All language subtitles for The_Method_S01E04_Episode_4_1080p_Netflix_WEB-DL_DD2.0_x264-TrollHD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,200 --> 00:01:08,160 FILM 4 2 00:01:08,280 --> 00:01:11,120 The day gives man food. 3 00:01:11,760 --> 00:01:13,560 The night gives him hunger. 4 00:01:15,200 --> 00:01:20,120 PSYCHIATRIC HOSPITAL No. 13 5 00:01:32,680 --> 00:01:34,440 When did you hallucinate? 6 00:01:35,040 --> 00:01:36,200 Yesterday. 7 00:01:37,560 --> 00:01:38,760 For a long time? 8 00:01:40,600 --> 00:01:42,080 I don’t remember. 9 00:01:51,360 --> 00:01:53,640 -Has it begun? -Yes. 10 00:01:55,440 --> 00:01:56,840 You’re having delusions. 11 00:01:58,080 --> 00:02:00,560 A short but intense clouding of the consciousness. 12 00:02:02,320 --> 00:02:04,080 Your brain is tired of fighting. 13 00:02:05,120 --> 00:02:06,600 It’s a white flag. 14 00:02:15,400 --> 00:02:18,240 You told me that I had time-- a year. 15 00:02:19,160 --> 00:02:21,240 It depends on various factors. 16 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Treatment. 17 00:02:24,480 --> 00:02:25,720 Lifestyle. 18 00:02:27,520 --> 00:02:29,200 You should seek treatment with us. 19 00:02:29,280 --> 00:02:32,440 No. Out of the question. 20 00:02:36,600 --> 00:02:38,240 Then prepare yourself. 21 00:02:39,360 --> 00:02:41,120 The episodes will be more frequent… 22 00:02:42,400 --> 00:02:44,560 the intervals between them shorter. 23 00:02:45,440 --> 00:02:47,080 -Well, and then-- -Death. 24 00:02:48,080 --> 00:02:49,480 A slow death. 25 00:02:52,760 --> 00:02:54,880 With open eyes, yeah? 26 00:03:03,280 --> 00:03:04,680 PERPHENAZINE 27 00:03:05,360 --> 00:03:07,200 Get your affairs in order. 28 00:03:33,920 --> 00:03:35,520 Do you feel it? 29 00:03:36,720 --> 00:03:37,920 I love you. 30 00:03:38,640 --> 00:03:40,160 Meglin didn’t pick the cases. 31 00:03:40,800 --> 00:03:42,120 He went wherever they said. 32 00:03:42,880 --> 00:03:44,600 Except for this case. 33 00:03:45,040 --> 00:03:48,840 He made sure he got the assignment in Mikhailovsk. 34 00:03:50,480 --> 00:03:53,440 -I asked him to. -How’s that? 35 00:03:56,800 --> 00:03:59,320 Glukhoi compiled a database of missing children 36 00:03:59,960 --> 00:04:01,480 covering the entire country. 37 00:04:02,520 --> 00:04:05,080 Studying the material, I discovered that… 38 00:04:06,120 --> 00:04:08,960 in Mikhailovsk, children went missing more often. 39 00:04:10,000 --> 00:04:13,480 They’re all from troubled families. They’re around the same age. 40 00:04:22,800 --> 00:04:26,160 When another one went missing, I went to Meglin. 41 00:04:27,040 --> 00:04:31,160 And he decided to go there solely based on your intuition. 42 00:04:34,080 --> 00:04:36,000 He said exactly the same thing. 43 00:04:36,400 --> 00:04:37,800 Word for word. 44 00:04:37,880 --> 00:04:40,560 Solely based on my intuition. 45 00:04:42,960 --> 00:04:47,080 He wanted to check if I had the instinct. 46 00:05:06,000 --> 00:05:09,600 MIKHAILOVSK MAYOR’S OFFICE 47 00:05:12,240 --> 00:05:14,560 Did Vanya tell you where he was going that day? 48 00:05:15,240 --> 00:05:16,640 Yes, in the morning! 49 00:05:18,000 --> 00:05:21,640 He said, “Mom, I’ll be home early. I don’t want to go to the club.” 50 00:05:21,720 --> 00:05:26,040 I said, “Why not? You have a memorial hike on the ninth.” 51 00:05:26,760 --> 00:05:27,600 A barbecue! 52 00:05:27,680 --> 00:05:30,200 A barbecue and a hike, and he didn’t want to go! 53 00:05:30,280 --> 00:05:33,120 They made a man out of him there. 54 00:05:33,600 --> 00:05:36,320 If he hadn’t skipped it, maybe this would’ve never happened. 55 00:05:36,400 --> 00:05:38,320 It was Loshka who put him up to it! 56 00:05:45,400 --> 00:05:47,280 It’s those guys from Moscow. 57 00:05:52,720 --> 00:05:54,080 Bring me some water. 58 00:05:57,000 --> 00:05:58,240 That’s Meglin. 59 00:06:13,800 --> 00:06:16,520 There are no grounds on which to investigate these cases, 60 00:06:16,600 --> 00:06:18,960 much less to connect them. 61 00:06:19,560 --> 00:06:23,320 The children on your list are from troubled families. 62 00:06:24,120 --> 00:06:25,640 Some ran away. 63 00:06:26,240 --> 00:06:28,240 No bodies were found. 64 00:06:28,320 --> 00:06:29,880 They have nothing in common. 65 00:06:30,600 --> 00:06:33,240 -Did they have mutual friends? -It’s possible. 66 00:06:33,840 --> 00:06:35,000 These two were in Romantic. 67 00:06:35,080 --> 00:06:37,600 -They easily could’ve crossed paths there. -Romantic? 68 00:06:37,680 --> 00:06:40,040 It’s a children’s hiking club-- our pride and joy. 69 00:06:40,640 --> 00:06:43,200 -Who’s the leader of your pride and joy? -What are you saying? 70 00:06:44,480 --> 00:06:45,360 No! 71 00:06:46,720 --> 00:06:50,600 Romantic is 15 years old. It does so many good things! 72 00:06:50,680 --> 00:06:55,320 They go on hikes, plant trees around the whole city. 73 00:06:55,400 --> 00:06:58,600 Memorial barbecues. I know all about it. The name of the leader. 74 00:07:06,040 --> 00:07:07,720 Anatoly Valeryanich Golovko. 75 00:07:08,600 --> 00:07:11,040 A respected teacher in Russia. 76 00:07:11,120 --> 00:07:12,400 Yes, these children… 77 00:07:12,480 --> 00:07:15,480 He takes them off the streets and reunites them with their families. 78 00:07:15,560 --> 00:07:18,040 Well meaning. Nothing more to say. 79 00:07:19,040 --> 00:07:20,640 What, it’s that easy? 80 00:07:23,160 --> 00:07:25,600 -Is that how you work? -Did you run a background check on him? 81 00:07:25,680 --> 00:07:27,360 Yes, and I’m proud of it. 82 00:07:27,440 --> 00:07:28,240 -What? -Water. 83 00:07:28,320 --> 00:07:30,200 -Get out of here! -Yulia-- 84 00:07:34,400 --> 00:07:36,000 Can I have some water? 85 00:07:36,080 --> 00:07:38,480 Thank you. My throat was dry. 86 00:07:39,080 --> 00:07:41,320 Actually, we have a theory. 87 00:07:43,320 --> 00:07:45,520 I’m sorry. What do you have? 88 00:07:46,240 --> 00:07:49,200 There is one place that’s… a death trap. 89 00:07:50,160 --> 00:07:51,680 The boys go there often. 90 00:07:51,760 --> 00:07:53,840 I actually don’t think anyone killed them. 91 00:07:55,480 --> 00:07:57,840 -Shall we look? -Of course. 92 00:07:57,920 --> 00:08:00,240 Don’t cause a panic until you have to, right? 93 00:08:01,400 --> 00:08:04,320 How many go missing every year in our country? 94 00:08:04,400 --> 00:08:06,920 1,100 maybe, yeah? No big deal. 95 00:08:07,000 --> 00:08:10,560 No bodies means they’re alive. That’s called total optimism. 96 00:08:10,960 --> 00:08:13,200 So don’t lose hope, 97 00:08:14,000 --> 00:08:14,880 comrades. 98 00:08:16,160 --> 00:08:17,320 Shall we go? 99 00:08:18,520 --> 00:08:20,520 GHOUL 100 00:08:37,240 --> 00:08:38,440 -Don’t! -Where is it? 101 00:08:38,520 --> 00:08:40,080 -I can’t! -Where is it? 102 00:08:42,679 --> 00:08:46,480 Where is it? Give it to me! Give it to me. I’ll die. 103 00:08:46,560 --> 00:08:50,320 I’ll die! I’ll die! 104 00:08:50,400 --> 00:08:53,920 -Give it to me! I’ll die! -I can’t. 105 00:08:54,000 --> 00:08:55,440 -Give it to me, bitch! -Let her go! 106 00:08:55,520 --> 00:08:58,120 Let her go! Let her go! 107 00:08:59,240 --> 00:09:00,720 Let her go! 108 00:09:01,960 --> 00:09:04,520 Pasha! Don’t touch him! 109 00:09:04,600 --> 00:09:05,720 Shut up! 110 00:09:07,600 --> 00:09:09,600 -Pashenka! -Mama! 111 00:09:09,680 --> 00:09:10,720 Pashenka! 112 00:09:11,760 --> 00:09:13,400 Mommy! 113 00:09:26,200 --> 00:09:27,400 Anatoly Valeryanich. 114 00:09:28,600 --> 00:09:30,360 Can I take my knife home? 115 00:09:30,440 --> 00:09:33,160 -And me! -Please, can I take it? 116 00:09:33,600 --> 00:09:36,240 -What for? -To show Mama. 117 00:09:38,080 --> 00:09:39,080 No, you can’t. 118 00:09:42,280 --> 00:09:44,280 ROMANTIC POLICE 119 00:10:08,080 --> 00:10:09,560 Here it is. 120 00:10:14,680 --> 00:10:17,840 Local drunks have fallen off the cliffs a few times. 121 00:10:18,280 --> 00:10:22,160 The boys are always hanging around here, even when we run them off. 122 00:10:22,560 --> 00:10:24,360 See for yourself what kind of place it is. 123 00:10:25,480 --> 00:10:28,560 I assume they fell off the cliff here. 124 00:10:28,640 --> 00:10:32,560 There’s a whirlpool down there. No body whatsoever would surface. 125 00:10:32,640 --> 00:10:35,000 -Does anyone have a long rope? -Do we have one? 126 00:10:35,600 --> 00:10:36,960 Get it! Quickly! 127 00:10:37,560 --> 00:10:38,840 Why do you need a rope? 128 00:10:38,920 --> 00:10:41,160 I’ll go down there. Maybe I’ll find something interesting. 129 00:10:43,480 --> 00:10:45,520 -Have you got a feeling? -Something like that. 130 00:10:45,600 --> 00:10:46,880 Thanks. 131 00:10:47,600 --> 00:10:49,000 Will you hold me? 132 00:10:49,840 --> 00:10:50,720 -Sure! -Thanks! 133 00:10:50,800 --> 00:10:52,560 I can see you’re the strongest one here. 134 00:10:54,120 --> 00:10:55,320 There you go. 135 00:10:56,400 --> 00:10:58,560 So, all six fell off the cliff? 136 00:10:59,680 --> 00:11:01,960 Well, why not? This place is a death trap. 137 00:11:04,120 --> 00:11:06,560 -Just hold on tight. -You bet! 138 00:11:06,640 --> 00:11:08,440 My life is in your hands now, yeah? 139 00:11:08,520 --> 00:11:09,520 -Yes. -Are you holding? 140 00:11:09,600 --> 00:11:12,480 I’m pulling. Oops! All right. Now like this. One second. 141 00:11:13,080 --> 00:11:14,280 Hold this. 142 00:11:14,720 --> 00:11:15,560 That’s it. 143 00:11:17,040 --> 00:11:19,640 Hold on! Hold on to the captain. Or else you’ll go to prison. 144 00:11:20,880 --> 00:11:23,600 He supposes boys have been falling off here for 10 years. 145 00:11:23,680 --> 00:11:25,560 What do you suppose now, huh? 146 00:11:30,920 --> 00:11:32,160 You psycho! 147 00:11:32,840 --> 00:11:35,240 I’ll find you in your Moscow! 148 00:11:35,320 --> 00:11:37,920 -Where are we going now? -To learn about Romantic. 149 00:11:39,440 --> 00:11:45,240 “ROMANTIC” HIKING CLUB 150 00:11:59,360 --> 00:12:01,080 ROMANTIC HIKING CLUB CITY OF MIKHAILOVSK 151 00:12:01,160 --> 00:12:03,040 What’s the most important thing in our club? 152 00:12:04,000 --> 00:12:05,360 The code. 153 00:12:06,360 --> 00:12:10,240 On a hike, Kapustin refused to carry the backpack of a companion 154 00:12:10,320 --> 00:12:11,640 who had an injured leg. 155 00:12:11,720 --> 00:12:14,720 He decided to save his strength. He showed cowardice. 156 00:12:15,880 --> 00:12:17,080 Hello. 157 00:12:19,680 --> 00:12:20,960 He violated the code. 158 00:12:22,680 --> 00:12:25,200 What should we do with him? I’m asking your opinion. 159 00:12:26,280 --> 00:12:28,920 -Volodya. -Exclude him! 160 00:12:29,000 --> 00:12:30,280 Kostya. 161 00:12:30,360 --> 00:12:32,880 Exclude him without the right to forgiveness. 162 00:12:32,960 --> 00:12:35,320 -Masha. -Exclude him. 163 00:12:35,400 --> 00:12:38,040 -With the right to forgiveness. -What, Masha? Are you in love? 164 00:12:38,120 --> 00:12:40,880 Jerk! And what if it were you? 165 00:12:40,960 --> 00:12:45,240 I would’ve taken Vitka’s backpack. And you can leave the club with him. 166 00:12:45,320 --> 00:12:47,840 -This isn’t your club. Got it? -Quiet! 167 00:12:51,000 --> 00:12:54,080 I have one vote, like each of you. 168 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 If you decide to exclude Kapustin, then so be it. 169 00:13:00,640 --> 00:13:04,160 But I’m asking you to think it over well. 170 00:13:05,520 --> 00:13:09,080 Seryozha’s mother died. His father was killed. 171 00:13:09,160 --> 00:13:11,120 He lives with his grandmother. 172 00:13:11,200 --> 00:13:14,600 But his grandmother didn’t bring him to the club. The police did. 173 00:13:15,560 --> 00:13:18,760 Because he stole in school, more than once. 174 00:13:19,680 --> 00:13:22,840 Yes, he showed weakness. 175 00:13:23,920 --> 00:13:26,720 And what should we do now-- kick him out into the street? 176 00:13:31,120 --> 00:13:34,600 The code is important to us, but so are people. 177 00:13:34,680 --> 00:13:35,920 Let’s vote. 178 00:13:37,240 --> 00:13:40,520 Who votes to exclude Kapustin from the club? 179 00:13:43,400 --> 00:13:45,240 Who votes to forgive him? 180 00:13:48,520 --> 00:13:49,720 It’s unanimous. 181 00:13:50,920 --> 00:13:52,280 Thank you. 182 00:13:52,360 --> 00:13:53,960 Don’t tell me. Tell them. 183 00:13:54,440 --> 00:13:56,640 And don’t make them regret it. 184 00:13:57,240 --> 00:13:58,440 You’re free to go. Pasha. 185 00:14:03,640 --> 00:14:04,960 Stay behind. 186 00:14:15,320 --> 00:14:16,720 What happened? 187 00:14:19,160 --> 00:14:20,840 All right. Go. 188 00:14:25,560 --> 00:14:28,520 -Who are you? -We’re from the school board. 189 00:14:30,280 --> 00:14:31,720 -This is all a waste. -What? 190 00:14:32,880 --> 00:14:34,080 Your charade. 191 00:14:34,480 --> 00:14:36,520 Don’t look here. You’re wasting time. 192 00:14:38,080 --> 00:14:39,880 Aren’t you really from Moscow? 193 00:14:48,240 --> 00:14:50,760 The whole club and I searched for each of these kids. 194 00:14:51,480 --> 00:14:52,880 For several days. 195 00:14:53,680 --> 00:14:58,400 Of course, I have some fault in this. 196 00:14:58,880 --> 00:15:02,080 Not all of them could be saved, but I fought for each of them. 197 00:15:03,120 --> 00:15:04,320 Several left. 198 00:15:06,320 --> 00:15:08,280 Nonetheless, I think they’re alive. 199 00:15:09,520 --> 00:15:13,240 If something happened to them, God forbid, we would’ve found them. 200 00:15:15,760 --> 00:15:18,840 -Or they were hidden well. -I don’t even want to think about it. 201 00:15:23,400 --> 00:15:25,280 Then no one will ever find them. 202 00:15:40,520 --> 00:15:41,720 Let’s go. Mom? 203 00:15:56,600 --> 00:15:57,800 Who’s there? 204 00:15:59,600 --> 00:16:00,840 Come outside. 205 00:16:01,440 --> 00:16:02,640 Come outside. 206 00:16:04,520 --> 00:16:06,720 Stand there and don’t get involved. 207 00:16:41,840 --> 00:16:43,800 Don’t pass out. 208 00:16:43,880 --> 00:16:47,600 You won’t remember. And I want you to remember. 209 00:16:47,680 --> 00:16:50,240 Touch them, and I’ll strangle you. 210 00:16:50,320 --> 00:16:53,920 Everyone will say you hung yourself while you were drunk. 211 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Do you understand? 212 00:16:55,520 --> 00:16:56,760 Do you understand? 213 00:16:56,840 --> 00:16:58,200 I understand! 214 00:17:02,600 --> 00:17:03,800 Come in. Don’t be scared. 215 00:17:04,400 --> 00:17:06,079 Look at him. Drank himself into a stupor. 216 00:17:06,160 --> 00:17:08,560 “I don’t want to live,” he says. “I’ll hang myself.” 217 00:17:41,800 --> 00:17:42,920 Well? 218 00:17:43,000 --> 00:17:44,920 -Are you ready? -Yes. 219 00:17:45,960 --> 00:17:48,440 Why are you sure they’ll be here? 220 00:17:48,520 --> 00:17:50,720 A park or an amusement park-- where else would kids be? 221 00:17:50,800 --> 00:17:53,440 What, are we going to interrogate them? They won’t say anything. 222 00:17:53,520 --> 00:17:55,240 Those who’ve been hurt will talk. 223 00:17:55,320 --> 00:17:56,320 There’s the blond one. 224 00:17:56,400 --> 00:17:57,640 -He’s in Romantic, yeah? -Yes. 225 00:18:00,560 --> 00:18:01,560 -Hi. -Hi. 226 00:18:01,640 --> 00:18:03,480 Are you going to have cotton candy? 227 00:18:03,560 --> 00:18:05,800 -Make one, please. -Do you come here often? 228 00:18:06,400 --> 00:18:07,720 Couple times. 229 00:18:07,800 --> 00:18:09,240 Where’d you get the money? Steal it? 230 00:18:09,320 --> 00:18:11,720 -What? -Where did you get the money? 231 00:18:11,800 --> 00:18:13,080 -I-- -You what? 232 00:18:13,160 --> 00:18:14,640 -I can’t talk. -Where’d you get it? 233 00:18:16,160 --> 00:18:17,400 Get the cotton candy. 234 00:18:28,200 --> 00:18:29,240 Well? 235 00:18:32,600 --> 00:18:36,240 I… don’t remember a lot. 236 00:18:37,440 --> 00:18:39,040 I passed out. 237 00:18:39,440 --> 00:18:41,280 Tell us what you remember. 238 00:18:48,160 --> 00:18:49,760 Do you remember better? 239 00:19:08,240 --> 00:19:09,440 Sit down. 240 00:19:22,040 --> 00:19:23,440 Change clothes. 241 00:20:07,800 --> 00:20:10,200 It’s all your fault, you bastard! Stinking alcoholic! 242 00:20:10,280 --> 00:20:11,480 -You’re never around! -Shut up! 243 00:20:11,560 --> 00:20:14,360 -What do you mean shut up? -If you’d fed him right! 244 00:20:14,440 --> 00:20:16,600 -What are you saying? -He has porridge sunup to sundown! 245 00:20:16,680 --> 00:20:18,720 -Who feeds who around here? -Porridge is coming out of his ears! 246 00:20:18,800 --> 00:20:22,120 I made some money and gave it to you. I said, “Buy the boy some sneakers.” 247 00:20:22,200 --> 00:20:24,320 Where are the sneakers? Where’s the money? Slut! 248 00:20:24,400 --> 00:20:26,120 When were you at the parents’ meeting? 249 00:20:26,200 --> 00:20:27,800 Has he been gone long? Has he been gone long? 250 00:20:30,560 --> 00:20:31,360 A day already. 251 00:20:32,640 --> 00:20:35,000 He left in the morning and never returned. 252 00:20:39,200 --> 00:20:40,280 Make the call. 253 00:20:55,520 --> 00:20:57,760 This is the last time I’m helping you. 254 00:20:57,840 --> 00:21:00,760 You higher-ups and your dogs. You won’t find anything. A dog won’t help. 255 00:21:00,840 --> 00:21:02,240 Give me the bag. 256 00:21:03,400 --> 00:21:05,600 -Should we release the dog? -One minute. 257 00:21:06,920 --> 00:21:09,200 Munya, smell. Smell. 258 00:21:11,240 --> 00:21:12,680 There you go! Good girl. 259 00:21:12,880 --> 00:21:14,520 Munya, search. Search. Search. 260 00:21:17,360 --> 00:21:18,360 Here. 261 00:23:06,920 --> 00:23:08,560 What, is she hungry? 262 00:23:10,080 --> 00:23:12,480 You need to feed the dog on time! 263 00:23:12,920 --> 00:23:15,480 Why are you standing around staring? Everyone back! 264 00:23:15,560 --> 00:23:16,840 Quickly! 265 00:23:17,400 --> 00:23:18,480 Keep looking! 266 00:23:49,920 --> 00:23:52,080 -How many children went missing? -Seven. 267 00:23:52,160 --> 00:23:53,480 Seven. 268 00:23:55,040 --> 00:23:57,200 One, two, 269 00:23:57,280 --> 00:23:58,800 three, four, 270 00:23:59,720 --> 00:24:01,440 five, six. 271 00:24:01,520 --> 00:24:02,720 Seven! 272 00:24:03,720 --> 00:24:05,320 What are you doing? 273 00:24:09,560 --> 00:24:11,040 Or they were hidden well. 274 00:24:11,640 --> 00:24:13,480 Then no one will ever find them. 275 00:24:15,680 --> 00:24:17,320 The soil is fresh. 276 00:24:20,960 --> 00:24:23,560 These are gallows! These are graves! It’s a cemetery. 277 00:24:23,880 --> 00:24:27,120 He buried them under these birch trees they planted. 278 00:24:34,560 --> 00:24:36,920 Where are your pills? Where are the pills? 279 00:24:49,880 --> 00:24:52,440 Don’t be afraid. I’ll handle everything. 280 00:24:52,520 --> 00:24:55,120 You’ll only pass out for a few seconds. 281 00:24:57,600 --> 00:25:03,240 Then a lot of people will be thanking you after I publish my book. 282 00:25:04,480 --> 00:25:07,640 Sailors, astronauts, 283 00:25:08,480 --> 00:25:10,120 pilots. 284 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 Are you ready? 285 00:25:17,240 --> 00:25:18,440 Deep breath. 286 00:27:32,000 --> 00:27:35,360 So, you followed my tracks, yeah? 287 00:27:36,960 --> 00:27:39,440 You’re an old hack, huh? With a clever face. 288 00:27:40,040 --> 00:27:41,000 Well? 289 00:28:16,920 --> 00:28:19,640 -What are you taking? -I don’t know. Probably cognac. 290 00:28:20,640 --> 00:28:22,240 I mean the pills. 291 00:28:29,200 --> 00:28:31,560 Well? Should we take him in? 292 00:28:31,640 --> 00:28:33,680 -Who? -Tolik. 293 00:28:34,280 --> 00:28:35,680 Anatoly Valeryanich Golovko. 294 00:28:36,520 --> 00:28:38,600 It’s not him. I was wrong. We have to keep looking. 295 00:28:52,800 --> 00:28:53,520 Why are you-- 296 00:28:53,600 --> 00:28:55,840 What should we do with a child killer? 297 00:28:58,120 --> 00:28:59,880 I’d give him to the parents. 298 00:29:41,160 --> 00:29:42,640 Do you need something? 299 00:29:59,080 --> 00:30:01,440 REMEMBER OUR FRIENDS 300 00:30:01,520 --> 00:30:05,120 Anatoly Valeryanich, my dear! Look what I brought! 301 00:30:05,200 --> 00:30:06,520 Excuse me, please. 302 00:30:06,600 --> 00:30:10,520 A new Czech tent. We try our best to help the club. 303 00:30:11,680 --> 00:30:15,080 And also a flag for Romantic’s 15th year. 304 00:30:15,160 --> 00:30:16,960 Made according to your sketches. 305 00:30:40,000 --> 00:30:41,400 “Romantic.” 306 00:31:18,960 --> 00:31:22,000 It’s him. I know it and you know it. What are we waiting for? 307 00:31:22,760 --> 00:31:25,080 We need to prove it to them-- the parents. 308 00:31:25,160 --> 00:31:27,080 And you aren’t afraid that on this hike he’ll-- 309 00:31:27,160 --> 00:31:28,160 No. 310 00:31:29,240 --> 00:31:31,240 He’s going to be scared now. 311 00:31:39,200 --> 00:31:40,360 -Good-bye. -Good-bye. 312 00:31:40,440 --> 00:31:41,720 -Wait for me. -Good-bye. 313 00:31:41,800 --> 00:31:43,280 -We’ll be waiting. -Bye. 314 00:31:54,680 --> 00:31:57,000 Rom, come on! 315 00:31:57,520 --> 00:31:59,360 Faster! 316 00:32:00,080 --> 00:32:02,560 Roma, be brave. Be brave. 317 00:32:02,640 --> 00:32:04,400 Come on, come on. 318 00:32:04,480 --> 00:32:06,400 Don’t be afraid! 319 00:32:06,480 --> 00:32:07,920 Come on, come on. Be brave. 320 00:32:08,000 --> 00:32:09,480 -Come on! -Be brave! 321 00:32:10,720 --> 00:32:13,200 -He’s going to drown. -Let him manage on his own. 322 00:32:13,280 --> 00:32:14,680 -Come on! -Well? 323 00:32:14,760 --> 00:32:18,000 Are you a Romantic or a coward? Are you a man or a weakling? 324 00:32:19,000 --> 00:32:20,600 Come on, come on! 325 00:32:24,840 --> 00:32:25,760 Roma! 326 00:32:27,920 --> 00:32:29,800 Roma! 327 00:32:29,880 --> 00:32:31,560 Hang on, Roma! 328 00:32:31,640 --> 00:32:33,600 Swim this way! Come on! 329 00:32:33,680 --> 00:32:35,800 Roma! Come on! Roma! 330 00:32:35,880 --> 00:32:37,760 Roma! Swim this way! 331 00:32:38,760 --> 00:32:40,200 -Come on, swim! -Come on! 332 00:32:42,320 --> 00:32:44,160 Come on, swim! 333 00:32:46,840 --> 00:32:48,240 Come on! Come on! 334 00:32:48,320 --> 00:32:50,400 Come on, grab me. Roma. 335 00:32:51,400 --> 00:32:53,360 -Hold on. -Come on. Hurry. 336 00:32:58,960 --> 00:33:00,680 Good job, Roma! 337 00:33:04,400 --> 00:33:05,320 Good job! 338 00:33:06,400 --> 00:33:07,800 You’re a hero! 339 00:33:10,880 --> 00:33:12,000 THANK YOU, TOLIK! 340 00:33:12,080 --> 00:33:14,400 -If only there were more like him. -Thank you! 341 00:33:14,960 --> 00:33:16,680 Good job, Tolik. 342 00:33:35,880 --> 00:33:39,960 Tolik, you’re so sad today. What happened? 343 00:33:45,000 --> 00:33:46,200 Children. 344 00:33:51,000 --> 00:33:52,960 Remember this moment… 345 00:33:55,680 --> 00:33:57,080 this evening. 346 00:34:00,680 --> 00:34:02,280 This is real. 347 00:34:05,160 --> 00:34:06,800 And all the rest… 348 00:34:47,719 --> 00:34:48,920 Tolik… 349 00:34:50,480 --> 00:34:55,080 I wish that you could be my papa. 350 00:34:59,960 --> 00:35:02,760 I understand that it can’t be. 351 00:35:05,840 --> 00:35:07,240 But I wish it could. 352 00:36:02,320 --> 00:36:04,040 Hold me. Hold on. 353 00:36:09,440 --> 00:36:10,640 Can you crawl through? 354 00:36:27,360 --> 00:36:31,320 He got satisfaction out of what he did to those kids. He’s a sadist. 355 00:36:32,600 --> 00:36:35,200 But you say these people can’t stop themselves. 356 00:36:36,000 --> 00:36:37,320 Then why? 357 00:36:38,280 --> 00:36:41,600 He only killed seven. There should’ve been more victims. 358 00:36:42,560 --> 00:36:44,160 Or didn’t we find them all? 359 00:36:45,760 --> 00:36:47,440 This is all the vestibule. 360 00:37:04,560 --> 00:37:06,200 The sanctuary should be somewhere. 361 00:39:59,760 --> 00:40:03,400 Anatoly Valeryanich, let the kids go. They’re tired. 362 00:40:04,760 --> 00:40:06,840 Yes. Of course. 363 00:40:08,920 --> 00:40:10,280 Everyone go home. 364 00:40:10,800 --> 00:40:12,400 A big thank-you to everyone. 365 00:40:40,000 --> 00:40:41,440 Fifteen years. 366 00:40:42,880 --> 00:40:46,360 More than 100 hikes, and no one was ever hurt. 367 00:40:47,040 --> 00:40:48,800 Not one scratch. 368 00:40:48,880 --> 00:40:50,680 -I loved them. -You loved them? 369 00:40:52,000 --> 00:40:53,640 You conducted these grand experiments 370 00:40:53,720 --> 00:40:57,440 so that astronauts and submariners would be proud of the kids? 371 00:40:58,720 --> 00:41:00,680 I didn’t want to kill anyone. 372 00:41:01,800 --> 00:41:03,360 Not anyone. 373 00:41:03,440 --> 00:41:07,080 I just read that strangulation can cause amnesia. 374 00:41:07,160 --> 00:41:10,000 You did it so they wouldn’t remember what you did to them? 375 00:41:12,840 --> 00:41:16,720 You saved them from juvenile hall and drugs and then killed them. Why? 376 00:41:17,480 --> 00:41:20,480 I got carried away. I kept them in the noose too long. 377 00:41:20,560 --> 00:41:22,960 What were you doing? “In the noose too long”? 378 00:41:23,040 --> 00:41:23,840 Stop it. 379 00:41:30,280 --> 00:41:33,320 I… For 20 years, I lived in hell. 380 00:41:33,920 --> 00:41:36,040 I never wanted to be with women. 381 00:41:36,680 --> 00:41:38,360 It didn’t work out with my wife. 382 00:41:39,600 --> 00:41:42,920 This obsession started long ago, as a child. 383 00:41:46,400 --> 00:41:48,200 Well, don’t worry, Tolik. 384 00:41:48,400 --> 00:41:50,080 It doesn’t matter who it was. 385 00:41:50,400 --> 00:41:51,800 He’s not here anymore. Our neighbor. 386 00:41:54,640 --> 00:41:58,480 But, with the club, I wanted to protect the kids from everything. 387 00:41:59,320 --> 00:42:01,680 And I was supposed to keep them away from that. 388 00:42:02,120 --> 00:42:05,280 I couldn’t on my own. I couldn’t forget it all. 389 00:42:06,480 --> 00:42:07,800 Are you ready? 390 00:42:07,880 --> 00:42:08,840 Deep breath. 391 00:42:12,160 --> 00:42:15,040 I tried, but I saw it all the time. 392 00:42:15,120 --> 00:42:18,480 I wanted to stop. I wanted to kill myself. 393 00:42:18,560 --> 00:42:20,600 I went into the woods and prepared a noose. 394 00:42:20,680 --> 00:42:22,560 I… I couldn’t do it. 395 00:42:24,080 --> 00:42:25,120 It was painful. 396 00:42:26,040 --> 00:42:30,560 You don’t know what it’s like to be in pain your entire life. 397 00:42:31,320 --> 00:42:32,720 Twenty years of pain. 398 00:42:34,640 --> 00:42:35,960 Give me your hand. 399 00:42:56,560 --> 00:42:57,680 Now that’s pain. 400 00:42:59,360 --> 00:43:00,680 Real pain. 401 00:43:02,960 --> 00:43:03,760 Leave. Why? 402 00:43:06,480 --> 00:43:07,960 We don’t need you anymore. 403 00:43:09,560 --> 00:43:11,360 We have everything we need. 404 00:43:12,960 --> 00:43:15,000 What do we need? A rope? Yeah, Tolik? 405 00:43:16,600 --> 00:43:20,400 I’m not leaving. I don’t agree. The parents should be his judge. Not you. 406 00:43:21,400 --> 00:43:22,200 Get out. 407 00:43:23,480 --> 00:43:25,080 Get out! 408 00:43:34,200 --> 00:43:35,680 So, Tol? 409 00:43:36,080 --> 00:43:37,800 Let’s be honest. 410 00:43:41,120 --> 00:43:44,480 So what happened next was your idea? 411 00:43:44,560 --> 00:43:46,440 Are you accusing me of something? 412 00:43:46,880 --> 00:43:47,960 I’m just asking. 413 00:43:48,560 --> 00:43:52,840 Meglin always did only what he thought was right. 414 00:43:54,080 --> 00:43:57,040 The question is, did you consider this right? 415 00:43:57,120 --> 00:43:58,320 Yes. 416 00:44:25,120 --> 00:44:27,120 THANK YOU, TOLIK! 417 00:44:31,440 --> 00:44:32,440 Son of a bitch! 418 00:45:01,800 --> 00:45:03,800 Yeah! Burn him alive! 419 00:46:12,400 --> 00:46:16,720 MOSCOW 420 00:46:26,360 --> 00:46:27,760 I’ll be damned. 421 00:46:28,240 --> 00:46:30,880 You missed me so much you didn’t even call. 422 00:46:39,840 --> 00:46:41,240 Get out of here. 423 00:46:44,040 --> 00:46:46,080 -Go on, get out of here. -What are you doing, idiot? 424 00:46:46,160 --> 00:46:48,080 Go on. Outside. Go. 425 00:46:49,280 --> 00:46:50,280 Where-- 426 00:47:00,280 --> 00:47:01,640 Yeah. 427 00:47:02,200 --> 00:47:05,040 Training under Meglin has made you good with people. 428 00:47:06,880 --> 00:47:08,880 You lucked out with your partner, yeah? 429 00:48:48,640 --> 00:48:50,240 Is something wrong? 430 00:49:21,960 --> 00:49:27,320 TROITSK 30505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.