galen?
Detta Àr en utomjordisk No-Go-zon.
107
00:08:40,898 --> 00:08:43,609
Regeringen vill inte ha oss
att gÄ in hÀr.
108
00:08:55,245 --> 00:08:56,725
Vi ska inte vara hÀr.
109
00:08:57,080 --> 00:08:59,583
Vi Àr barn, man.
Vi kommer undan med nÄgonting.
110
00:08:59,750 --> 00:09:01,168
Nah, man.
111
00:09:02,336 --> 00:09:03,420
Jag fÄr mig en souvenir.
112
00:09:08,300 --> 00:09:10,594
Whoa, det hÀr Àr den verkliga affÀren.
113
00:09:10,969 --> 00:09:12,554
Det finns en död dÀr borta.
114
00:09:12,679 --> 00:09:13,781
- HĂ€ftigt!
- Inte coolt.
115
00:09:13,805 --> 00:09:15,349
TRF sköt dem ner.
116
00:09:15,516 --> 00:09:18,769
Vad som helst. Min pappa sÀger att du skjuter dem
allt och lÄt gud sortera dem ut.
117
00:09:20,437 --> 00:09:21,605
Chihuahua. I>
118
00:09:22,439 --> 00:09:23,941
- Bro, vad Àr det dÀr?
Dude.
119
00:09:24,024 --> 00:09:25,234
Det Àr en robot!
120
00:09:25,317 --> 00:09:26,377
KÀra, jag tror att den Àr död.
121
00:09:26,401 --> 00:09:27,528
Nah, bro.
122
00:09:27,611 --> 00:09:28,862
Ja, det Àr helt dött.
123
00:09:28,946 --> 00:09:30,381
Han Àr definitivt, definitivt död.
124
00:09:30,405 --> 00:09:31,405
Eller hur?
125
00:09:31,448 --> 00:09:33,909
VÀnta killar. Jag tror att den rör sig.
126
00:09:47,256 --> 00:09:50,133
Varning!
Obehörigt intrÄng. I>
127
00:09:50,163 --> 00:09:50,979
Skit.
128
00:09:51,009 --> 00:09:52,654
Detta Àr avdelningen
av hemlandsÀkerhet. i>
129
00:09:52,678 --> 00:09:55,639
Du bryter mot
en frÀmmande föroreningszon. i>
130
00:09:57,099 --> 00:09:59,810
SnÀlla fortsÀtt lugnt
och överlÀmnande. i>
131
00:10:00,811 --> 00:10:01,812
HallÄ!
132
00:10:03,939 --> 00:10:05,148
Mira, puto! i>
133
00:10:21,331 --> 00:10:22,332
Sqweeks! Gör det!
134
00:10:29,047 --> 00:10:30,090
Följ mig!
135
00:10:43,562 --> 00:10:44,688
Kom igen, gÄ upp!
136
00:10:48,984 --> 00:10:50,360
Hej, herrn. Detta omrÄde Àr aktivt.
137
00:10:50,527 --> 00:10:52,195
Vi hade bara tvÄ Sentinels gÄ ner.
138
00:10:52,362 --> 00:10:53,363
Vad har du?
139
00:10:54,323 --> 00:10:55,449
Titta aldrig tillbaka!
140
00:10:58,744 --> 00:11:00,584
- Det kommer!
- Okej, gÄ in dÀr.
141
00:11:15,385 --> 00:11:18,180
Attans. Jag hade nÀstan en hjÀrtinfarkt!
142
00:11:18,347 --> 00:11:20,015
koppla av. Vi Àr tÀckta.
143
00:11:20,223 --> 00:11:22,142
Sqweeks!
144
00:11:22,309 --> 00:11:23,477
Vad Àr det?
145
00:11:23,560 --> 00:11:24,728
Vad i...
146
00:11:25,479 --> 00:11:27,519
Vad hÀnde med din arm?
147
00:11:27,648 --> 00:11:29,149
Sköt dig?
148
00:11:29,524 --> 00:11:30,525
Helvete!
149
00:11:32,152 --> 00:11:33,487
Han kan inte omvandla.
150
00:11:33,862 --> 00:11:34,988
Jag försöker fixa honom.
151
00:11:35,072 --> 00:11:37,074
Men du Àr
en Àlskling om det, Sqweeks.
152
00:11:38,742 --> 00:11:40,744
Det Àr okej. Du gjorde det bra.
153
00:11:41,578 --> 00:11:43,413
Wow. Du har ett stort hjÀrta ...
154
00:11:44,581 --> 00:11:45,916
Det verkar fungera.
155
00:11:46,083 --> 00:11:48,585
Vad Àr din trÀningsrutin?
156
00:12:02,099 --> 00:12:03,225
Oj!
157
00:12:03,308 --> 00:12:05,519
Det Àr okej. Det Àr okej. Jag sa till dig.
158
00:12:06,269 --> 00:12:08,522
"TÀckt." Det Àr Canopy.
159
00:12:12,401 --> 00:12:13,819
Cyclops, zooma in pÄ mÄlet.
160
00:12:14,695 --> 00:12:17,280
Ej PID.
Visuellt pÄ fem smÄ fjÀdrar. I>
161
00:12:17,531 --> 00:12:18,782
Ungar. Skit.
162
00:12:19,449 --> 00:12:20,951
Kan inte bekrÀfta Decepticon. i>
163
00:12:21,118 --> 00:12:22,703
Inget mÀrke. Jag har barn i fara.
164
00:12:23,078 --> 00:12:24,972
- Baldakens sak Àr ganska galen.
- Det rör inte dig.
165
00:12:24,996 --> 00:12:25,997
Sluta flörta.
166
00:12:26,206 --> 00:12:29,251
BegÀr omedelbart luftstöd.
Fara nÀra. Brand inte.
167
00:12:31,128 --> 00:12:32,963
- Vem Àr han?
- Nu gÄr vi.
168
00:12:33,046 --> 00:12:34,756
LÀngre som du Àr orolig, min pojkvÀn.
169
00:12:35,590 --> 00:12:37,884
Hur lÀnge har det hÀnt
170
00:12:41,638 --> 00:12:42,878
Du barn mÄste komma ut hÀrifrÄn.
171
00:12:43,181 --> 00:12:44,641
"Ungar"? Du Àr hÀr.
172
00:12:44,766 --> 00:12:45,934
Jag bor hÀr.
173
00:12:46,101 --> 00:12:47,561
Det hÀr Àr mitt hem.
174
00:12:47,769 --> 00:12:50,313
Vad Àr det hÀr?
Vardagsrummet eller matsalen?
175
00:12:50,480 --> 00:12:52,023
NÄgon mÄste ta hand om dem.
176
00:12:52,149 --> 00:12:53,608
Jag tror inte det.
177
00:12:53,692 --> 00:12:55,736
- De Àr rÀdda. De Àr förlorade.
- Skynda dig.
178
00:12:56,069 --> 00:12:58,339
Jag har en vÀrme
signatur. Fientlig avsikt visas. I>
179
00:12:58,363 --> 00:12:59,406
Tango Àr bevÀpnad.
180
00:12:59,573 --> 00:13:01,634
PĂ„ plats
30 sekunder. Har jag rensats för att elda? I>
181
00:13:01,658 --> 00:13:03,994
Nej, plats, inget hem, ingen familj.
Vet du hur det kÀnns?
182
00:13:04,202 --> 00:13:06,455
Nej, för dina Äsnor har
stora gamla hus att Äka hem till.
183
00:13:06,621 --> 00:13:08,457
- Vi har en lÀgenhet.
- Shh!
184
00:13:08,999 --> 00:13:10,375
Jag Àlskar henne.
185
00:13:10,625 --> 00:13:11,728
Viper Flight.
Vi behöver ett godkÀnnande. I>
186
00:13:11,752 --> 00:13:13,754
Inget mÀrke, bevÀpnad och fientlig.
Jag har barn i fara.
187
00:13:13,920 --> 00:13:14,981
Fientlig avsikt. Fientlig avsikt. I>
188
00:13:15,005 --> 00:13:16,506
- Alien har ett vapen. i>
- Brand!
189
00:13:31,480 --> 00:13:33,315
Han Àr nere.
Bravo team, extrahera de barnen.
190
00:13:33,398 --> 00:13:34,441
Vi flytta ut!
191
00:13:38,612 --> 00:13:40,614
- GĂ„ upp.
- Jag kan inte.
192
00:13:40,822 --> 00:13:42,449
Nej, nej nej, titta pÄ mig.
193
00:13:42,532 --> 00:13:45,535
Vakna, baldakin!
Du kommer att bli okej.
194
00:13:50,707 --> 00:13:53,335
Jag vill tacka dig.
195
00:13:53,543 --> 00:13:56,069
Vakna, kolla pÄ mig.
Vakna, baldakin.
196
00:13:56,099 --> 00:13:57,464
Jag lÀmnar dig inte.
197
00:13:57,714 --> 00:13:58,924
Du Àr allt jag har kvar!
198
00:14:01,051 --> 00:14:02,552
Nej nej nej.
199
00:14:07,849 --> 00:14:10,569
HallÄ! Det Àr allt jag fick i min vÀska med tricks,
sÄ du kanske vill hoppa in.
200
00:14:21,947 --> 00:14:23,365
HallÄ! Var Àr nycklarna?
201
00:14:23,532 --> 00:14:24,658
Var Àr nycklarna?
202
00:14:24,825 --> 00:14:26,185
Jag ska bara koppla denna tik.
203
00:14:38,505 --> 00:14:41,716
- Jag Àr trött pÄ att mÀnniskor krossar med mig. i>
- Det Àr över.
204
00:14:41,883 --> 00:14:43,844
Nej! Jag kan fixa honom.
205
00:14:44,010 --> 00:14:45,345
Ingen kan fixa honom, han Àr död.
206
00:14:45,428 --> 00:14:47,889
Hej, titta pÄ mig.
Skulle han vilja att du ska dö, ocksÄ?
207
00:14:47,973 --> 00:14:49,391
LÄt oss gÄ nu.
208
00:14:53,937 --> 00:14:55,438
Kom igen kom igen!
209
00:14:59,109 --> 00:15:01,528
Kom igen. Kom igen, ingen tid, lÄt oss gÄ.
210
00:15:01,611 --> 00:15:03,196
Vad? Hej, du Àr den dÀr killen.
211
00:15:03,280 --> 00:15:04,406
Nej, jag Àr inte den killen.
212
00:15:04,573 --> 00:15:05,716
Den som sparar Transformers.
213
00:15:05,740 --> 00:15:06,884
Jag trodde du var bara en legend.
214
00:15:06,908 --> 00:15:07,951
En del legend.
215
00:15:08,034 --> 00:15:09,202
- Du var för sent!
- GĂ„. GĂ„.
216
00:15:09,286 --> 00:15:11,055
Hej, du vet att det finns en
belöning för att sÀtta dig in.
217
00:15:11,079 --> 00:15:12,079
- Verkligen?
- Ja.
218
00:15:12,122 --> 00:15:14,522
HĂ€ftigt. Du vill bli stansad
i ansiktet, som, riktigt svÄrt?
219
00:15:14,958 --> 00:15:16,001
Nej.
220
00:15:16,167 --> 00:15:17,836
- Bra. GĂ„.
- Okej.
221
00:15:18,003 --> 00:15:19,087
Du Àr en sÄdan idiot.
222
00:15:19,254 --> 00:15:21,548
Se dig omkring, "legend".
223
00:15:21,882 --> 00:15:22,883
Sqweeks.
224
00:15:36,104 --> 00:15:37,564
Äh!
225
00:15:37,647 --> 00:15:39,983
LĂ€tt. Enkelt, okej?
226
00:15:40,650 --> 00:15:42,068
Jag Àr bara hÀr för att hjÀlpa dig.
227
00:15:46,156 --> 00:15:48,617
LĂ€tt, kompis. Ja.
228
00:15:50,327 --> 00:15:52,954
Du har ont sÄ illa.
Okej?
229
00:15:56,541 --> 00:15:59,336
Skydda frÄn Quin ...
230
00:16:01,338 --> 00:16:02,380
Jag Àr ledsen.
231
00:16:04,507 --> 00:16:07,344
Ta ...
232
00:16:08,511 --> 00:16:11,514
Talisman kommer att skydda dig.
233
00:16:11,681 --> 00:16:12,974
Ă
h, du Àr inte skyldig mig nÄgonting.
234
00:16:13,058 --> 00:16:15,268
Seglass Ni Tonday. i>
235
00:16:15,393 --> 00:16:17,479
Jag kan inte. Du hÄller den.
236
00:16:17,687 --> 00:16:19,105
Quin ... Quin ...
237
00:16:23,693 --> 00:16:26,446
Han gjorde det inte, Bee.
Jag kommer ut ensam.
238
00:16:27,906 --> 00:16:30,533
Detta vÀnder sig
in i en shitty-ass dag.
239
00:17:04,234 --> 00:17:05,628
Cyclops, eyeball Kingfish. i>
240
00:17:05,652 --> 00:17:07,028
VĂ€nd IR till EO. i>
241
00:17:09,406 --> 00:17:12,409
Han Àr en positiv match, herre.
Det Àr Cade Yeager.
242
00:17:13,910 --> 00:17:16,329
Det Àr över.
HjÀlp dig sjÀlv hÀr.
243
00:17:18,665 --> 00:17:21,251
Var Àr de andra?
De du gömmer dig.
244
00:17:22,043 --> 00:17:23,712
Jag sÀljer inte ut vÀnner.
245
00:17:23,878 --> 00:17:25,171
"VĂ€nner."
246
00:17:25,338 --> 00:17:26,756
Detta Àr en invasion.
247
00:17:26,923 --> 00:17:29,926
En dag vaknar vi ...
De Àr ansvariga.
248
00:17:30,093 --> 00:17:32,095
Ser du nÄgon ansvarig?
249
00:17:32,721 --> 00:17:34,723
De fortsÀtter bara att falla ut ur himlen.
250
00:17:35,056 --> 00:17:35,825
NÄgonting kommer,
251
00:17:35,855 --> 00:17:37,434
och du kan inte skjuta
Din vÀg ut ur den.
252
00:18:04,127 --> 00:18:05,754
Vad var det?
253
00:18:06,004 --> 00:18:07,213
Det var ett misstag.
254
00:18:26,441 --> 00:18:28,526
Se upp, se upp, se upp!
255
00:18:49,506 --> 00:18:50,548
Whoa, whoa, whoa!
256
00:18:50,924 --> 00:18:52,842
NÀsta gÄng du skjuter nÄgon, i>
257
00:18:52,926 --> 00:18:55,428
GÄ inte nÀra dem
tills du Àr sÀker pÄ att de Àr döda. i>
258
00:18:55,512 --> 00:18:57,347
SÀtt vapnet ner, lita pÄ mig!
259
00:18:57,514 --> 00:18:59,057
LĂ€tt, Bee. LĂ€tt.
260
00:19:01,684 --> 00:19:04,020
Jag brÀnner dig sÄ illa
du önskar att du hade dött som barn. i>
261
00:19:04,187 --> 00:19:05,187
Skjut honom!
262
00:19:05,688 --> 00:19:07,232
Du Àr död innan jag trÀffar marken.
263
00:19:07,398 --> 00:19:09,400
- Jag sa stilla.
- Skjut! Skjuta!
264
00:19:10,944 --> 00:19:12,654
Ta skottet! Skjuta!
265
00:19:13,196 --> 00:19:14,364
Gör det inte, Bee!
266
00:19:15,365 --> 00:19:17,200
Skjut inte! VĂ€nta!
267
00:19:17,367 --> 00:19:18,868
Du! SlÀpp det!
268
00:19:19,035 --> 00:19:21,287
Jag slipper inte skit.
269
00:19:22,080 --> 00:19:23,123
HallÄ.
270
00:19:23,206 --> 00:19:24,966
MilitÀren gör det inte
vill ha det sÄ hÀr
271
00:19:24,996 --> 00:19:26,292
Bee, du mÄste tro det.
272
00:19:27,627 --> 00:19:29,688
Det Àr en ny vÀrldsordning nu
och dessa killar ringer skotten.
273
00:19:29,712 --> 00:19:31,548
Allt de vill ha Àr ett hem, och du vet det.
274
00:19:31,714 --> 00:19:34,300
Du trycker pÄ dem,
och de skjuter tillbaka.
275
00:19:35,301 --> 00:19:37,220
Hunden Àr i stan.
276
00:19:37,303 --> 00:19:39,264
KÀrlek börjar dagen med en krigsfÀktning.
277
00:19:39,514 --> 00:19:42,350
FörlÄt att jag Àr sen.
Min inbjudan till denna röv-sparka
278
00:19:42,433 --> 00:19:44,435
mÄste ha gÄtt vilse i posten!
279
00:19:45,228 --> 00:19:46,813
Jag och mitt besÀttning rullar ut hÀrifrÄn.
280
00:19:46,980 --> 00:19:49,065
- Ring av dina fÄglar.
- Nu gÄr vi.
281
00:19:49,232 --> 00:19:50,733
De kommer inte att röra oss.
282
00:19:51,359 --> 00:19:52,581
Okej, StjÀrna 1, avbryta.
283
00:19:52,611 --> 00:19:54,028
Negativ Decepticon aktivitet.
284
00:19:54,195 --> 00:19:57,115
TRF, hÄll fast. SlÀpp dina vapen.
285
00:19:57,407 --> 00:19:59,173
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du inte vill skjuta?
286
00:19:59,203 --> 00:20:00,326
Jag Àr ett stort ol-mÄl.
287
00:20:00,660 --> 00:20:02,203
Wusses.
288
00:20:03,204 --> 00:20:04,372
Vilken sida Àr du pÄ?
289
00:20:04,539 --> 00:20:05,539
De Àr alla dÄliga.
290
00:20:05,582 --> 00:20:07,625
Nej, det Àr de inte.
291
00:20:08,459 --> 00:20:10,378
Eagle Eye, tag honom.
292
00:20:15,258 --> 00:20:17,051
Jag har aldrig sett
en som den, general.
293
00:20:18,428 --> 00:20:21,055
Den hÀr Àr Àldre,
Àldre Àn Optimus Prime.
294
00:20:21,222 --> 00:20:24,601
Decepticon Barricade
upptÀcktes pÄ samma plats.
295
00:20:29,522 --> 00:20:32,233
CIA: s hade honom under Pred
övervakning ett tag nu.
296
00:20:39,699 --> 00:20:42,368
Ja, han har hÄllit
nÄgra intressanta företag.
297
00:20:43,119 --> 00:20:45,264
Personalen Àr dold pÄ jorden. i>
298
00:20:45,288 --> 00:20:47,624
Ett vapen med ultimata makt. i>
299
00:20:47,957 --> 00:20:49,876
Vi hittar den hÀr personalen. i>
300
00:20:49,959 --> 00:20:51,377
Den rösten.
301
00:20:51,711 --> 00:20:53,504
Jag kan höra det i mina mardrömmar.
302
00:20:53,588 --> 00:20:55,232
- Megatron.
- VÀntar pÄ autentisering.
303
00:20:55,256 --> 00:20:56,257
Det Àr han.
304
00:20:56,424 --> 00:20:58,384
Lord Megatron.
305
00:20:58,801 --> 00:21:01,137
HĂ€mta det ur mitt ansikte.
306
00:21:01,346 --> 00:21:02,764
Rapportera.
307
00:21:02,931 --> 00:21:05,391
BerÀtta för mig att du har hittat talismanen.
308
00:21:05,558 --> 00:21:08,478
Jag sÄg det.
En döende riddare gav den till en mÀnniska.
309
00:21:08,645 --> 00:21:11,272
Men det var för mycket TRF-eldkraft.
310
00:21:11,606 --> 00:21:13,900
Du lÀt talisman komma undan!
311
00:21:15,443 --> 00:21:17,612
Vi mÄste ha det!
312
00:21:17,987 --> 00:21:20,823
Utan talismanen,
Vi kan inte hitta personalen!
313
00:21:20,990 --> 00:21:23,034
Jag vet vem som kan leda oss till det.
314
00:21:23,993 --> 00:21:25,828
TRF.
315
00:21:26,579 --> 00:21:28,331
ĂverbefĂ€lhavare vill ha det vapnet,
316
00:21:28,498 --> 00:21:32,585
eller "personal" som han kallar det,
sÀkrad till varje pris.
317
00:21:32,794 --> 00:21:35,421
UnderhÄlla din hemliga inbÀdda med TRF.
318
00:21:35,588 --> 00:21:37,799
Sir ... De förstÄr inte det.
319
00:21:38,132 --> 00:21:40,510
VÄr historia med Bee och Autobots.
320
00:21:41,177 --> 00:21:45,556
Ă
h, vad vi alla skulle ge
att ha Prime tillbaka just nu.
321
00:21:46,474 --> 00:21:48,309
Optimus Prime. i>
322
00:21:48,977 --> 00:21:51,771
Ă
teruppta Cybertron. i>
323
00:22:14,502 --> 00:22:16,337
Min vÀrld!
324
00:22:16,838 --> 00:22:20,174
Vad har hÀnt med min vÀrld?
325
00:22:20,341 --> 00:22:22,802
Din vÀrld dör.
326
00:22:25,471 --> 00:22:27,890
Jag har vÀntat pÄ dig, Optimus.
327
00:22:28,057 --> 00:22:29,851
Kom och trÀffa din tillverkare.
328
00:22:31,144 --> 00:22:33,730
Du Àr min skapare?
329
00:22:34,480 --> 00:22:38,151
Jag Àr Quintessa, Prime of Life.
330
00:22:41,070 --> 00:22:43,281
Vad har du gjort i mitt hem?
331
00:22:48,536 --> 00:22:50,580
Jag kommer att döda dig!
332
00:22:52,915 --> 00:22:55,251
VÄgar du slÄ din gud?
333
00:22:57,420 --> 00:23:00,423
Ditt krig dömde Cybertron.
334
00:23:01,257 --> 00:23:03,593
Megatron började kriget!
335
00:23:05,386 --> 00:23:08,097
Du förstörde din vÀrld, din dÄre.
336
00:23:10,600 --> 00:23:13,102
Min perfekta skapelse.
337
00:23:13,603 --> 00:23:15,438
Du ska fixa det,
338
00:23:15,772 --> 00:23:19,317
eller ras av transformatorer dör för alltid.
339
00:23:22,195 --> 00:23:23,946
Jag gjorde dig.
340
00:23:24,447 --> 00:23:26,949
Du Àr min kommando.
341
00:23:37,293 --> 00:23:38,586
Hur kom du in hÀr?
342
00:23:51,140 --> 00:23:53,059
Min herre, den konstiga saken
343
00:23:53,142 --> 00:23:56,020
vi har vÀntat pÄ
1600 Är att hÀnda ...
344
00:23:56,104 --> 00:23:58,773
Jag tycker att det verkligen hÀnder den hÀr gÄngen!
345
00:24:07,573 --> 00:24:09,283
Riddaren har anlÀnt.
346
00:24:09,450 --> 00:24:12,495
Talisman har skÀnkts.
347
00:24:14,831 --> 00:24:18,334
Ăntligen Cogman. Det börjar.
348
00:24:39,856 --> 00:24:41,357
Mina!
349
00:24:50,199 --> 00:24:51,367
ja!
350
00:24:54,495 --> 00:24:56,497
Okej. Tack.
351
00:24:57,081 --> 00:24:58,082
Puh!
352
00:24:58,958 --> 00:25:01,377
Wembly! Jag var ganska öppen.
353
00:25:01,544 --> 00:25:03,504
Det finns en anledning
varför Àr du alltid öppen
354
00:25:03,671 --> 00:25:05,191
Det finns en anledning att du alltid Àr singel.
355
00:25:05,548 --> 00:25:06,883
- Vad?
- Vad?
356
00:25:08,384 --> 00:25:09,385
Idiot.
357
00:25:26,486 --> 00:25:28,237
Ă
h Gud. Okej.
358
00:25:28,571 --> 00:25:30,531
SÄ sent, sÄ sent, sÄ sent.
359
00:25:32,033 --> 00:25:37,872
484 CE. En desperat sista stÀllning
mellan civilisation och barbarism.
360
00:25:38,414 --> 00:25:40,416
TvÄ vÀrldar kolliderar.
361
00:25:40,583 --> 00:25:42,335
Endast en överlever.
362
00:25:42,502 --> 00:25:44,337
Lancelot. Percival.
363
00:25:44,504 --> 00:25:45,671
Kung Arthur.
364
00:25:45,838 --> 00:25:47,256
Ărade mĂ€n.
365
00:25:47,423 --> 00:25:50,176
Modiga, musklerna sintrade,
366
00:25:50,259 --> 00:25:53,012
svett glittrar bort sina kroppar.
367
00:25:53,262 --> 00:25:56,933
NÄgra modiga mÀn som var villiga
att offra allt för seger.
368
00:25:57,099 --> 00:25:59,352
Ljud för bra för att vara sant, vallmo?
369
00:25:59,519 --> 00:26:00,728
Eftersom det Àr horseshit.
370
00:26:02,271 --> 00:26:03,523
Arthur.
371
00:26:03,606 --> 00:26:07,401
En sannolikt komposit av en romerska general
och en keltisk kung.
372
00:26:07,485 --> 00:26:09,487
VÄr drake.
373
00:26:09,987 --> 00:26:11,864
Bara en medeltida katapult.
374
00:26:12,114 --> 00:26:14,283
Och dÄ har vi Merlin,
375
00:26:14,450 --> 00:26:16,035
vÄr Kingmaker.
376
00:26:16,202 --> 00:26:18,287
Förmodligen aldrig existerat.
377
00:26:19,288 --> 00:26:20,456
FrÄgan Àr,
378
00:26:21,415 --> 00:26:24,252
Varför? Varför berÀttar vi
oss sjÀlva dessa historier?
379
00:26:24,919 --> 00:26:26,796
Annat Àn det faktum
de drakarna Àr ogudaktiga.
380
00:26:28,381 --> 00:26:30,883
Det beror pÄ att vi vill tro.
381
00:26:31,092 --> 00:26:33,970
Tro att vi kan vara
hjÀltar i vÄra egna liv.
382
00:26:34,971 --> 00:26:36,472
NÀr allt verkar förlorat,
383
00:26:36,639 --> 00:26:38,891
nÄgra modiga sjÀlar, oss,
384
00:26:39,058 --> 00:26:41,143
kan spara allt vi nÄgonsin har kÀnt.
385
00:26:42,728 --> 00:26:44,368
Eller Àr det bara drakarna?
386
00:26:58,995 --> 00:27:00,162
VĂ€l,
387
00:27:01,080 --> 00:27:03,416
det kommer inte bli mycket lÀngre nu, gammal vÀn.
388
00:27:03,916 --> 00:27:06,252
Tecken pÄ slutet Àr runt omkring oss.
389
00:27:07,003 --> 00:27:09,380
Du vet vad du ska göra, eller hur?
390
00:27:11,215 --> 00:27:14,343
Vi mÄste bygga upp mitt hem.
391
00:27:14,969 --> 00:27:18,681
Det finns ett sÀtt att lÀka din vÀrld.
392
00:27:18,848 --> 00:27:22,351
Min skapelsens kraft, personalen,
393
00:27:22,685 --> 00:27:26,772
blev stulen frÄn mig
av mina 12 skyddsriddare.
394
00:27:27,481 --> 00:27:30,985
De förrÄda mig och gömde den pÄ jorden.
395
00:27:31,193 --> 00:27:33,904
Gav det till dina dyrbara mÀnniskor. i>
396
00:27:34,530 --> 00:27:39,368
Personalen Àr det enda sÀttet
att ta livet tillbaka till Cybertron.
397
00:27:39,452 --> 00:27:42,663
Du kommer att hitta den för mig.
398
00:27:42,997 --> 00:27:46,000
Söker du inlösen, Prime?
399
00:27:47,168 --> 00:27:48,544
Gör du?
400
00:27:48,711 --> 00:27:50,338
Min tillverkare,
401
00:27:51,005 --> 00:27:52,506
Jag gör.
402
00:27:54,634 --> 00:27:59,305
Ingen rÀdsla. Inget hat. Ingen ilska.
403
00:28:00,723 --> 00:28:05,144
Ingen rÀdsla. Inget hat. Ingen ilska.
404
00:28:05,895 --> 00:28:08,189
Ta av dig, du kan!
405
00:28:09,899 --> 00:28:12,318
Jag kommer att döda dig, flygande rÄtta!
406
00:28:14,945 --> 00:28:17,490
Han Àr vÀldigt liten. VÀldigt tröttsamt.
407
00:28:17,573 --> 00:28:19,825
Förlora vÄra huvuden som sitter hÀr.
408
00:28:19,909 --> 00:28:21,911
SÄ trött pÄ att gömma sig.
409
00:28:32,004 --> 00:28:35,091
Ă
h, hej, chefen! Wow, trevligt ... Ow.
410
00:28:35,341 --> 00:28:36,384
Gud!
411
00:28:36,550 --> 00:28:38,219
Trevlig hÀst, du kom dit.
412
00:28:38,427 --> 00:28:40,627
Du kommer verkligen in
hela denna indiska sak, va?
413
00:28:41,097 --> 00:28:44,100
Ring inte till mig, chefen.
Jag heter sherman
414
00:28:44,266 --> 00:28:45,744
Ăr du inte stamchefen?
415
00:28:45,768 --> 00:28:47,853
Ja. Men frÄn dig lÄter det ...
416
00:28:47,937 --> 00:28:49,855
Jag vet inte, vagt rasistisk.
417
00:28:51,065 --> 00:28:53,109
- Min kryssare blev stulen.
- Vad?
418
00:28:53,651 --> 00:28:55,444
- Igen.
- Det Àr hemskt!
419
00:28:55,569 --> 00:28:56,570
Vet du vad?
420
00:28:56,737 --> 00:28:57,923
Shit Àr ute av kontroll.
421
00:28:57,947 --> 00:28:59,448
Det Àr brott som sker överallt!
422
00:28:59,532 --> 00:29:00,866
En massa mina saker blev stulen.
423
00:29:00,950 --> 00:29:03,619
Klipp skiten, Cade ...
Och fÄ mig min bil tillbaka.
424
00:29:14,255 --> 00:29:16,132
Ăr det hĂ€r en Autobot-anslutning?
425
00:29:16,257 --> 00:29:17,633
Nah, jag gÄr bara hit för att drömma.
426
00:29:18,175 --> 00:29:19,802
Kolla in det snygga chassit.
427
00:29:20,428 --> 00:29:23,139
Oj! Titta pÄ skrÀpet i hennes bagage, va?
428
00:29:23,931 --> 00:29:26,183
Booyah! Stort.
429
00:29:26,267 --> 00:29:29,228
Jag borde inte ha Àtit
alla de Tijuana street maskinerna.
430
00:29:29,603 --> 00:29:31,564
Fan, glömde den klusterbomben.
431
00:29:31,731 --> 00:29:32,815
Yo!
432
00:29:32,940 --> 00:29:34,260
Vad Àr ditt problem, kille?
433
00:29:34,567 --> 00:29:35,568
Sqweeks!
434
00:29:35,651 --> 00:29:38,487
NÀsta gÄng, lÀtta pÄ bromsarna!
435
00:29:38,654 --> 00:29:41,866
Det Àr sÄ jag rullar.
Jag gillar att göra ett uttalande nÀr jag anlÀnder.
436
00:29:42,032 --> 00:29:43,993
Tja, du fÄr damm
över hela campus!
437
00:29:44,076 --> 00:29:45,619
Detta Àr inte nÄgon campus. Det Àr en junkyard!
438
00:29:45,703 --> 00:29:47,830
Kom igen, hustle. Andale, andale! i>
439
00:29:50,416 --> 00:29:51,417
Jimmy!
440
00:29:51,584 --> 00:29:53,836
Hej, ta inte
nÄgon aggression ut pÄ mig.
441
00:29:54,170 --> 00:29:56,505
Fördöm det, Grimlock! Vi Àr gÀster hÀr!
442
00:29:57,465 --> 00:29:59,008
Du har lite skit, va?
443
00:29:59,175 --> 00:30:00,342
Ja, nacke djupt!
444
00:30:00,801 --> 00:30:04,138
Cade, det Àr vad du fÄr
för att ta den gula buggeren.
445
00:30:04,305 --> 00:30:06,932
Du behöver en ledare dÀr ute ... som jag.
446
00:30:07,099 --> 00:30:09,185
StÀng av. Innan jag gör lite skada i>
447
00:30:09,268 --> 00:30:10,686
du kommer inte att gÄ ifrÄn. i>
448
00:30:10,770 --> 00:30:12,521
Du kommer aldrig att bli Optimus Prime.
449
00:30:12,688 --> 00:30:13,981
Du pratar för mycket. i>
450
00:30:14,064 --> 00:30:15,667
Kom igen mannen.
MiljonÄrig legendarisk krigare
451
00:30:15,691 --> 00:30:17,735
och du agerar
som en massa junkyard hundar!
452
00:30:17,902 --> 00:30:19,278
Du börjar pissa pÄ mig!
453
00:30:23,783 --> 00:30:25,534
Ay, chihuahua! i>
454
00:30:25,868 --> 00:30:27,536
Kom tillbaka hit, Grimlock!
455
00:30:27,661 --> 00:30:29,622
VĂ€nd dig om.
Vad har du i munnen?
456
00:30:32,166 --> 00:30:34,835
Jag svÀr, jag slösar min tid
skydda dig.
457
00:30:35,044 --> 00:30:36,420
SlÀpp kryssaren just nu!
458
00:30:37,046 --> 00:30:38,964
Jag vet att du har Chief Shermans kryssare.
459
00:30:39,048 --> 00:30:40,216
SlÀpp det!
460
00:30:41,133 --> 00:30:43,803
DĂ€r fick du. Spotta ut det! Spotta det!
461
00:30:44,011 --> 00:30:45,137
Wow! I>
462
00:30:54,814 --> 00:30:58,067
Ăt inte bilar. Ăt inte bilar.
463
00:30:59,485 --> 00:31:01,821
Du kommer tillbaka i ditt hÄl
och fundera pÄ vad du gjorde.
464
00:31:01,987 --> 00:31:05,032
Det Àr som Macy's Thanksgiving Day
Parade ut hÀr, Jimmy J.
465
00:31:05,199 --> 00:31:08,869
Du hyrde mig frÄn en önskad annons
i Dakota Penny Ledger i>
466
00:31:09,036 --> 00:31:11,330
TĂ€nk det kommer med en supermakt?
467
00:31:12,081 --> 00:31:15,000
Det Àr en dinosaurie! En frÀmmande dinosaurie!
468
00:31:15,918 --> 00:31:17,503
Det var inte i annonsen!
469
00:31:17,670 --> 00:31:19,129
Det försökte Àta mig igÄr.
470
00:31:20,089 --> 00:31:21,409
Vill du gÄ till federal fÀngelse?
471
00:31:21,674 --> 00:31:23,342
Nej, nej, jag vill inte gÄ till nÄgot fÀngelse.
472
00:31:23,509 --> 00:31:24,569
Jo det Àr dÀr
du ska gÄ okej?
473
00:31:24,593 --> 00:31:25,953
För att du hjÀlper och uppmuntrar.
474
00:31:26,011 --> 00:31:27,051
Jag Àr flyktig, okej?
475
00:31:27,096 --> 00:31:28,365
Jag Àr den stora chefen, du Àr min lilla brottsling.
476
00:31:28,389 --> 00:31:29,390
NÀr du gÄr,
477
00:31:29,932 --> 00:31:31,767
det blir det vilda kungariket i> hÀr ute.
478
00:31:31,892 --> 00:31:33,102
Jag vet inte vad jag ska göra.
479
00:31:33,269 --> 00:31:34,509
Jag sa till dig, det hÀr Àr en skymning.
480
00:31:34,562 --> 00:31:36,202
De blandar sig med andra skrÀp. Det Àr allt.
481
00:31:36,272 --> 00:31:39,024
Du anstÀllde mig som senior vice president
av vÀrldsomspÀnnande verksamhet.
482
00:31:39,191 --> 00:31:41,002
- Har jag sagt det?
- Ja, det Àr vad du sa.
483
00:31:41,026 --> 00:31:41,997
Jag gjorde det dÀr.
484
00:31:42,027 --> 00:31:43,946
Ta inte bort den hÀr titeln
frÄn mig, Cade.
485
00:31:44,113 --> 00:31:46,091
Det hÀr Àr inte en start, okej?
Jag gör inte den hÀr skiten för pengar.
486
00:31:46,115 --> 00:31:47,155
Det Àr för den högre orsaken.
487
00:31:47,283 --> 00:31:48,552
Du gör inte den hÀr skiten
för pengarna?
488
00:31:48,576 --> 00:31:50,202
Vad Àr det för fel med dig?
Hur ska du Àta?
489
00:31:50,286 --> 00:31:51,871
Vad gör han hÀr?
490
00:31:55,583 --> 00:31:56,625
Daytrader Àr hÀr.
491
00:31:56,792 --> 00:32:00,296
usch! HĂ€r kommer den mest irriterande,
irriterande transformator pÄ jorden.
492
00:32:00,713 --> 00:32:02,274
Vad gav han dig
att komma förbi porten?
493
00:32:02,298 --> 00:32:05,384
- Ingenting!
Hej, Cade. Han gav honom det hÀr.
494
00:32:05,968 --> 00:32:07,595
Jag har aldrig sett det tidigare i mitt liv.
495
00:32:07,678 --> 00:32:10,472
Kom igen, sÀg det!
Du ville ha utlÀnningen.
496
00:32:10,598 --> 00:32:12,391
Du sa att en stor pistol gör en stor man.
497
00:32:12,558 --> 00:32:14,578
Hej, du kÀnner mÀnniskor
förlora sitt humör, eller hur?
498
00:32:14,602 --> 00:32:16,562
- VÄga inte! Tjena tjena!
- Kom hit!
499
00:32:16,729 --> 00:32:17,789
Den vÀrsta vice vd ...
500
00:32:17,813 --> 00:32:18,784
Sluta! Sluta!
501
00:32:18,814 --> 00:32:21,150
Ja, du Àr riktigt tuff!
Vad har du jobbat med?
502
00:32:21,317 --> 00:32:23,569
- Ska jag skryta honom?
- Ja, sÀg honom definitivt.
503
00:32:23,652 --> 00:32:24,904
Jag hörde det, Hound.
504
00:32:24,987 --> 00:32:25,988
LĂ€tt!
505
00:32:26,280 --> 00:32:29,325
Ă
h Gud. Du vÀnder alltid till vÄld
precis utanför flaggan.
506
00:32:29,491 --> 00:32:30,491
Jag Àlskar vÄld.
507
00:32:30,576 --> 00:32:32,828
Daytrader! I helvete gör du hÀr?
508
00:32:32,995 --> 00:32:34,246
Du hittar vÄrt rymdskepp Ànnu?
509
00:32:34,330 --> 00:32:35,473
Jag tröttnar pÄ att hÀnga hÀr,
510
00:32:35,497 --> 00:32:36,749
vÀntar pÄ att fÄnga en kula.
511
00:32:36,832 --> 00:32:39,668
Kolmonoxid, och kanske
ett litet problem med bensindrycker
512
00:32:39,752 --> 00:32:42,463
kommer att döda dig lÀnge innan en kula,
min korpulenta kamrat.
513
00:32:42,546 --> 00:32:44,316
- Back off! Försvinn ur min Äsyn.
- Se upp! Killar, sluta!
514
00:32:44,340 --> 00:32:45,358
Vill du kasta med hunden?
515
00:32:45,382 --> 00:32:46,967
Tuff kille, va? OförskÀmd.
516
00:32:47,051 --> 00:32:49,511
Vad sÀgs om att du försöker bÀra
alla dessa saker?
517
00:32:55,267 --> 00:32:57,019
Ă
h, det var dÀr det varit.
518
00:32:57,144 --> 00:32:58,145
Kom igen!
519
00:32:58,938 --> 00:33:00,105
Titta vad jag hittade i Buffalo.
520
00:33:00,189 --> 00:33:02,566
Starscream huvudet,
damer och herrar.
521
00:33:02,691 --> 00:33:04,610
Titta vad jag fick. Ny röstlÄda för Bee.
522
00:33:04,693 --> 00:33:05,861
Kommer det att fungera den hÀr gÄngen?
523
00:33:06,028 --> 00:33:07,672
Jag fick bara de bra grejerna,
Cade. Kom igen.
524
00:33:07,696 --> 00:33:10,282
Du hör det, Bee?
Du ska prata, kompis!
525
00:33:10,449 --> 00:33:11,843
Kan inte röra vid det hÀr! i>
526
00:33:11,867 --> 00:33:13,160
Kom ner, Bee!
527
00:33:13,243 --> 00:33:14,536
För hype, kan inte röra vid det hÀr! i>
528
00:33:14,703 --> 00:33:16,288
Okej, vad har du mer?
529
00:33:17,414 --> 00:33:18,916
Var fick du det dÀr skrÀpet?
530
00:33:19,083 --> 00:33:21,919
En riddare av lacon talisman i den hÀr dumpningen?
531
00:33:22,503 --> 00:33:24,838
Nah, det Ă€r inte riktigt. Ăr det?
Nej, definitivt inte.
532
00:33:24,922 --> 00:33:26,191
Hej, ge det till mig,
Jag tar det av dig.
533
00:33:26,215 --> 00:33:28,485
Du tror att jag inte vet
vad i helvete Àr det hÀr? Hur vÀrdefull?
534
00:33:28,509 --> 00:33:30,153
Men jag vet att det Àr nÄgot,
för att du har det
535
00:33:30,177 --> 00:33:31,377
slickar dina kotletter, du skankar.
536
00:33:31,762 --> 00:33:33,055
Ord skadade, Cade.
537
00:33:33,222 --> 00:33:34,658
Det finns exakt sju ... RĂ€kna dem.
538
00:33:34,682 --> 00:33:36,392
Sju tecken pÄ apokalypsen.
539
00:33:36,517 --> 00:33:39,061
Och den talisman som dyker upp hÀr
Ă€r numero uno. i>
540
00:33:39,228 --> 00:33:40,771
Om den fina pannkaka var riktig,
541
00:33:40,896 --> 00:33:43,774
Jag skulle fÄnga rymdskeppet
och blÄsa denna dirtball planet.
542
00:33:43,983 --> 00:33:46,276
Okej, jag ska gÄ
slather mig i olja.
543
00:33:46,402 --> 00:33:48,654
VĂ€nd ryggen, Drift,
om det stör dina kÀnslor.
544
00:33:48,737 --> 00:33:50,864
Nu kan du inte se borta.
545
00:33:50,948 --> 00:33:52,676
Jag förstÄr knappt
vad kommer ut ur munnen.
546
00:33:52,700 --> 00:33:53,701
HallÄ herrn!
547
00:33:54,034 --> 00:33:55,285
Ă
h, det hÀr hÀnder inte.
548
00:33:55,411 --> 00:33:58,080
Du kan inte stanna hÀr, barn.
Jag har tillrÀckligt med strays.
549
00:33:58,247 --> 00:34:00,833
Jag Àr inte ett barn! Jag Àr anvÀndbar. Jag fixar skit.
550
00:34:00,916 --> 00:34:03,002
- Ja, bra för dig.
- BÀttre Àn nÄgon annan.
551
00:34:03,168 --> 00:34:04,378
Och jag har ett namn, du vet.
552
00:34:04,461 --> 00:34:06,088
Det Àr Izabella. Izabella med en Z.
553
00:34:06,213 --> 00:34:08,382
Jag bryr mig inte om det Àr en Z,
en emoji eller en dollar tecken,
554
00:34:08,465 --> 00:34:10,759
okej? Det hÀr Àr ingen plats för ...
Bara gÄ hem. SnÀlla du.
555
00:34:11,719 --> 00:34:13,220
Jag har inget hem.
556
00:34:14,346 --> 00:34:15,931
Och de...
557
00:34:16,849 --> 00:34:18,350
De dödade bara
558
00:34:18,726 --> 00:34:21,228
Det sista jag ringde till familjen.
559
00:34:22,604 --> 00:34:23,981
SĂ„ nej,
560
00:34:25,941 --> 00:34:27,568
Jag ska ingenstans.
561
00:34:29,236 --> 00:34:32,573
Jag vill stanna och jag vill slÄss dem.
562
00:34:33,157 --> 00:34:35,075
Du kan inte slÄss dem,
och du kan inte slÄ dem.
563
00:34:35,784 --> 00:34:38,245
Okej? De har stöd
av hela vÀrlden.
564
00:34:38,328 --> 00:34:39,830
Du Àr ett barn.
565
00:34:43,959 --> 00:34:46,128
Varför följer du mig fortfarande?
566
00:34:49,631 --> 00:34:50,883
T!
567
00:34:52,885 --> 00:34:55,095
Första flammar, kille! Oj!
568
00:34:55,345 --> 00:34:57,181
HallÄ! Mister!
Din slÀpvagn Àr i brand.
569
00:34:58,140 --> 00:34:59,308
Oj. Hej, hörn.
570
00:34:59,475 --> 00:35:02,019
- Herregud.
- kompis! Ă
h, jag Àr stolt över dig.
571
00:35:02,144 --> 00:35:03,944
Jag vet, men du mÄste göra det
utanför nu okej?
572
00:35:04,063 --> 00:35:05,856
Du kan brÀnna hela denna plats.
573
00:35:06,023 --> 00:35:07,959
Jag vet, men du kommer
i din makt nu, okej?
574
00:35:07,983 --> 00:35:09,568
SÄ du mÄste blÄsa flammorna ... Ah! Nej.
575
00:35:13,989 --> 00:35:15,324
Terry, ta mig en öl, vill du?
576
00:35:15,449 --> 00:35:17,326
Hej killar, du mÄste skÀra skiten.
577
00:35:17,493 --> 00:35:18,869
Du ritar allt ifrÄn varandra.
578
00:35:23,040 --> 00:35:25,334
Perfekt leverans, kompis.
Du mÄste jobba pÄ pickupen.
579
00:35:25,501 --> 00:35:27,127
Jag fick honom fortfarande i trÀning.
580
00:35:29,338 --> 00:35:30,672
Vad hÀnde med din familj?
581
00:35:35,344 --> 00:35:36,345
Du först.
582
00:35:36,512 --> 00:35:38,847
Ă
h, fru gick bort.
Dotter Àr pÄ college.
583
00:35:39,098 --> 00:35:40,682
Hon kan lika bra vara pÄ mÄnen.
584
00:35:40,849 --> 00:35:42,476
Ă
tminstone Àr hon fortfarande hÀr, bro.
585
00:35:42,643 --> 00:35:43,995
Jag gÄr och besöker henne, vi blir bÄda arresterade.
586
00:35:44,019 --> 00:35:45,687
Ăr det dĂ„ligt nog för dig, "bro"?
587
00:35:46,271 --> 00:35:47,991
Din tur,
om du inte Àr för svÄr att dela med dig.
588
00:35:49,483 --> 00:35:51,276
Decepticon avfyrade en raket.
589
00:35:52,277 --> 00:35:54,154
FörÀldrar var hemma, det var jag inte.
590
00:35:54,863 --> 00:35:56,657
Inget sÀtt jag skulle frÀmja.
591
00:35:59,701 --> 00:36:01,370
Hej liten kille.
592
00:36:02,121 --> 00:36:03,455
Du Àr tung!
593
00:36:03,622 --> 00:36:06,041
Du mÄste gÄ. Du kan inte stanna hÀr.
594
00:36:06,125 --> 00:36:07,126
Jag Àr ledsen.
595
00:36:12,381 --> 00:36:13,382
Bra.
596
00:36:14,550 --> 00:36:15,551
Bra.
597
00:36:17,094 --> 00:36:18,720
Jag kommer studsa pÄ morgonen.
598
00:36:18,846 --> 00:36:21,199
Bra. Titta, om du Àr hungrig,
Jag fick nÄgra frysta pizza burritos.
599
00:36:21,223 --> 00:36:23,308
Det kan finnas nÄgra Smucker s
i kylskÄpet.
600
00:36:23,392 --> 00:36:25,060
Och berÀtta för var du Àr.
601
00:36:25,227 --> 00:36:27,146
Hej, blir jag avpressad
av en 12-Ärig?
602
00:36:28,230 --> 00:36:29,231
Fjorton.
603
00:36:29,815 --> 00:36:31,209
Du vet verkligen att du saknar dig.
604
00:36:31,233 --> 00:36:32,913
För att det Àr okej att vara ett barn, Little J-Lo.
605
00:36:33,986 --> 00:36:35,404
Du tror att du Àr en dÄlig rumpa va?
606
00:36:35,571 --> 00:36:37,382
Okej, tuff kille,
Jag har en popquiz för dig.
607
00:36:37,406 --> 00:36:39,825
SÀg att du har en inline Energon lÀcka
pÄ en Slant-6.
608
00:36:39,908 --> 00:36:42,077
FÄr inte fixas,
Autobot kommer att blöda ut.
609
00:36:42,161 --> 00:36:44,161
Du har 30 sekunder.
Vad ska du göra nu? GÄ.
610
00:36:44,204 --> 00:36:46,832
Okej. För det första,
Transformatorer har inte en Slant-6.
611
00:36:46,915 --> 00:36:49,918
Det Àr en Chrysler-motor,
som sÀtt tillbaka i antikens historia.
612
00:36:50,043 --> 00:36:51,354
Sena 60-talet Àr inte gammal historia.
613
00:36:51,378 --> 00:36:52,939
Ja, men om jag fixade en Energon lÀcka,
614
00:36:52,963 --> 00:36:56,008
Jag skulle cauterize artÀren och re-channel
det centrala flödet i ... Den ...
615
00:36:56,091 --> 00:36:57,759
The Whatchamacallit,
röret med ...
616
00:36:57,926 --> 00:36:59,928
- The Doohickey sak.
- Ja.
617
00:37:00,095 --> 00:37:01,138
Inte dÄligt.
618
00:37:01,346 --> 00:37:02,931
Akta din mun.
619
00:37:17,779 --> 00:37:19,406
Hur lÀnge har det hÀr varit hÀr?
620
00:37:26,997 --> 00:37:28,624
Det vÀxer. Ja.
621
00:37:29,291 --> 00:37:30,292
Tre meter om dagen.
622
00:37:41,970 --> 00:37:43,263
Sex horn.
623
00:37:45,807 --> 00:37:47,309
Sex horn, sex platser.
624
00:37:48,477 --> 00:37:50,157
Och de vÀxer
vid en exponentiell takt.
625
00:37:50,187 --> 00:37:52,689
FrÀmmande ... Oavsett vad de Àr.
626
00:37:53,357 --> 00:37:55,609
Kinesiska kallar dem "Horns from Hell."
627
00:37:55,817 --> 00:37:57,319
Herregud.
628
00:37:58,028 --> 00:37:59,404
Cybertron kommer.
629
00:37:59,571 --> 00:38:00,656
Vad?
630
00:38:03,325 --> 00:38:04,594
Jag har 17 minuter
att korta presidenten.
631
00:38:04,618 --> 00:38:05,661
Vad har du för mig?
632
00:38:05,744 --> 00:38:07,621
Det Àr en oförmodad störningsmassa ...
633
00:38:07,704 --> 00:38:10,832
Titta pÄ det hÀr.
Det Àr fantastiskt att det hÀr flyger alls.
634
00:38:11,124 --> 00:38:12,764
Ăr det nĂ„gon form av nackcancer?
635
00:38:13,710 --> 00:38:15,671
Nej. Det Àr mycket vÀrre Àn det.
636
00:38:15,796 --> 00:38:19,675
Det Àr en gravitationell anomali
orsakad av ett planetenstorlek
637
00:38:19,841 --> 00:38:22,094
med en strömhastighet
av 1/10: e ljushastighet.
638
00:38:22,177 --> 00:38:24,972
Hmm. Det Àr nÄgra nudds saker.
Ăr det ett hot?
639
00:38:25,555 --> 00:38:26,723
Om du bara ger mig ...
640
00:38:26,807 --> 00:38:28,642
Nej, jag fick en lunch. Nej.
641
00:38:29,518 --> 00:38:31,478
Nej, det Àr inget hot.
642
00:38:32,562 --> 00:38:34,231
Ett hot kan döda dig.
643
00:38:34,564 --> 00:38:38,026
Detta kommer att döda dig om tre dagar.
644
00:38:43,198 --> 00:38:44,491
Hur mycket vÀger du?
645
00:38:44,992 --> 00:38:47,327
Ăr du tekniskt
anses överviktig?
646
00:38:47,411 --> 00:38:48,870
Nej. Det Àr bara mina redskap.
647
00:38:48,996 --> 00:38:52,207
Det Àr som nÄgon packad
10 pund av skit i en fem pund sÀck.
648
00:38:52,291 --> 00:38:53,875
Nej, han Àr en tjock autobot.
649
00:38:53,959 --> 00:38:55,210
aj! Vill du sluta med det?
650
00:38:55,294 --> 00:38:57,421
Hound, dra upp den lÀtta telefonen.
651
00:38:57,921 --> 00:39:01,883
Jag studsar en signal genom
Portugal, Istanbul och Katmandu.
652
00:39:02,217 --> 00:39:04,594
Du har 20 sekunder, chef.
653
00:39:07,014 --> 00:39:08,557
- Oj dÄ.
- Verkligen?
654
00:39:08,682 --> 00:39:10,559
Infestation av valptransformatorer.
655
00:39:10,684 --> 00:39:13,353
Det hÀr Àr en stor pojkezon.
656
00:39:14,062 --> 00:39:15,063
Hej? I>
657
00:39:15,564 --> 00:39:17,065
Hej? Pappa? I>
658
00:39:17,774 --> 00:39:21,111
Se, jag vet ...
Jag vet att du inte kan prata med mig i>
659
00:39:21,611 --> 00:39:23,280
eller sÀg nÄgot tillbaka. i>
660
00:39:23,447 --> 00:39:25,615
Men du kan lyssna. i>
661
00:39:27,909 --> 00:39:30,954
Jag ska sÀga vad jag alltid sÀger
tills du hör mig. i>
662
00:39:31,747 --> 00:39:34,207
Du behöver inte rÀdda vÀrlden. i>
663
00:39:34,374 --> 00:39:37,085
Du behöver en frikopplad flickvĂ€n. ââ i>
664
00:39:38,253 --> 00:39:41,256
Var du Àn Àr,
Jag vill inte att du ska dö ensam. I>
665
00:39:42,132 --> 00:39:45,260
Och jag kÀnner bara dig
fick fem sekunder kvar, sÄ ... i>
666
00:39:45,927 --> 00:39:48,430
Jag mÄr bra, jag Àr sÀker. i>
667
00:39:48,805 --> 00:39:50,974
Och jag Àlskar ... i>
668
00:39:55,437 --> 00:39:58,273
NĂ€r som helst,
de skulle ha snagged vÄr plats.
669
00:39:59,483 --> 00:40:02,069
Du Àr en fader, Cade.
Glöm det inte.
670
00:40:02,152 --> 00:40:04,321
Helvete, min pappa ringde mig aldrig.
671
00:40:12,746 --> 00:40:14,456
Vi kallar det tanken.
672
00:40:14,790 --> 00:40:16,458
Han gillar det hÀr nere.
673
00:40:16,958 --> 00:40:19,086
Det Àr hÀr jag hanterar den mörka skiten.
674
00:40:19,795 --> 00:40:24,466
Decepticons verkar lika intresserade
i dessa strukturer som vi Àr.
675
00:40:24,633 --> 00:40:26,968
Pred knÀppte detta i Sibirien.
676
00:40:27,302 --> 00:40:30,889
Han har sett pÄ alla sex hornplatser
runt vÀrlden.
677
00:40:30,972 --> 00:40:33,975
ID bekrÀftat. Megatron.
678
00:40:34,559 --> 00:40:38,146
Och fÄ det hÀr.
Han kontaktade TRF. I>
679
00:40:38,313 --> 00:40:41,817
RÀckte upp tvÄ CIA-fallofficer.
Sade att han vill förhandla.
680
00:40:41,983 --> 00:40:44,277
Med honom? Vad i helvete vill han ha?
681
00:40:44,444 --> 00:40:47,531
Vissa utlÀnningar
associerade med hans slÀppta. i>
682
00:40:47,697 --> 00:40:50,826
Planerad kontakt Àr ID'd och rensad. i>
683
00:40:51,326 --> 00:40:53,662
BekrÀftelse. Gisslan Àr tydlig. I>
684
00:40:53,829 --> 00:40:55,598
Justitiedepartementet har olagat det i>
685
00:40:55,622 --> 00:40:58,375
sÄ lÀnge som den amerikanska militÀren
tittar pÄ hans alla drag.
686
00:40:58,542 --> 00:41:01,878
Du kommer att vara pÄ punkt,
för att han inte Àr vÄr vÀn.
687
00:41:05,340 --> 00:41:07,175
Vet du vem de alltid dödar först?
688
00:41:11,012 --> 00:41:12,681
Advokater.
689
00:41:12,848 --> 00:41:16,268
Vi har gjort affÀrer med djÀvulen
tidigare under krisetider.
690
00:41:16,435 --> 00:41:18,061
Om vi ââkommer igenom det hĂ€r, i>
691
00:41:18,145 --> 00:41:19,855
vi mÄste öppna dörren i>
692
00:41:19,938 --> 00:41:21,565
och lÄt monsterna inuti. i>
693
00:41:22,190 --> 00:41:25,652
Det finns ett vapen dÀr ute
av ofattbar makt.
694
00:41:26,153 --> 00:41:28,196
Ett hot mot vÄr existens.
695
00:41:28,363 --> 00:41:30,323
Och Megatron kan leda oss till det.
696
00:41:31,491 --> 00:41:34,536
KÀnner jag dig, mÀnniska?
697
00:41:35,120 --> 00:41:37,539
- Jag vill ha mitt besÀttning!
- Ge mig namn!
698
00:41:38,039 --> 00:41:40,709
- Mohawk.
- Mohawk?
699
00:41:43,003 --> 00:41:46,047
Vad hÀnder, fellas? Man,
Jag vill döda dig just nu.
700
00:41:49,593 --> 00:41:50,927
Men jag dödar dig senare.
701
00:41:51,052 --> 00:41:52,972
Definitivt kommer att döda alla mofos senare.
702
00:41:54,055 --> 00:41:56,224
- Han har rensat!
- Okej.
703
00:41:57,559 --> 00:41:59,019
Dreadbot. I>
704
00:42:00,770 --> 00:42:03,982
Dreadbot. In för bankrÄn.
705
00:42:05,942 --> 00:42:07,819
Förstört övergrepp. Mord. I>
706
00:42:07,986 --> 00:42:09,571
Dubbelmord. Triple mord.
Nio döda.
707
00:42:09,696 --> 00:42:11,406
Inte ens ta pengarna. Nej.
708
00:42:11,573 --> 00:42:12,908
Vi slÀpper inte ut honom, nej.
709
00:42:16,286 --> 00:42:17,412
Vad?
710
00:42:17,871 --> 00:42:19,664
Jag menar, men vi kan vara flexibla.
711
00:42:19,831 --> 00:42:21,267
Om han bÀr en GPS-tracker, Àr det bra.
712
00:42:21,291 --> 00:42:22,292
Okej okej.
713
00:42:22,417 --> 00:42:23,919
Okej.
714
00:42:24,127 --> 00:42:26,171
Nitro Zeus.
715
00:42:26,338 --> 00:42:27,589
Baby, fri Àntligen!
716
00:42:27,714 --> 00:42:30,133
Tack Megatron, jag Àr Àntligen fri!
717
00:42:32,385 --> 00:42:34,471
Tack. Kommer att sakna dig, Tim.
718
00:42:34,596 --> 00:42:36,932
Tack för din gÀstfrihet, Brad.
719
00:42:37,098 --> 00:42:39,184
Jag vet var du bor, Enrique.
720
00:42:39,267 --> 00:42:41,686
SÀg hej till din fru för mig.
721
00:42:41,853 --> 00:42:44,940
Men regeringen begÀr
att han inte lÀmnar lÀnet.
722
00:42:45,106 --> 00:42:47,275
- Och det Àr vi seriösa pÄ.
- Okej.
723
00:42:47,901 --> 00:42:49,027
Okej.
724
00:42:49,444 --> 00:42:53,240
Och sist men inte minst,
Berserker. I>
725
00:42:54,241 --> 00:42:55,825
Jag suger dina hjÀrnor!
726
00:42:57,869 --> 00:42:59,788
- Absolut inte.
- Ja. Nej.
727
00:42:59,955 --> 00:43:02,374
Nej Nej Det finns grÀnser. VÀlj igen.
728
00:43:02,541 --> 00:43:03,667
Onslaught. I>
729
00:43:03,833 --> 00:43:05,835
Du behöver en större dörr!
730
00:43:08,129 --> 00:43:09,130
Eh ...
731
00:43:09,381 --> 00:43:11,341
LÄt mig springa det
upp flaggstÄngen riktigt snabbt.
732
00:43:11,424 --> 00:43:12,842
Jag mÄste bara ringa nÄgon.
733
00:43:13,802 --> 00:43:15,387
Bra tack. Ja. ja!
734
00:43:15,595 --> 00:43:16,805
GĂ„. GĂ„.
735
00:43:17,931 --> 00:43:19,599
Vad vill du verkligen, Megatron?
736
00:43:19,683 --> 00:43:22,394
Vad nÄgon vill, mÀnsklig.
737
00:43:22,561 --> 00:43:24,145
Att gÄ hem.
738
00:43:24,479 --> 00:43:26,039
Ja, det skulle ocksÄ vara bra med mig.
739
00:43:26,189 --> 00:43:28,817
Megatron,
Han Àr efter nÄgonting Yeager har. i>
740
00:43:28,984 --> 00:43:31,695
NÄgot de behöver
för att hitta detta vapen.
741
00:43:31,778 --> 00:43:34,447
Vi kommer att lÄta dem Decepticons
gör vÄrt smutsiga arbete.
742
00:43:34,614 --> 00:43:37,617
PÄ min vÀg kommer de att ges
Yeagers gömningskoordinater.
743
00:43:38,368 --> 00:43:40,328
Du spÄrar Megatron varje steg.
744
00:43:40,954 --> 00:43:42,122
Ta vapnet.
745
00:43:42,872 --> 00:43:44,666
Och dÄ tar jag sin rumpa ut.
746
00:43:44,833 --> 00:43:49,212
Ingen rÀdsla. Inget hat. Ingen ilska.
747
00:43:59,055 --> 00:44:00,515
Hej grabbar
748
00:44:01,057 --> 00:44:04,019
Upp och hoppa.
Ăverst pĂ„ morgonen!
749
00:44:07,480 --> 00:44:09,399
Bröt vÄra Äsnor
bagging dessa decepticons.
750
00:44:09,524 --> 00:44:10,525
Nu slÀppte de dem ut?
751
00:44:11,359 --> 00:44:12,599
Vad hÀnder verkligen, Lennox?
752
00:44:12,652 --> 00:44:13,737
Klassificerad.
753
00:44:14,237 --> 00:44:15,739
Bara springa ditt lag.
754
00:44:23,371 --> 00:44:24,998
I dag,
755
00:44:25,540 --> 00:44:27,500
vi jagar.
756
00:44:27,667 --> 00:44:30,754
En annan hÀrlig, trÄkig dag.
757
00:44:35,842 --> 00:44:37,194
Air kommer att ligga pÄ stationen. i>
758
00:44:37,218 --> 00:44:40,055
Vi kommer att ha alla EOIR-sensorer
pÄ dessa killar som de flyttar. i>
759
00:44:40,221 --> 00:44:42,766
Flyg, tryck taktiskt vid luftburna. i>
760
00:44:42,849 --> 00:44:44,869
Jag vill ha air ops
lÄser ner den hÀr transporten. i>
761
00:44:44,893 --> 00:44:46,895
Decepticons i sikte 100%.
762
00:44:47,062 --> 00:44:49,564
Decepticons har just varit
givet Yeagers plats.
763
00:44:53,777 --> 00:44:54,778
Cyclops. I>
764
00:44:54,861 --> 00:44:56,696
Decepticons nÀrmar sig
junkyard mÄl. i>
765
00:44:59,032 --> 00:45:01,534
Du bandas
pÄ en Decepticon-arm?
766
00:45:03,244 --> 00:45:04,579
Perfecto. I>
767
00:45:05,330 --> 00:45:07,624
Jo, han var en fula liten robot.
768
00:45:07,749 --> 00:45:09,751
Du ser ut som en krigare, Sqweeks.
769
00:45:09,834 --> 00:45:11,194
Muy guapo i>.
770
00:45:11,920 --> 00:45:13,254
HÀr gÄr, Bee.
771
00:45:13,421 --> 00:45:15,548
Gör precis vad du vill. i>
772
00:45:15,632 --> 00:45:17,884
Hej, Z, kom igen hÀr
och arbeta pÄ en riktig bot.
773
00:45:17,967 --> 00:45:19,636
Dokument, kom in, Doc. i>
774
00:45:24,432 --> 00:45:25,433
Ă
h, det Àr det.
775
00:45:26,434 --> 00:45:27,602
Nej, tredje pÄ din vÀnstra sida.
776
00:45:28,144 --> 00:45:29,729
Nej vÀnta. Din vÀnstra. Precis hÀr.
777
00:45:29,813 --> 00:45:32,565
Jag vet vad jag gör. Rusa inte mig.
778
00:45:33,358 --> 00:45:34,526
Hej, lugnet humöret, okej?
779
00:45:34,734 --> 00:45:35,944
Tror han gillar det hÀr?
780
00:45:36,486 --> 00:45:38,029
Det Àr som att vara i tandlÀkarens stol.
781
00:45:38,196 --> 00:45:40,281
Gillar du tandlÀkaren? Nej.
782
00:45:41,616 --> 00:45:43,743
Hound sa att du bara kan lyssna pÄ henne.
783
00:45:44,160 --> 00:45:47,080
Din dotter. Du kan inte prata tillbaka.
784
00:45:47,414 --> 00:45:48,998
Han har en stor mun.
785
00:45:49,958 --> 00:45:51,876
Sagt om du gör det, kan de rösta matcha dig
786
00:45:51,960 --> 00:45:54,337
frÄn nÄgon dator nÄgonstans
och spÄra dig ner.
787
00:45:54,546 --> 00:45:56,506
Tja, det Àr vÀrlden vi bor i.
788
00:45:59,801 --> 00:46:00,841
Vad skulle du sÀga till henne?
789
00:46:02,971 --> 00:46:04,639
Borsta tÀnderna, arbeta hÄrt.
790
00:46:05,432 --> 00:46:07,934
HÄll dig borta frÄn nÄgon pojke i ett band,
speciellt en trummis.
791
00:46:08,017 --> 00:46:10,729
Ja, trummis Àr det vÀrsta,
för att inte tala dumt!
792
00:46:10,812 --> 00:46:12,522
Och DJs? Real dickheads.
793
00:46:12,605 --> 00:46:14,065
Kom igen.
794
00:46:16,317 --> 00:46:18,486
Vi hade en sak. Okej?
Ett ordstÀv, fram och tillbaka.
795
00:46:18,653 --> 00:46:20,853
Hon skulle alltid frÄga mig,
"Pappa, vad gör du imorgon?"
796
00:46:20,947 --> 00:46:23,158
Och jag skulle sÀga, "Jag ska rÀkna ut det imorgon."
797
00:46:25,452 --> 00:46:27,746
Ser ut som om du Àr ute
imorgon, Yeager.
798
00:46:29,205 --> 00:46:31,499
Det Àr bara vad hon skulle sÀga.
799
00:46:33,793 --> 00:46:34,794
Okej, Bee.
800
00:46:34,961 --> 00:46:36,171
Gjort.
801
00:46:38,214 --> 00:46:40,091
Kom igen, kompis, sÀtt dig upp.
LÄt oss höra det.
802
00:46:40,175 --> 00:46:41,509
Kom igen.
803
00:46:42,177 --> 00:46:45,138
Din verkliga röst.
För första gÄngen, kompis. BÀlte ut det.
804
00:46:45,221 --> 00:46:46,765
Det hÀr Àr sÄ spÀnnande. i>
805
00:46:46,848 --> 00:46:49,476
Ă
h, nej. Det hÀr Àr inte min jÀvla röst. I>
806
00:46:49,809 --> 00:46:50,977
Jag ska döda honom, Bee.
807
00:46:51,060 --> 00:46:52,312
Det hÀr Àr en sÄdan bullshit. i>
808
00:46:52,395 --> 00:46:53,664
Okej, vet du vad? Jag ger inte upp.
809
00:46:53,688 --> 00:46:55,291
Okej? Du ska prata
med din egen röst en dag.
810
00:46:55,315 --> 00:46:57,734
Daytrader Àr en punk-ass tik. i>
811
00:47:05,700 --> 00:47:08,578
Cade. Namnlösa: Okej, den dÀr ...
812
00:47:08,828 --> 00:47:10,789
Det Àr en röd sak.
Det finns nÄgon som kommer. I>
813
00:47:11,331 --> 00:47:12,874
Skit!
814
00:47:17,587 --> 00:47:19,881
Reaper har ögon pÄ junkyard. i>
815
00:47:20,715 --> 00:47:22,509
Vi har PID pÄ Kingfish. i>
816
00:47:25,136 --> 00:47:27,388
Stanna! Detta Àr skyddad mark!
817
00:47:29,557 --> 00:47:31,434
Sextio sekunder att evakera! LÄt oss flytta!
818
00:47:35,355 --> 00:47:36,791
Cyclops,
det verkar att Kingfish Àr pÄ vÀg. i>
819
00:47:36,815 --> 00:47:37,982
De vet.
820
00:47:38,191 --> 00:47:39,984
Vi Àr blÄst, killar!
Vi mÄste rulla ut nu!
821
00:47:40,039 --> 00:47:41,039
Hej, det Àr Feds.
822
00:47:41,069 --> 00:47:43,321
Jag vet regeringen
nÀr jag ser regeringen.
823
00:47:43,488 --> 00:47:45,573
Ta sÄ mÄnga vapen som möjligt.
824
00:47:45,907 --> 00:47:47,867
Jag kommer inte till fÀngelse.
Jag kan inte gÄ i fÀngelse, man.
825
00:47:48,034 --> 00:47:49,754
HallÄ! Det hÀr Àr den verkliga vÀrlden.
Okej? Nu gÄr vi!
826
00:47:49,911 --> 00:47:52,711
Jag kan inte gÄ i fÀngelse. Jag Àr för mager för fÀngelse.
Jag kan inte ens lyfta vikter.
827
00:47:57,293 --> 00:47:58,503
Bee, lÄt oss flytta!
828
00:47:58,586 --> 00:48:00,231
Ge mig den hÀr.
Du ger definitivt den hÀr.
829
00:48:00,255 --> 00:48:01,857
Detta kommer att röra nÄgon upp bra.
830
00:48:01,881 --> 00:48:03,901
Rulla hÀrifrÄn, Cade.
Jag ska köpa dig lite tid.
831
00:48:03,925 --> 00:48:05,725
Var inte en hjÀlte, hund.
Vi Àr hÀr borta nu!
832
00:48:05,802 --> 00:48:07,846
- VĂ€nta! VĂ€nta!
- Helvete, jag föddes en hjÀlte.
833
00:48:07,929 --> 00:48:08,930
Du lÀmnar inte mig!
834
00:48:09,097 --> 00:48:10,682
Du lÀmnar mig, de tar Sqweeks.
835
00:48:10,849 --> 00:48:12,600
LÀmna Sqweeks! Han Àr en överlevande.
836
00:48:23,570 --> 00:48:25,238
Megatron,
de stod upp hÀrifrÄn.
837
00:48:25,405 --> 00:48:27,907
Jag sparkade mer röv i fÀngelse.
838
00:48:28,950 --> 00:48:32,287
Slutet Àr nÀra,
min gamla förrÀdiska vÀn.
839
00:48:32,453 --> 00:48:33,556
Ă
h, hon kommer!
840
00:48:33,580 --> 00:48:37,458
Vad synd att du inte kan se den.
841
00:48:41,296 --> 00:48:43,756
Kom och fÄ lite,
din lilla tik!
842
00:48:58,313 --> 00:48:59,456
Kommer din vÀg, Lennox. i>
843
00:48:59,480 --> 00:49:01,292
Vi lÄser dessa saker i,
de kommer att skydda sig sjÀlva.
844
00:49:01,316 --> 00:49:02,901
Ja, vi ska se.
845
00:49:06,779 --> 00:49:08,406
Taktiska positioner, lÄt oss gÄ!
846
00:49:15,038 --> 00:49:17,158
Du ocksÄ, knuckle-dragger.
HÄll dig ur sikte. Kom igen.
847
00:49:18,207 --> 00:49:20,001
Decepticons kommer.
848
00:49:20,084 --> 00:49:23,338
Okej. Vi kÀnner alla till vÄra gömstÀllen.
849
00:49:23,421 --> 00:49:25,882
Vad Àr det hÀr?
SpÄraren tog dem rÀtt till oss.
850
00:49:26,007 --> 00:49:28,009
- NÀr ska du vÀxa upp?
- Dang det. i>
851
00:49:29,302 --> 00:49:30,720
Target Àr fyra klick bort. i>
852
00:49:30,803 --> 00:49:32,722
De gick precis in i övergiven stad. i>
853
00:49:53,451 --> 00:49:54,869
Nu gÄr vi. Ut! Ut! Ut! Ut!
854
00:50:07,048 --> 00:50:08,091
HallÄ!
855
00:50:08,675 --> 00:50:10,426
Yeager har vitala intel. HÄll kvar bara.
856
00:50:10,510 --> 00:50:13,304
TRF-operation. HÄll dig borta.
857
00:50:13,388 --> 00:50:15,515
Det var mina mÀn.
858
00:50:16,182 --> 00:50:18,559
Hej, det finns nÄgra
skrÀmmande skit pÄgÄr dÀr ute.
859
00:50:18,643 --> 00:50:20,269
Jag vill Ätminstone hÄlla min blaster.
860
00:50:20,353 --> 00:50:22,063
Inte idag. Vi hÄller fast vid planen.
861
00:50:22,188 --> 00:50:23,856
Hela staden Àr kablad och riggen.
862
00:50:24,023 --> 00:50:26,442
Du! Sitt ner. Nu. Stanna kvar.
863
00:50:43,334 --> 00:50:45,837
Bara en heads up.
Vi kommer antagligen till fÀngelse,
864
00:50:45,920 --> 00:50:48,256
sÄ försök bli van vid det.
865
00:50:51,259 --> 00:50:52,593
HĂ€r kommer de.
866
00:50:56,764 --> 00:50:58,099
Autobots, gör dig redo.
867
00:50:58,266 --> 00:51:00,268
Hej, Cade, bry dig om jag borger?
868
00:51:00,435 --> 00:51:01,894
Anfall inte tills jag sÀger. i>
869
00:51:03,104 --> 00:51:05,690
Ă
h, ja, Decepticons Àr pÄ gatorna.
870
00:51:05,857 --> 00:51:08,276
- Ă
h, jag kÀnner en kamp som kommer.
- Jag dödar dig just nu.
871
00:51:08,484 --> 00:51:09,944
Sök i denna stad.
872
00:51:10,445 --> 00:51:12,530
Han Àr hÀr.
873
00:51:12,613 --> 00:51:15,158
Jag lÄter dig veta
vad vi kom att göra.
874
00:51:18,453 --> 00:51:20,121
Kom hit!
875
00:51:21,289 --> 00:51:24,125
Titta pÄ det lilla
blÄ skalbagge
876
00:51:26,085 --> 00:51:27,688
Titta pÄ den hÀr lilla fula mannen.
877
00:51:27,712 --> 00:51:32,175
Du Àr övertygad i sin repulsiva doft.
Ăcklig.
878
00:51:32,967 --> 00:51:34,927
- HallÄ!
- Bee, sluta henne. i>
879
00:51:35,094 --> 00:51:37,055
SĂ€tt ner honom!
880
00:51:37,221 --> 00:51:38,264
Nej nej nej nej nej.
881
00:51:38,347 --> 00:51:40,892
HÀr gÄr hon. Kolla pÄ henne,
gÄr alla starka med pigtails.
882
00:51:40,975 --> 00:51:42,310
Dra Ät helvete!
883
00:51:42,477 --> 00:51:44,187
Denna planet Àr helvete.
884
00:51:44,771 --> 00:51:46,773
Ooh, vad Àr det pÄ din arm?
885
00:51:46,939 --> 00:51:49,233
- SĂ€tt ner honom!
- Skit!
886
00:51:49,317 --> 00:51:50,985
Du tror att jag Àr rÀdd för dig, cabron? I>
887
00:51:51,110 --> 00:51:53,071
- Hej, sluta!
- Cade Yeager.
888
00:51:53,154 --> 00:51:55,198
Jag behöver den talisman!
889
00:52:03,623 --> 00:52:05,333
Vi gör inte denna kamikaze-skit.
890
00:52:05,500 --> 00:52:07,436
Du vill gÄ ut dÀr
och börja skrika pÄ en Decepticon?
891
00:52:07,460 --> 00:52:08,753
FĂ„ de fina varelserna.
892
00:52:08,836 --> 00:52:10,546
Jag Àr pÄ dem!
893
00:52:25,561 --> 00:52:26,896
Frysa!
894
00:52:34,946 --> 00:52:36,697
Jag fick benet!
895
00:52:37,031 --> 00:52:38,324
Fick dig!
896
00:52:39,700 --> 00:52:41,244
Och hans feta huvud.
897
00:52:41,369 --> 00:52:42,954
Bli inte bÀttre Àn det.
898
00:52:43,204 --> 00:52:44,413
Drift, nu!
899
00:52:44,914 --> 00:52:47,416
Decepticons, retrÀtt!
900
00:52:47,542 --> 00:52:48,543
Kycklingar!
901
00:52:50,878 --> 00:52:52,547
Den planen gick till skit.
902
00:52:56,425 --> 00:52:57,635
Det Àr den enda planen du har?
903
00:52:58,386 --> 00:52:59,720
GĂ„ ner, kom ner, kom ner!
904
00:53:03,224 --> 00:53:05,268
- Vad Àr de?
- TRF.
905
00:53:05,434 --> 00:53:08,437
- Oj.
- Vi mÄste komma in. Kom igen. Springa.
906
00:53:08,521 --> 00:53:10,201
Detta Àr tÀnkt
att jaga terrorister,
907
00:53:10,273 --> 00:53:11,732
inte skattebetalande amerikaner!
908
00:53:11,816 --> 00:53:13,151
Inte att jag betalar skatter, men ...
909
00:53:13,860 --> 00:53:16,237
Ja, Meg! M-tron!
910
00:53:16,529 --> 00:53:19,073
Sluta leka. Kom igen.
Ăr jag den enda hĂ€r inne?
911
00:53:22,160 --> 00:53:23,161
aj!
912
00:53:23,911 --> 00:53:25,580
Ă
h, det hÀr Àr inte rÀtt.
913
00:53:32,503 --> 00:53:33,504
Vi Àr sÀkra in hÀr.
914
00:53:33,588 --> 00:53:35,107
Det finns alltid en ansvarig.
915
00:53:35,131 --> 00:53:37,049
Precis som tillbaka i Chicago, som en mamma.
916
00:53:54,984 --> 00:53:56,777
GÄ gÄ gÄ!
917
00:53:57,612 --> 00:53:58,779
Springa!
918
00:53:58,946 --> 00:53:59,989
Flytta, flytta, flytta!
919
00:54:07,580 --> 00:54:08,580
Dölj i det rummet!
920
00:54:08,664 --> 00:54:10,104
Kom igen, kom igen, kom igen!
921
00:54:14,503 --> 00:54:15,856
Jag lÀmnade huven för att inte bli skjuten
922
00:54:15,880 --> 00:54:17,215
och nu blir jag skjuten.
923
00:54:17,381 --> 00:54:19,217
Detta Àr det vÀrsta jobbet nÄgonsin.
924
00:54:19,383 --> 00:54:20,783
Har det hÀr jobbet Àven vÄrden?
925
00:54:20,843 --> 00:54:22,136
Det gör det inte, gör det?
926
00:54:22,303 --> 00:54:24,023
Du försöker behandla ett kulsÄr
pÄ egen hand.
927
00:54:24,680 --> 00:54:26,057
Se upp!
928
00:54:29,101 --> 00:54:30,269
Springa! Springa!
929
00:54:39,278 --> 00:54:40,696
Dölj! Dölj!
930
00:54:53,042 --> 00:54:54,962
Ansiktsmappning engagerad. i>
931
00:54:55,002 --> 00:54:56,170
Du Àr en död man.
932
00:55:11,269 --> 00:55:13,020
Ă
h, skit. Det finns en annan.
933
00:55:14,814 --> 00:55:17,400
- Jag kan det hÀr.
- Vad gör du?
934
00:55:17,525 --> 00:55:18,943
Det anvÀnder ansiktsigenkÀnning.
935
00:55:20,194 --> 00:55:21,914
Ăr du galen?
936
00:55:22,488 --> 00:55:23,614
- HÄll dig bakom mig.
- Vad?
937
00:55:23,823 --> 00:55:25,425
Jimmy J, gör det inte!
- Jag kan det hÀr. Kom bakom mig.
938
00:55:25,449 --> 00:55:26,659
- Gör inte det.
- Kom bakom mig.
939
00:55:26,742 --> 00:55:27,742
Det Àr en dÄlig idé!
940
00:55:27,785 --> 00:55:28,785
Äh!
941
00:55:29,120 --> 00:55:30,413
Skit.
942
00:55:32,790 --> 00:55:34,550
Herregud. MÄr du bra?
943
00:55:39,255 --> 00:55:42,216
Cade, jag vill bara berÀtta,
Jag Àlskar dig mannen.
944
00:55:42,758 --> 00:55:43,759
Vad?
945
00:55:43,884 --> 00:55:45,862
Det hÀr jobbet var inte vad jag trodde
men jag uppskattar allt.
946
00:55:45,886 --> 00:55:47,888
- Vad gör du?
- Jag dör!
947
00:55:48,764 --> 00:55:49,890
Det var bara en beanbag, kille.
948
00:55:51,684 --> 00:55:52,727
Det finns inget hÄl?
949
00:55:52,893 --> 00:55:54,371
Det finns inget hÄl,
Det finns inget blod, inget ingenting.
950
00:55:54,395 --> 00:55:55,855
- Det finns inget hÄl.
- Kommer du gÄ upp?
951
00:55:55,980 --> 00:55:57,207
Sluta försöka att agera som en hjÀlte.
952
00:55:57,231 --> 00:55:59,817
Det var en beanbag?
Den dÀr skiten skadade som en kula, man!
953
00:55:59,900 --> 00:56:00,901
Jag kÀnde att det gick igenom mig!
954
00:56:01,485 --> 00:56:03,237
Kom igen, det
bygga precis dÀr!
955
00:56:09,327 --> 00:56:10,512
Det finns alltid en ansvarig!
956
00:56:10,536 --> 00:56:13,136
Okej, vi tar ut den stora,
Vi ska ta ut dem alla.
957
00:56:16,625 --> 00:56:18,836
Kom igen, kom igen, kom igen.
Skynda, skynda, de kommer.
958
00:56:22,256 --> 00:56:24,717
- Herregud! En leprechaun.
- Vem i helvete Àr du?
959
00:56:25,468 --> 00:56:27,511
Leprechauns Àr smÄ, gröna och irlÀndska,
960
00:56:27,595 --> 00:56:29,013
och det Àr stötande.
961
00:56:29,096 --> 00:56:30,973
Vad tittar du pÄ, liten tjej?
962
00:56:31,140 --> 00:56:33,059
Vad tittar du pÄ? i>
963
00:56:33,225 --> 00:56:36,187
Hej. Master Cade,
Jag har skickats för att samla dig.
964
00:56:36,354 --> 00:56:37,581
- Samla mig?
- Det Àr korrekt.
965
00:56:37,605 --> 00:56:38,939
Ă
h, du samlar inte skit.
966
00:56:43,277 --> 00:56:45,696
- Vem, man! Sakta ner!
- SĂ„, du vill spela grovt.
967
00:56:51,035 --> 00:56:52,355
- Oh! Äh!
- Nej! Nej! Cade!
968
00:56:52,995 --> 00:56:54,121
Ă
h, skit!
969
00:56:54,663 --> 00:56:56,165
- Cade! Cade!
- VĂ€nta!
970
00:57:01,295 --> 00:57:02,615
SÄg du att? VÀnta!
971
00:57:02,922 --> 00:57:04,423
Ă
h, jag Àr sÄ klumpig!
972
00:57:04,632 --> 00:57:06,384
- lever han fortfarande?
- VĂ€nta!
973
00:57:06,467 --> 00:57:07,968
Lever han fortfarande?
974
00:57:08,177 --> 00:57:09,970
Nej, han kommer att dö!
975
00:57:14,517 --> 00:57:15,851
Min herre, det hÀr Àr inte mitt fel,
976
00:57:15,935 --> 00:57:17,478
men han bröt bara ut ur hissen.
977
00:57:17,978 --> 00:57:18,979
Tio berÀttelser. i>
978
00:57:19,063 --> 00:57:20,064
Herregud.
979
00:57:20,147 --> 00:57:21,458
Har du en reservplan, sir? i>
980
00:57:21,482 --> 00:57:23,818
- bodde han?
- Jag vet inte! Han flög precis! I>
981
00:57:36,288 --> 00:57:38,082
Min herre, riva en arm av en mÀnniska
982
00:57:38,165 --> 00:57:39,476
och de ska gÄ vart du vill.
983
00:57:39,500 --> 00:57:40,644
Vad Àr det med dig? i>
984
00:58:02,648 --> 00:58:04,984
Oj!
985
00:58:17,288 --> 00:58:18,622
Eh, du smÄ gnager.
986
00:58:19,540 --> 00:58:22,042
Ă
h dÀr Àr du. Bra att hitta dig vid liv!
987
00:58:22,168 --> 00:58:23,752
Precis som ingenting hÀnde.
988
00:58:23,878 --> 00:58:26,380
- LÄt oss göra dig presentabel.
- HallÄ! Kom igen!
989
00:58:26,547 --> 00:58:28,215
GlÀnsande, spic och span.
990
00:58:28,382 --> 00:58:29,550
- Tillbaka, Jeeves!
- DĂ€r.
991
00:58:29,717 --> 00:58:31,635
- Du ser bÀttre ut redan, herrn.
- Vem Àr du?
992
00:58:31,802 --> 00:58:34,805
Jag heter Cogman, sir.
Och jag Àr hÀr pÄ grund av det.
993
00:58:35,014 --> 00:58:37,391
Och det Àr hÀr pÄ grund av dig.
994
00:58:37,725 --> 00:58:41,270
Det kommer inte att lÀmna dig
tills ditt uppdrag Àr uppfyllt.
995
00:58:42,646 --> 00:58:44,732
Du har blivit vald.
996
00:58:46,358 --> 00:58:47,443
Vad menar du, "vald"?
997
00:58:47,526 --> 00:58:49,778
Jag kommer att förklara allt
om du vÀnligen kommer med mig.
998
00:58:49,945 --> 00:58:52,323
Eh, Cade, vad Àr det med den hÀr C-3PO-rip-offen?
999
00:58:52,406 --> 00:58:53,657
Död inte budbÀraren
1000
00:58:53,741 --> 00:58:55,743
eller budbÀraren kommer att döda dig.
1001
00:58:57,661 --> 00:58:59,330
aj!
1002
00:58:59,997 --> 00:59:02,583
Nu Àr jag rÀdd för allt detta ballyhoo
Àr pÄ ditt konto.
1003
00:59:02,750 --> 00:59:06,045
Om du vill spara dina vÀnner,
du kommer att lÀmna dem.
1004
00:59:06,212 --> 00:59:07,397
Hej, prata inte
till den hÀr leprechaunen!
1005
00:59:07,421 --> 00:59:09,261
Vad, och springa av
med nÄgon galen ninja butler?
1006
00:59:09,423 --> 00:59:11,425
Dina vÀnner kommer att vara sÀkra
i din frÄnvaro
1007
00:59:11,592 --> 00:59:13,928
I din nÀrvaro, osÀker.
1008
00:59:14,053 --> 00:59:17,932
Du Àr viktigare
Àn du kan tÀnka dig.
1009
00:59:18,432 --> 00:59:20,434
Du behövs, herrn.
1010
00:59:20,768 --> 00:59:21,769
EntrÀget.
1011
00:59:22,436 --> 00:59:24,230
Min herre Àr glad att sÀga
1012
00:59:24,396 --> 00:59:26,023
att alla viktiga beslut i livet
1013
00:59:26,106 --> 00:59:30,444
kommer ofta ner till bara ett ögonblick.
1014
00:59:39,286 --> 00:59:41,705
Du kommer att bli okej.
Du Àr familj nu.
1015
00:59:41,789 --> 00:59:43,958
De ska ta hand om dig,
Jag lovar.
1016
00:59:44,124 --> 00:59:46,585
Flygplanet vÀntar.
Vi ska till England.
1017
00:59:46,794 --> 00:59:47,795
Bi?
1018
00:59:49,129 --> 00:59:52,591
Lyssna upp, lilla fröken solsken,
Jag har ansvaret nu.
1019
00:59:53,259 --> 00:59:56,178
FörvÀnta dig inte nÄgra historier om bedtime.
1020
01:00:03,852 --> 01:00:05,121
VĂ€lkommen till Air Folgan. i>
1021
01:00:05,145 --> 01:00:07,189
Var snÀll in. Turbulens kan döda. i>
1022
01:00:07,356 --> 01:00:09,156
Det finns ingen mellanmÄlstjÀnst
pÄ detta flyg, i>
1023
01:00:09,191 --> 01:00:10,818
inga drycker, inget kul. i>
1024
01:00:10,985 --> 01:00:13,654
SpÄrning Yeager.
Han Àr över dammen just nu.
1025
01:00:13,821 --> 01:00:16,031
Det tog lite att hitta, men sats har honom.
1026
01:00:16,198 --> 01:00:17,958
Megatron och besÀttning
ligger pÄ Storbritannien.
1027
01:00:17,992 --> 01:00:20,411
SÄ Àr Yeager. Det Àr ingen tillfÀllighet.
1028
01:00:21,161 --> 01:00:24,832
Jag vill att du Àr med i ditt team
till Storbritannien ASAP.
1029
01:00:28,502 --> 01:00:30,421
Plocka upp. Plocka upp.
1030
01:00:30,629 --> 01:00:32,506
Ja?
1031
01:00:32,673 --> 01:00:33,984
- HĂ€ng inte upp!
- Ah, det Àr du igen. i>
1032
01:00:34,008 --> 01:00:36,510
Jag har sagt att du har inget att erbjuda.
GĂ„ vilse. I>
1033
01:00:36,677 --> 01:00:39,138
Jag behöver en tjÀnst, Folgers.
Jag skulle göra det sjÀlv, men jag kan inte.
1034
01:00:39,221 --> 01:00:40,365
Du flyger nÄgonsin ett kubanskt flygplan?
1035
01:00:40,389 --> 01:00:42,433
De Àr frÄn 1940-talet.
SÄ Àr piloterna.
1036
01:00:42,600 --> 01:00:44,143
Book of Cyber-Kells. i>
1037
01:00:44,310 --> 01:00:46,729
- Jag hittade det.
- Den gamla boken? Omöjligt. I>
1038
01:00:46,812 --> 01:00:49,106
Inte nÀr du vet rÀtt vaktmÀstare.
Och jag vet mÄnga.
1039
01:00:49,273 --> 01:00:51,525
Boken finns. Unseen i Ärhundraden.
1040
01:00:51,734 --> 01:00:54,278
Sidor som bokstavligen löses upp
vid rumstemperatur,
1041
01:00:54,361 --> 01:00:57,781
gjord av nÄgra gamla
typ av getskrotum eller nÄgot.
1042
01:00:57,865 --> 01:01:00,492
Trinity Library. Idag klockan 4:00
1043
01:01:00,576 --> 01:01:02,661
Var dÀr om du vill veta
hur allt slutar
1044
01:01:08,876 --> 01:01:12,880
Objekt bekrÀftat
som exoplanet Cybertron. i>
1045
01:01:13,797 --> 01:01:16,759
TvÄ dagar, sju timmar att pÄverka. i>
1046
01:01:21,722 --> 01:01:24,850
Optimus,
Det Àr dags att du visste sanningen. i>
1047
01:01:25,392 --> 01:01:26,935
Platsen du kallar jorden i>
1048
01:01:27,728 --> 01:01:31,065
har ett annat namn Unicron.
1049
01:01:32,274 --> 01:01:34,902
Earth ... Unicron?
1050
01:01:35,569 --> 01:01:38,739
Cybertrons gamla fiende.
1051
01:01:39,239 --> 01:01:40,574
Ja.
1052
01:01:40,783 --> 01:01:42,868
Du kommer att döda honom.
1053
01:01:43,452 --> 01:01:47,539
Med min personal,
vi kommer att tömma sjÀlva livet frÄn Unicron.
1054
01:01:48,207 --> 01:01:51,210
- jorden kommer att dö ...
- Ja.
1055
01:01:51,293 --> 01:01:54,088
Och din vÀrld kommer att bli Äterfödd,
1056
01:01:54,254 --> 01:01:56,632
Nemesis Prime.
1057
01:01:57,966 --> 01:02:02,721
Jag kommer att slÄss mot nÄgon
vem stÄr pÄ min vÀg
1058
01:02:04,682 --> 01:02:06,326
De frÀmre hornen vÀxer fortfarande, i>
1059
01:02:06,350 --> 01:02:08,852
NÄgra av dem nÄr 400 meter. i>
1060
01:02:08,936 --> 01:02:11,563
Mer frÀmmande skrÀp.
1061
01:02:11,980 --> 01:02:13,732
Har du hittat en man, Viviane?
1062
01:02:13,899 --> 01:02:15,609
- Nej.
- SĂ„ sorligt.
1063
01:02:15,776 --> 01:02:17,016
Du borde verkligen titta in hÀr.
1064
01:02:17,069 --> 01:02:19,947
Jag menar, det finns massor av annonser,
nÄgra av dem mycket frestande.
1065
01:02:20,114 --> 01:02:22,616
Den hÀr letar efter en BBW.
Jag vet inte vad det Àr.
1066
01:02:22,783 --> 01:02:24,118
- Det Àr en bil, kÀra.
- Höger.
1067
01:02:24,284 --> 01:02:25,452
Stor vacker kvinna.
1068
01:02:25,661 --> 01:02:27,246
Ăr det? Vem visste?
1069
01:02:27,413 --> 01:02:29,081
Titta pÄ rubrikerna!
1070
01:02:29,790 --> 01:02:31,291
Ă
h, den hÀr har sin egen dungeon.
1071
01:02:31,458 --> 01:02:33,627
Bra! Jag Àlskar fÀngelsehÄlor!
1072
01:02:33,794 --> 01:02:35,587
Se, det Àr perfekt för dig, eller hur?
1073
01:02:35,671 --> 01:02:37,464
Alla de gamla sakerna, du skulle Àlska det.
1074
01:02:37,631 --> 01:02:39,991
Historien skrivs om
och du vill prata om en man.
1075
01:02:40,300 --> 01:02:41,301
Eller en kvinna.
1076
01:02:41,468 --> 01:02:42,803
Moster Helen.
1077
01:02:43,011 --> 01:02:44,388
"Kvinnor söker kvinnor." Nu kör vi.
1078
01:02:45,973 --> 01:02:47,725
Du kan frÄga mig om mitt arbete.
1079
01:02:47,933 --> 01:02:49,226
Varför skulle vi göra det?
1080
01:02:49,309 --> 01:02:51,729
Jag menar att det bara Àr dammiga gamla böcker.
1081
01:02:51,895 --> 01:02:53,397
Nu vÀlkomnar jag slutet pÄ dagarna!
1082
01:02:53,480 --> 01:02:54,916
Vad Àr sÄ hemskt om mig som vill ha dig
1083
01:02:54,940 --> 01:02:56,734
att ha vad jag hade med din far?
1084
01:02:56,900 --> 01:02:58,110
Han var en röv.
1085
01:02:58,277 --> 01:02:59,796
Vet du
vad fadern hade inte?
1086
01:02:59,820 --> 01:03:01,965
Den enda saken som hans Àlskade
Riddare av rundabordet
1087
01:03:01,989 --> 01:03:03,991
hade i spader
och han saknade helt?
1088
01:03:04,867 --> 01:03:05,868
Hedra.
1089
01:03:05,951 --> 01:03:07,494
Du kan sÀga det igen.
1090
01:03:07,578 --> 01:03:10,456
Om du kan sluta avskrÀcka
en död man tillrÀckligt lÀnge,
1091
01:03:10,539 --> 01:03:12,058
du kanske vill titta pÄ
i hans studie.
1092
01:03:12,082 --> 01:03:13,167
Allt det skrÀp.
1093
01:03:13,333 --> 01:03:14,973
Det kan vara nÄgot
du vill behÄlla. i>
1094
01:03:39,693 --> 01:03:41,403
Rör inte det!
1095
01:03:42,362 --> 01:03:43,947
Ledsen pappa
1096
01:03:46,325 --> 01:03:47,534
Jag vill inte ha nÄgot.
1097
01:03:47,618 --> 01:03:49,453
BerÀtta för universitetet att ta partiet.
1098
01:03:58,587 --> 01:04:00,130
"Folgans 12 earl
1099
01:04:00,297 --> 01:04:02,382
"begÀr omedelbart din nÀrvaro
vid hög te
1100
01:04:02,549 --> 01:04:03,550
"just nu".
1101
01:04:11,517 --> 01:04:12,726
Uh ... Sluta!
1102
01:04:20,734 --> 01:04:22,402
Flytta! Flytta!
1103
01:04:23,529 --> 01:04:24,530
Gud! FörlÄt!
1104
01:04:26,824 --> 01:04:28,116
Okej okej.
1105
01:04:33,038 --> 01:04:34,808
Ă
h, snÀlla, mademoiselle, i>
gör inte det.
1106
01:04:34,832 --> 01:04:36,667
- Vad?
- Du m'appelle i> Hot Rod.
1107
01:04:36,834 --> 01:04:38,502
Kristus levande, du Àr en av dem!
1108
01:04:38,710 --> 01:04:41,004
Tillbaka! Var tyst!
SlÄ inte pÄ mig igen!
1109
01:04:49,179 --> 01:04:51,014
SÄ vilken blodig bot Àr du dÄ?
1110
01:04:51,181 --> 01:04:53,016
LjudvÄg? Shockwave?
1111
01:04:53,100 --> 01:04:56,270
Minst berÀtta för mig att jag har kidnappats
av en av de kÀnda.
1112
01:04:56,436 --> 01:04:58,438
Jag Àr sÄ mycket bÀttre
Ă€n dem alla!
1113
01:04:58,522 --> 01:05:00,190
Äh! HjÀlp! Jag kidnappas!
1114
01:05:00,274 --> 01:05:02,609
Mademoiselle, i> sitta ner!
1115
01:05:03,777 --> 01:05:05,320
Ă
h, hjÀlp! Ja, ja hej!
1116
01:05:05,529 --> 01:05:06,905
Hej, Lamborghini!
1117
01:05:07,614 --> 01:05:09,241
Vill du hjÀlpa till?
1118
01:05:09,700 --> 01:05:11,180
TyvÀrr, jag har just kidnappat ... Nötter!
1119
01:05:17,124 --> 01:05:19,251
Wow!
1120
01:05:20,460 --> 01:05:21,660
Wow, jag Àlskar den hÀr bilen!
1121
01:05:36,310 --> 01:05:39,479
Ah, de vita klipporna i Dover.
1122
01:05:50,824 --> 01:05:53,118
Det Àr en bra tjej. Duktig flicka.
1123
01:05:58,165 --> 01:06:01,168
Duktig flicka. Kom igen. Det Àr en bra tjej.
1124
01:06:19,686 --> 01:06:20,938
Vi har gÀster!
1125
01:06:21,146 --> 01:06:22,790
Vad Àr det med dig?
1126
01:06:22,814 --> 01:06:24,650
Ă
h, skit!
Mina bitar faller av.
1127
01:06:24,816 --> 01:06:25,859
Idiot!
1128
01:06:26,526 --> 01:06:28,362
Hej dÀr!
1129
01:06:28,862 --> 01:06:30,697
Vad i helvete? i>
1130
01:06:31,782 --> 01:06:32,783
Duktig flicka.
1131
01:06:32,866 --> 01:06:33,885
BemÀstra,
han Àr en komplett knucklehead.
1132
01:06:33,909 --> 01:06:36,536
Jag Àr vÀldigt ledsen för det,
men vi ses,
1133
01:06:36,912 --> 01:06:41,166
Han tror att det fortfarande Àr Är 1918 eller 1914.
NÄgot sÄdant.
1134
01:06:41,333 --> 01:06:42,333
SĂ„ sorligt.
1135
01:06:42,376 --> 01:06:43,961
Första vÀrldskriget och allt det dÀr.
1136
01:06:44,753 --> 01:06:46,689
Jag menar ... Slaget vid Marne,
Somme slaget,
1137
01:06:46,713 --> 01:06:48,358
Slaget vid Marne,
Slaget vid Passchendaele.
1138
01:06:48,382 --> 01:06:50,801
Trenches och lera och död
1139
01:06:50,968 --> 01:06:52,678
och gore och allt det. Det Àr fruktansvÀrt ledsen.
1140
01:06:52,844 --> 01:06:55,222
"Det Àr en lÄng vÀg till Tipperary,
det Àr en lÄng vÀg att gÄ. "
1141
01:06:55,389 --> 01:06:57,766
Ja, men det Àr, um ... Det Àr hemskt!
1142
01:06:57,933 --> 01:07:00,602
Jag menar, sÄ ledsen, vet du?
Men dÄ menar jag ...
1143
01:07:00,811 --> 01:07:03,397
Ăr det inte Jag menar,
den hÀr sena början pÄ, um, ja ...
1144
01:07:04,398 --> 01:07:06,024
Robot demens.
1145
01:07:06,191 --> 01:07:07,734
Det Àr inte riktigt vackert.
1146
01:07:08,610 --> 01:07:11,738
Ah, jag vet inte vad du röker
i det röret, mannen, men ...
1147
01:07:11,947 --> 01:07:13,699
Vad hÀnder hÀr?
1148
01:07:13,782 --> 01:07:14,783
Dragde du mig till nÄgra.
1149
01:07:14,866 --> 01:07:16,052
- Transformatorens pensionat?
- Mmm-hmm.
1150
01:07:16,076 --> 01:07:18,054
Titta, nÄgon bÀttre börjar prata,
eller jag Àr ute hÀr.
1151
01:07:18,078 --> 01:07:19,663
Whoa, whoa, whoa. Okej.
1152
01:07:19,746 --> 01:07:20,747
Um, humle?
1153
01:07:21,248 --> 01:07:23,101
Vi trÀffade bara nÀr
Jag var en liten pojke i korta byxor.
1154
01:07:23,125 --> 01:07:24,376
Jag mÄste ha varit sÄ lÄng.
1155
01:07:24,543 --> 01:07:27,087
Kanske högre.
Eller kanske kortare, jag kommer inte ihÄg det.
1156
01:07:27,254 --> 01:07:28,254
Men glöm aldrig ett ansikte.
1157
01:07:28,296 --> 01:07:29,589
Bee, du kÀnner den hÀr killen?
1158
01:07:29,756 --> 01:07:31,800
- Jag gör inte ... med dig. i>
- Ă
h ja.
1159
01:07:31,883 --> 01:07:33,468
LÄt oss ta en titt pÄ den hÀr saken.
1160
01:07:33,552 --> 01:07:35,095
SnÀlla du. Mycket intressant.
1161
01:07:36,263 --> 01:07:37,305
Ja.
1162
01:07:38,682 --> 01:07:41,768
Du hÄller en hemlighet sÄ lÀnge,
veta att det Àr sant,
1163
01:07:41,935 --> 01:07:43,687
och ÀndÄ djupt inuti,
1164
01:07:44,229 --> 01:07:46,106
du börjar undra,
1165
01:07:46,773 --> 01:07:48,900
"Har mitt liv blivit bortkastat?"
1166
01:07:49,735 --> 01:07:51,778
Har du nÄgonsin kÀnt sÄ, mr Cade?
1167
01:07:53,822 --> 01:07:55,323
Det Àr bara Cade.
1168
01:07:55,490 --> 01:07:58,251
Titta, gammal timer, jag har inte
ett ton av tÄlamod för gÄtor just nu.
1169
01:07:58,869 --> 01:08:01,496
Ja, men du vill veta,
gör du inte "kille"
1170
01:08:02,330 --> 01:08:03,957
varför de fortsÀtter komma hit
1171
01:08:04,708 --> 01:08:07,419
Till jorden. Höger?
1172
01:08:10,130 --> 01:08:13,175
Ah! Jag Àlskar det, perfekt timing.
1173
01:08:16,470 --> 01:08:18,263
Vilken bitchin bil Àr hon!
1174
01:08:26,980 --> 01:08:28,291
Nej, nej nej, lilla damen.
1175
01:08:28,315 --> 01:08:30,776
Varför mÄste du
vara sÄ? Pourquoi? I>
1176
01:08:32,652 --> 01:08:34,446
SÄ Àr det hÀr en kidnappning sorts situation
1177
01:08:34,529 --> 01:08:36,656
eller hennes första Transformer-upplevelse?
1178
01:08:36,823 --> 01:08:37,824
Det Àr bÄda, verkligen.
1179
01:08:38,158 --> 01:08:39,826
SlÄ inte pÄ mig igen!
1180
01:08:39,993 --> 01:08:43,580
Men hon har det ganska trevligt
kamp-eller-flyg svar.
1181
01:08:44,331 --> 01:08:46,833
Hon Àr vÀldigt svÄr.
1182
01:08:48,335 --> 01:08:51,004
jag heter edmond burton,
12th Earl of Folgan. I>
1183
01:08:51,129 --> 01:08:54,216
Senast överlevande medlem
av Witwiccans ordning.
1184
01:08:54,466 --> 01:08:55,967
Wow.
1185
01:08:56,468 --> 01:08:57,469
Vad hÀnder?
1186
01:09:04,559 --> 01:09:06,228
MÄste han vÀga sÄ?
1187
01:09:10,690 --> 01:09:11,733
"Ut" vad?
1188
01:09:13,193 --> 01:09:14,193
"Ut rut"?
1189
01:09:15,403 --> 01:09:17,239
- Hot Rod.
- Mmm-hmm.
1190
01:09:17,364 --> 01:09:18,365
Det Àr hans franska accent.
1191
01:09:18,490 --> 01:09:19,741
Ăr han fransk?
1192
01:09:19,950 --> 01:09:21,493
Nej, han gillar precis accentet.
1193
01:09:21,660 --> 01:09:24,955
Nej nej nej! Jag hatar accentet!
Men jag kan inte bli av med det.
1194
01:09:25,038 --> 01:09:26,957
Jag har fastnat med accentet. Usch.
1195
01:09:27,040 --> 01:09:28,375
Han Àr en soldat, fröken Viviane.
1196
01:09:28,542 --> 01:09:31,419
Han svor en ed till din far
för att skydda dig.
1197
01:09:31,503 --> 01:09:33,713
- Huh.
- Vissa pappa har du dÀr.
1198
01:09:34,214 --> 01:09:35,691
Det Àr en trevlig Äktur.
Jag menar att du kan rulla uppÄt
1199
01:09:35,715 --> 01:09:36,859
till Buckingham Palace i den dÀr saken.
1200
01:09:36,883 --> 01:09:39,344
Okej, du, amerikansk man, stÀng den.
1201
01:09:41,012 --> 01:09:42,055
Vad gör jag hÀr?
1202
01:09:42,222 --> 01:09:44,474
- Ja, varför Àr hon hÀr?
- Introduktioner.
1203
01:09:45,559 --> 01:09:47,370
Fröken Viviane Wembly.
Master of History, Oxford.
1204
01:09:47,394 --> 01:09:49,062
Filosofie doktor, Àven Oxford.
1205
01:09:49,229 --> 01:09:51,982
Och doktor av brev,
igen Oxford, tror jag. NÄgot annat?
1206
01:09:52,065 --> 01:09:53,608
Hur som helst, trÀffa Cade.
1207
01:09:54,401 --> 01:09:55,402
Yeager.
1208
01:09:56,069 --> 01:09:57,863
Cade Yeager. Jag Àr en uppfinnare.
1209
01:09:58,029 --> 01:09:59,406
Ă
h, du Àr en uppfinnare.
1210
01:09:59,573 --> 01:10:01,241
- Ja det Àr jag.
- Vad har du uppfunnit?
1211
01:10:01,408 --> 01:10:03,326
- MÄnga saker.
- Tycka om?
1212
01:10:04,244 --> 01:10:05,912
Gilla mycket av saker. Tycka om...
1213
01:10:06,079 --> 01:10:07,914
- Saker du har hört talas om.
- Tycka om?
1214
01:10:08,081 --> 01:10:09,392
Tja, saker som du kommer att göra
har hört talas om okej?
1215
01:10:09,416 --> 01:10:10,542
Patenter Àr pÄgÄende.
1216
01:10:12,043 --> 01:10:13,086
Ah.
1217
01:10:13,587 --> 01:10:14,754
"Ah"?
1218
01:10:15,172 --> 01:10:16,756
SÀg inte det Vad Àr "ah"?
1219
01:10:16,923 --> 01:10:18,401
Du vet, det kan jag ocksÄ göra.
"Ă
h, jag Àr engelska,
1220
01:10:18,425 --> 01:10:19,705
"och jag Àr för cool för kÀnslor."
1221
01:10:19,759 --> 01:10:21,261
Vad har jag kommit hit för att bli förolÀmpad?
1222
01:10:21,428 --> 01:10:24,222
av vissa överutbildade
elfenben-torn prinsessa i en stripper klÀnning?
1223
01:10:24,639 --> 01:10:25,640
Stripper?
1224
01:10:25,807 --> 01:10:28,518
Jo, bara i Amerika
Àr en finare utbildning en förolÀmpning.
1225
01:10:28,685 --> 01:10:30,445
Och om min klÀnning
fÄr dig att kÀnna sig obekvÀma,
1226
01:10:30,520 --> 01:10:32,022
dÄ kanske jag kunde ta av det.
1227
01:10:32,731 --> 01:10:33,773
Okej.
1228
01:10:33,982 --> 01:10:35,942
Det rÀcker!
1229
01:10:36,735 --> 01:10:38,778
- Vad Àr ditt problem?
- Nej nej nej!
1230
01:10:39,487 --> 01:10:40,488
Cogman?
1231
01:10:41,406 --> 01:10:43,033
Ska jag ta av huvudet, fru?
1232
01:10:43,116 --> 01:10:46,411
Frestande, men um,
Jag kan försvara min egen Àra.
1233
01:10:46,578 --> 01:10:49,956
Men jag vill det sÄ mycket
att krossa hans luftrör.
1234
01:10:51,041 --> 01:10:53,710
Kontroll, Cogman.
Du mÄste lÀra dig att styra den impulsen.
1235
01:10:53,793 --> 01:10:55,837
Kanalisera det till andra saker.
1236
01:10:56,796 --> 01:10:58,131
Ja min herre.
1237
01:10:58,465 --> 01:11:01,927
Gilla att göra sÀngar eller laga mat.
1238
01:11:02,469 --> 01:11:06,806
Polering av silver. Jag försöker, min herre.
1239
01:11:06,973 --> 01:11:09,768
Han Àr en "rektor".
En mycket sÀllsynt ras.
1240
01:11:10,101 --> 01:11:11,728
Den mannen Àr störd, ja?
1241
01:11:11,811 --> 01:11:14,147
Gilla, allvarligt ont.
Gilla delad personlighet.
1242
01:11:14,481 --> 01:11:15,482
Bra.
1243
01:11:16,233 --> 01:11:20,070
Cogman? Glas 17C saknas.
Bröt du det?
1244
01:11:20,278 --> 01:11:22,656
Jag har varit en butler för
aristokratin i 700 Är.
1245
01:11:22,739 --> 01:11:25,075
Du Àr den vÀrsta jag nÄgonsin har jobbat för!
1246
01:11:25,408 --> 01:11:26,886
Ah, det var dessa
alla mina föregÄngare.
1247
01:11:26,910 --> 01:11:29,454
De Àr alla folganer.
Och det var min moster dÀr.
1248
01:11:29,621 --> 01:11:31,248
Min stora, stora, stora, stora moster.
1249
01:11:31,414 --> 01:11:33,142
Hon förgiftade min
storbra morbror av nÄgon anledning.
1250
01:11:33,166 --> 01:11:35,043
Hon skÀllde galen,
hon var en absolut tik.
1251
01:11:35,126 --> 01:11:37,337
Det Àr min farfar
dÀr borta, Aloysius.
1252
01:11:37,504 --> 01:11:39,130
Och det Àr Arnold, min tredje kusin.
1253
01:11:39,297 --> 01:11:41,675
Han druckit avloppsvatten,
begÄtt sjÀlvmord. Han var ganska arg.
1254
01:11:41,841 --> 01:11:43,593
De var alla galen, verkligen.
1255
01:11:43,760 --> 01:11:45,053
Det finns kulahÄl.
1256
01:11:47,013 --> 01:11:49,015
Uh-uh. Nej nej. Nasty critter.
1257
01:11:49,182 --> 01:11:50,850
Nej nej nej nej nej.
1258
01:11:51,476 --> 01:11:54,145
Det Àr klockan som dödade Hitler.
Skruva inte med den.
1259
01:11:55,188 --> 01:11:57,941
Dessa Àr alla Witwiccans.
1260
01:11:58,149 --> 01:12:00,068
I vÄra halcyon dagar
vi var ganska klubben.
1261
01:12:00,151 --> 01:12:03,363
Briljanta sinnen, upptÀckare, forskare,
konstnÀrer, vÀrldsledare.
1262
01:12:03,530 --> 01:12:04,823
RenÀssans thrill seekers.
1263
01:12:04,906 --> 01:12:07,066
Folk som Catherine the Great,
Kejsarinnan av hela Ryssland,
1264
01:12:07,200 --> 01:12:08,594
General Washington,
William Shakespeare,
1265
01:12:08,618 --> 01:12:09,506
Drottning Elizabeth av England,
1266
01:12:09,536 --> 01:12:10,680
Abraham Lincoln, Frederick Douglass,
1267
01:12:10,704 --> 01:12:12,144
Harriet Tubman, Wright Brothers,
1268
01:12:12,289 --> 01:12:14,141
Giotto, Michelangelo, Darwin,
Churchill, Einstein,
1269
01:12:14,165 --> 01:12:16,501
Stephen Hawking, Henry V,
Leonardo Da Vinci,
1270
01:12:16,668 --> 01:12:18,548
Newton, de Lavoisier, Mozart,
Beethoven, Mahler,
1271
01:12:18,712 --> 01:12:21,172
Edmund Hillary, Teddy Roosevelt,
Copernicus,
1272
01:12:21,339 --> 01:12:23,174
Tesla, Galileo.
1273
01:12:23,341 --> 01:12:25,468
De tillhörde alla ett hemligt samhÀlle,
du ser.
1274
01:12:25,635 --> 01:12:26,886
Alla förenade i en orsak.
1275
01:12:27,053 --> 01:12:30,056
För att skydda den hemliga historien
av transformatorer.
1276
01:12:30,807 --> 01:12:33,059
HĂ€r. PĂ„ jorden.
1277
01:12:33,893 --> 01:12:36,104
Nu Àr det hÀr Witwiccan-slÀkttrÀdet.
1278
01:12:36,813 --> 01:12:38,857
Merlin, Viviana.
1279
01:12:39,024 --> 01:12:41,026
GÄr tillbaka 40 generationer.
1280
01:12:41,109 --> 01:12:43,653
GÄ över till skrivbordet.
Det finns ett fotografi dÀr.
1281
01:12:43,737 --> 01:12:45,739
Din pappa var medlem.
1282
01:12:46,448 --> 01:12:48,742
Han ville verkligen berÀtta det.
1283
01:12:50,577 --> 01:12:52,954
Och min egen familj hade lite ...
1284
01:12:55,623 --> 01:12:57,625
SmÄ del i allt detta.
1285
01:12:58,752 --> 01:13:00,170
ZB-7.
1286
01:13:00,295 --> 01:13:01,629
Det ser ut som Bee.
1287
01:13:01,713 --> 01:13:04,257
Det Àr. Han var knuten till
till djÀvulens brigad.
1288
01:13:04,341 --> 01:13:06,426
Ganska ond militÀr enhet.
1289
01:13:06,634 --> 01:13:08,595
HjÀlpte vÀnda kriget, vet du? i>
1290
01:13:19,856 --> 01:13:21,191
Vi Àr inte inbjudna.
1291
01:13:49,803 --> 01:13:50,929
- Bee?
- Ja.
1292
01:13:51,012 --> 01:13:52,013
Men han Àr sÄ snÀll.
1293
01:13:52,180 --> 01:13:53,515
Bakom linjerna, under kriget,
1294
01:13:53,598 --> 01:13:55,308
de kallade honom mÄnga saker.
1295
01:13:55,392 --> 01:13:57,435
"Trevligt" var aldrig en av dem.
1296
01:13:57,977 --> 01:14:00,105
Allt började i 484 e.Kr.,
1297
01:14:00,188 --> 01:14:03,108
nÀr kung Arthur och hans trollkarl, Merlin,
1298
01:14:03,316 --> 01:14:06,403
stirrade ner och besegrade
de saxiska horderna pÄ Mount Badon.
1299
01:14:06,486 --> 01:14:09,114
Det Àr hans svÀrd och hans kappa dÀr.
1300
01:14:09,697 --> 01:14:10,990
Det Àr en myt.
1301
01:14:11,157 --> 01:14:12,635
Ja,
varje legend, varje myt,
1302
01:14:12,659 --> 01:14:15,120
varje historia
viskade runt lÀgereldet
1303
01:14:15,286 --> 01:14:16,830
har en logisk förklaring.
1304
01:14:16,913 --> 01:14:18,641
Ă
h med det dÀr
Jag hÄller med mig helhjÀrtat,
1305
01:14:18,665 --> 01:14:19,945
men logiken har lÀmnat byggnaden.
1306
01:14:20,041 --> 01:14:21,543
Du pratar om magi.
1307
01:14:21,709 --> 01:14:24,045
Vad, som din promenad,
pratar Lamborghini?
1308
01:14:24,212 --> 01:14:25,755
"Eventuellt avancerad teknik
1309
01:14:25,839 --> 01:14:27,382
"Àr oskiljbar frÄn magi."
1310
01:14:27,549 --> 01:14:29,426
Arthur C. Clarke. Imponerande.
1311
01:14:29,592 --> 01:14:31,636
Ja. Och rÀkna dem,
noll studielÄn,
1312
01:14:31,719 --> 01:14:34,514
Doktor eller professor, filosof,
vad du Àn kallar dig sjÀlv.
1313
01:14:35,056 --> 01:14:37,016
Det Àr allt ovan.
1314
01:14:42,188 --> 01:14:43,606
Nu byggdes denna plats
1315
01:14:44,691 --> 01:14:47,193
runt det ursprungliga rundabordet.
1316
01:14:47,277 --> 01:14:50,822
Percival, Gawain, Tristan, Lancelot.
1317
01:14:54,576 --> 01:14:56,411
De satt hÀr. i>
1318
01:14:59,080 --> 01:15:00,373
Tolv totalt. i>
1319
01:15:01,082 --> 01:15:05,211
Och bakom dem satt 12
som kom frÄn Cybertron. i>
1320
01:15:10,884 --> 01:15:12,594
Vi kÀmpar för Àra.
1321
01:15:13,553 --> 01:15:15,930
Vi kÀmpar för mÀnskligheten.
1322
01:15:16,014 --> 01:15:18,099
För allt som Àr bra i mÀnskligheten.
1323
01:15:18,725 --> 01:15:21,644
Till bröderna gamla och bröderna nya!
1324
01:15:22,145 --> 01:15:25,273
Till bröderna gamla och bröderna nya!
1325
01:15:33,281 --> 01:15:36,451
Ingen uppoffring, ingen seger!
1326
01:15:36,784 --> 01:15:40,205
Tolv frÀmmande riddare
som sÄg i Camelot
1327
01:15:40,288 --> 01:15:42,874
vad mÀnskligheten
kan vara pÄ sitt bÀsta.
1328
01:15:43,374 --> 01:15:44,751
En hedersstrid.
1329
01:15:54,928 --> 01:15:55,929
- Cogman?
- Hmm?
1330
01:15:56,137 --> 01:15:58,223
Du förstörde ögonblicket igen!
1331
01:15:58,431 --> 01:16:00,934
Jag gjorde ögonblicket mer episk.
1332
01:16:01,100 --> 01:16:02,352
Var bara tyst.
1333
01:16:02,519 --> 01:16:04,187
Vad Àr det med dig?
1334
01:16:04,354 --> 01:16:06,074
Om jag kunde hitta hans nacke, skulle jag krossa honom.
1335
01:16:06,773 --> 01:16:09,025
Detta tillhörde kung Arthur sjÀlv.
1336
01:16:10,193 --> 01:16:13,446
Nu höll legenden den sista riddaren
skulle en dag bli vald
1337
01:16:14,113 --> 01:16:16,824
och kampen
för att rÀdda vÀrlden skulle börja. i>
1338
01:16:17,033 --> 01:16:19,077
Det verkar, herr Cade,
1339
01:16:19,994 --> 01:16:22,705
att den sista riddaren Àr du.
1340
01:16:25,291 --> 01:16:26,292
Vad?
1341
01:16:26,501 --> 01:16:28,604
Du sÀger att han reste
hela universum att hitta mig?
1342
01:16:28,628 --> 01:16:30,356
Nej, inte specifikt.
1343
01:16:30,380 --> 01:16:32,820
Inte en misslyckad uppfinnare frÄn
delstaten texas Nej, Gud förbjuder.
1344
01:16:34,634 --> 01:16:35,634
Sluta!
1345
01:16:36,135 --> 01:16:37,720
Vad?
1346
01:16:38,638 --> 01:16:40,032
Du vet, om du inte stoppar det,
1347
01:16:40,056 --> 01:16:42,684
Jag skickar tillbaka till Cybertron
i en liten liten lÄda.
1348
01:16:42,780 --> 01:16:43,780
Ă
h, lÀskigt.
1349
01:16:43,810 --> 01:16:45,353
Jag Àr inte en misslyckad uppfinnare.
1350
01:16:45,436 --> 01:16:48,481
Nej, han menade kvaliteterna
av en riddare, mr Cade.
1351
01:16:49,315 --> 01:16:51,651
Fröken Viviane, en riddares egenskaper,
om du snÀlla?
1352
01:16:52,360 --> 01:16:53,712
Kvaliteter av en riddare, renhet i hjÀrtat,
1353
01:16:53,736 --> 01:16:55,989
verdighet, Àra, dygd, integritet.
1354
01:16:56,155 --> 01:16:57,155
Jag har dem.
1355
01:16:57,198 --> 01:16:58,384
Ă
h, och viktigast av allt ...
1356
01:16:58,408 --> 01:17:00,451
- Ăr han kysk?
- Chased?
1357
01:17:00,618 --> 01:17:02,304
Kille, jag blev jagad
nÀr din lilla weirdo kompis
1358
01:17:02,328 --> 01:17:03,688
tog mig hit pÄ planet.
1359
01:17:04,038 --> 01:17:05,039
"Kysk."
1360
01:17:05,290 --> 01:17:06,666
KYSK.
1361
01:17:06,874 --> 01:17:07,917
"T."
1362
01:17:08,126 --> 01:17:09,126
Ogift?
1363
01:17:09,168 --> 01:17:10,608
Ja, jag vet ... Jag gjorde ett skÀmt.
1364
01:17:10,670 --> 01:17:12,106
Du tror inte att jag vet hur man stavar?
1365
01:17:12,130 --> 01:17:13,881
- Jag vet vad han menade.
Visst du var.
1366
01:17:14,090 --> 01:17:15,592
Ingen whoopee, mr Cade?
1367
01:17:16,718 --> 01:17:18,303
Det var ett tag sedan.
1368
01:17:18,469 --> 01:17:21,139
Tja, hur lÀnge Àr det ett tag?
En vecka? En mÄnad? Ett Är?
1369
01:17:21,306 --> 01:17:22,682
Inget av ditt företag.
1370
01:17:22,849 --> 01:17:24,369
NÄvÀl, vi mÄste frÄga dig frÄgan.
1371
01:17:25,268 --> 01:17:26,269
Ett tag!
1372
01:17:26,436 --> 01:17:27,645
- Huh.
- Hmm.
1373
01:17:28,396 --> 01:17:29,397
"Huh?" Vad Àr detta?
1374
01:17:29,480 --> 01:17:30,624
Ăr det som en annan engelsk sak?
1375
01:17:30,648 --> 01:17:32,984
Nej nej. Bara en nyfiken sak.
1376
01:17:33,151 --> 01:17:34,360
Jo, jag sparar kanske mig sjÀlv.
1377
01:17:34,527 --> 01:17:36,195
Vad sparar du sjÀlv för,
gammal Älder?
1378
01:17:36,362 --> 01:17:37,739
Du, engelska damen, stÀng den.
1379
01:17:40,074 --> 01:17:42,327
Vad Àr detta? NÄgon slags karta?
1380
01:17:42,869 --> 01:17:44,469
Ă
h, den hÀr tabellen
Àr frÄn cybertron.
1381
01:17:44,537 --> 01:17:47,624
Det Àr ett pussel jag har jobbat pÄ
för en tid.
1382
01:17:47,707 --> 01:17:48,791
Hela mitt liv, faktiskt.
1383
01:17:49,500 --> 01:17:51,669
Och vad gör dessa glyfer
sÀg om det?
1384
01:17:51,836 --> 01:17:53,196
De Àr Olde Cybertronian.
1385
01:17:53,880 --> 01:17:56,716
En mantra viskade genom kosmos.
1386
01:17:57,675 --> 01:17:59,302
"Seglass Ni Tonday." i>
1387
01:17:59,802 --> 01:18:01,346
VĂ€nta en minut.
1388
01:18:01,679 --> 01:18:02,889
Jag hörde det förut.
1389
01:18:04,390 --> 01:18:07,060
En riddare pÄ ett skepp. Vad betyder det?
1390
01:18:07,226 --> 01:18:10,104
"Med ditt döende andetag,
skydda personalen. "
1391
01:18:11,356 --> 01:18:13,274
Okej, det hÀr Àr löjligt.
1392
01:18:18,905 --> 01:18:20,073
De hade sitt namn för det.
1393
01:18:20,782 --> 01:18:22,033
Vi har vÄrt.
1394
01:18:22,867 --> 01:18:24,327
Staff of Merlin. i>
1395
01:18:24,410 --> 01:18:28,831
Bequeathed till honom
av en utomjordisk ras. SammansmÀlt med hans DNA. I>
1396
01:18:29,040 --> 01:18:32,627
SĂ„ att han bara skulle ha nyckeln
för att lÄsa upp sin frÀmlingskraft.
1397
01:18:33,753 --> 01:18:36,047
Eller som de visste det pÄ den tiden,
1398
01:18:36,589 --> 01:18:37,924
magi.
1399
01:18:40,051 --> 01:18:43,513
Personalen begravdes med Merlins kropp. i>
1400
01:18:43,680 --> 01:18:46,057
Tusen Är har vi hÄllit den gömd.
1401
01:18:46,599 --> 01:18:49,018
Om det nÄgonsin föll i fela hÀnder,
det skulle betyda
1402
01:18:49,227 --> 01:18:53,523
den överhÀngande förstörelsen
av allt vi vet och Àlskar.
1403
01:18:53,773 --> 01:18:57,860
De 12 Guardian Knights kombineras
in i en mÀktig drake för att skydda den.
1404
01:18:57,944 --> 01:19:00,113
Och nu Àr det i stor fara.
1405
01:19:00,279 --> 01:19:02,824
Megatron. Han var efter detta.
1406
01:19:02,907 --> 01:19:04,492
SÄ slaget Àr över oss.
1407
01:19:04,617 --> 01:19:06,428
Det Àr dÀrför de Àr hÀr,
varför de fortsÀtter att komma till jorden.
1408
01:19:06,452 --> 01:19:08,996
Och vi mÄste göra ansprÄk pÄ personalen
innan det Àr försent.
1409
01:19:09,080 --> 01:19:10,623
VĂ€nta. Vi vad?
1410
01:19:10,707 --> 01:19:13,751
Endast en direkt Àttling
av Merlin sjÀlv
1411
01:19:14,293 --> 01:19:17,296
kan anvÀnda detta instrument
av absolut kraft.
1412
01:19:17,922 --> 01:19:20,383
Och du, fröken Viviane,
1413
01:19:20,466 --> 01:19:23,594
Ă€r Merlins sista efterkommande
hÀr pÄ jorden, och som sÄdan
1414
01:19:23,761 --> 01:19:25,596
du Àr vÄrt sista hopp.
1415
01:19:25,763 --> 01:19:27,348
Okej vÀnta. GÄ tillbaka.
1416
01:19:27,432 --> 01:19:29,851
Du sÀger att jag Àr relaterad
till trollkarlen Merlin?
1417
01:19:33,479 --> 01:19:35,148
Ă
h. Ă
h.
1418
01:19:36,232 --> 01:19:37,316
En bit av en chock, eller hur?
1419
01:19:38,317 --> 01:19:40,319
Bara du kÀnner personalens plats,
1420
01:19:40,403 --> 01:19:42,113
överlÀmnas till dig av din far.
1421
01:19:42,822 --> 01:19:45,158
Han var tvungen att lÀmna en aning, eller hur?
1422
01:19:45,658 --> 01:19:46,784
Ăr du sĂ€ker?
1423
01:19:46,868 --> 01:19:49,012
Hon har inte det
"Jag vet var personalen Àr" titta.
1424
01:19:49,036 --> 01:19:51,789
Lyssna, det enda
som min far gav mig
1425
01:19:51,873 --> 01:19:53,416
var att komma ur sin studie.
1426
01:19:53,583 --> 01:19:55,877
"TvÄ vÀrldar kolliderar,
bara en överlever. "
1427
01:19:55,960 --> 01:19:59,046
Dina ord exakt.
Endast förelÀsningstiden Àr slut.
1428
01:19:59,255 --> 01:20:01,632
Du föddes för detta.
1429
01:20:02,300 --> 01:20:04,594
Det hÀr Àr den senaste bilden
av deras vÀrld kommer hit.
1430
01:20:04,802 --> 01:20:07,096
Och du Àr allt som stÄr i vÀgen.
1431
01:20:07,263 --> 01:20:09,974
SÄ du hittar bÀttre
den personalen snabbt. Nu!
1432
01:20:10,850 --> 01:20:11,952
TRF. I>
1433
01:20:11,976 --> 01:20:13,478
Omge slottet och lÄs det ned. i>
1434
01:20:16,898 --> 01:20:19,317
MI6 och TRF Àr hÀr!
1435
01:20:19,484 --> 01:20:21,194
Flytta det! GĂ„!
1436
01:20:21,360 --> 01:20:23,362
Cogman, ta mig till London, okej?
1437
01:20:26,908 --> 01:20:28,788
- AvstÀngningsbilen Àr klar?
- Skynda dig.
1438
01:20:31,496 --> 01:20:33,372
Oj! Jag har dem killar!
1439
01:20:37,293 --> 01:20:39,837
Skynda, rör dig! Snabb, snabb, snabb!
1440
01:20:40,546 --> 01:20:42,746
Ta oss hÀrifrÄn, Bee.
1441
01:20:43,007 --> 01:20:46,219
GÄ ut hÀrifrÄn!
Mitt vapen kommer att stoppa tiden!
1442
01:20:59,190 --> 01:21:02,568
Äh! Einstein skulle ha varit
kittlade rosa. Foo-Foo!
1443
01:21:05,279 --> 01:21:07,657
Snabbt, sÄ hÀr! Skynda!
1444
01:21:07,740 --> 01:21:10,076
HagelgevÀr. Jag kallar hagelgevÀr.
1445
01:21:18,584 --> 01:21:20,624
Inbound helos, du Àr klar att landa. i>
1446
01:21:22,088 --> 01:21:24,008
Ăverste Lennox trĂ€ffade bara dĂ€ck. i>
1447
01:21:25,466 --> 01:21:27,760
Detta Àr Santos, Team Leader USA.
Vad du fick?
1448
01:21:31,430 --> 01:21:33,474
TRF luftskepp pÄ vÀgen. i>
1449
01:21:41,065 --> 01:21:42,191
Möt mig runt, Bee.
1450
01:21:44,485 --> 01:21:45,945
Jag suger pÄ det hÀr spelet!
1451
01:21:46,112 --> 01:21:48,090
NĂ€r du biter dina naglar,
du ger allt borta.
1452
01:21:48,114 --> 01:21:49,615
Mamma?
1453
01:21:50,575 --> 01:21:52,785
Alla, det hÀr Àr Cade.
1454
01:21:52,869 --> 01:21:55,288
Cade, det hÀr Àr min familj.
1455
01:21:55,454 --> 01:21:56,455
Hej!
1456
01:21:56,622 --> 01:21:58,040
- Hej.
- Cade?
1457
01:21:58,207 --> 01:21:59,584
Hej. Jag Àr Marie.
1458
01:21:59,667 --> 01:22:00,947
Har du en fÀngelsehÄlan?
1459
01:22:01,002 --> 01:22:03,129
Ă
h herre gud!
HÀnder som grov gammal lönn.
1460
01:22:03,254 --> 01:22:04,630
Han ser hÄrt ut som trÀ.
1461
01:22:04,797 --> 01:22:07,091
Rör inte honom.
Um, jag ska gÄ och bli förÀndrad.
1462
01:22:07,258 --> 01:22:10,511
Jag ringde frÄn en mycket irate vaktmÀstare
pÄ Trinity Library.
1463
01:22:11,178 --> 01:22:12,471
Du Àr sen. i>
1464
01:22:12,638 --> 01:22:14,199
Vi Àr, som de sÀger, i en bit av en pickle. i>
1465
01:22:14,223 --> 01:22:15,725
Rör inte med mig just nu!
1466
01:22:15,808 --> 01:22:18,269
Det Àr varmt, och jag Àr pÄ en kort sÀkring.
1467
01:22:21,647 --> 01:22:23,007
Snabbt! GĂ„ till biblioteket!
1468
01:22:23,149 --> 01:22:24,650
Denna jaga spÀnner mig ut.
1469
01:22:28,654 --> 01:22:31,240
MI6 och TRF hittar oss.
Vi mÄste skynda oss.
1470
01:22:31,324 --> 01:22:33,117
Min pappa hade mÄnga saker.
1471
01:22:34,869 --> 01:22:36,454
SĂ„ att hitta personalens plats ...
1472
01:22:36,621 --> 01:22:38,223
Vad betyder det?
Vi letar efter, hur?
1473
01:22:38,247 --> 01:22:39,999
Gilla, en karta eller ett brev, eller böcker, eller ...
1474
01:22:40,082 --> 01:22:42,835
Helig skit! Det tar ett Är
att hitta nÄgot hÀr inne.
1475
01:22:43,002 --> 01:22:45,379
Jag vet inte vart jag ska hitta
den hÀr blodiga personalen.
1476
01:22:45,463 --> 01:22:46,797
Titta pÄ den hÀr lilla falska hÀsten.
1477
01:22:46,881 --> 01:22:48,150
Förmodligen fylld i sin rumpa eller nÄgot.
1478
01:22:48,174 --> 01:22:49,414
Killar gör dumma saker sÄ.
1479
01:22:51,302 --> 01:22:52,762
Vad hÀnder dÀr uppe?
1480
01:22:54,180 --> 01:22:55,700
Kollar du bakom bilder?
1481
01:22:55,848 --> 01:22:57,128
Bara riva det. Rip det ifrÄn varandra!
1482
01:22:57,683 --> 01:22:59,602
Ta bara tag i det. Skynda, lÄt oss göra det snabbt.
1483
01:22:59,685 --> 01:23:00,829
Äh! Det hÀr Àr spÀnnande.
1484
01:23:00,853 --> 01:23:03,356
- Jag förstÄr inte.
- Ă
h, wow. Bra.
1485
01:23:03,522 --> 01:23:06,525
Herregud. En sÄdan hoarder.
1486
01:23:08,444 --> 01:23:10,863
Det Àr som att ha Tarzan i huset.
1487
01:23:10,988 --> 01:23:12,281
Sakta ner.
1488
01:23:13,866 --> 01:23:15,368
- Jag ska ta en titt.
- Nej!
1489
01:23:16,202 --> 01:23:17,202
Kom igen kom igen.
1490
01:23:17,244 --> 01:23:18,430
Svara mig, kom igen!
1491
01:23:20,873 --> 01:23:22,351
Fördöm dig, sÀg vad det Àr! i>
1492
01:23:22,375 --> 01:23:25,544
Inte sÄ snabbt. Jag vill ha in
1493
01:23:26,545 --> 01:23:28,547
Att vara en Witwiccan,
du mÄste vara en speciell person.
1494
01:23:28,631 --> 01:23:30,049
Du, herrn, Àr det inte.
1495
01:23:30,132 --> 01:23:32,718
LÀs mig in i klubben och jag berÀttar.
HÀrifrÄn, nu.
1496
01:23:32,885 --> 01:23:35,888
Via telefon?
Det Àr helt barbariskt.
1497
01:23:36,055 --> 01:23:37,890
Via telefon. Gör det, Engelska!
1498
01:23:38,057 --> 01:23:41,394
Som den 12: e earlen av Folgan,
av kraften iblÄst
1499
01:23:41,560 --> 01:23:42,603
vid Hans MajestÀt King Arthur i>
1500
01:23:42,687 --> 01:23:44,563
och hans Knights League
av rundabordet i>
1501
01:23:44,647 --> 01:23:46,857
Jag ger dig nu,
Seymour Rutherford Simmons ... i>
1502
01:23:47,024 --> 01:23:49,402
- IngÄng till ...
- "Admittance", inte "entré"!
1503
01:23:49,485 --> 01:23:50,963
Försök inte snooker mig. FÄ det rÀtt.
1504
01:23:50,987 --> 01:23:53,656
Nog, tillrÀckligt, nog.
Bara berÀtta! Nu!
1505
01:23:53,739 --> 01:23:54,824
Shh! Tysta ner!
1506
01:23:54,991 --> 01:23:57,201
HÄll kÀften! "Shh" er sjÀlva.
1507
01:23:58,077 --> 01:23:59,537
Vad Àr det med dig alla?
1508
01:23:59,704 --> 01:24:00,704
Stack sex, rad C.
1509
01:24:01,080 --> 01:24:03,416
Skynda, man, de löser upp scrotums.
Nu gÄr vi.
1510
01:24:03,582 --> 01:24:05,519
Jag gÄr! Jag gÄr!
Det Àr vÀldigt förvirrande att prata med dig.
1511
01:24:05,543 --> 01:24:06,561
Kom igen, gammal man, kom dit!
1512
01:24:06,585 --> 01:24:08,185
Kom igen, Simmons,
du sa inget jobb idag.
1513
01:24:08,254 --> 01:24:10,673
LÄt oss fÄ dina bleka rövben
och gÄ till stranden.
1514
01:24:10,756 --> 01:24:13,259
Jag jobbar hÀr, okej?
Fem minuter, jag svÀr!
1515
01:24:13,426 --> 01:24:15,761
Du sÀger alltid fem minuter.
Det betyder nej.
1516
01:24:15,928 --> 01:24:18,514
Bara gÄ och fÄ Rodrigo och Julio
och fÄ igÄng spelet.
1517
01:24:18,681 --> 01:24:19,849
Jag hatar Rodrigo.
1518
01:24:20,016 --> 01:24:21,368
Jag sÀtter och stöter pÄ dig om 10 minuter.
1519
01:24:21,392 --> 01:24:23,192
Okej, kom igen,
Jag Àr mitt i nÄgonting.
1520
01:24:23,222 --> 01:24:24,031
Okej, tillbaka.
1521
01:24:24,061 --> 01:24:27,565
De visste vÀgen tillbaka i mörka Äldrarna
dÀr slutet skulle börja. i>
1522
01:24:27,773 --> 01:24:29,942
Det finns Cybertron och det finns jorden.
1523
01:24:30,026 --> 01:24:31,753
Bara de kallar det inte jorden alls,
de gjorde aldrig.
1524
01:24:31,777 --> 01:24:32,963
De kallade det nÄgot annat. i>
1525
01:24:32,987 --> 01:24:35,322
En kommer att suga den andra torra, i>
1526
01:24:35,489 --> 01:24:38,409
en jÀtte succubus,
tills endast en kvarstÄr.
1527
01:24:38,784 --> 01:24:39,785
Wow.
1528
01:24:40,953 --> 01:24:42,288
Jorden Àr Unicron.
1529
01:24:42,788 --> 01:24:46,167
En dag kommer hans horn att stiga för att slÄss
den galna gudinnan Quintessa.
1530
01:24:47,835 --> 01:24:50,296
Hon kommer att avsluta vÄr planet
att Äteruppliva sin egen. i>
1531
01:24:51,589 --> 01:24:52,590
Nu gÄr vi. Skynda!
1532
01:24:52,757 --> 01:24:53,883
- Herregud.
- Cogman, gÄ!
1533
01:24:54,050 --> 01:24:55,342
BerÀtta för mig var det gÄr ner. i>
1534
01:24:55,426 --> 01:24:56,719
Jag droppade det bara till dig.
1535
01:24:56,802 --> 01:24:58,804
Hornen Àr nyckeln till platsen. i>
1536
01:24:58,971 --> 01:25:00,532
Varför sprider de sig ut
över hela jorden i>
1537
01:25:00,556 --> 01:25:01,950
i en jumble? Svaret Àr de inte. I>
1538
01:25:01,974 --> 01:25:04,602
Tid och Moder Natur
drog dem ifrÄn varandra.
1539
01:25:04,769 --> 01:25:06,246
Det Àr Pangea.
Superkontinenten.
1540
01:25:06,270 --> 01:25:07,830
Det Àr samma form pÄ rundabordet. i>
1541
01:25:08,064 --> 01:25:09,148
Ta en gander, Folgers,
1542
01:25:09,231 --> 01:25:12,318
vid vad Àr det i centrum?
av den perfekta cirkeln.
1543
01:25:12,485 --> 01:25:14,487
- Geni!
- Det Àr Stonehenge!
1544
01:25:14,570 --> 01:25:16,405
En av de största mysterierna
i Äldrarna.
1545
01:25:16,489 --> 01:25:18,115
Ingen förstod sitt syfte
tills nu.
1546
01:25:18,324 --> 01:25:21,077
- Ingen. Utom jag.
- Det Àr dÀr allt börjar.
1547
01:25:21,160 --> 01:25:23,120
Du Àr mannen bakom mannen.
Göra nÄgonting.
1548
01:25:23,204 --> 01:25:25,122
Jag ska hantera det, bror Simmons, frukta inte. i>
1549
01:25:25,206 --> 01:25:26,248
Jag har aldrig haft en bror.
1550
01:25:28,167 --> 01:25:29,502
KĂ€nns bra.
1551
01:25:29,668 --> 01:25:31,170
Strand tid! Redo? Whoo!
1552
01:25:36,092 --> 01:25:37,843
"Viviane följde Merlin."
1553
01:25:38,928 --> 01:25:40,262
Vad betyder det?
1554
01:25:40,429 --> 01:25:41,722
Mitt hemliga skÄp!
1555
01:25:46,977 --> 01:25:48,437
Okej okej.
1556
01:25:48,521 --> 01:25:49,855
"Viviane följde Merlin."
1557
01:25:50,064 --> 01:25:53,025
Endast Merlin kunde driva den magiska personalen.
1558
01:25:54,026 --> 01:25:55,861
Merlin och smÄ tjejer, förstÄs.
1559
01:26:00,574 --> 01:26:02,734
Navy Museum,
Det mÄste vara dÀr personalen Àr.
1560
01:26:02,827 --> 01:26:04,620
Herregud,
Det var i mina hÀnder hela tiden.
1561
01:26:08,666 --> 01:26:09,708
Alpha team, gÄ, gÄ, gÄ.
1562
01:26:11,043 --> 01:26:13,087
- Brittiska TRF!
- Kom igen!
1563
01:26:14,547 --> 01:26:15,673
Jag ger upp.
1564
01:26:17,007 --> 01:26:19,635
Min herre, TRF stÄr pÄ vÄr svans.
1565
01:26:19,844 --> 01:26:21,764
Varför parkerade du
avkastningsbilen sÄ lÄngt borta?
1566
01:26:21,846 --> 01:26:23,055
Ă
h, du Àr en fusspot!
1567
01:26:24,473 --> 01:26:26,392
Bra. LÄt oss inte fÄngas, Cogman.
1568
01:26:27,685 --> 01:26:29,228
Min specialitet, min herre.
1569
01:26:47,538 --> 01:26:49,206
Attans! Du behöver inte döda mÀnniskor.
1570
01:26:56,046 --> 01:26:57,715
GÄ ur vÀgen!
1571
01:27:00,426 --> 01:27:02,178
Som pÄminner mig, ringde Agnes.
1572
01:27:02,344 --> 01:27:05,139
Undrade om du Àr tillgÀnglig
för lite snuggle i kvÀll.
1573
01:27:05,806 --> 01:27:07,966
Ă
h, jag skulle Àlska en snuggle med Agnes.
Ser jag ut?
1574
01:27:18,986 --> 01:27:20,797
- Flytta, tik! GÄ ur vÀgen!
- Kamikaze pilot!
1575
01:27:20,821 --> 01:27:22,990
Flytta, tik! GÄ ur vÀgen!
1576
01:27:23,949 --> 01:27:25,618
- Hej. Ja.
- Navy Museum.
1577
01:27:27,745 --> 01:27:29,288
Royal Navy Museum. Jag visste det!
1578
01:27:34,877 --> 01:27:36,437
Bee, jag kommer att avleda polisen! i>
1579
01:27:39,965 --> 01:27:41,318
En Decepticon har sett ... i>
1580
01:27:41,342 --> 01:27:42,551
Vad menar du, Decepticon?
1581
01:27:44,303 --> 01:27:46,143
- HĂ€r blir det intensivt.
- Mer intensiv?
1582
01:27:58,400 --> 01:27:59,400
Bi?
1583
01:28:06,325 --> 01:28:07,805
Goddamn, de Àr runt omkring oss
1584
01:28:07,952 --> 01:28:09,620
och jag har bara sÄ mycket vÀghet!
1585
01:28:09,828 --> 01:28:11,538
Aktivera raseri. Det Àr allt!
1586
01:28:13,457 --> 01:28:15,084
Ă
h, vill du ha lite?
1587
01:28:17,503 --> 01:28:19,630
Cogman, sprÀng dem!
1588
01:28:31,684 --> 01:28:33,477
Duktig pojke.
1589
01:28:35,396 --> 01:28:36,998
Det Àr en envÀgsgata!
1590
01:28:37,022 --> 01:28:38,482
Jag kör inte. Han kör.
1591
01:28:40,859 --> 01:28:42,486
Nej!
1592
01:28:47,157 --> 01:28:48,534
- Bee, huvud höger, haul röv!
- GĂ„!
1593
01:28:54,832 --> 01:28:56,041
Oj!
1594
01:29:03,757 --> 01:29:05,677
SÄ fÄr du det
till de stora ligorna. i>
1595
01:29:08,387 --> 01:29:09,930
Ă
h, det skadade.
1596
01:29:10,556 --> 01:29:13,183
Vad i helvete?
Du Àr galen!
1597
01:29:17,980 --> 01:29:19,291
- Förlorade vi dem?
- Hej, sluta!
1598
01:29:19,315 --> 01:29:20,691
- Du betalade inte!
- FörlÄt.
1599
01:29:20,858 --> 01:29:23,235
Det Àr okej, jag har dem!
De Àlskar bara ubÄtar.
1600
01:29:25,696 --> 01:29:26,696
De Àr lite oförskÀmda.
1601
01:29:26,822 --> 01:29:29,050
Ja, det Àr de?
Det Àr den moderna generationen.
1602
01:29:29,074 --> 01:29:32,369
Och det hÀr museet Àr stÀngd för evigheten.
1603
01:29:32,536 --> 01:29:34,580
Allt du pojkar och flickor,
av del nu!
1604
01:29:34,747 --> 01:29:37,458
Av del nu! Flytta, flytta, flytta!
1605
01:29:37,666 --> 01:29:39,835
FortsÀtt, tryck! Flytta din feta röv!
Tryck! Pressa!
1606
01:29:39,960 --> 01:29:40,960
GÄ gÄ gÄ!
1607
01:29:41,920 --> 01:29:43,589
Det hÀr kommer inte att springa.
1608
01:29:43,756 --> 01:29:48,010
Uppdraget Àr i djupt,
outforskat vatten.
1609
01:29:48,093 --> 01:29:49,720
Det Àr underbart!
1610
01:29:49,887 --> 01:29:52,598
Och den sura söta muskeln av mÀnnen
i nÀra hÄll.
1611
01:29:52,723 --> 01:29:54,558
Det Àr ganska Àckligt, verkligen.
1612
01:29:54,725 --> 01:29:56,060
Men nu hÀr,
1613
01:29:56,226 --> 01:29:58,228
det största uppdraget av dem alla,
1614
01:29:58,312 --> 01:30:00,731
en som jag lÀngtade efter
hela mitt liv...
1615
01:30:01,398 --> 01:30:05,611
Att hjÀlpa till att vÀnda tidvattnet
av mÀnsklig historia, vet du?
1616
01:30:07,738 --> 01:30:10,115
Nu, tyvÀrr,
1617
01:30:11,450 --> 01:30:13,118
Jag kan inte lÀngre vara med dig.
1618
01:30:14,453 --> 01:30:17,539
Men herre, du har varit
vÀntar pÄ detta ögonblick i 71 Är.
1619
01:30:17,623 --> 01:30:20,626
Jag vet, men det Àr jag inte
riddare material, jag Àr rÀdd.
1620
01:30:21,335 --> 01:30:22,335
Och, okej ...
1621
01:30:22,961 --> 01:30:24,439
Du har ditt uppdrag, och jag har min.
1622
01:30:24,463 --> 01:30:27,091
Ă
h nej nej
Du lÀmnar inte oss i den hÀr burken
1623
01:30:27,174 --> 01:30:29,385
med den fyra foten mental psykopat.
Jag tror inte det.
1624
01:30:29,468 --> 01:30:31,470
Jag föredrar ordet "sociopath".
1625
01:30:31,637 --> 01:30:33,597
Herr Cade, allt du har gjort
i ditt liv,
1626
01:30:33,680 --> 01:30:35,766
din smÀrta och ditt lidande,
1627
01:30:35,849 --> 01:30:38,227
förlusten av din fru,
separation frÄn din dotter,
1628
01:30:38,310 --> 01:30:39,686
dina ekonomiska svÄrigheter,
1629
01:30:39,770 --> 01:30:43,816
det har bara varit
en resa till detta ögonblick.
1630
01:30:46,402 --> 01:30:47,861
Du pratar mycket.
1631
01:30:49,238 --> 01:30:51,323
Ja, antar jag att jag gör det.
1632
01:30:52,282 --> 01:30:53,325
Um min kÀra,
1633
01:30:54,243 --> 01:30:57,496
du har lÀmnat alliansen i> till dig,
1634
01:30:57,579 --> 01:30:58,789
för dig ensam.
1635
01:30:58,956 --> 01:31:00,833
Hon vet vÀgen till personalen.
1636
01:31:00,999 --> 01:31:03,001
Lycka till er bÄda.
1637
01:31:04,336 --> 01:31:06,338
Det kommer inte vara det mÀrkligaste
Jag har gjort idag.
1638
01:31:07,840 --> 01:31:09,216
Ă
h...
1639
01:31:10,384 --> 01:31:12,024
Hoppas att den gamla tjejen fortfarande har det.
1640
01:31:19,184 --> 01:31:20,352
Lycka till!
1641
01:31:20,519 --> 01:31:21,520
Oj.
1642
01:31:22,646 --> 01:31:23,647
Ă
h, sh ...
1643
01:31:23,856 --> 01:31:24,857
Oj.
1644
01:31:25,149 --> 01:31:26,942
Okej. Det gjorde jag inte.
1645
01:31:28,152 --> 01:31:29,254
Hoppade? Vad menar du, hoppade?
1646
01:31:29,278 --> 01:31:31,530
Den gamla andra vÀrldskriget sub
hoppade sin förtöjning.
1647
01:31:31,697 --> 01:31:33,031
De Àr i en transformator.
1648
01:31:42,875 --> 01:31:44,355
- Kan jag titta?
- Nej, jag tittar.
1649
01:31:44,501 --> 01:31:46,128
Kommer du att flytta?
1650
01:31:46,211 --> 01:31:48,005
Gud, gÄ ur vÀgen, mÀnniska!
Ăr det vatten?
1651
01:31:48,088 --> 01:31:50,591
- Nej, Sherlock.
- SjÀlvklart Àr det vatten.
1652
01:31:50,728 --> 01:31:51,728
Vet du hur du anvÀnder den?
1653
01:31:51,758 --> 01:31:52,902
Du vet hur man anvÀnder den, eller hur?
1654
01:31:52,926 --> 01:31:54,779
Han sÀger
du har ansvaret för detta nu.
1655
01:31:54,803 --> 01:31:56,723
- LÄt mig se. LÄt mig se.
- Rör inte mig igen!
1656
01:31:56,763 --> 01:31:58,140
Freak mig inte ut.
1657
01:31:58,223 --> 01:32:00,434
Vad hÀnder i frÀmmande skepp
stannar kvar i frÀmmande fartyg.
1658
01:32:00,726 --> 01:32:02,644
Jag slÄr ut dig!
1659
01:32:04,229 --> 01:32:06,356
Surface,
Jag har positiv ytkontakt. I>
1660
01:32:06,440 --> 01:32:07,858
SpÄrnummer 5205. i>
1661
01:32:08,275 --> 01:32:09,377
Underen mÄste vara pÄ vÀg
för öppet vatten,
1662
01:32:09,401 --> 01:32:10,761
direkt mot vÄr strejkgrupp.
1663
01:32:10,861 --> 01:32:11,880
Okej, vi mÄste skÀra av dem. Stoppa dem.
1664
01:32:11,904 --> 01:32:13,030
AnvÀnd vilka tillgÄngar vi har.
1665
01:32:13,155 --> 01:32:14,239
Kontakta zulu-modulen.
1666
01:32:14,740 --> 01:32:16,384
Har alla vÄra subs
konvergera pÄ denna chokepoint.
1667
01:32:16,408 --> 01:32:18,243
HjÀlm, hela framsidan. i>
1668
01:32:20,162 --> 01:32:21,556
Conn, Sonar. FrÀmmande kontakt,
1669
01:32:21,580 --> 01:32:23,499
bÀr 150, rÀcker 1000 meter.
1670
01:32:23,665 --> 01:32:25,417
Kontaktlager 150.
1671
01:32:31,089 --> 01:32:33,800
Vi mÄste fÄ SEAL-lag i DSV.
Vi mÄste jaga dem.
1672
01:32:37,971 --> 01:32:39,282
Kontrollera. Ess, gÄr till bukten.
1673
01:32:39,306 --> 01:32:40,474
Ess, gÄr till bukten.
1674
01:32:53,070 --> 01:32:54,797
Cogman? Ăr det normalt?
1675
01:32:54,821 --> 01:32:56,073
Helt normalt, fru.
1676
01:32:56,156 --> 01:32:57,759
En undervattensangrepp i kÀrnklass
ligger pÄ vÄrt akter.
1677
01:32:57,783 --> 01:32:58,784
Vad?
1678
01:32:58,909 --> 01:33:00,494
Snabb, följ mig. Snabbt.
1679
01:33:00,661 --> 01:33:01,954
Det Àr din del, inte min.
1680
01:33:02,371 --> 01:33:05,707
Min sub? För sju timmar sedan,
Jag var bara en professor.
1681
01:33:09,878 --> 01:33:11,078
Okej, urkoppling.
1682
01:33:20,472 --> 01:33:23,100
Okej, lÄt oss flytta. LÄt oss flytta.
SÀtt den i hög vÀxel.
1683
01:33:27,145 --> 01:33:28,480
DSV-2, stanna pÄ vÄr svans.
1684
01:33:29,731 --> 01:33:32,401
Conn, Sonar.
FrÀmmande kontakt, 1000 meter och stÀngning.
1685
01:33:32,526 --> 01:33:34,069
Ett larm pÄ en del Àr inte bra.
1686
01:33:34,152 --> 01:33:35,463
Varför skickade han oss upp hÀr?
1687
01:33:35,487 --> 01:33:36,947
Han fick oss framÄt sÄ vi dör först.
1688
01:33:37,072 --> 01:33:38,091
LÄt oss lÄta dem veta att vi Àr hÀr.
1689
01:33:38,115 --> 01:33:40,075
Varningsskott.
Gör röret ett klart i alla avseenden.
1690
01:33:40,158 --> 01:33:41,243
Skjut röret en.
1691
01:33:50,127 --> 01:33:52,212
Conn, Sonar.
FrÀmmande kontakt gÄr vertikalt.
1692
01:34:02,806 --> 01:34:03,932
VĂ€nta!
1693
01:34:12,190 --> 01:34:13,668
Conn, Sonar. Det kommer tillbaka runt.
1694
01:34:13,692 --> 01:34:15,319
- Det kommer att trÀffa oss!
- Brace för effekt!
1695
01:34:16,820 --> 01:34:17,863
VĂ€nta!
1696
01:34:25,037 --> 01:34:26,538
Conn, Sonar. Han gÄr djupt!
1697
01:34:26,747 --> 01:34:28,874
Vi Àr tydliga för nu.
1698
01:34:29,166 --> 01:34:32,169
Bort med hÀnderna! Det Àr en tid
och en plats för allting.
1699
01:34:32,377 --> 01:34:34,796
Detta Àr inte tiden eller platsen.
1700
01:34:35,213 --> 01:34:36,548
- HallÄ!
- Inte nu!
1701
01:34:36,715 --> 01:34:38,884
- Vart ska du?
- Bort hÀrifrÄn.
1702
01:34:42,804 --> 01:34:45,140
Den lilla sickoen sköt sig sjÀlv ut
som en torpedo!
1703
01:34:45,307 --> 01:34:46,850
Jag vet! Jag sÄg det!
1704
01:34:47,017 --> 01:34:48,352
Det Àr dina folk.
1705
01:34:56,068 --> 01:34:59,404
God eftermiddag.
Ăr du, premiĂ€rminister i?
1706
01:34:59,488 --> 01:35:00,489
Vem?
1707
01:35:00,864 --> 01:35:03,033
Statsministern, vem annars?
Det Àr mycket brÄdskande.
1708
01:35:03,200 --> 01:35:05,744
Ă
h, det Àr brÄttom, Àr det?
Varför sa du inte det?
1709
01:35:06,745 --> 01:35:08,080
Ă
h. Tack. Dickhead.
1710
01:35:08,246 --> 01:35:10,082
Jag anvÀnder den gamla entrén.
God eftermiddag.
1711
01:35:10,582 --> 01:35:11,917
GÄ in dÀr.
1712
01:35:22,594 --> 01:35:23,845
Ă
h, min ... ledsen.
1713
01:35:23,970 --> 01:35:25,690
Ă
h, jag har just den hÀr grejen
det var pÄ min arm
1714
01:35:25,722 --> 01:35:27,241
och det Àr som att bara flytta runt.
1715
01:35:27,265 --> 01:35:31,269
Ja.
Det verkar inte vara, om ... Om du skulle ...
1716
01:35:31,853 --> 01:35:34,022
Det Àr bara typ av slithery ...
1717
01:35:34,940 --> 01:35:36,274
Slipping frÄn armen till ...
1718
01:35:36,525 --> 01:35:38,544
- Ja, det kommer ner.
- Det drar ner dina byxor dÀr.
1719
01:35:38,568 --> 01:35:39,861
- Försiktig.
- Ă
h ...
1720
01:35:40,445 --> 01:35:42,197
Och Àr det hÄrt eller gripande?
1721
01:35:42,280 --> 01:35:43,758
Det gör inte ont,
men jag vet inte vad det gör.
1722
01:35:43,782 --> 01:35:45,450
Det Àr som en vÀrdelös alien skrÀp.
1723
01:35:45,617 --> 01:35:47,095
Jag tror syftet ... Jag tror att ...
1724
01:35:47,119 --> 01:35:48,620
Vi ska ta reda pÄ vad syftet Àr.
1725
01:35:48,787 --> 01:35:50,414
Om ... Om du vill.
1726
01:35:52,874 --> 01:35:55,460
Cogman! Vad Àr ... Vad Àr allt detta?
1727
01:35:55,627 --> 01:35:56,753
VÀrldens Ànde.
1728
01:35:56,837 --> 01:35:59,798
Jag tÀnkte en mÄltid, en sista mÄltid,
skulle vara i ordning.
1729
01:36:00,090 --> 01:36:02,342
- Bra. Jag svÀlter.
- Ingen canoodling.
1730
01:36:02,759 --> 01:36:03,760
VĂ€nta, Cogman?
1731
01:36:07,097 --> 01:36:08,449
- Japp. Min dotter skulle ...
- SĂ„ sa min mormor ...
1732
01:36:08,473 --> 01:36:10,016
Min dotter skulle Àlska detta.
1733
01:36:10,046 --> 01:36:11,029
Min mormor skulle absolut ...
1734
01:36:11,059 --> 01:36:12,161
Hon sÀger att jag mÄste gÄ vidare.
1735
01:36:12,185 --> 01:36:13,621
Ja, jag var pÄ vÀg att sÀga.
Hon skulle Àlska det.
1736
01:36:13,645 --> 01:36:15,063
- Verkligen?
- Ja hela tiden!
1737
01:36:15,188 --> 01:36:17,348
- Vad sÀger hon?
- "GÄ pÄ ett datum, fÄ en pojkvÀn."
1738
01:36:17,399 --> 01:36:18,734
Ăr detta ett datum?
1739
01:36:19,401 --> 01:36:22,028
- Nej, Gud, det Àr inte ett datum. Nej.
- Det Àr bara det...
1740
01:36:22,112 --> 01:36:23,572
Det Àr romantiskt.
1741
01:36:25,073 --> 01:36:27,159
Sushi a la i> Cogman!
1742
01:36:27,534 --> 01:36:28,702
Wow! Ser bra ut.
1743
01:36:36,084 --> 01:36:37,669
Inget offer,
1744
01:36:37,794 --> 01:36:38,837
ingen seger.
1745
01:36:42,758 --> 01:36:44,843
Ăr presidenten i sin bunker?
1746
01:36:45,427 --> 01:36:46,511
Han Àr.
1747
01:36:46,845 --> 01:36:48,346
Vad sÀgs om Putin?
1748
01:36:49,639 --> 01:36:50,974
JĂ€vel.
1749
01:36:55,020 --> 01:36:56,438
Ăr du den nya premiĂ€rministern?
1750
01:36:56,605 --> 01:36:58,523
SĂ€kerhet, mitt kontor, nu!
1751
01:36:58,690 --> 01:37:00,650
Ă
h jag Àr ledsen.
Jo, jag anvÀnde den gamla entrén.
1752
01:37:01,109 --> 01:37:03,153
Den dörren anvÀnds
för extraordinÀra omstÀndigheter,
1753
01:37:03,236 --> 01:37:05,280
och dessa omstÀndigheter
Àr ganska extraordinÀra.
1754
01:37:05,781 --> 01:37:07,574
Jag kommer att behÄlla det hÀr vÀldigt enkelt.
1755
01:37:08,033 --> 01:37:09,393
Nasty little fellow.
1756
01:37:09,451 --> 01:37:12,204
Jag slÀpper ut honom, vi dör alla hemska dödsfall.
1757
01:37:12,370 --> 01:37:13,622
FörstÄr du?
1758
01:37:14,998 --> 01:37:16,124
Tack.
1759
01:37:16,374 --> 01:37:18,210
Nu heter jag sir Edmond Burton,
1760
01:37:18,376 --> 01:37:20,754
Hennes MajestÀt Royal Navy,
Ordet av Witwiccans,
1761
01:37:20,879 --> 01:37:23,548
hÄllare av den hemliga historien
av transformatorer hÀr pÄ jorden ...
1762
01:37:23,715 --> 01:37:25,550
- Witwiccans?
- Witwiccans, ja.
1763
01:37:27,761 --> 01:37:29,638
Men erm, de dog alla ut.
1764
01:37:30,013 --> 01:37:33,266
Inte alla. Inte Àn, ÀndÄ.
1765
01:37:33,433 --> 01:37:35,560
Men jag behöver dig att marschera
alla dina resurser ...
1766
01:37:35,727 --> 01:37:37,407
- VĂ€nta. Du har bara ...
- BÀsta kÀften.
1767
01:37:37,479 --> 01:37:39,457
- Uppstod frÄn vÀggen och nu ...
- LÄt mig avsluta. LÄt mig...
1768
01:37:39,481 --> 01:37:40,774
HÄll kÀften!
1769
01:37:44,110 --> 01:37:46,279
HÄll kÀften.
1770
01:37:47,989 --> 01:37:50,075
Okej. Som jag sa behöver jag dig att marschera
1771
01:37:50,158 --> 01:37:52,327
alla dina resurser,
alla dina militÀra tillgÄngar.
1772
01:37:52,661 --> 01:37:55,038
För som du ingen tvekan
har antydit,
1773
01:37:55,121 --> 01:37:56,581
vÀrlden kommer att sluta,
1774
01:37:56,957 --> 01:37:59,292
och jag vet var. Och nÀr.
1775
01:38:06,258 --> 01:38:10,011
Du Àr den första som ser det hÀr skeppet
sedan de mörka Äldrarna.
1776
01:38:10,345 --> 01:38:14,850
Din talisman Àr nyckeln
för att lÄsa upp det hÀr fartyget.
1777
01:38:28,697 --> 01:38:30,448
Sonar har ca 800 meter.
1778
01:38:33,034 --> 01:38:35,412
Jag tror att jag fick en bogey klockan fyra.
1779
01:38:35,745 --> 01:38:37,831
Vi börjar se det genom mattan. i>
1780
01:38:39,666 --> 01:38:41,334
Det finns lampor hÀr nere. i>
1781
01:38:42,794 --> 01:38:45,630
Herregud. Titta pÄ det dÀr.
Det Àr ett stort frÀmmande skepp.
1782
01:38:46,214 --> 01:38:49,134
Topside, tar du det hÀr?
Det Àr massivt. I>
1783
01:38:55,140 --> 01:38:56,224
Fartyget vet att vi Àr hÀr.
1784
01:39:12,782 --> 01:39:13,783
HÄll dig pÄ svansen.
1785
01:39:18,830 --> 01:39:19,831
Ă
h, skit.
1786
01:39:25,003 --> 01:39:26,838
Dörren förseglas bara. i>
1787
01:39:27,672 --> 01:39:29,466
Prova de rören.
1788
01:39:30,383 --> 01:39:32,302
DSV-2, hÄll dig nÀra. HÄll dig nÀra.
1789
01:39:32,844 --> 01:39:34,179
Topside, vi gÄr in. i>
1790
01:39:34,971 --> 01:39:36,681
Vi kommer att förlora radiokontakt.
1791
01:39:47,705 --> 01:39:48,705
Vi Àr i en ström!
1792
01:39:48,735 --> 01:39:50,735
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Stabil, stabil, stabil!
1793
01:39:50,820 --> 01:39:52,572
AnvÀnd armarna för att hÄlla oss ...
1794
01:39:55,700 --> 01:39:56,761
- HÄlla kontroll!
- HÄll dig utanför vÀggen!
1795
01:39:56,785 --> 01:39:57,985
- VĂ€nta!
- HÄll dig utanför vÀggen!
1796
01:40:20,016 --> 01:40:21,017
Vad nu?
1797
01:40:21,476 --> 01:40:22,686
Du Àr den sista riddaren.
1798
01:40:22,769 --> 01:40:26,731
Du Àr Earls speciella kille.
Du kommer pÄ det.
1799
01:40:27,565 --> 01:40:29,192
Nu gÄr vi.
1800
01:40:29,985 --> 01:40:31,528
Jag gÄr inte i det vattnet.
1801
01:40:31,611 --> 01:40:34,698
Mina kugghjul skulle sugas
in i min huvudaxel.
1802
01:40:38,159 --> 01:40:40,412
Nu Àr du bÄda pÄ min skitlista.
1803
01:41:06,855 --> 01:41:08,398
Vi var blinda.
1804
01:41:08,773 --> 01:41:10,275
Blindad av solen.
1805
01:41:11,067 --> 01:41:13,319
Planeten gömde sin instÀllning
bakom vÄr stjÀrna.
1806
01:41:13,778 --> 01:41:17,115
Det verkar fungera medvetet.
1807
01:41:41,181 --> 01:41:43,224
Dussintals strejker
för nÀrvarande modellerad.
1808
01:41:44,142 --> 01:41:46,895
Första inverkan blir Alpha Station.
1809
01:41:46,978 --> 01:41:47,979
Det finns ingen escape pod.
1810
01:41:49,147 --> 01:41:51,066
Jorden följer tvÄ timmar senare. i>
1811
01:41:51,357 --> 01:41:54,444
Dominic modellerade potentiella olyckshÀndelser
i tiotals miljoner.
1812
01:41:57,030 --> 01:41:58,156
Det finns tvÄ mÄnar!
1813
01:41:58,281 --> 01:41:59,949
Det finns tvÄ mÄnar!
1814
01:42:00,450 --> 01:42:02,160
VĂ€rlden slutar?
1815
01:42:03,203 --> 01:42:05,097
Vissa sÀger det
Det kommer att bli en global mördare. i>
1816
01:42:05,121 --> 01:42:06,515
MĂ€nsklig civilisation
som vi kÀnner till det i>
1817
01:42:06,539 --> 01:42:08,166
kommer att Àndras om 12 timmar. i>
1818
01:42:08,500 --> 01:42:10,919
Förstörelsen, vi fÄr veta
av experter, kommer att vara enorm. i>
1819
01:42:28,019 --> 01:42:29,163
Det hÀr Àr otroligt.
1820
01:42:29,187 --> 01:42:30,427
Ja det Àr otroligt.
1821
01:42:30,563 --> 01:42:32,003
Vad vill den gamla mannen att vi ska göra?
1822
01:42:33,858 --> 01:42:35,276
Oj!
1823
01:42:38,530 --> 01:42:39,572
Oj.
1824
01:42:39,948 --> 01:42:41,588
Bee, gÄ runt, hitta ett annat sÀtt!
Kom igen!
1825
01:42:41,616 --> 01:42:42,843
Vad? Ăr du seriös? I>
1826
01:42:42,867 --> 01:42:44,911
Tror jag gillar likvidation
pÄ ett stÀlle sÄ hÀr? i>
1827
01:42:51,292 --> 01:42:53,211
Det vill att vi ska gÄ pÄ det hÀr sÀttet.
1828
01:42:54,671 --> 01:42:55,672
Oj.
1829
01:42:56,131 --> 01:42:58,758
Daytrader! JĂ€vel
faktiskt kom igenom med vÄrt skepp!
1830
01:42:58,925 --> 01:43:01,469
Excellent. Vi ska till England.
1831
01:43:01,553 --> 01:43:03,680
Saker kommer sannolikt att bli otÀcka.
Verkliga otÀcka.
1832
01:43:03,763 --> 01:43:06,224
Hej, kan jag komma? Han kanske behöver mig.
1833
01:43:06,683 --> 01:43:10,103
Ă
h, lilla damen, helvete
Jag Àr ingen jordförÀlder. Hoppa ombord.
1834
01:43:10,186 --> 01:43:12,063
Ta en fÀlttur till frontlinjen.
1835
01:43:12,230 --> 01:43:13,356
LÄt oss göra lite ljud.
1836
01:43:13,439 --> 01:43:15,066
LÄt oss ge dem helvete.
1837
01:43:15,400 --> 01:43:16,901
Jag kör.
1838
01:43:17,777 --> 01:43:20,363
Hej, Cade, jag Àr motvillig
att sÀga detta till dig, men.
1839
01:43:20,780 --> 01:43:23,616
Jag tycker att du Àr ganska,
du vet, modig.
1840
01:43:23,908 --> 01:43:25,243
Ăr det ett kompliment?
1841
01:43:26,161 --> 01:43:27,996
Du kan kasta en tillbaka mitt sÀtt.
1842
01:43:28,079 --> 01:43:29,914
Tja, det mÄste ske organiskt.
1843
01:43:30,915 --> 01:43:32,458
Jag var den första av suben.
1844
01:43:39,215 --> 01:43:40,842
VÀnta! HÄll.
1845
01:43:41,676 --> 01:43:42,886
Jag tycker att det Àr hÀr!
1846
01:44:17,170 --> 01:44:18,171
Det Àr en grav.
1847
01:44:20,256 --> 01:44:21,442
Station, Houston. i>
1848
01:44:21,466 --> 01:44:24,636
Sida fem i den sÀkra zonen
config-proceduren. i>
1849
01:44:25,136 --> 01:44:27,096
Ta thrusters till auto. i>
1850
01:44:28,973 --> 01:44:30,475
Det hÀnder.
1851
01:44:31,142 --> 01:44:32,769
Det ligger i vÄr atmosfÀr nu.
1852
01:44:32,977 --> 01:44:34,354
ISS Àr vÄr första trÀff. i>
1853
01:44:34,812 --> 01:44:36,606
Progress manifolds misslyckades bÄda. i>
1854
01:44:36,814 --> 01:44:38,399
Inga thrusters tillgÀngliga. i>
1855
01:44:39,192 --> 01:44:41,152
Konjunktion Àr nÀra förestÄende. i>
1856
01:44:41,694 --> 01:44:44,364
Lycka till och Godspeed. i>
1857
01:44:53,414 --> 01:44:55,014
Flytta in, flytta in, kolla upp.
1858
01:45:03,466 --> 01:45:04,884
Formalitet.
1859
01:45:06,094 --> 01:45:08,096
Riddare bevakar alltid nÄgonting.
1860
01:45:11,015 --> 01:45:12,183
VÀnta. Titta pÄ det hÀr.
1861
01:45:12,976 --> 01:45:14,018
Det Àr Celtic.
1862
01:45:35,039 --> 01:45:36,541
Det Àr Merlin.
1863
01:45:37,292 --> 01:45:38,376
Det Àr verkligt.
1864
01:45:38,960 --> 01:45:40,086
Allt av det!
1865
01:45:40,420 --> 01:45:41,921
VÀnta, vad sÀger detta?
1866
01:45:44,757 --> 01:45:46,259
Det betyder "ingen ska ha det".
1867
01:45:46,884 --> 01:45:49,846
VÀnta en minut. Vi kom hela vÀgen
hÀr nere, allt detta,
1868
01:45:50,638 --> 01:45:52,181
och kommer du inte att öppna den?
1869
01:45:53,224 --> 01:45:54,464
SjÀlvklart ska jag öppna den.
1870
01:45:55,101 --> 01:45:56,561
Bra. Nu gÄr vi.
1871
01:45:57,103 --> 01:45:59,063
Redo? Nu gör vi det.
1872
01:46:12,243 --> 01:46:13,244
Du mÄste skÀmta.
1873
01:46:17,081 --> 01:46:19,042
Vi har kommit allihopa för detta?
1874
01:46:19,584 --> 01:46:21,224
För din fula
storgudfarfarens ben
1875
01:46:21,252 --> 01:46:23,338
i en lÄda och nÄgon dum pinne?
1876
01:46:23,671 --> 01:46:24,672
Du mÄste skÀmta.
1877
01:46:24,756 --> 01:46:26,396
Hur ska vi göra det?
rÀdda vÀrlden med detta?
1878
01:46:26,424 --> 01:46:29,093
Jag kunde ha klippt ett ek
ner vid mitt hus och ...
1879
01:46:29,552 --> 01:46:30,970
SĂ€g inte ett ord. Okej?
1880
01:46:31,054 --> 01:46:33,765
Den glatta lilla romantiska accentens
kommer inte att fungera just nu.
1881
01:46:34,557 --> 01:46:36,559
- Jag Àr mÄllös.
- Tack Gud.
1882
01:46:36,726 --> 01:46:38,102
Kanske har nÄgon stal det?
1883
01:46:38,603 --> 01:46:40,884
Nej, det finns nÄgot annat.
Det mÄste vara hÀr nÄgonstans.
1884
01:46:41,814 --> 01:46:43,816
Jag kom inte hela vÀgen för ingenting.
1885
01:46:44,150 --> 01:46:46,152
Hela vÀrlden stÄr pÄ spel.
1886
01:46:54,160 --> 01:46:56,454
Killar, mÀtarna Àr freaking.
1887
01:46:57,205 --> 01:46:59,957
Jag fick vÀrme överallt.
Dessa saker, de ...
1888
01:47:01,209 --> 01:47:02,877
De kunde fortfarande leva.
1889
01:47:05,046 --> 01:47:07,048
Helvetet hÀnde med dig?
1890
01:47:14,972 --> 01:47:17,725
Vem har kommit för personalen?
1891
01:47:19,811 --> 01:47:21,145
Skjut honom! Skjut honom!
1892
01:47:25,358 --> 01:47:27,402
- Flytta!
- GĂ„ ut!
1893
01:47:31,030 --> 01:47:32,782
Jag kommer att distrahera honom.
GÄ ut hÀrifrÄn.
1894
01:47:35,368 --> 01:47:37,578
- Jag har personalen!
- SlÄ den!
1895
01:47:45,962 --> 01:47:47,964
Skydda personalen.
1896
01:47:53,678 --> 01:47:54,971
Ta hans ögon ut!
1897
01:48:26,419 --> 01:48:28,179
Whoa, vem, whoa,
det hÀr rör sig.
1898
01:48:29,380 --> 01:48:30,548
Hör henne!
1899
01:48:30,715 --> 01:48:31,883
HallÄ.
1900
01:48:32,216 --> 01:48:33,593
SlÀpp vapnet.
1901
01:48:35,928 --> 01:48:36,928
Gör det!
1902
01:48:40,308 --> 01:48:41,976
Du slÀpper det, eller jag vill.
1903
01:48:45,104 --> 01:48:46,498
Du vet inte
vad gör du, Lennox. Sluta!
1904
01:48:46,522 --> 01:48:47,607
Allt jag vill ha Àr det vapnet!
1905
01:48:47,732 --> 01:48:49,025
- FortsÀtt skjut mig!
- Nej!
1906
01:48:49,567 --> 01:48:51,235
Bara jag kan hantera den.
1907
01:48:51,527 --> 01:48:52,570
FortsÀtt!
1908
01:48:53,654 --> 01:48:54,906
Gör det!
1909
01:48:55,573 --> 01:48:57,033
Skjut mig!
1910
01:48:57,241 --> 01:48:58,841
Du vet inte
vad gör du, Lennox.
1911
01:49:00,411 --> 01:49:01,537
Gör inte.
1912
01:49:03,539 --> 01:49:05,124
Skydda personalen.
1913
01:49:22,683 --> 01:49:25,520
Jag har kommit för den personalen.
1914
01:49:32,068 --> 01:49:34,445
Optimus ... Vad gör du?
1915
01:49:34,987 --> 01:49:36,239
Ge det till mig.
1916
01:49:36,572 --> 01:49:38,950
Det Àr jag, Cade. Vi kÀmpade tillsammans.
1917
01:49:39,033 --> 01:49:43,329
Jag kÀmpar för min egen typ! Min egen planet!
1918
01:49:43,996 --> 01:49:45,665
- Cade?
- Det hÀr Àr inte du, Prime.
1919
01:49:45,831 --> 01:49:48,292
Ge mig personalen, mÀnniska.
1920
01:49:48,960 --> 01:49:49,961
Cade?
1921
01:49:50,753 --> 01:49:52,630
Jag kommer att döda dig.
1922
01:49:52,713 --> 01:49:53,714
Ge det till honom.
1923
01:49:59,845 --> 01:50:00,845
Nu.
1924
01:50:14,986 --> 01:50:17,488
Vem vÄgar utmana mig?
1925
01:50:26,163 --> 01:50:27,331
Det Àr fel, Bee.
1926
01:50:27,498 --> 01:50:29,058
NÄgot hÀnde.
Det Àr inte Optimus.
1927
01:50:29,125 --> 01:50:31,335
Du mÄste hitta honom, Bee.
Kom ihÄg ZB-7?
1928
01:50:31,502 --> 01:50:33,337
Du mÄste vara den Autobot igen.
1929
01:50:33,588 --> 01:50:35,524
Titta du mÄste komma tillbaka till suben,
okej? GÄ ut hÀrifrÄn.
1930
01:50:35,548 --> 01:50:36,674
VÀnta, hur Àr det med dig?
1931
01:50:36,757 --> 01:50:39,093
Bee har alltid haft min rygg.
Det Àr min tur att ha hans. GÄ.
1932
01:50:39,260 --> 01:50:40,654
Okej, kom tillbaka till DSV.
1933
01:50:40,678 --> 01:50:43,014
LÄt dem veta uppifrÄn
att vi förlorade kontrollen över vapnet.
1934
01:50:43,139 --> 01:50:44,473
Roger det, herrn.
1935
01:50:44,682 --> 01:50:46,517
Du hörde honom. Tillbaka till del!
1936
01:50:46,642 --> 01:50:48,144
Vi hittar honom.
1937
01:51:42,281 --> 01:51:43,921
Kom igen,
vi mÄste komma till toppen!
1938
01:51:46,827 --> 01:51:49,163
Helig skit. Helig skit.
1939
01:51:50,414 --> 01:51:52,041
Vi kan klara det! Kom igen!
1940
01:52:06,597 --> 01:52:08,599
Se upp, storvÄg kommer!
1941
01:52:08,849 --> 01:52:09,934
Whoa, Whoa, Whoa, Whoa!
1942
01:52:27,493 --> 01:52:29,870
Jag Àr Nemesis Prime.
1943
01:52:31,163 --> 01:52:33,332
Du Àr ingenting!
1944
01:52:39,380 --> 01:52:40,631
Flytta det!
1945
01:52:41,507 --> 01:52:43,507
Air kommer att ligga pÄ station 14 till 16. i>
1946
01:52:43,634 --> 01:52:46,470
TOC, det ser ut som
vi har ett utbrÀnt frÀmmande fartyg. i>
1947
01:52:47,513 --> 01:52:49,932
Blixt 4
har visuellt pÄ Optimus. i>
1948
01:52:54,520 --> 01:52:56,188
FrÀmsta! Prime, sluta!
1949
01:52:56,522 --> 01:52:59,483
Prime, du mÄste sluta!
SnÀlla du! Gör inte det hÀr!
1950
01:53:00,067 --> 01:53:01,152
Titta pÄ mig, Prime.
1951
01:53:01,485 --> 01:53:03,738
Vad gör du? Det Àr Bee!
1952
01:53:03,988 --> 01:53:06,073
FrÀmsta! Du kan inte göra det hÀr.
1953
01:53:41,609 --> 01:53:43,360
Whoa, Whoa, Whoa, Whoa!
1954
01:53:50,785 --> 01:53:51,869
FrÀmsta!
1955
01:53:53,704 --> 01:53:55,206
Sluta! Nej!
1956
01:53:56,081 --> 01:54:00,544
Jag Àr bumblebee,
din Àldsta vÀn.
1957
01:54:01,128 --> 01:54:02,463
Optimus,
1958
01:54:03,214 --> 01:54:06,300
Jag skulle lÀgga ner mitt liv för dig.
1959
01:54:14,517 --> 01:54:17,686
Humla. Din röst.
1960
01:54:18,229 --> 01:54:19,730
Jag har inte hört det
1961
01:54:20,272 --> 01:54:22,566
sedan Cybertron föll.
1962
01:54:36,455 --> 01:54:39,458
Vad har jag gjort?
1963
01:54:50,469 --> 01:54:53,305
Du blÄste
Din chans att döda Unicron.
1964
01:54:54,098 --> 01:54:56,600
Jag visste att du inte kunde göra det.
1965
01:54:57,101 --> 01:54:59,895
Din tid Àr över, Prime.
1966
01:55:00,271 --> 01:55:02,356
Du misslyckades.
1967
01:55:02,439 --> 01:55:05,651
Du vÀnde ryggen pÄ Cybertron.
1968
01:55:06,360 --> 01:55:08,904
Nu ser du jorden dö.
1969
01:55:11,240 --> 01:55:12,241
Nej!
1970
01:55:18,956 --> 01:55:20,666
Det gÄr inte sÄ bra.
1971
01:55:32,303 --> 01:55:33,304
Cade!
1972
01:55:38,809 --> 01:55:41,562
Du förrÄder din egen typ.
1973
01:55:41,812 --> 01:55:43,147
Nej, Prime, gÄ upp!
1974
01:55:43,314 --> 01:55:45,816
Du valde fel sida.
1975
01:55:45,983 --> 01:55:50,613
The Guardian Knights
kommer att döda mig
1976
01:55:50,821 --> 01:55:53,282
Quintessa Àr den stora bedragaren!
1977
01:56:00,706 --> 01:56:03,918
Domen Àr döden.
1978
01:56:34,239 --> 01:56:38,077
Seglass Ni Tonday. i>
1979
01:56:38,827 --> 01:56:41,163
Seglass Ni Tonday. i>
1980
01:56:41,246 --> 01:56:44,833
Seglass Ni Tonday. i>
1981
01:56:58,138 --> 01:57:01,308
Cade, jag har misslyckat dig.
1982
01:57:03,978 --> 01:57:06,021
Jag har dömd jord.
1983
01:57:07,731 --> 01:57:11,318
Jorden, den enda platsen i universum
1984
01:57:12,069 --> 01:57:15,072
vars folk lÀt mig kalla det
1985
01:57:16,240 --> 01:57:17,741
Hem.
1986
01:57:22,037 --> 01:57:24,039
Bara du kan göra det rÀtt, Prime.
1987
01:57:25,666 --> 01:57:27,334
Jag kan inte göra det utan dig.
1988
01:57:28,502 --> 01:57:30,504
Ett ögonblick, det Àr allt vi har.
1989
01:57:31,630 --> 01:57:33,298
Det Àr upp till dig, Prime.
1990
01:57:33,716 --> 01:57:34,800
För utan dig,
1991
01:57:35,718 --> 01:57:37,052
vi alla dör.
1992
01:57:40,139 --> 01:57:41,598
Det Àr nu eller aldrig.
1993
01:57:42,641 --> 01:57:44,143
Mina bröder,
1994
01:57:44,643 --> 01:57:48,480
Jag kommer aldrig att förrÄda dig igen.
1995
01:57:49,481 --> 01:57:52,234
Jag Àr Optimus Prime.
1996
01:57:52,317 --> 01:57:56,155
För att rÀdda jorden mÄste vi gÄ till Cybertron
1997
01:57:56,447 --> 01:57:59,116
och förstör Quintessa.
1998
01:58:22,347 --> 01:58:24,183
Fartyget kommer.
1999
01:58:24,600 --> 01:58:26,143
Det Àr vackert.
2000
01:58:38,447 --> 01:58:40,574
Optimus Prime gav oss
koordinaterna för slutspelet.
2001
01:58:40,657 --> 01:58:41,867
Det Àr en tÀndningskammare.
2002
01:58:42,159 --> 01:58:43,535
Vapnet gÄr upp dÀr. i>
2003
01:58:43,994 --> 01:58:45,314
FÄ preds och satelliter ögon pÄ.
2004
01:58:45,454 --> 01:58:47,873
Hitta det och förbered dig att engagera.
2005
01:58:49,500 --> 01:58:50,852
Cyclops, 21.000 fot.
2006
01:58:50,876 --> 01:58:52,836
ĂgonmĂ„l, tĂ€ndkammare.
Vi hittade det.
2007
01:58:53,003 --> 01:58:54,481
Prime koordinater Àr bra. i>
2008
01:58:54,505 --> 01:58:56,825
Kontakta,
tÀndningskammare. MÄl i sikte.
2009
01:58:58,050 --> 01:58:59,593
TÀndkammare, tÀndkammare.
2010
01:58:59,676 --> 01:59:01,720
Vi mÄste rÀkna ut
vad gör det kryssat.
2011
01:59:02,096 --> 01:59:03,764
Vi mÄste stÀnga ner det!
2012
01:59:04,932 --> 01:59:06,391
Kom igen, kom igen, kom igen!
2013
01:59:07,267 --> 01:59:08,602
Trevligt att se dig.
2014
01:59:08,685 --> 01:59:10,270
Vi drar hÀr ifrÄn! Nu gÄr vi!
2015
01:59:13,398 --> 01:59:14,900
AllmÀnt, vi ska förbereda
ett HALO-hopp
2016
01:59:14,983 --> 01:59:16,026
pÄ den tÀndningskammaren.
2017
01:59:16,568 --> 01:59:18,208
Planen kommer aldrig att nav
genom dessa vinstockar.
2018
01:59:18,445 --> 01:59:21,073
Lennox, lita pÄ mig.
Det Àr vÄr resa precis dÀr.
2019
01:59:21,865 --> 01:59:24,159
VÄrt Autobot-skepp.
SĂ€tt Ospreysna i det. I>
2020
01:59:24,243 --> 01:59:25,536
Det fÄr oss uppe. i>
2021
01:59:25,702 --> 01:59:27,454
Autobot-fartyget kommer att slÀppa Ospreys. i>
2022
01:59:27,538 --> 01:59:29,858
De kommer nÀstan att glida till LZ.
Det kommer att vara högrisk. I>
2023
01:59:29,915 --> 01:59:32,417
De vill göra vad pÄ 20 000 fot?
2024
01:59:32,626 --> 01:59:34,795
Sir, det finns den hÀr tjejen.
Kvinna, faktiskt. LĂ€rare.
2025
01:59:34,878 --> 01:59:36,880
- Oxford.
- Hon spelar en liten polo.
2026
01:59:37,965 --> 01:59:40,050
Tja, det Àr fantastiskt.
2027
01:59:40,300 --> 01:59:41,903
de kommer
bryta henne in i kammaren i>
2028
01:59:41,927 --> 01:59:43,053
för att stjÀla personalen. i>
2029
01:59:43,220 --> 01:59:46,849
Okej, det Àr den dumaste idén
du kan eventuellt ha!
2030
01:59:47,057 --> 01:59:49,309
Personligen kommer jag att förlita mig pÄ
fysik och matematik i>
2031
01:59:49,393 --> 01:59:50,394
för att rÀdda planeten, i>
2032
01:59:50,477 --> 01:59:52,980
inte mystik, feer,
och nÄgra hobgoblins. i>
2033
02:00:10,581 --> 02:00:12,166
Jag har levt för detta.
2034
02:00:12,249 --> 02:00:14,626
Jag har levt för att döda en planet!
2035
02:00:15,627 --> 02:00:18,755
För vÄr vÀrld aktiverar jag denna portal!
2036
02:00:35,522 --> 02:00:36,648
Brand!
2037
02:00:59,129 --> 02:01:01,548
Du elÀndig mÀnniska!
2038
02:01:20,609 --> 02:01:21,610
HallÄ!
2039
02:01:26,323 --> 02:01:27,658
HallÄ.
2040
02:01:29,326 --> 02:01:31,245
Du har mitt meddelande.
Du tog med alla hÀr.
2041
02:01:31,328 --> 02:01:32,454
Kom igen.
2042
02:01:34,873 --> 02:01:35,874
HallÄ!
2043
02:01:36,375 --> 02:01:38,543
Jag hittade just Optimus Prime!
2044
02:01:39,670 --> 02:01:41,672
Han kommer att ta itu med allt detta skit!
2045
02:01:42,172 --> 02:01:44,174
Han kommer att rÀdda vÄra Äsnor!
2046
02:01:45,342 --> 02:01:47,803
Jag tog trupperna, mannen.
Jag tog trupperna med mig.
2047
02:01:48,679 --> 02:01:50,555
Riddare, autobots,
2048
02:01:50,889 --> 02:01:54,559
Detta kan inte och kommer inte vara slutet.
2049
02:01:56,186 --> 02:01:58,897
För att rÀdda jorden och hennes folk,
2050
02:01:59,189 --> 02:02:02,359
vi ska stjÀla Quintessas personal.
2051
02:02:02,985 --> 02:02:05,988
Bara du, Viviane, kan ta tillbaka det.
2052
02:02:07,864 --> 02:02:10,367
Jag kommer att leda vÀgen in i hennes kammare.
2053
02:02:12,202 --> 02:02:16,248
Och nÀr Älderns konto
Ă€r etsad i kosmos,
2054
02:02:16,581 --> 02:02:20,335
lÄt dem som finns lÄngt efter oss vet
2055
02:02:20,919 --> 02:02:24,464
att detta var vÄr finaste timme.
2056
02:02:30,345 --> 02:02:33,223
Ălskar den dĂ€r killen. Goosebumps varje gĂ„ng.
2057
02:02:33,557 --> 02:02:34,850
Jag fick aldrig sÀga hej.
2058
02:02:37,728 --> 02:02:39,229
HĂ€r kommer de.
2059
02:02:39,521 --> 02:02:41,064
Tror du att det finns tillrÀckligt?
2060
02:02:41,148 --> 02:02:42,566
Nej, inte ens nÀra.
2061
02:02:45,068 --> 02:02:46,862
Min herre! Herre Folgan!
2062
02:02:56,955 --> 02:02:58,623
Jag hade det, Cogman.
2063
02:03:00,751 --> 02:03:02,252
Jag hade mitt ögonblick.
2064
02:03:04,212 --> 02:03:05,881
Det gjorde du, min herre.
2065
02:03:07,507 --> 02:03:09,343
Det hÀr Àr den svÄraste delen av mitt jobb.
2066
02:03:10,260 --> 02:03:12,471
Titta pÄ Folgans dör.
2067
02:03:13,638 --> 02:03:15,599
Tack, Cogman.
2068
02:03:16,141 --> 02:03:17,476
FortsÀtt.
2069
02:03:22,105 --> 02:03:25,609
Av alla öron jag har haft
nöjet att tjÀna,
2070
02:03:26,109 --> 02:03:28,362
du var överlÀgset den coolaste.
2071
02:03:41,458 --> 02:03:43,794
Jag har hittat
din personal av makt.
2072
02:03:45,128 --> 02:03:47,339
Det finns bara en
vem kan skada oss
2073
02:03:47,798 --> 02:03:51,009
Jag kÀnde henne. Hon fÄr inte komma in.
2074
02:03:51,385 --> 02:03:53,428
Min armé kommer att stoppa dem.
2075
02:03:54,513 --> 02:03:58,809
Titta nÀr vÄr vÀrld lÀker
och deras dör.
2076
02:03:59,810 --> 02:04:01,812
En vÀrld som Àr Äterfödd!
2077
02:04:27,671 --> 02:04:29,005
Det kommer.
2078
02:04:43,937 --> 02:04:45,480
Det kommer att krossa oss.
2079
02:04:45,647 --> 02:04:47,315
FĂ„ det skeppet klart
av krosszonen nu!
2080
02:04:47,441 --> 02:04:49,484
- Vi fick bail!
- Flytta till Ospreys!
2081
02:04:59,202 --> 02:05:01,538
Flytta, flytta, flytta!
Till Ospreys!
2082
02:05:01,830 --> 02:05:03,590
Det dÀr kommer
rulla över oss!
2083
02:05:12,382 --> 02:05:13,383
Flytta!
2084
02:05:25,270 --> 02:05:26,831
PreliminÀra nummer i>
2085
02:05:26,855 --> 02:05:28,190
börjar komma in i>
2086
02:05:28,273 --> 02:05:32,319
Bokstavligen skrapar bort stÀder.
Millioner kommer att dö. I>
2087
02:05:46,082 --> 02:05:47,918
Det anvÀnder jordens geotermiska energi
2088
02:05:48,084 --> 02:05:49,884
för att ÄterstÀlla,
att bygga upp sig sjÀlv, okej? i>
2089
02:05:49,920 --> 02:05:53,089
Om kÀrnan svalnar,
som snabbt kyls just nu i>
2090
02:05:53,256 --> 02:05:55,258
magnetfÀltet löser sig,
exponera oss i>
2091
02:05:55,592 --> 02:05:57,344
till höga nivÄer av kosmisk strÄlning.
2092
02:05:58,220 --> 02:05:59,721
Kanske förstÄr du det hÀr.
2093
02:06:00,180 --> 02:06:01,598
Jorden blir en mikrovÄgsugn. i>
2094
02:06:01,890 --> 02:06:04,392
Vi Àr popcornen. Jiffy Pop-vÀska gÄr
2095
02:06:04,601 --> 02:06:05,852
bom.
2096
02:06:06,478 --> 02:06:08,480
Vi steker.
2097
02:06:21,701 --> 02:06:23,286
Mycket genomsnittlig tittar.
2098
02:06:23,620 --> 02:06:26,164
Ă
h, de ser ut som wusses till mig.
2099
02:06:26,748 --> 02:06:28,458
Nej, de smekade alla. i>
2100
02:06:29,292 --> 02:06:31,169
TvÄ minuter! Hej, tvÄ minuter!
2101
02:06:31,962 --> 02:06:33,755
-Det dödar Decepticons?
- Nej.
2102
02:06:34,839 --> 02:06:36,174
Vi gör.
2103
02:06:38,385 --> 02:06:41,721
"NÄgra modiga krigare
villig att offra allt. "
2104
02:06:42,472 --> 02:06:44,975
Jag sa till mina elever att det var skit.
2105
02:06:45,308 --> 02:06:46,810
Ladda ut, lÄt oss gÄ!
2106
02:06:48,520 --> 02:06:49,640
Vad gör du imorgon?
2107
02:06:49,813 --> 02:06:51,189
FrÄgar du mig det nu?
2108
02:06:51,273 --> 02:06:52,399
Ja det Àr jag.
2109
02:06:52,607 --> 02:06:54,943
Inga planer? Bra.
2110
02:06:55,819 --> 02:06:56,987
Kom i planet.
2111
02:06:57,779 --> 02:06:59,614
- Kom igen kom igen!
- LÄt oss kliva upp det!
2112
02:06:59,823 --> 02:07:02,023
SpÀnna fast.
Det kommer bli en hÄrd Äktur.
2113
02:07:02,284 --> 02:07:03,636
- Stramare.
- Jag kommer att hÀmta dig.
2114
02:07:03,660 --> 02:07:05,300
Dra ner det tÀtt, eller hur? Bara den hÀr?
2115
02:07:05,412 --> 02:07:06,413
Du hoppar...
2116
02:07:06,496 --> 02:07:08,307
- Dra sedan det hÀr, eller hur?
- Det hÀr Àr det jag drar, eller hur?
2117
02:07:08,331 --> 02:07:10,531
Dra? Bara dra det?
Du drar bara det sÄ hÄrt du kan?
2118
02:07:10,875 --> 02:07:11,960
Ăr du okej?
2119
02:07:12,544 --> 02:07:15,255
Kan jag lÄna din mobiltelefon?
Jag mÄste text min dotter.
2120
02:07:15,463 --> 02:07:16,464
Tack.
2121
02:07:24,389 --> 02:07:25,390
Okej.
2122
02:07:25,849 --> 02:07:27,183
Tack.
2123
02:07:38,236 --> 02:07:39,571
MÄl i sikte. i>
2124
02:07:41,239 --> 02:07:42,532
Kontakt, tÀndkammare. i>
2125
02:07:42,699 --> 02:07:44,242
Strike-paket. Kör. Exekvera. I>
2126
02:07:44,367 --> 02:07:46,137
KÀmpa pÄ, slÄss pÄ, slÄss pÄ. i>
2127
02:07:56,379 --> 02:07:58,214
Bogserna inkommande. Bogeys inkommande. I>
2128
02:07:58,548 --> 02:08:01,051
Bee, kom till ditt skepp. Lycka till.
2129
02:08:01,718 --> 02:08:03,053
Trettio sekunder att slÀppa!
2130
02:08:03,845 --> 02:08:05,722
De fÄglarna Àr bÀttre
mjukgör vÄrt mÄl.
2131
02:08:05,805 --> 02:08:07,925
Du ger mig inte
den varma, fuzzy kÀnslan, Lennox.
2132
02:08:08,141 --> 02:08:09,535
Ospreyens flygtak
Ă€r 12 000 fot.
2133
02:08:09,559 --> 02:08:10,852
Vi Àr dubbla sÄ.
2134
02:08:10,977 --> 02:08:12,937
Luften Àr för tunn,
rotorn har ingen grepp.
2135
02:08:13,063 --> 02:08:14,481
Vi kommer att komma hÄrt.
2136
02:08:14,939 --> 02:08:17,025
- Det Àr alla dÄliga nyheter.
- Ă
h ja.
2137
02:08:19,694 --> 02:08:20,779
Allt bra, Yeager?
2138
02:08:21,237 --> 02:08:22,656
Har du nÄgot att sÀga?
2139
02:08:23,156 --> 02:08:24,908
Du och dina killar
slutade aldrig att jaga mig.
2140
02:08:25,200 --> 02:08:27,202
Order. Du var med dem.
2141
02:08:27,410 --> 02:08:28,453
Med dem"?
2142
02:08:28,953 --> 02:08:30,664
Jag trodde pÄ en av de stora.
2143
02:08:30,747 --> 02:08:33,124
Optimus Prime. Och hans besÀttning.
Jag förlorade aldrig tro.
2144
02:08:33,917 --> 02:08:35,919
Du gjorde. Hela vÀrlden gjorde det.
2145
02:08:36,252 --> 02:08:37,712
Nu vill du flyga med mig.
2146
02:08:40,006 --> 02:08:42,967
Tja, jag uppskattar er
göra resan. Tack.
2147
02:08:49,099 --> 02:08:50,266
FĂ„ den personalen,
2148
02:08:51,476 --> 02:08:52,977
vi gÄr alla hem.
2149
02:08:59,609 --> 02:09:01,736
Lennox, ditt lag ska hÄlla. i>
2150
02:09:01,820 --> 02:09:03,405
Strike fighters blir sköt ner. i>
2151
02:09:03,780 --> 02:09:07,158
Ă
h. nej det Àr nu eller aldrig.
Piloter, gÄ nu! GÄ!
2152
02:09:07,325 --> 02:09:08,576
VĂ€nta!
2153
02:09:09,202 --> 02:09:10,202
Chihuahua. I>
2154
02:09:10,245 --> 02:09:12,664
- Vad gör du hÀr?
- Jag vet inte.
2155
02:09:13,081 --> 02:09:14,708
Men du sa att vi var familj.
2156
02:09:15,291 --> 02:09:17,460
Nej, jag menade inte ...
Vi mÄste ta henne hÀrifrÄn nu.
2157
02:09:18,336 --> 02:09:19,629
Det var nog en dÄlig idé.
2158
02:09:25,969 --> 02:09:27,609
Sex fÄglar ur boet. i>
2159
02:09:27,721 --> 02:09:29,139
Whoo-hoo!
2160
02:09:34,352 --> 02:09:35,413
Alla Ospreys clear. i>
2161
02:09:35,437 --> 02:09:36,980
Tryck pÄ mÄlet, tryck pÄ mÄlet. i>
2162
02:09:40,567 --> 02:09:41,609
VĂ€nta!
2163
02:09:42,152 --> 02:09:44,237
- Chihuahua. i>
- Det Àr okej. Det Àr okej.
2164
02:09:54,330 --> 02:09:56,410
Alla snabba flyttare, distrahera, distrahera. i>
2165
02:09:56,499 --> 02:09:58,477
HÄll dem
fiender borta frÄn Ospreys! i>
2166
02:09:58,501 --> 02:10:00,128
Bogeys död framÄt!
2167
02:10:05,175 --> 02:10:07,677
Kontroll,
sprida ut det, sprida det ut. i>
2168
02:10:14,225 --> 02:10:16,465
De fighters
bÀttre distrahera dessa fiendens fartyg!
2169
02:10:19,022 --> 02:10:21,262
Jag har bogeys
kommer varmt, klockan ett. i>
2170
02:10:26,070 --> 02:10:27,470
Jag har tre bogeys. i>
2171
02:10:30,658 --> 02:10:32,058
Titta pÄ rotorn!
2172
02:10:35,205 --> 02:10:36,706
Sir, fÄgel tre gick bara ner!
2173
02:10:57,060 --> 02:10:58,895
Det finns vÄr landningszon.
2174
02:11:01,397 --> 02:11:02,774
Ta den stora pistolen ut.
2175
02:11:04,567 --> 02:11:06,569
Viper Flight, fokusera pÄ den vapnet.
2176
02:11:13,618 --> 02:11:15,245
FortsÀtt, vi gÄr ner!
2177
02:11:15,370 --> 02:11:16,514
Det kommer bli en hÄrd hit. i>
2178
02:11:16,538 --> 02:11:17,723
Glida inte bort kanten! i>
2179
02:11:17,747 --> 02:11:19,187