All language subtitles for The.Visitor.From.The.Future.2022.720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,733 --> 00:01:17,733 www.titlovi.com 2 00:01:20,733 --> 00:01:22,066 Ne hodi tja! 3 00:01:24,959 --> 00:01:27,174 Te�ava: Reaktor 3. 4 00:01:27,825 --> 00:01:29,819 Evakuirajte osebje. 5 00:01:31,093 --> 00:01:32,465 Daj, daj! 6 00:01:35,173 --> 00:01:37,572 Pro� morava! -Ne skrbi, uredil bom. 7 00:01:37,781 --> 00:01:39,813 Glej, samo tu pritisne�. 8 00:01:40,096 --> 00:01:42,716 In smo v �kripcih. -Pojdiva. 9 00:01:43,697 --> 00:01:45,801 Pritisni! -Ne dela. 10 00:01:47,003 --> 00:01:48,852 Stari obrat iz 2022. 11 00:01:49,025 --> 00:01:52,343 Neki analogni program mora znova zagnati sistem. Poglej! 12 00:01:54,793 --> 00:01:57,265 Sranje. -Rumeno ali modro? 13 00:01:57,439 --> 00:02:00,390 Ob�utek mi govori, da modro. -Zakaj? -Ker pomirja. 14 00:02:00,561 --> 00:02:03,218 Ne, rumeno! Pi��an�ki, sonce, �ivljenje. 15 00:02:03,391 --> 00:02:04,760 Odvisno, kako gleda� na to. 16 00:02:24,003 --> 00:02:25,741 Ne pritisni ... 17 00:02:28,082 --> 00:02:30,960 Kaj je to? -Potepuh od nikoder. 18 00:02:31,169 --> 00:02:34,634 Nekaj nama govori. Ne sli�im vas! 19 00:02:34,917 --> 00:02:37,094 ... lahko uni�i �love�tvo! 20 00:02:37,304 --> 00:02:40,328 Predale� ste. -In �e kri�im? 21 00:02:40,574 --> 00:02:42,460 Kri�im naj? -Sem ga pokli�i. 22 00:02:42,706 --> 00:02:44,884 Pridite pomagat. -Hudi�a! 23 00:02:45,094 --> 00:02:47,971 Hitreje! -Kak�en za�etek! 24 00:02:48,990 --> 00:02:50,543 Me zdaj sli�i�? -Ja, takole! 25 00:02:50,752 --> 00:02:53,299 Rekel sem: "Ne dotikaj se modrega gumba!" 26 00:02:53,472 --> 00:02:55,319 Zakaj ne? -Nista sli�ala? 27 00:02:55,528 --> 00:02:58,002 Ker bomo odleteli v zrak! -Zagotovo? 28 00:02:58,175 --> 00:03:00,757 Ja! Iz prihodnosti sem. -Kaj je rekel? 29 00:03:01,003 --> 00:03:03,256 "Ne dotikaj se modrega gumba, iz prihodnosti sem." 30 00:03:03,429 --> 00:03:06,195 Zasli�iva ga, ali govori resnico. 31 00:03:06,405 --> 00:03:08,473 Nimava �asa. -Dobro, verjameva ti. 32 00:03:08,646 --> 00:03:11,781 Kul, ker imam delo. -Pritisneva rumenega? 33 00:03:12,026 --> 00:03:13,875 Preberita navodila. 34 00:03:14,451 --> 00:03:17,475 Kot da berem kitaj��ino. -Niste in�enir? 35 00:03:17,647 --> 00:03:20,305 Ja, ampak je v kitaj��ini! Poka�i mu. 36 00:03:22,681 --> 00:03:27,139 Vrnil se bom. -Izginil je kot s �arovnijo. 37 00:03:29,038 --> 00:03:31,806 In zdaj je ti z nekim tipom. -To je g. Wong. 38 00:03:31,978 --> 00:03:33,348 Poka�i mu, kaj pi�e. 39 00:03:36,645 --> 00:03:38,932 Kaj pravi? -Sem govorite. 40 00:03:39,105 --> 00:03:40,661 Strojni prevajalnik. 41 00:03:44,103 --> 00:03:47,456 V kanton��ini je, sam pa govorim mandarin��ino. 42 00:03:51,010 --> 00:03:52,381 Vrnil se bom. 43 00:03:53,694 --> 00:03:56,533 Umrla bova. -Zaupajva mu. Iz prihodnosti je. 44 00:03:57,257 --> 00:03:59,949 Se me spomnita? -Pred sekundo sem te videl. 45 00:04:00,233 --> 00:04:03,882 Sekunda zate! Pol leta sem se u�il mandarin��ine. 46 00:04:04,055 --> 00:04:06,233 Kanton��ine. 47 00:04:09,126 --> 00:04:12,076 Vrnil se bom. -Ja, umrla bova. 48 00:04:12,579 --> 00:04:14,280 Urejeno! -Si se nau�il kanton��ine? 49 00:04:14,489 --> 00:04:18,247 �el sem v preteklost in se pomenil z oblikovalcem. 50 00:04:18,420 --> 00:04:20,379 In? -Rumenega. 51 00:04:20,552 --> 00:04:22,951 Zagotovo. -Daj! 52 00:04:29,408 --> 00:04:30,776 Sranje! 53 00:04:39,915 --> 00:04:42,204 �asovna patrulja! Aretiran si! 54 00:04:48,220 --> 00:04:49,588 Daj! 55 00:04:53,399 --> 00:04:56,055 Dva sta pri�la, potepuh pa je izginil. 56 00:04:56,228 --> 00:05:00,024 Ne vem ve�. -Rumeni? -Ne, nikar! 57 00:05:00,233 --> 00:05:02,009 Z modrim bomo odleteli v zrak. 58 00:05:02,182 --> 00:05:04,875 Ne ubogajta potepuha. Past je! 59 00:05:05,120 --> 00:05:08,841 Tip je terorist. �asovna patrulja bo pomagala! 60 00:05:09,911 --> 00:05:11,634 Kaj sta hotela narediti? 61 00:05:11,918 --> 00:05:15,125 Jaz sem hotel pritisniti modrega. 62 00:05:15,372 --> 00:05:17,735 No, vidi�! Modra pomirja. 63 00:05:17,944 --> 00:05:20,452 Pomirja! Tudi sam sem to rekel. 64 00:05:20,663 --> 00:05:23,283 Super! -Naj pritisnem? -Ne �e. 65 00:05:24,925 --> 00:05:26,478 Zakaj ne? 66 00:05:27,240 --> 00:05:30,814 Ko bova od�la. Prav? -�udno. 67 00:05:31,391 --> 00:05:34,673 Tak je protokol. -In kaj �e �akamo? 68 00:05:34,920 --> 00:05:37,942 �ist signal. Samo po�akajta. 69 00:05:38,409 --> 00:05:39,744 Po�akajta. Prav? 70 00:05:40,062 --> 00:05:42,941 Dobro, modrega pritisnita. 71 00:05:43,149 --> 00:05:44,593 Krasno, fantje! 72 00:05:50,021 --> 00:05:52,161 Neizbe�na preobremenjenost. 73 00:06:11,038 --> 00:06:12,444 Krasno! 74 00:06:36,326 --> 00:06:44,060 OBISKOVALEC IZ PRIHODNOSTI 75 00:07:49,213 --> 00:07:51,639 Oblak iz nuklearke peti� nad Parizom 76 00:07:52,557 --> 00:07:54,992 Eksplozija v jedrski elektrarni 77 00:07:55,240 --> 00:07:57,786 �tevilne �rtve. Kdo je odgovoren? 78 00:08:05,086 --> 00:08:07,670 Premier Alibert odobril zagon jedrske elektrarne 79 00:08:14,529 --> 00:08:18,875 Dobro, vse sem povedal. Je kak�no vpra�anje? 80 00:08:20,812 --> 00:08:24,497 Hvala, g. Alibert. Bo nuklearka koristila regiji? 81 00:08:24,891 --> 00:08:29,495 Znatno. Odprla se bodo delovna mesta. 82 00:08:29,851 --> 00:08:33,573 Jedrska energija je najbolj�a in naj�istej�a. 83 00:08:33,783 --> 00:08:37,725 �e pride do segrevanja ozra�ja, ne bomo odgovorni. 84 00:08:39,514 --> 00:08:42,390 Gospod? -Kako ste povezani z Axamakom? 85 00:08:42,563 --> 00:08:46,212 V�e� mi je. Dobre obrate izdelujejo. 86 00:08:46,385 --> 00:08:49,446 Na Kitajskem so to dokazali in tudi tukaj bodo. 87 00:08:49,655 --> 00:08:51,908 �e kak�no vpra�anje? Izvolite. 88 00:08:55,902 --> 00:08:58,008 Povejte. -G. Alibert! 89 00:09:02,479 --> 00:09:06,238 Zakaj uporablja Axomakovo zastarelo tehnologijo? 90 00:09:06,447 --> 00:09:09,581 Tehnologija ni zastarela in vi niste novinarka. 91 00:09:09,754 --> 00:09:14,725 Kako ste pri�li noter? -�ez 70 let bo tehnologija imela sto let. 92 00:09:14,933 --> 00:09:17,076 To je veliko tveganje, kajne? 93 00:09:18,057 --> 00:09:19,759 Ne, ni tveganje. 94 00:09:19,932 --> 00:09:22,807 V naslednjih sto letih bomo na�li re�itve. 95 00:09:23,349 --> 00:09:27,548 �ivljenje bo lepo. Z reaktivnimi nahrbtniki bomo �li po kruh. 96 00:09:27,941 --> 00:09:30,340 Mega bo. Super! 97 00:09:30,514 --> 00:09:31,957 G. Alibert! 98 00:09:34,298 --> 00:09:36,697 Vam je mar za ta planet? 99 00:09:38,451 --> 00:09:43,274 Mlada dama, mar mi je za mojo regijo, ki je na planetu. 100 00:09:44,842 --> 00:09:47,352 Torej mi je mar za planet. 101 00:09:47,745 --> 00:09:50,475 Hvala. Prijetno popoldne vam �elim. 102 00:09:50,832 --> 00:09:53,709 Snemaj me. Ne dotikajte se je! 103 00:09:54,985 --> 00:09:56,759 Si posnel? -Dajva �e enkrat. 104 00:09:57,777 --> 00:09:59,808 Rekla sem, da jo pustite! 105 00:10:00,385 --> 00:10:03,152 Nasvidenje. -Charlie, nehaj! 106 00:10:04,023 --> 00:10:07,818 Mahnila te bom! Lasa me! 107 00:10:08,249 --> 00:10:09,840 Posnemi ga! 108 00:10:15,046 --> 00:10:16,499 Odli�no, ekipa! 109 00:10:16,773 --> 00:10:20,236 Ni bilo slabo. Lucien je vse posnel. 110 00:10:20,520 --> 00:10:24,830 Kamero so mu vzeli. -Ja, a sem vzel ven SD kartico 111 00:10:25,003 --> 00:10:27,107 in si jo zatla�il v zadnjico! 112 00:10:27,390 --> 00:10:29,789 Genij. -Seveda! 113 00:10:32,719 --> 00:10:36,147 No�em objaviti tega. Nisem ra�unala na aretacijo. 114 00:10:36,356 --> 00:10:38,938 Daj, no! Vsi bodo govorili o tem. 115 00:10:39,149 --> 00:10:41,216 Rada bi, da govorijo o nuklearki. 116 00:10:41,390 --> 00:10:44,671 Samo sporo�ilo je pomembno. -Sporo�ilo potrebuje obraz. 117 00:10:44,880 --> 00:10:48,383 Druga�e nas ne bodo sli�ali. Charlie je pregrda. -Zastonj. 118 00:10:48,556 --> 00:10:52,461 Snemam, zato sam ne morem. Vidve morata. -Kak�en je na�rt? 119 00:10:52,669 --> 00:10:55,253 Najbolje, da gre� v zapor. 120 00:10:55,426 --> 00:10:57,495 Odli�no. -Kaj? 121 00:10:57,740 --> 00:11:01,830 Tudi gladovna stavka v�ge. Gladovno stavkaj. 122 00:11:02,076 --> 00:11:06,826 In potem? -Spro�i hashtag kampanjo. Kot"OsvoboditeAlice". 123 00:11:07,000 --> 00:11:09,876 Ali "Re�iteAlice". Sama se odlo�i. 124 00:11:10,049 --> 00:11:12,227 Sem izvlekla najkraj�o slamico? 125 00:11:12,437 --> 00:11:14,909 Ta si je porinil SD kartico v zadnjico. 126 00:11:15,083 --> 00:11:17,336 In to 64 GB! 127 00:11:17,546 --> 00:11:20,570 Ne bom va�a predstavnica, �rtev ali kar koli �e. 128 00:11:20,778 --> 00:11:23,838 Borila se bom za cilj, ampak nisem faca. 129 00:11:24,820 --> 00:11:26,337 Zoprna je. 130 00:11:29,634 --> 00:11:31,335 Tvoj o�e je tu. 131 00:11:39,812 --> 00:11:41,769 Pridi, greva. 132 00:12:08,029 --> 00:12:10,722 Preve� pije�. -Zato imam �oferja. 133 00:12:10,932 --> 00:12:14,250 Peljem Alice domov? -K meni gremo, Fabio. 134 00:12:14,423 --> 00:12:16,822 Lahko spi� v svoji stari sobi. 135 00:12:17,215 --> 00:12:18,769 �e ti tako pravi�. 136 00:12:19,493 --> 00:12:23,032 Zanimiva prijatelja ima�. 137 00:12:23,351 --> 00:12:27,403 Nista moja prijatelja. Na forumu sem ju spoznala. 138 00:12:28,679 --> 00:12:32,254 Splet! Ne verjemi vsega, kar prebere�. 139 00:12:32,427 --> 00:12:37,250 Ne trudi se. Vsi vedo, da izdeluje Axamako slabe obrate. 140 00:12:37,423 --> 00:12:39,712 Na koncu mandata so te podkupili. 141 00:12:39,922 --> 00:12:41,918 Tipi�no. Temu pravijo 142 00:12:42,384 --> 00:12:43,975 Vrte�a se vrata... 143 00:12:45,323 --> 00:12:48,567 To. -Lahko malo glasbe. 144 00:12:51,350 --> 00:12:55,144 Alice, skrbi me za tvojo prihodnost. 145 00:12:55,354 --> 00:12:57,753 Dobro mi gre. -S �igavim denarjem? 146 00:12:58,403 --> 00:13:01,538 Upornica mi dovoli, da ji pla�ujem najemnino. 147 00:13:01,822 --> 00:13:04,256 Kaj bi rekli tvoji spletni prijatelji? 148 00:13:04,945 --> 00:13:08,187 Super pesem. Poslu�ajta bas. 149 00:13:08,399 --> 00:13:10,539 Ugasni to sranje! -Prav. 150 00:13:14,424 --> 00:13:18,109 �estitam, pritegnila si pozornost. 151 00:13:18,318 --> 00:13:21,820 Ni zaradi tega. -Vem, zaradi planeta je. 152 00:13:22,177 --> 00:13:25,751 Nisem bedak. Tudi meni ni vseeno. 153 00:13:25,923 --> 00:13:28,947 Tvoja mama je bila tak�na. Predana do konca. 154 00:13:29,966 --> 00:13:34,019 Ni te spremenila. -Kot ve�, ni imela �asa. 155 00:13:37,682 --> 00:13:40,706 Kaj to pomeni? -Ni�. 156 00:13:42,678 --> 00:13:44,894 Reci. -Kaj je? 157 00:13:47,676 --> 00:13:50,809 Nekaj tako komentirati mamo? 158 00:13:52,635 --> 00:13:54,226 Vedno je enako! 159 00:13:59,029 --> 00:14:01,722 Fabio, tu ustavi. -Prav. 160 00:14:14,828 --> 00:14:16,272 Sranje. 161 00:14:25,226 --> 00:14:27,038 Domov, Fabio. 162 00:14:27,542 --> 00:14:29,167 In brez glasbe. 163 00:14:41,798 --> 00:14:45,190 Prosim? -Zato si imela zaupne podatke! 164 00:14:45,472 --> 00:14:47,725 Njegova h�i si. -Ne govori tega naprej. 165 00:14:47,933 --> 00:14:50,736 In ne objavi posnetka. Nisem pomembna. 166 00:14:50,909 --> 00:14:55,220 Kdo si? Zdolgo�asena o�kova pun�ka, ki si �eli zabave? 167 00:14:55,429 --> 00:15:00,289 Samo hobi je zate! -Dojeti mora, da ne ravna prav. 168 00:15:00,462 --> 00:15:02,753 Pa res ne ravna prav? -Upam. 169 00:15:02,926 --> 00:15:05,360 Poslu�aj, Alice, Ali si povsem notri 170 00:15:05,570 --> 00:15:07,198 ali pa ostani v svojem balonu! 171 00:15:07,408 --> 00:15:09,659 V tem sem, ampak ne vem, kaj naj naredim. 172 00:15:09,832 --> 00:15:11,644 Razkriti ga moramo! 173 00:15:11,854 --> 00:15:14,767 Dokazati, da ga je Axamako podkupil na koncu mandata. 174 00:15:14,977 --> 00:15:17,375 Velik politi�ni �kandal bo! 175 00:15:17,586 --> 00:15:19,322 Super! In kako naj to naredim? 176 00:15:22,067 --> 00:15:24,466 Ra�unalnik mu prebrskaj. 177 00:15:24,677 --> 00:15:26,376 Ne! Ne morem. 178 00:15:26,770 --> 00:15:30,198 Alice, ne bodi zoprna. Vsaj enkrat misli na druge. 179 00:15:30,409 --> 00:15:32,220 To po�nemo za planet! 180 00:15:32,760 --> 00:15:36,812 �e bo� zavrnila, bova objavila posnetek in povedala, 181 00:15:37,023 --> 00:15:39,751 da je tvoj o�e. -Zabij si posnetek v rit! 182 00:15:39,924 --> 00:15:42,215 Sem si �e, Alice. -Res je. 183 00:15:43,196 --> 00:15:44,528 Dobro. 184 00:15:56,129 --> 00:15:57,499 EKOLOGIJA ALI SMRT 185 00:15:57,673 --> 00:15:58,967 �ivjo, pun�i! 186 00:15:59,509 --> 00:16:02,201 Lepo je v tvoji delavnici. Poka�i, kaj po�ne�. 187 00:16:02,375 --> 00:16:04,296 Kmalu bom kon�ala. 188 00:16:04,469 --> 00:16:06,206 Kaj ledene ... -Moj najljub�i je. 189 00:16:06,379 --> 00:16:08,668 "Ledene gore se topijo!" 190 00:16:08,879 --> 00:16:10,909 S svojim trebuhom se pazi specialcev. 191 00:16:11,082 --> 00:16:13,666 Ni� nama ne bo. -Dobro. 192 00:16:14,904 --> 00:16:18,625 Smeji� se. Poglej. -Lepa si. 193 00:16:19,277 --> 00:16:22,153 Obo�ujem te tak�no. -Ljubim te. -Res? 194 00:16:22,364 --> 00:16:24,431 Seveda! -Tudi jaz tebe. 195 00:17:25,854 --> 00:17:27,189 Kdo si? 196 00:17:28,390 --> 00:17:30,826 Najprej povej ti! -Jaz? -Ja. 197 00:17:31,990 --> 00:17:35,528 Nisem pomembna. -Dobro. Krasno. 198 00:17:35,848 --> 00:17:38,945 Poslu�aj me. Tole je pomembno. 199 00:17:39,558 --> 00:17:40,894 Sem ... 200 00:17:43,858 --> 00:17:45,192 Kaj se dogaja? 201 00:17:46,651 --> 00:17:48,021 Alice? -O�ka. 202 00:17:50,326 --> 00:17:54,230 Kdo je potepuh? -Ne vem. Tu je bil, ko sem pri�la. 203 00:17:54,440 --> 00:17:57,832 Tvoj ra�unalnik je hotel. -Zakaj pa si pri�la ti? 204 00:17:59,438 --> 00:18:01,983 Bi se pobotala z mano? -Tako je. 205 00:18:02,192 --> 00:18:05,547 Oprosti, mislil sem, da si tudi ti pri�la po ra�unalnik. 206 00:18:05,720 --> 00:18:08,817 Zme�an si! -H�i ga je okradla! 207 00:18:09,137 --> 00:18:10,765 Torej, si ga? 208 00:18:11,673 --> 00:18:14,365 Ja, ampak sem ga onesposobila. 209 00:18:16,045 --> 00:18:18,627 Ti pomaga? -Ne poznam ga. 210 00:18:18,800 --> 00:18:20,684 Policijo bom poklical. -Pametno. 211 00:18:20,932 --> 00:18:23,000 �akaj! Kaj jim bo� rekel? 212 00:18:32,470 --> 00:18:35,199 �asovna patrulja! -Ne bodite presene�eni. 213 00:18:35,556 --> 00:18:36,888 Kaj je tole? 214 00:18:41,067 --> 00:18:42,548 Kje so? 215 00:18:42,903 --> 00:18:45,461 Ne vidim jih! -Obrni se, Victor. 216 00:18:47,349 --> 00:18:48,683 Tam so. 217 00:18:53,633 --> 00:18:56,583 Imam ga. -Ni oboro�en. -In? 218 00:18:57,490 --> 00:18:59,229 Dobro, poslu�ajta me. 219 00:18:59,659 --> 00:19:01,066 Iz prihodnosti sem. 220 00:19:01,275 --> 00:19:04,041 �e bo Gilbert postavil elektrarno, se bo zgodilo tole. 221 00:19:06,236 --> 00:19:07,605 Streljam. -Ne! 222 00:19:11,231 --> 00:19:12,566 Sranje! 223 00:19:13,473 --> 00:19:15,101 Kaj ti je? Moj je! 224 00:19:37,393 --> 00:19:38,763 O�ka! 225 00:19:39,048 --> 00:19:40,820 Kaj, �e se premakne? 226 00:19:41,177 --> 00:19:42,878 Joj, kako boli! 227 00:19:44,154 --> 00:19:45,523 Spravi se z mene! 228 00:19:45,736 --> 00:19:47,067 Pusti mojega o�ka! 229 00:19:48,122 --> 00:19:50,263 Na tar�i je! -Gremo! 230 00:19:55,545 --> 00:19:56,951 Hitreje! 231 00:19:59,548 --> 00:20:00,883 Ne ganite se! 232 00:20:03,002 --> 00:20:04,373 Prekleto! 233 00:20:09,250 --> 00:20:11,942 Kako bo �efinja besna. 234 00:20:12,482 --> 00:20:14,403 Zato�il vaju bom. 235 00:20:18,582 --> 00:20:19,952 �as je za po�irek. 236 00:20:24,938 --> 00:20:26,712 O�ka? -Alice, si v redu? 237 00:20:27,180 --> 00:20:28,733 Spravi se z mene! 238 00:20:31,479 --> 00:20:34,355 Pusti me! Umakni se! 239 00:20:36,953 --> 00:20:40,528 Zakaj je tu? Kdo je to? -Nih�e. 240 00:20:40,738 --> 00:20:42,990 Ti njo, jaz bom o�eta. 241 00:20:43,567 --> 00:20:46,113 �ivjo! Kar brez skrbi. 242 00:20:48,490 --> 00:20:51,037 Vrni se! -Be�i, Alice. 243 00:20:51,210 --> 00:20:52,653 Be�i! 244 00:21:10,682 --> 00:21:12,017 Kaj je to? 245 00:21:54,627 --> 00:21:56,695 Odpiranje vrat. 246 00:21:57,420 --> 00:21:58,826 Kaj je to? 247 00:22:00,544 --> 00:22:02,354 Kako je �lo? 248 00:22:05,135 --> 00:22:07,719 Louise je zamo�ila. Zgre�ila je tar�o. 249 00:22:07,965 --> 00:22:10,106 Nisem. -Jaz sem ga zadel. 250 00:22:10,500 --> 00:22:12,643 V nogo. -Odli�no. 251 00:22:13,036 --> 00:22:16,316 Tipa, ki naj bi ga za��itili. 252 00:22:16,931 --> 00:22:22,342 Pobegnili so. -Pametni so. -Niso. Manj bedni so od nas. 253 00:22:22,625 --> 00:22:26,346 Od tebe. -Besna je, ker je zamo�ila. -Tipi�no! 254 00:22:26,594 --> 00:22:28,367 Nisem zamo�ila. 255 00:22:31,847 --> 00:22:35,496 Poslu�ajmo �efinjo. -Je jezna? 256 00:22:36,037 --> 00:22:39,280 Nisem jezna, temve� zbegana. 257 00:22:39,601 --> 00:22:44,461 Na kratko: Louise je hotela zadeti problemati�nega, 258 00:22:44,671 --> 00:22:49,494 pa jo je Matteo ustavil. In Victor je streljal nanje. 259 00:22:49,669 --> 00:22:54,640 Zgre�il je in ranil Gilberta Aliberta, ki so ga ugrabili okoli 2555. 260 00:22:54,923 --> 00:22:56,477 Hvala, Richard. 261 00:22:56,685 --> 00:22:59,930 Naj poudarim, da je v glavnem kriv Matteo. 262 00:23:00,213 --> 00:23:05,699 Hvala, Richard. -Victorja ne bi smeli poslati na to nalogo. 263 00:23:05,981 --> 00:23:08,785 Nevaren je zase in druge. -�e enkrat hvala. 264 00:23:08,958 --> 00:23:11,431 Matteo, kako pojasnjuje� svoja dejanja? 265 00:23:11,640 --> 00:23:14,371 Na�a naloga ni na licu mesta ubiti osumljenca. 266 00:23:14,542 --> 00:23:18,265 Najhuj�i zlo�inec je, kar smo jih kdaj sre�ali. 267 00:23:18,474 --> 00:23:21,204 S svojimi pajda�i je na�a prioriteta. 268 00:23:21,413 --> 00:23:24,878 Vidi�, Constance? Na veliki zaslon ga bom dal. 269 00:23:25,087 --> 00:23:27,230 Norec misli, da re�uje svet. 270 00:23:27,403 --> 00:23:29,434 Lahko bi uni�il prostor-�as. 271 00:23:29,644 --> 00:23:33,108 Ve�, kaj to pomeni? -Seveda. Vse vem. 272 00:23:33,318 --> 00:23:36,819 Od zdaj bo Louise vodja naloge. -Prosim? 273 00:23:38,204 --> 00:23:40,567 Krasno. Mislim, prav. 274 00:23:42,836 --> 00:23:46,373 Matteo, ne more� z raporta. -Pusti ga, Richard. 275 00:23:48,200 --> 00:23:50,342 Grem lahko tudi jaz? -Louise. 276 00:23:50,624 --> 00:23:54,824 Najdi Gilberta Aliberta in odstrani mo�ne sovra�nike. 277 00:23:54,997 --> 00:23:56,550 Te�ka naloga. Mislim, seveda. 278 00:23:56,759 --> 00:23:58,387 Mislim, prav. 279 00:23:59,479 --> 00:24:02,098 Da ne bom ob�alovala svoje odlo�itve. 280 00:24:05,982 --> 00:24:08,638 Constance, �e nekaj. 281 00:24:09,478 --> 00:24:12,644 Niso ugrabili samo Gilberta Aliberta. 282 00:24:34,054 --> 00:24:36,343 Alice, bedi�? 283 00:24:36,552 --> 00:24:37,886 O�ka! 284 00:24:39,566 --> 00:24:41,450 Kje si? -Tu! 285 00:24:43,570 --> 00:24:46,191 Si dobro? -Kje sva? -Ne vem. 286 00:24:46,473 --> 00:24:49,791 Pusto je. Morda v Belgiji? 287 00:24:50,368 --> 00:24:52,693 Ni Belgija, ampak Pariz. 288 00:24:53,233 --> 00:24:55,707 Le druga�en. -Pro� morava. 289 00:24:55,916 --> 00:24:58,461 Teroristi so. Pogajaj se z njimi. 290 00:24:58,672 --> 00:25:02,136 Zakaj jaz? -S hipiji se dru�i�. 291 00:25:03,816 --> 00:25:07,317 Je noga dobro? -Ja, je. 292 00:25:07,748 --> 00:25:11,028 Sku�ali so jo za�iti. Slabo. 293 00:25:11,201 --> 00:25:14,040 Umazane roke so imeli. Gotovo bom dobil tetanus. 294 00:25:14,251 --> 00:25:16,282 Nekdo prihaja. -Daj jih! 295 00:25:16,455 --> 00:25:18,339 Tebi je lahko re�i. 296 00:25:20,166 --> 00:25:23,632 Zdravo. Vse sli�imo. 297 00:25:27,221 --> 00:25:28,885 Tole sem ti pripravil. 298 00:25:31,483 --> 00:25:33,074 Dober tek! 299 00:25:37,214 --> 00:25:40,019 Je to hrana? -Se vedno prito�uje�? 300 00:25:40,228 --> 00:25:43,471 Da, hrana je. Najbolj�a, kar lahko dobi�. 301 00:25:43,682 --> 00:25:46,853 Spravi se iz svoje hipster cone udobja 21. stoletja. 302 00:25:47,061 --> 00:25:48,799 To je prihodnost. 303 00:25:49,047 --> 00:25:52,840 Pozabi svoja kosila. To je zdaj kosilo. 304 00:25:53,051 --> 00:25:55,707 Kaj je to? Kje smo? 305 00:25:55,916 --> 00:25:57,691 V prihodnosti. 306 00:25:58,414 --> 00:26:01,696 O �em govori�? Zunaj je stra�no. 307 00:26:01,980 --> 00:26:06,767 Zato ne gremo ven. Ne skrbi, vzel sem svojo konzolo. 308 00:26:07,013 --> 00:26:09,596 Bi igrala Fifo? 309 00:26:10,981 --> 00:26:13,269 Lepa zamisel, 310 00:26:13,700 --> 00:26:18,672 a ne mislim dolgo ostati v zaporu. 311 00:26:18,917 --> 00:26:23,008 Domov naju morate odpeljati. -Videli bomo. 312 00:26:23,217 --> 00:26:25,909 Nisi v zaporu, ampak v moji spalnici. 313 00:26:26,084 --> 00:26:28,115 Tu �ivi�? -Ja. 314 00:26:28,288 --> 00:26:31,384 Neko� sem bil kot ti. Pri�el sem iz "sedanjosti". 315 00:26:31,631 --> 00:26:33,551 Potem sem spoznal tega tipa. 316 00:26:33,762 --> 00:26:36,895 Potoval sem skozi �as, kar mi je za vselej spremenilo �ivljenje. 317 00:26:37,252 --> 00:26:40,313 Kaj si po�el pred tem? -Igral igrice. 318 00:26:40,596 --> 00:26:41,930 In zdaj? 319 00:26:44,749 --> 00:26:47,109 �e to ni zapor, 320 00:26:48,055 --> 00:26:49,535 lahko greva? 321 00:26:49,711 --> 00:26:51,777 Druge vpra�aj, ne odlo�am jaz. 322 00:26:51,950 --> 00:26:53,981 Tretji sem po hierarhiji. 323 00:26:54,154 --> 00:26:57,434 Od treh. V laboratoriju lahko vpra�a�. 324 00:26:59,224 --> 00:27:00,558 Pridi. 325 00:27:05,067 --> 00:27:07,135 Tudi jaz ho�em ven! 326 00:27:22,373 --> 00:27:26,424 Zdravo, Alice. Se me spomni�? Ubiti si me hotela. 327 00:27:26,708 --> 00:27:28,041 Nekajkrat. 328 00:27:28,803 --> 00:27:30,656 Ima� ime? -Seveda. 329 00:27:30,824 --> 00:27:34,398 Nisem ti ga imel prilo�nosti povedati. 330 00:27:34,976 --> 00:27:36,308 Sem ... 331 00:27:36,481 --> 00:27:39,982 I��ejo naju. Raje naju izpustite! 332 00:27:40,597 --> 00:27:42,224 Bi radi �e od�li? 333 00:27:43,205 --> 00:27:44,797 Tam so vrata. 334 00:27:46,990 --> 00:27:48,508 Resno? 335 00:27:49,342 --> 00:27:52,218 Prav. Alice, pojdiva. 336 00:28:02,532 --> 00:28:05,041 Oprostite. -Gumb na levi. 337 00:28:05,250 --> 00:28:06,474 Se mi je zdelo. 338 00:28:06,647 --> 00:28:08,239 Hvala! 339 00:28:19,288 --> 00:28:22,863 Vam niso povedali? Prihodnost je polna zombijev. 340 00:28:23,035 --> 00:28:25,545 Zakaj? -Odli�no vpra�anje. 341 00:28:28,993 --> 00:28:32,673 Pozdravljeni. Sem dr. Henry Castafolte. 342 00:28:33,836 --> 00:28:37,045 Kako so se nemrtvi oziroma zombiji 343 00:28:37,255 --> 00:28:39,028 pojavili na planetu? 344 00:28:39,201 --> 00:28:42,447 Naprej jih moramo lo�iti od oku�enih 345 00:28:42,618 --> 00:28:44,651 zombijev teka�ev. 346 00:28:44,824 --> 00:28:47,150 Zakaj zombijev teka�ev? 347 00:28:47,506 --> 00:28:49,979 Ker te�ejo. -Res je. 348 00:28:50,374 --> 00:28:52,697 Zombiji, ki ste jih videli, so nemrtvi. 349 00:28:52,869 --> 00:28:54,607 To so hode�i zombiji. 350 00:28:54,780 --> 00:28:57,473 Ker hodijo. -Sem te kaj vpra�al, Raph? 351 00:28:57,904 --> 00:28:59,935 Prekinil si me. 352 00:29:00,402 --> 00:29:02,361 Res grdo. Odlo�i ta pi�kot. 353 00:29:02,534 --> 00:29:04,013 Prav. 354 00:29:07,346 --> 00:29:09,563 Zakaj so zombiji? 355 00:29:09,736 --> 00:29:11,215 Zaradi �ar�enja? 356 00:29:12,124 --> 00:29:16,396 Samo zaradi tega? -Vpra�anje je, od kod �ar�enje, Gilbert. 357 00:29:32,405 --> 00:29:34,032 Prav sem imela. 358 00:29:35,750 --> 00:29:37,596 Tvojo nuklearko bo razneslo, o�ka. 359 00:29:37,807 --> 00:29:39,875 Ne moje, ampak Axomakovo. 360 00:29:40,085 --> 00:29:42,703 Nisem odgovoren za te katastrofe! 361 00:29:42,913 --> 00:29:46,193 Prav ima. Veliko jedrskih katastrof povzro�ijo potresi. 362 00:29:46,367 --> 00:29:48,583 In vojna ma�k. Kaj? 363 00:29:48,829 --> 00:29:50,934 Nisem kriv za �ar�enje. 364 00:29:51,144 --> 00:29:54,461 Tam, od koder sem, so nuklearke manj�e zlo. 365 00:29:54,671 --> 00:29:56,849 Bi imeli raje, da bi postavili termoelektrarno? 366 00:29:57,059 --> 00:30:00,340 Ta ni te�ava. -Hotel sem optimalizirati prora�un 367 00:30:00,549 --> 00:30:04,199 na hudo tekmovalnem trgu z vsemi varnostnimi standardi. 368 00:30:04,372 --> 00:30:06,701 Nisem odgovoren, da ni obnovljena. 369 00:30:06,906 --> 00:30:09,636 Za ni� nisi odgovoren. V tem je te�ava! 370 00:30:09,846 --> 00:30:12,502 Svoje tvegane podvige prepu��ate prihodnjim rodovom 371 00:30:12,712 --> 00:30:15,258 in upate, da bomo mi �ude�no vse uredili! 372 00:30:15,468 --> 00:30:17,132 Ampak ne moremo. 373 00:30:17,342 --> 00:30:20,107 Niti strani��a nimamo, v vedra serjemo! 374 00:30:20,832 --> 00:30:22,385 To je prihodnost. 375 00:30:23,550 --> 00:30:27,750 Prihodnost? Kako vem, da je to prihodnost? 376 00:30:27,998 --> 00:30:30,983 Kje imate reaktivne nahrbtnike? 377 00:30:38,615 --> 00:30:39,986 Kaj nameravate? 378 00:30:40,159 --> 00:30:41,529 Ven gremo. 379 00:30:41,922 --> 00:30:44,028 �akajte. Pa zombiji? 380 00:31:00,294 --> 00:31:01,847 Kateri zombiji? 381 00:31:10,803 --> 00:31:12,209 Po�akajte! 382 00:31:22,046 --> 00:31:23,710 Kako je grd. 383 00:31:23,993 --> 00:31:26,685 Mama, jaz sem. -No, tako! 384 00:32:28,807 --> 00:32:31,426 Kaj je tisto? -Kje smo? 385 00:32:49,163 --> 00:32:50,752 Pribli�al se je. 386 00:32:54,344 --> 00:32:55,641 Ven. 387 00:32:56,218 --> 00:32:57,807 Gilbert, pridi sem. 388 00:32:58,127 --> 00:33:01,115 �e bo� zgradil nuklearko, se bo zgodilo tole. 389 00:33:10,473 --> 00:33:14,673 Kaj je to? -To se zgodi, �e optimizira� prora�un 390 00:33:14,883 --> 00:33:17,060 na konkuren�nem trgu. 391 00:33:19,107 --> 00:33:23,196 Oblak po eksploziji nad Atlantikom. 392 00:33:23,663 --> 00:33:26,394 Vsi so mislili, da bo to ameri�ka te�ava. 393 00:33:26,567 --> 00:33:29,627 A so pozabili nekaj. -Kaj? 394 00:33:30,424 --> 00:33:32,163 Zemlja je okrogla. 395 00:33:33,069 --> 00:33:36,608 Traparija. -Oblak vsakih 70 let obkro�i Zemljo 396 00:33:36,781 --> 00:33:39,181 in pobije polovico prebivalstva. 397 00:33:39,390 --> 00:33:41,201 Vsaki� je ve�ji. 398 00:33:45,673 --> 00:33:48,292 Res je velik. -Ja, res. 399 00:33:48,980 --> 00:33:51,122 Tokrat ne bo pre�ivel nih�e. 400 00:33:51,330 --> 00:33:53,914 Ti je zdaj jasna te�ava, Gilbert? 401 00:33:56,219 --> 00:33:59,316 Ja, popolnoma jasna. -Krasno! To je zame dovolj. 402 00:34:00,150 --> 00:34:02,328 Stoj! Si zme�an? 403 00:34:02,538 --> 00:34:06,701 Rekel je, da razume. -Tako je. -Ne ubij ga! 404 00:34:06,910 --> 00:34:10,117 Re�iti moram �love�tvo. 405 00:34:10,327 --> 00:34:13,021 Ni druge re�itve? 406 00:34:13,193 --> 00:34:17,244 Bile so! Sku�al sem mu suniti ra�unalnik, narediti �kandal, 407 00:34:17,456 --> 00:34:22,132 pa me je nekdo ustavil. -Nisem vedela. Tudi sama sem to hotela. 408 00:34:22,342 --> 00:34:27,056 Slabo se po�utim. -V vajini sedanjosti vaju bo na�la �asovna patrulja 409 00:34:27,338 --> 00:34:29,003 in vaju usmerjala V �asovne steze. 410 00:34:29,213 --> 00:34:33,891 �al mi je, Gilbert. -Nikar, nikar. O�ka? 411 00:34:34,503 --> 00:34:36,021 O�ka! 412 00:34:36,304 --> 00:34:38,041 O�ka, zbudi se. 413 00:34:38,398 --> 00:34:42,010 Ne morem ubiti nezavestne�a. -Ni �portno. 414 00:34:42,735 --> 00:34:44,619 Vem, kako. 415 00:34:45,894 --> 00:34:47,851 Odrasli se pogovarjajo. 416 00:34:48,039 --> 00:34:50,644 �asovna patrulja opazi spremembe �asa, 417 00:34:50,818 --> 00:34:55,018 zato se mora spremeniti od znotraj. -�udno, a ima prav. 418 00:34:55,411 --> 00:35:01,594 �e se oseba psiholo�ko spremeni, �e postane razsvetljen, 419 00:35:01,951 --> 00:35:07,621 lahko spremeni �asovni tok in patrulja ga ne more ustaviti. 420 00:35:08,711 --> 00:35:11,773 Prosim vas. Lahko se spremeni. 421 00:35:11,945 --> 00:35:13,682 Dvomim. In ni �asa. 422 00:35:13,856 --> 00:35:15,666 Ni bil od nekdaj tak. 423 00:35:30,242 --> 00:35:33,119 �e nas najde patrulja, bom ukrepal. 424 00:35:33,329 --> 00:35:35,213 Jasno? -Jasno. 425 00:35:39,795 --> 00:35:42,342 Nisem ravno prepri�an. Pojdimo nazaj. 426 00:35:44,021 --> 00:35:46,164 O�ka! Vse je v redu. 427 00:35:46,373 --> 00:35:47,891 Naj pomagam. 428 00:35:49,532 --> 00:35:51,784 Hvala, Raph. -Ne, ma... 429 00:35:51,994 --> 00:35:54,503 Uredili bomo. -Kaj? 430 00:35:54,795 --> 00:35:57,590 Mislil je, da lahko spremenimo tvojega o�eta. 431 00:35:57,800 --> 00:36:00,639 �e nas prej ne ujame �asovna patrulja. 432 00:36:32,300 --> 00:36:33,855 Hej, i 433 00:36:35,976 --> 00:36:38,963 Torej samo streljamo? 434 00:36:39,172 --> 00:36:42,380 Nimamo �asa. Constance ra�una na nas. 435 00:36:42,590 --> 00:36:44,291 Ritoliznica! 436 00:36:50,378 --> 00:36:51,932 Kdo ste? -�asovna patrulja. 437 00:36:52,106 --> 00:36:56,965 Pozna� te? -Ja. Zakaj ste me ranili? 438 00:36:57,139 --> 00:37:02,588 Vpra�al bi lahko. -Oprosti. Ve�, kje so? -Ja. 439 00:37:02,797 --> 00:37:06,005 Ampak vam ne bom povedal. Razburili ste me. 440 00:37:06,215 --> 00:37:10,891 Krasno, Louise! -Povej, kje so in ti bomo pomagali. 441 00:37:11,065 --> 00:37:14,309 Ne, najprej mi pomagajte. 442 00:37:14,483 --> 00:37:18,681 �e nam ne bo povedal, ga bomo ustrelili v drugo nogo. 443 00:37:19,001 --> 00:37:25,259 Laboratorij imajo v Vzhodnem labirintu. Tja, levo, vrata z lisico. 444 00:37:25,467 --> 00:37:28,786 No, tako! Samo vpra�ati bi morali. 445 00:37:29,068 --> 00:37:32,128 Pojdimo! Richard pravi, da sem nevaren. 446 00:37:38,621 --> 00:37:41,277 Vzhodni labirint? Rekel je Vzhodni labirint. 447 00:37:43,326 --> 00:37:44,768 Torej je tisto vzhod. 448 00:37:45,199 --> 00:37:47,266 Ja, sem. 449 00:37:48,947 --> 00:37:51,014 Tole bo dolg dan. 450 00:37:54,900 --> 00:37:58,143 Je kdo za pija�o? Hladno? 451 00:37:58,353 --> 00:38:01,413 Resno? Smo frendi ali sva talca? 452 00:38:01,659 --> 00:38:03,507 Skoraj bi mi ustrelil o�eta. 453 00:38:05,554 --> 00:38:09,606 Re�evanje sveta ni preprosto. -Ja, vem. 454 00:38:10,221 --> 00:38:11,994 Isti boj bijeva. 455 00:38:12,389 --> 00:38:14,163 Z razli�nimi prijemi. 456 00:38:14,373 --> 00:38:17,690 Res je. Ti si amaterka, mi pa profiji. 457 00:38:18,047 --> 00:38:20,041 �e smo profiji, mi pla�aj. 458 00:38:20,251 --> 00:38:22,688 Saj si pla�an, Raph. -Kje je denar? 459 00:38:22,860 --> 00:38:26,507 S sobo ti pla�uje. Misli�, da bi te prena�al zastonj? 460 00:38:26,755 --> 00:38:32,644 Ve�, Alice, mi ne pobijamo ljudi. Nikoli jih nismo. 461 00:38:32,965 --> 00:38:36,576 �e pa smo jih, nismo u�ivali pri tem. 462 00:38:36,896 --> 00:38:39,920 Zombiji �tejejo? Z veseljem sem jih pobijal. 463 00:38:40,130 --> 00:38:43,666 Zombiji ne �tejejo. -Ne bodi zombofob. 464 00:38:43,914 --> 00:38:47,635 Daj mir. -Kak�en je na�rt? -Zdaj? 465 00:38:47,809 --> 00:38:51,016 Nekaj bomo spili. Na� bar ima super komar�ni urin. 466 00:38:51,188 --> 00:38:55,387 Resno. Na o�eta mislim. Imate na�rt? 467 00:38:55,891 --> 00:38:59,614 Rekla si, da ima� zamisel. -Ne, nisem. 468 00:38:59,896 --> 00:39:02,333 Rekla sem, da bi se lahko spremenil. 469 00:39:02,615 --> 00:39:06,338 Ko je bil mama �iva, ga je lahko prepri�ala. 470 00:39:06,547 --> 00:39:08,505 Vsaj sam tako pravi. 471 00:39:09,780 --> 00:39:14,311 Nisem je poznala. -Zakaj? Ti je mama ... 472 00:39:16,063 --> 00:39:17,617 Pri porodu. 473 00:39:43,327 --> 00:39:44,806 G. Alibert? 474 00:39:45,237 --> 00:39:48,885 Otrok je dobro, toda nekaj se je zapletlo. 475 00:39:49,059 --> 00:39:52,340 Soproga je krvavela. Umrla je. 476 00:40:00,706 --> 00:40:04,097 Stavim, da bi imel raje, da bi re�ili mamo kot mene. 477 00:40:07,724 --> 00:40:10,784 Lahko bi ... -Ne bomo prepre�ili mamine smrti. 478 00:40:10,994 --> 00:40:13,282 Zakaj ne? -Pretvegano je. 479 00:40:13,492 --> 00:40:15,708 �e re�imo mamo in se znebimo tebe, 480 00:40:15,918 --> 00:40:19,750 bo nastal paradoks. -Kaj? -Paradoksija! Pozabi. 481 00:40:19,960 --> 00:40:24,048 Res hvala! -Obstajala bi brez obstoja. 482 00:40:24,222 --> 00:40:26,621 Aberacija bi bila. 483 00:40:27,784 --> 00:40:32,059 Ne skrbi, Alice, tudi jaz ne razumem tega s �asom. 484 00:40:32,231 --> 00:40:35,623 Tvoj o�e ne dojame, kdo bodo �rtve njegovih dejanj. 485 00:40:35,833 --> 00:40:39,407 Za za�etek mi. -Ni mu mar za vas. 486 00:40:39,947 --> 00:40:44,036 Resni�ne ljudi mora videti. Ljudi v stiski, otroke. 487 00:40:44,246 --> 00:40:46,204 Super bi bilo. -Pojdimo v Brlog. 488 00:40:46,414 --> 00:40:50,099 Raph, utihni! -Kaj je Brlog? -Ni�. 489 00:40:51,998 --> 00:40:53,663 Bolj�o zamisel imam. 490 00:40:56,996 --> 00:40:58,990 Kako pa�e! 491 00:40:59,237 --> 00:41:00,643 Bravo! 492 00:41:01,112 --> 00:41:02,445 Super. 493 00:41:13,382 --> 00:41:15,416 Hej, ne goljufaj! -Pomiri se. 494 00:41:15,661 --> 00:41:16,994 In za vas? 495 00:41:17,976 --> 00:41:20,523 Kak�en viski imate? -Vodo. 496 00:41:20,768 --> 00:41:22,947 Vodo? Iz pipe? 497 00:41:24,112 --> 00:41:26,364 Si Kraljica Neo Versaillesa? 498 00:41:30,431 --> 00:41:31,802 Prekleto! 499 00:41:32,159 --> 00:41:35,182 Nehaj, Francis. Enako bosta. 500 00:41:35,869 --> 00:41:37,277 Za Kraljico! 501 00:41:44,579 --> 00:41:46,463 S �im se ukvarja�? 502 00:41:46,746 --> 00:41:48,777 Trgujem na veliko. 503 00:41:49,208 --> 00:41:51,606 A, trgovec. Kaj prodaja�? 504 00:41:52,403 --> 00:41:54,545 Saj sem rekel: na veliko. 505 00:41:56,739 --> 00:42:00,351 Ima� dru�ino? -Ja. Didierja, 506 00:42:00,561 --> 00:42:03,583 o�eta, brata, strica. 507 00:42:04,235 --> 00:42:07,184 Naj uganem. Je to ista oseba? -Ja. 508 00:42:09,782 --> 00:42:11,777 Ima� otroke? -Ne. 509 00:42:11,987 --> 00:42:13,873 Bi moje? Poceni so. 510 00:42:14,081 --> 00:42:18,135 Boris, meni si jih obljubil. -Zadnjega si pojedel. 511 00:42:18,307 --> 00:42:21,369 Ja, ampak sem ti ga pla�al. -Pridi, greva. 512 00:42:21,577 --> 00:42:25,739 Henry pravi, da dela, ampak po mojem se �ali. -Gotovo. 513 00:42:25,951 --> 00:42:29,487 Sta sama vama? -V redu je, spremljam ju. 514 00:42:29,699 --> 00:42:31,987 Dva za ceno enega. -Ne, hvala. 515 00:42:32,195 --> 00:42:34,632 V najslab�em primeru bo Gilbert umri. 516 00:42:34,806 --> 00:42:36,358 Ja, toda Alice je nedol�na. 517 00:42:36,568 --> 00:42:38,967 Zanjo me ne skrbi. Hitro se u�i. 518 00:42:39,141 --> 00:42:41,614 V ekipo bi jo vzel. -Ne bo pristala. 519 00:42:41,822 --> 00:42:45,875 Re�iti �eli svet. Morda postane profi. 520 00:42:49,282 --> 00:42:52,121 Nisem mislila, da bo tako �udno. -Brez skrbi. 521 00:42:52,331 --> 00:42:55,501 Moder na�rt ima�. -Ja? Hvala. 522 00:42:55,711 --> 00:42:58,882 Kupujeva �as, da naju najde �asovna patrulja. 523 00:42:59,054 --> 00:43:01,601 To ni moj na�rt. �elim, da se spremeni�. 524 00:43:01,847 --> 00:43:04,173 Daj, no. Nih�e se ne spremeni pri 40-ih! 525 00:43:04,347 --> 00:43:08,021 Tako pi�e na Facebooku. -Toda oblak bo vse pobil. 526 00:43:08,204 --> 00:43:11,375 Grozno! Regis ne bo mogel pojesti Borisovih otrok. 527 00:43:11,585 --> 00:43:17,510 Druge �rtve bodo. -Ni mi mar zanje. Samo zate mi je mar. 528 00:43:17,795 --> 00:43:21,663 Zame? Sploh me ne pozna�. -Tvoj o�e sem. 529 00:43:21,947 --> 00:43:26,916 Dobro. Moja najljub�a nadaljevanka? -Preprosto. 530 00:43:27,641 --> 00:43:30,407 �elvak Franklin. -Pri petih, o�ka! 531 00:43:30,617 --> 00:43:34,413 Obseden si s svojo kariero! -Ve�, da ves �as delam. 532 00:43:34,621 --> 00:43:36,947 Kot o�e nama moram zagotoviti prihodnost. 533 00:43:37,157 --> 00:43:39,923 �e bi skrbel za prihodnost, zdaj ne bi bila tu. 534 00:43:40,097 --> 00:43:43,083 Kaj naj re�em? Je, kar je. 535 00:43:43,293 --> 00:43:47,420 Axomako me ho�e najeti. Dobro bi zaslu�il. 536 00:43:47,666 --> 00:43:50,213 Ti! -Kdo ti daje denar? 537 00:43:50,862 --> 00:43:53,518 Sama zmorem. -Pa ja! 538 00:43:53,692 --> 00:43:58,039 Ne obdr�i� slu�be. �e si upornica, pla�aj najemnino. 539 00:43:58,248 --> 00:44:00,427 Ali pa se pridru�i pajda�em iz prihodnosti! 540 00:44:00,599 --> 00:44:04,137 Z veseljem, a ne morem. Oblak jih bo ubil! 541 00:44:04,934 --> 00:44:06,672 Kaj je rekla? 542 00:44:07,985 --> 00:44:10,126 Tiho. -Si zme�an? 543 00:44:10,300 --> 00:44:11,963 Ni jim treba vedeti. 544 00:44:13,385 --> 00:44:14,903 Poslu�ajte, ljudje! 545 00:44:15,186 --> 00:44:16,887 Grozno novico imam. 546 00:44:17,059 --> 00:44:19,092 Vsi boste umni. -Prosim? 547 00:44:19,264 --> 00:44:21,994 Velik strupen oblak vas bo pobil. 548 00:44:22,938 --> 00:44:25,632 Zaradi njega. Gilbert mu je ime. 549 00:44:27,128 --> 00:44:30,887 Dol z Gilbertom! 550 00:44:31,132 --> 00:44:34,157 Poslu�ajte me. Pomirite se, prijatelji! 551 00:44:36,239 --> 00:44:38,382 Pla�am vam pija�o! 552 00:44:42,487 --> 00:44:44,628 Krasno. Pojdiva. 553 00:44:46,235 --> 00:44:47,788 Odhajata. 554 00:44:50,938 --> 00:44:52,418 Kdo pla�a? 555 00:44:53,215 --> 00:44:56,385 Kam gremo? -Komu mar. Patrulja naju bo na�la. 556 00:44:56,596 --> 00:44:59,876 Na ra�un mi napi�i. -Pa kaj �e! 557 00:45:30,289 --> 00:45:32,246 Trdo delam. 558 00:45:32,492 --> 00:45:34,782 Delam. 559 00:45:35,101 --> 00:45:37,391 Videti ho�em nepora��ene �enske! 560 00:46:04,715 --> 00:46:07,409 Victor, eksploziv. 561 00:46:35,469 --> 00:46:37,869 POTRDI DA/NE 562 00:46:41,679 --> 00:46:43,233 POTRDITEV 563 00:46:45,059 --> 00:46:46,172 10. 564 00:46:46,713 --> 00:46:47,862 9. 565 00:46:54,246 --> 00:46:55,322 5. 566 00:46:56,119 --> 00:46:57,233 4. 567 00:46:58,507 --> 00:46:59,914 �tetje sli�im. 568 00:47:02,550 --> 00:47:03,956 Nazaj. 569 00:47:05,452 --> 00:47:06,786 Dol! 570 00:47:25,661 --> 00:47:26,956 Daj! 571 00:47:27,204 --> 00:47:30,079 Vro�a je, ja. Vro�a �okolada. 572 00:47:37,344 --> 00:47:40,682 Ekipa, ste v redu? -Ja. 573 00:47:40,909 --> 00:47:42,278 Victor? 574 00:47:43,958 --> 00:47:45,293 Od�tevanje. 575 00:47:45,538 --> 00:47:46,909 To sem sli�al. 576 00:48:00,713 --> 00:48:03,920 Daj! -Mo�neje potisni! 577 00:48:09,898 --> 00:48:11,268 Daj. 578 00:48:14,271 --> 00:48:16,266 Tukaj nisva ravno vama. 579 00:48:16,489 --> 00:48:19,867 Ko bi vsaj imela reaktivne nahrbtnike. Razo�aran sem nad prihodnostjo. 580 00:48:20,077 --> 00:48:22,733 �emu si obseden s temi nahrbtniki? -Zakaj pa ne? 581 00:48:22,943 --> 00:48:25,452 Vsi bi radi leteli po kruh. 582 00:48:25,661 --> 00:48:28,943 Ni vredno re�evati prihodnosti brez lete�ih nahrbtnikov. 583 00:48:29,923 --> 00:48:31,403 Pojdiva. 584 00:48:48,148 --> 00:48:50,619 Sploh ni grozno. -Zdravo. -Hudi�a! 585 00:48:51,639 --> 00:48:53,045 Kaj je to? 586 00:48:53,329 --> 00:48:57,344 Zakaj si sam? -Nisem. Vidva sta tu. 587 00:48:57,554 --> 00:49:01,827 Kako ti je ime? Mi�. Sta Lisjakova prijatelja? 588 00:49:02,110 --> 00:49:05,429 �igava? -Lisica mi je rekla, naj z nikomer ne govorim, 589 00:49:05,601 --> 00:49:09,248 razen z Lisjakovimi prijatelji. -Kdo sta Lisica in Lisjak? 590 00:49:09,422 --> 00:49:12,775 Lisica pazi na nas. Z Lisjakom se imata rada. 591 00:49:12,987 --> 00:49:16,523 Ne poka�eta, a sem videl, da se poljubljata. 592 00:49:16,771 --> 00:49:19,867 Se vidimo! Zombiji gredo. -Stoj! 593 00:49:20,077 --> 00:49:22,036 Vrni se, mali bober! 594 00:49:33,967 --> 00:49:36,623 Dobro, Alice. Na tri be�iva. 595 00:49:36,905 --> 00:49:38,385 Ena, dve ... 596 00:49:39,036 --> 00:49:43,456 Alice, �akaj! �akaj! Po�akaj me! 597 00:49:47,119 --> 00:49:49,152 Ne! Sranje! 598 00:49:55,681 --> 00:49:58,338 Ne hodijo, vle�ejo se. 599 00:49:59,465 --> 00:50:01,423 Beden na�rt, o�ka. 600 00:50:03,764 --> 00:50:06,751 �al mi je, trudil sem se. 601 00:50:15,338 --> 00:50:18,876 Hvala. -Raphu se zahvalite. Jaz sem vaju hotel pustiti. 602 00:50:19,050 --> 00:50:22,403 Hvala, Raph. -Ne, male... Najbolje se je izogniti smrti. 603 00:50:22,614 --> 00:50:25,858 Kaj? -Pro� moramo. Po nas prihajajo. 604 00:50:26,838 --> 00:50:29,900 Primite se me. Teleportiral nas bom na varno. 605 00:50:30,219 --> 00:50:31,590 Gremo. 606 00:50:31,800 --> 00:50:32,985 PRAZNA BATERIJA 607 00:50:33,737 --> 00:50:35,740 Kaj je to? Pozabil si jo napolniti. 608 00:50:35,987 --> 00:50:38,791 Ne polni se, razen solarno. 609 00:50:38,963 --> 00:50:40,664 No� je! 610 00:50:43,887 --> 00:50:46,802 �rtvujmo Gilberta. -Ne, tebe. 611 00:50:46,974 --> 00:50:50,548 Strinjam se. -No�em, da kdor koli umre. 612 00:51:08,211 --> 00:51:10,978 Lisjak, sem! -Lisica. 613 00:51:12,510 --> 00:51:16,231 Gremo! -Za nami, zombiji! 614 00:51:17,177 --> 00:51:19,576 Pridite nas pojest, mev�e! 615 00:51:21,659 --> 00:51:23,103 Poberimo se od tod! 616 00:51:24,378 --> 00:51:26,521 Hitreje! -Po�akajte naju! 617 00:51:27,905 --> 00:51:30,231 Kdo je Lisjak? -Jaz! 618 00:51:30,440 --> 00:51:32,509 Nih�e nikoli ne poslu�a! 619 00:51:49,657 --> 00:51:51,173 Ljubi bog. 620 00:51:56,271 --> 00:52:01,793 Lepo. -Matteo, sporo�i Constance, kako napredujemo. 621 00:52:02,150 --> 00:52:04,659 In da me ubije? 622 00:52:06,117 --> 00:52:10,353 �ivjo, ekipa. Constance zanima, kako napredujete. 623 00:52:10,565 --> 00:52:16,269 Richard, povej ji, da malo zamujamo zaradi eksplozije. 624 00:52:17,360 --> 00:52:21,230 Ne, nikar. Povej ji, da imamo sled. 625 00:52:21,440 --> 00:52:24,059 Ampak ne bodi prenatan�en, prav? 626 00:52:24,710 --> 00:52:27,771 Na zvo�niku si. Vse je sli�ala. 627 00:52:27,980 --> 00:52:32,106 Pa ima�! -Je jezna? -�e vedno si na zvo�niku! 628 00:52:33,786 --> 00:52:36,846 Povej ji, da obljubljam, da jih bomo na�li. 629 00:52:39,039 --> 00:52:42,842 Ekipa, dajmo! Sledi potrebujemo. 630 00:52:43,117 --> 00:52:45,001 Victor, pusti to! 631 00:52:45,726 --> 00:52:49,228 Kako nam gre? Nocoj bom jaz vodja. 632 00:52:54,103 --> 00:52:55,621 BRLOG 633 00:53:04,759 --> 00:53:07,489 BRLOG 634 00:53:07,824 --> 00:53:09,362 Umaknite se! 635 00:53:10,601 --> 00:53:12,523 Dobrodo�li v Brlogu. 636 00:53:25,005 --> 00:53:26,927 Lisjak! 637 00:53:27,907 --> 00:53:29,240 Kako ste? 638 00:53:29,782 --> 00:53:32,952 Ena, dve, tri! 639 00:53:33,639 --> 00:53:35,929 Ena, dve, tri! 640 00:53:38,820 --> 00:53:40,153 Pridi. 641 00:53:43,853 --> 00:53:45,260 Pri miru bodi. 642 00:53:54,510 --> 00:53:56,724 Hvala. -Prosim. 643 00:53:58,146 --> 00:54:00,289 Hej, nehajte! 644 00:54:08,507 --> 00:54:12,157 Naj se ti �e enkrat zahvalim. -Ne, male... 645 00:54:14,681 --> 00:54:17,079 Ni potrebe. Zdaj si �lan ekipe. 646 00:54:17,253 --> 00:54:19,762 �esa? -Ekipe. 647 00:54:20,523 --> 00:54:23,436 Ena od nas. �e si tega �eli�. 648 00:54:23,646 --> 00:54:25,934 Sprejemate hipsterje iz 21. stoletja? 649 00:54:26,144 --> 00:54:28,360 Imamo �e robota, zato ... 650 00:54:29,489 --> 00:54:31,005 Robota imate? 651 00:54:32,501 --> 00:54:34,753 Kak�nega robota? 652 00:54:35,146 --> 00:54:37,583 Ni pomembno, pozabi. 653 00:54:51,349 --> 00:54:55,146 Nisem hotel, da prideta. -Ne zdita se nevarna. 654 00:54:57,817 --> 00:54:59,186 Tisti tip 655 00:55:00,168 --> 00:55:01,795 je zoprn kot hudi�. 656 00:55:02,226 --> 00:55:05,836 Ne vidi�, da je �isto? -Si neumen? 657 00:55:08,692 --> 00:55:12,047 Ne vem, kaj naj z njim. -Ni ti ga treba ubiti. 658 00:55:12,221 --> 00:55:14,177 Da bi re�il tebe, bi ga mogo�e. 659 00:55:14,902 --> 00:55:16,824 Ne more� re�iti vseh. 660 00:55:18,429 --> 00:55:19,983 Lahko. 661 00:55:22,030 --> 00:55:24,539 Za zdaj smo mi re�ili tebe. 662 00:55:27,688 --> 00:55:29,021 Res. 663 00:55:42,387 --> 00:55:44,454 Dober tek! 664 00:55:45,251 --> 00:55:46,916 Hej, komolci na mizo! 665 00:55:47,530 --> 00:55:48,864 Tako. 666 00:56:00,280 --> 00:56:02,422 Utrujajo�e je, ko mora� vsak dan tja. 667 00:56:02,961 --> 00:56:05,251 Okusno je videti. Kaj je to? 668 00:56:05,460 --> 00:56:08,704 P. V E. P. -P. V. E. P.? Dobro. 669 00:56:09,539 --> 00:56:11,534 Kaj je to? 670 00:56:12,844 --> 00:56:14,583 Ni pomembno. Bolje, da ne vem. 671 00:56:14,757 --> 00:56:16,788 Pametno. Dober tek, Gilbert. 672 00:56:17,217 --> 00:56:19,617 Podgana je. Velika podgana. 673 00:56:23,280 --> 00:56:24,688 Super! 674 00:56:31,217 --> 00:56:33,248 Kaj sem rekel? -Tiho. 675 00:56:41,211 --> 00:56:42,581 Henry? 676 00:56:43,708 --> 00:56:45,815 �asovna patrulja prihaja! 677 00:56:46,898 --> 00:56:49,416 �asovna patrulja! Ne ganite se! 678 00:56:53,226 --> 00:56:55,184 Trop, na polo�aje! 679 00:57:01,199 --> 00:57:03,010 Streljamo ali ne? 680 00:57:03,440 --> 00:57:04,847 Daj mi kamen! 681 00:57:05,313 --> 00:57:06,942 Daj jih 682 00:57:09,061 --> 00:57:10,394 Tu ostanimo. 683 00:57:10,606 --> 00:57:11,938 Louise? 684 00:57:12,369 --> 00:57:13,739 Vrzi! 685 00:57:18,505 --> 00:57:20,793 Presneto! Kaj pa zdaj, �efinja? 686 00:57:21,260 --> 00:57:23,695 Poberite se iz Brloga! -Poberite se! 687 00:57:23,869 --> 00:57:25,349 Ne vem, otroci so! 688 00:57:25,559 --> 00:57:26,929 Zdaj pa hkrati! 689 00:57:27,213 --> 00:57:28,655 Ja, oboro�eni otroci! 690 00:57:28,867 --> 00:57:30,751 Klinc s �asovno patruljo! 691 00:57:33,349 --> 00:57:35,344 Barabe male. 692 00:57:36,434 --> 00:57:37,952 Veste, kaj? 693 00:57:38,677 --> 00:57:41,664 Tu imate, izgubljeni otroci! -Ne, Victor! 694 00:57:44,224 --> 00:57:45,557 V kritje! 695 00:57:52,197 --> 00:57:53,605 Henry! 696 00:58:50,913 --> 00:58:52,981 Ti si kriv za vse! 697 00:58:57,563 --> 00:58:58,896 Vem. 698 00:59:02,083 --> 00:59:04,005 Ne, ne, ne! 699 00:59:04,471 --> 00:59:08,009 O�ka! Ne, ne stori tega! 700 00:59:09,431 --> 00:59:11,684 Nikar! Nehaj! 701 00:59:48,342 --> 00:59:52,063 Trop, odlo�ite oro�je. Predamo se. 702 01:00:05,463 --> 01:00:06,835 Ne. 703 01:00:07,338 --> 01:00:08,891 Nikar ... 704 01:00:11,929 --> 01:00:14,255 Nismo tu zaradi vas. Prav? 705 01:00:28,831 --> 01:00:32,224 Varni ste. Vse bo v redu. 706 01:00:49,041 --> 01:00:50,485 Naj se zahvalim. 707 01:00:50,693 --> 01:00:53,496 Pomagali ste ujeti zloglasnega zlo�inca. 708 01:00:54,552 --> 01:00:57,391 Kak�en kriminal je to, �e �eli prepre�iti katastrofo? 709 01:00:57,711 --> 01:01:00,809 Mislite, da je junak? Moti� se. 710 01:01:01,056 --> 01:01:04,777 Vsako njegovo dobro delo je imelo postransko �kodo. 711 01:01:04,949 --> 01:01:07,753 Norec misli, da re�uje svet. 712 01:01:07,925 --> 01:01:11,574 S tem motivirate svoje robotske policaje? 713 01:01:11,784 --> 01:01:15,838 Pri meni to ne v�ge. Trdite, da varujete �as. 714 01:01:16,047 --> 01:01:19,731 A �elite, da se ni� ne spremeni. Ker vam to ustreza. 715 01:01:20,088 --> 01:01:22,780 Ker je lahko �e huje. 716 01:01:22,954 --> 01:01:27,117 Konec sveta? -Vse se kon�a. Tudi svet. 717 01:01:28,246 --> 01:01:31,012 Ni vam treba potovati skozi �as, da bi re�ili planet. 718 01:01:31,222 --> 01:01:33,731 Jaz bom prepre�ila, da bi o�ka zgradil nuklearko. -Ne bo�. 719 01:01:33,976 --> 01:01:37,440 Zakaj? Me boste ... -Mu�ili? 720 01:01:40,516 --> 01:01:42,768 Prepri�ljivej�e na�ine imam. 721 01:01:42,980 --> 01:01:45,818 Soo�ila vas bom z va�imi protislovji. 722 01:02:14,541 --> 01:02:16,498 Ste vi jaz? 723 01:02:20,494 --> 01:02:23,150 Stara? -33 ni staro. 724 01:02:23,543 --> 01:02:26,052 Je. Nemogo�e je. 725 01:02:26,277 --> 01:02:29,983 Po vsem ne verjame�, da sem tvoja bodo�a jaz? 726 01:02:32,398 --> 01:02:34,724 Kateri filmi so ti v�e�? -Saga "Pred". 727 01:02:34,934 --> 01:02:38,067 Pred zoro, Pred mrakom, Pred polno�jo, Pred zgodnjim kosilom. 728 01:02:38,277 --> 01:02:42,548 V tvojem �asu je bila to trilogija, zato pozabi zadnji del. 729 01:02:43,641 --> 01:02:45,012 Zakaj si 1? 730 01:02:46,175 --> 01:02:47,804 Constance me je pripeljala. 731 01:02:48,639 --> 01:02:52,469 Da ti povem, kaj sem sli�ala, ko sem bila na tvojem mestu. 732 01:02:52,681 --> 01:02:55,409 Ne ukradeva o�kovega ra�unalnika. -Zakaj? 733 01:02:55,876 --> 01:02:57,650 Ker to ni v redu. 734 01:02:59,550 --> 01:03:03,898 Samo to? -Ne bom ti pokvarila �ivljenja z razkritjem svojega. 735 01:03:04,106 --> 01:03:05,476 O�itno si se noro zabavala. 736 01:03:05,688 --> 01:03:10,106 Res je. Spoznavala sem ljudi, potovala. 737 01:03:10,867 --> 01:03:14,038 Super �ivljenje. Vse po o�kovi zaslugi. 738 01:03:14,248 --> 01:03:16,867 Sama lahko �ivim. -Ne, ne more�. 739 01:03:17,114 --> 01:03:20,835 Nerada ti to povem, ampak resno ne more�. 740 01:03:21,192 --> 01:03:25,097 Brez o�ka bi trpeli, opravljali grozna dela. 741 01:03:26,041 --> 01:03:30,094 Roko na srce, razen stokanja o svetu 742 01:03:30,708 --> 01:03:32,409 sva dokaj nekoristni. 743 01:03:32,951 --> 01:03:34,431 Resni�no. 744 01:03:36,293 --> 01:03:37,885 �e nekaj je. 745 01:03:40,297 --> 01:03:44,423 Zbolel bo. -Kako? -Saj ve�. 746 01:03:46,545 --> 01:03:49,090 Od mamine smrti pije. 747 01:03:49,925 --> 01:03:53,684 Potreboval te bo. Do konca. 748 01:03:54,702 --> 01:03:58,114 Ne verjamem ti. Neumnosti govori�. 749 01:03:58,449 --> 01:04:00,518 Pred koncem se bo omeh�al. 750 01:04:02,896 --> 01:04:05,001 Lahko se bosta pogovarjala. 751 01:04:05,393 --> 01:04:08,748 Tudi zdaj lahko govorim z njim. Rekla mu bom, naj odneha. 752 01:04:08,922 --> 01:04:10,731 Prepozno je �e. 753 01:04:12,007 --> 01:04:13,525 Ker je ... 754 01:04:17,114 --> 01:04:19,072 Povej mu, da ga ima� rada. 755 01:04:20,016 --> 01:04:22,380 Morda se sli�i neumno, 756 01:04:22,699 --> 01:04:24,400 a je pomembno. 757 01:04:25,088 --> 01:04:26,715 Verjemi mi. 758 01:04:42,762 --> 01:04:46,079 Oprosti, ker sem te razo�arala. -Nisem rekla tega. 759 01:04:46,324 --> 01:04:50,487 Nisi, a to sem pomislila na tvojem mestu. 760 01:05:19,835 --> 01:05:21,168 Kaj zdaj? 761 01:05:23,840 --> 01:05:27,231 Spat greste. -Pa Alice? 762 01:05:28,103 --> 01:05:30,170 Vedela bo, kaj mora. 763 01:05:39,050 --> 01:05:41,155 Hvala za sodelovanje. 764 01:07:22,556 --> 01:07:25,690 Oprostite, ker �arim od sre�e. 765 01:07:25,862 --> 01:07:29,585 Z veseljem pomagamo, Constance. -Lisjak. 766 01:07:31,005 --> 01:07:34,802 Tvoja domi�ljavost ni na mestu. �ivljenja si uni�il. 767 01:07:35,012 --> 01:07:37,630 In re�il mnoga. -Dvomim. 768 01:07:37,987 --> 01:07:41,782 Ne spomnite se. Veste, zakaj ne? 769 01:07:42,322 --> 01:07:46,411 Ko opravimo nalogo in vas prelisi�imo, za�ne �as te�i znova. 770 01:07:46,585 --> 01:07:49,719 Zato se niti ne spomnite. Zoprno, ne? 771 01:07:49,929 --> 01:07:53,503 Ti se spomni�? -Samo tisti, ki spreminjajo �as, 772 01:07:53,713 --> 01:07:58,317 se spomnijo drugih resni�nosti. Tak�no je pravilo. -Pogosto? 773 01:07:58,931 --> 01:08:01,329 Ne sanja se ti, kolikokrat. -la�e! 774 01:08:01,577 --> 01:08:05,188 Kot vedno. Da vas razburi. 775 01:08:05,360 --> 01:08:07,795 Uspeva mi. -Ne pri meni. 776 01:08:08,998 --> 01:08:13,382 Zdaj je konec tvojih zlo�inov. Po tebi je, Lisjak. 777 01:08:20,020 --> 01:08:21,796 Danes je veliki dan! 778 01:08:23,695 --> 01:08:28,262 Podpisali boste pogodbo z Axomakom. -Ja, pri�akujejo naju. 779 01:08:28,693 --> 01:08:30,210 Napeto! 780 01:08:31,301 --> 01:08:35,501 Zaradi va�ih zlo�inov vas obsojam na dolgo bivanje v Luknji. 781 01:08:35,710 --> 01:08:39,578 Kaj je Luknja? -Zapor, kjer ni �asa. 782 01:08:46,108 --> 01:08:48,398 Upam, da sta se z Alice pobotala. 783 01:08:48,570 --> 01:08:51,961 Recimo. -Krasna punca je. Ni� slabega ne mislim. 784 01:08:52,171 --> 01:08:54,091 Prosim, glej na cesto. 785 01:08:54,926 --> 01:08:59,052 Pogumno se je upreti o�etu. -Fabio. 786 01:08:59,336 --> 01:09:00,926 Preve� govori�. 787 01:09:07,015 --> 01:09:08,569 Vendar ima� prav. 788 01:09:10,432 --> 01:09:11,765 Pogumna je. 789 01:09:15,466 --> 01:09:17,240 Obrni. -Kaj? 790 01:09:17,707 --> 01:09:19,444 Domov greva. 791 01:09:24,284 --> 01:09:27,270 Constance, nekaj je narobe. 792 01:09:31,376 --> 01:09:33,810 SPREMEMBA �ASA V TEKU 793 01:09:53,568 --> 01:09:55,158 Nima� sestanka? 794 01:09:56,029 --> 01:09:58,024 Raje sem tu s teboj. 795 01:10:00,403 --> 01:10:03,353 Pa nuklearka? -Ne bo odobrena. 796 01:10:09,331 --> 01:10:11,216 Ko bi jo vsaj poznala. 797 01:10:24,175 --> 01:10:26,720 Zakaj zdravnik ni re�il mame? 798 01:10:29,024 --> 01:10:31,423 Hotel je re�iti obe. 799 01:10:32,332 --> 01:10:34,069 Ampak imam tebe. 800 01:10:40,414 --> 01:10:41,895 Ve�, 801 01:10:43,207 --> 01:10:45,460 �e vedno mi je v�e� �elvak Franklin. 802 01:10:46,698 --> 01:10:48,179 Vedel sem! 803 01:10:55,368 --> 01:10:58,908 Kaj se dogaja? -Ne razumem. 804 01:10:59,373 --> 01:11:01,259 A se kaj spreminja? 805 01:11:01,615 --> 01:11:04,640 Notranja sprememba. Gilbert, ne mi. 806 01:11:04,886 --> 01:11:06,661 Ne morete se vplesti. 807 01:11:11,684 --> 01:11:13,568 Naredim lahko, kar �elim. 808 01:11:14,989 --> 01:11:18,159 Matteo, Louise, najdita Gilberta. -Nikar, Constance! 809 01:11:18,371 --> 01:11:21,761 Naj gre na sestanek. -In �e zavre? 810 01:11:22,045 --> 01:11:25,582 Zagrozita, da bosta ubila h�er. -Prosim? -Nobenega namena nima. 811 01:11:25,792 --> 01:11:28,595 Preverila sem jo. Nima ambicij. 812 01:11:28,842 --> 01:11:31,056 Ne more spremeniti �asa. 813 01:11:32,515 --> 01:11:36,238 Ampak malo nazaj smo ubili otroke. -Zavra�a� ukaz? 814 01:11:36,704 --> 01:11:41,896 Dobro. Victor, ti si vodja naloge. -Kaj sem rekel? -Pojdi z Matteom. 815 01:11:43,355 --> 01:11:45,277 �e nima ni� proti. 816 01:11:47,801 --> 01:11:49,649 Ne. Pojdiva. 817 01:12:15,615 --> 01:12:19,925 Kri, prosil sem, da zve�e� zeleno na rde�o �ico. 818 01:12:20,171 --> 01:12:23,048 Potem pove�e� zeleno �ico na konzolo. 819 01:12:23,332 --> 01:12:26,024 Ne�no z mojim kolenom. 820 01:12:26,271 --> 01:12:28,890 Krt, zeleno na rde�o! 821 01:12:29,210 --> 01:12:32,307 Hvala, mi�ka! To�no to sem hotel. 822 01:12:32,885 --> 01:12:36,311 Doktor? -Trenutek. Majhne kle��e, Dihur. 823 01:12:36,485 --> 01:12:38,737 Krt, to je ... Jo vidi� ali ne? 824 01:12:38,911 --> 01:12:40,649 Doktor? -Kaj je? 825 01:12:40,820 --> 01:12:42,301 Te�avo imamo. 826 01:12:47,985 --> 01:12:49,356 Tu po�akaj. 827 01:13:00,662 --> 01:13:02,914 �asovna patrulja, pizdun! 828 01:13:03,822 --> 01:13:07,506 Kaj je to? -Pojdi z Matteom. Punca ostane tu. 829 01:13:07,827 --> 01:13:09,234 Po�asi! 830 01:13:10,399 --> 01:13:13,827 Pusti me! -Dovolj! 831 01:13:14,036 --> 01:13:16,877 �efinja pravi, da ni pomembna, kot ni njeno �ivljenje. 832 01:13:17,600 --> 01:13:20,109 �e umre, ne bo nobenih posledic. 833 01:13:20,613 --> 01:13:21,984 Pusti me! 834 01:13:22,157 --> 01:13:26,247 Gilbert, stori, kar ti re�em, in vse bo dobro. 835 01:13:27,667 --> 01:13:29,735 Vem, da si hotel, o�ka. 836 01:13:34,649 --> 01:13:36,461 Samo to je pomembno. 837 01:13:40,564 --> 01:13:42,045 �al mi je. 838 01:13:43,467 --> 01:13:44,801 Pojdiva. 839 01:13:49,860 --> 01:13:52,774 Ne vem, zakaj se smejem? 840 01:13:54,820 --> 01:13:56,265 Ne gani se. 841 01:13:56,444 --> 01:13:58,101 Izgubili ste, Constance. Sprijaznite se. 842 01:13:58,274 --> 01:14:01,922 Mi ��itimo �asovni tok. �e izgubimo, izgubijo vsi. 843 01:14:02,132 --> 01:14:05,567 Louise, odpelji zapornike v Luknjo. 844 01:14:24,179 --> 01:14:29,407 Richard, pojdi z njimi in nadzoruj. -Razumem. 845 01:14:38,360 --> 01:14:41,163 Fabio, v pisarno. -Kdo je to? -Ne spra�uj. 846 01:14:45,158 --> 01:14:46,565 Torej ... 847 01:14:50,670 --> 01:14:53,841 Postopek je naslednji: pojdi v Luknjo 848 01:14:54,123 --> 01:14:57,478 in ni�esar ne bo� �util. Tako sem sli�al. 849 01:15:00,002 --> 01:15:04,643 Richard, spodaj je nekaj �udnega. Kaj? 850 01:15:07,278 --> 01:15:09,567 Kaj? -Ti. 851 01:15:13,377 --> 01:15:17,208 �e vam uspe, se ne bo nih�e spomnil tega, ne? 852 01:15:18,006 --> 01:15:19,597 Nih�e, razen tebe. 853 01:15:20,394 --> 01:15:24,226 Ker nam pomaga�, si se vpletla v spremembo. 854 01:15:28,440 --> 01:15:30,730 Ne spomni� se, ker smo bili sovra�niki, 855 01:15:30,904 --> 01:15:32,935 ampak nekajkrat smo se sre�ali. 856 01:15:33,108 --> 01:15:36,020 Torej me znova veseli. 857 01:15:36,524 --> 01:15:38,739 Kaj potrebujeta? 858 01:15:42,514 --> 01:15:46,162 Super bi bilo, �e bi Constance mislila, da sem se stepel. 859 01:15:46,372 --> 01:15:48,734 Seveda. Pravi junak, ki obvlada karate! 860 01:15:48,907 --> 01:15:50,608 Resno? Ne. 861 01:15:51,332 --> 01:15:54,171 Sta sre�ala koga? -Ne. Imata oro�je? 862 01:15:54,381 --> 01:15:57,882 Tole smo na�li na zlo�incu, to pa smo zaplenili vam. 863 01:15:58,240 --> 01:16:00,381 Zna� rokovati s tem? -Seveda. 864 01:16:00,591 --> 01:16:04,606 Ne igram samo video igric. V�asih opazujem. -Me veseli. 865 01:16:04,818 --> 01:16:08,832 Takole. Raph, re�i Alice in o�etu sporo�i, da je dobro. 866 01:16:09,042 --> 01:16:12,396 Jaz bom poskrbel za Mattea. -Louise? -Jaz pa za Constance. 867 01:16:12,827 --> 01:16:15,519 Bo� dobro? Victor je neumen, ampak nevaren. 868 01:16:15,707 --> 01:16:19,230 Priplazil se mu bom. Ne bo me videl ... 869 01:16:19,917 --> 01:16:21,765 ... prihajati. -Prekleto! 870 01:16:33,109 --> 01:16:36,132 Ste prispeli? -�e malo. Vse je pod nadzorom. 871 01:16:41,118 --> 01:16:43,224 Poskrbela sva za zapornike. 872 01:16:49,349 --> 01:16:50,828 Kje je Richard? 873 01:16:56,082 --> 01:16:57,479 Kaj je bilo to? 874 01:16:58,534 --> 01:16:59,868 Kristus! 875 01:17:05,002 --> 01:17:07,274 Zaporniki so pobegnili! 876 01:18:10,954 --> 01:18:12,287 Pa-pa. 877 01:18:16,283 --> 01:18:17,653 Raph? 878 01:18:20,582 --> 01:18:21,951 Raph! 879 01:18:25,798 --> 01:18:27,132 Ne gani se! 880 01:18:41,046 --> 01:18:43,740 Nehaj �e! -Ujemi me, 881 01:18:44,465 --> 01:18:46,166 �e lahko! 882 01:18:57,765 --> 01:18:59,208 Pa sem te! 883 01:19:09,412 --> 01:19:11,921 Je v redu? -Ostani v avtu. 884 01:19:12,829 --> 01:19:14,162 Pras... 885 01:19:14,592 --> 01:19:17,764 Ampak ... Kam je izginil? 886 01:19:19,663 --> 01:19:21,180 ...ec! 887 01:19:29,694 --> 01:19:32,167 Matteo, vso sre�o! 888 01:20:33,444 --> 01:20:35,291 Kle��e, kle��e! 889 01:20:35,904 --> 01:20:40,876 Kako gre? -Po navadi imam ve� �asa za izdelavo strojev. 890 01:20:41,233 --> 01:20:44,256 Lahko pomagam? -Najdi moje oko, roke, noge! 891 01:20:44,429 --> 01:20:45,800 Razdelilnik! 892 01:20:46,009 --> 01:20:49,657 Doktor, re�iti jih moramo. -Trudim se! 893 01:21:14,998 --> 01:21:16,479 Sranje! 894 01:21:24,404 --> 01:21:25,738 Ne gani se! 895 01:21:28,262 --> 01:21:29,632 Adijo! 896 01:21:49,168 --> 01:21:51,716 Nisva se pogovorila. 897 01:22:05,594 --> 01:22:07,557 �akaj. 898 01:23:16,838 --> 01:23:20,560 Dobro, zadr�uje� dih, ampak moral bo� priti ven! 899 01:23:25,694 --> 01:23:27,136 Vedel sem! 900 01:23:29,184 --> 01:23:30,590 Predaj se. 901 01:23:31,534 --> 01:23:33,235 Sam si to hotel! 902 01:24:09,233 --> 01:24:11,631 Stoj! Nezavesten je. 903 01:24:11,916 --> 01:24:14,792 Hvala, Alice. -Ne, male... 904 01:24:15,037 --> 01:24:17,658 Ni� nisem naredila. Nisem imela na�rta. 905 01:24:17,978 --> 01:24:21,296 V godlji sem bil. -Res je. 906 01:24:26,502 --> 01:24:28,203 Pokli�i o�ka! 907 01:24:35,394 --> 01:24:37,904 Alice. -Prepozno je. 908 01:24:40,612 --> 01:24:42,496 Tvojega prijatelja imamo. 909 01:24:48,400 --> 01:24:50,286 Gremo, �akajo! 910 01:25:49,064 --> 01:25:52,931 �al mi je. Ni mi uspelo. 911 01:25:58,617 --> 01:26:00,648 Pa otroci? 912 01:26:02,436 --> 01:26:04,395 Jim lahko pomaga�? 913 01:26:15,664 --> 01:26:17,697 Jaz ne bi tega. -�esa? 914 01:26:18,090 --> 01:26:20,341 �rtvovala o�ka, da re�im svet. 915 01:26:20,551 --> 01:26:22,069 Ni prav. 916 01:26:24,372 --> 01:26:26,662 Ima� na�rt? -Ja. 917 01:26:28,452 --> 01:26:30,078 Toda ne bo ti v�e�. 918 01:27:03,944 --> 01:27:05,278 Dajmo. 919 01:27:19,487 --> 01:27:23,171 To je torej to, Labus. -Zbogom, sinko. 920 01:27:23,368 --> 01:27:27,250 Ljudje te lahko ogromno nau�ijo. 921 01:27:27,422 --> 01:27:29,454 Ni�esar me nisi nau�il. 922 01:27:30,326 --> 01:27:31,733 Razen prijateljstva. 923 01:27:31,943 --> 01:27:33,753 In krasno sem se imel. 924 01:27:33,926 --> 01:27:36,363 Super je bilo. Ne spremeni se. 925 01:27:36,572 --> 01:27:39,118 Vendar nehaj pobijati. -Pridi, Tomas. 926 01:27:39,364 --> 01:27:42,645 Dr. Simon, Labus, zbogom! 927 01:27:57,149 --> 01:27:58,592 �al mi je. 928 01:27:59,609 --> 01:28:03,110 Nisem hotel groziti dekletu. Ni nevarna dr�avljanka. 929 01:28:03,505 --> 01:28:05,524 Ne podcenjuj je. 930 01:28:15,667 --> 01:28:17,010 Kaj se dogaja? 931 01:28:20,590 --> 01:28:21,997 Dogaja se! 932 01:28:34,148 --> 01:28:35,555 Alice? 933 01:28:58,582 --> 01:28:59,914 Ne razumem. 934 01:29:00,859 --> 01:29:02,193 Sli�ali ste me. 935 01:29:03,579 --> 01:29:06,126 Re�ite mater, ne h�erke. 936 01:29:10,082 --> 01:29:11,894 Obe lahko re�im. 937 01:29:13,426 --> 01:29:15,898 Ne, ne morete. 938 01:29:21,105 --> 01:29:24,422 Mamo. Ne h�erke. 939 01:29:26,911 --> 01:29:28,538 Ubogaj jo. 940 01:30:31,247 --> 01:30:33,793 Alice bri�e samo sebe skozi �as. 941 01:30:34,002 --> 01:30:35,886 Zmagali smo. 942 01:30:53,881 --> 01:30:56,426 Ni�esar se ne bo� spominjala. 943 01:31:24,854 --> 01:31:26,335 Zdravo. 944 01:31:28,859 --> 01:31:30,412 Kdo si ti? 945 01:31:31,248 --> 01:31:32,912 Nih�e pomemben. 946 01:31:38,890 --> 01:31:41,474 Ne! Ni mogo�e! 947 01:31:41,756 --> 01:31:43,640 Ne �elim je pozabiti! 948 01:31:44,181 --> 01:31:45,773 Alice ji je ime! 949 01:31:46,091 --> 01:31:48,564 Alice ji je ime! 950 01:31:49,804 --> 01:31:52,128 Ime ji je ... 951 01:31:52,668 --> 01:31:54,590 Alice? 952 01:32:00,716 --> 01:32:02,673 Kdo je Alice? 953 01:32:11,077 --> 01:32:12,667 Alice je ... 954 01:32:14,310 --> 01:32:16,489 Tako je bilo ime tvoji sestri. 955 01:32:19,159 --> 01:32:21,743 Mrtva se je rodila. 956 01:32:22,100 --> 01:32:23,690 �alostno. -Res je. 957 01:32:23,936 --> 01:32:27,219 Toda zdaj si tu ti in to je pomembno. 958 01:32:29,301 --> 01:32:31,663 Zakaj se o�ka tako �udi? 959 01:32:34,923 --> 01:32:38,167 Nekaj bi moral podpisati. Ne spomnim se, kaj. 960 01:32:38,340 --> 01:32:40,372 Pa imamo Alzheimerja! 961 01:32:41,573 --> 01:32:43,826 V�eraj si podpisal tole. Poglej. 962 01:32:44,329 --> 01:32:46,396 Zdaj si na dopustu. 963 01:32:47,416 --> 01:32:51,467 Albert je za�el poskusni projekt obnovljive energije 964 01:32:54,984 --> 01:32:57,862 Zdaj se spomnim. Krasno. 965 01:33:01,304 --> 01:33:02,895 �udovita si. -Hvala. 966 01:33:03,141 --> 01:33:05,614 Kako si lepa. Ljubim te. 967 01:33:07,000 --> 01:33:10,795 Tudi jaz tebe. Si dobro? -Super frizuro ima�. 968 01:33:13,319 --> 01:33:14,947 Lepo di�i�, ljubica. 969 01:33:22,908 --> 01:33:25,454 Si dobro? Vse po starem? 970 01:33:25,849 --> 01:33:27,623 Ja. 971 01:33:28,127 --> 01:33:31,664 Vedno malo boli. -Normalno je. 972 01:33:31,837 --> 01:33:34,015 Mo�gani ti predelujejo plasti resni�nosti. 973 01:33:34,226 --> 01:33:36,184 Ker je kot ka�a. 974 01:33:37,018 --> 01:33:41,658 Kako so vsi? In oblak? -Kot da ga ni bilo. 975 01:33:41,979 --> 01:33:44,671 Otroci? -Nemarni kot vedno! 976 01:33:46,167 --> 01:33:47,868 Izgubil si! 977 01:33:48,297 --> 01:33:51,212 Dobro, uspelo nam je. 978 01:33:51,716 --> 01:33:55,694 Vsaj ena �lanica patrulje nam je pomagala. 979 01:33:59,322 --> 01:34:03,337 Za razliko od kolegov se na�a zaveznica spomni vsega. 980 01:34:05,604 --> 01:34:07,819 Agentko smo spreobrnili. 981 01:34:17,435 --> 01:34:19,908 Louise. -Constance. 982 01:34:21,478 --> 01:34:23,655 �e lahko spreobrnemo eno, 983 01:34:28,752 --> 01:34:30,453 ni meja. 984 01:34:44,882 --> 01:34:48,457 Potovanje skozi �as nima pravil? Lahko po�nemo, kar �elimo? 985 01:34:48,631 --> 01:34:51,140 Ne. Ne razume�, kaj? 986 01:34:51,386 --> 01:34:55,400 Alice je ustvarila �asovni paradoks brez primere. 987 01:34:55,612 --> 01:34:58,488 Tvegano je bilo in lahko bi imelo dramati�ne posledice. 988 01:34:58,698 --> 01:35:00,693 Dobro. -Razume�? -Ne. 989 01:35:01,270 --> 01:35:05,617 Pomembno je, da je uspela. -In �akala je svojo pija�o! 990 01:35:05,863 --> 01:35:07,783 Samo �ali se! 991 01:35:07,993 --> 01:35:11,384 15 minut ali stoletje, �as je vedno relativen. 992 01:35:11,557 --> 01:35:13,699 Kajne? -Ne, Raph. 993 01:35:13,945 --> 01:35:18,586 Hvala, da ste me vzeli v ekipo. Ampak zakaj sem �e vedno tu? 994 01:35:18,796 --> 01:35:20,900 Izni�ila si svoje rojstvo. 995 01:35:21,110 --> 01:35:23,546 Smrt pa bi v tisti razli�ici �asa 996 01:35:23,719 --> 01:35:26,412 izni�ila tvoje dejanje. Jasno? 997 01:35:26,694 --> 01:35:30,270 Obstaja� brez obstoja. Tava� po realnosti. 998 01:35:30,846 --> 01:35:34,789 Zdi se mi, da obstajam. -O tem bomo po nekaj kozar�kih. 999 01:35:35,182 --> 01:35:36,699 Na zdravje! 1000 01:35:39,922 --> 01:35:43,204 Prva pivnica po koncu sveta 1001 01:35:58,771 --> 01:36:03,154 OBISKOVALEC IZ PRIHODNOSTI 1002 01:37:06,414 --> 01:37:11,020 V spomin na Francis Boespflug 1003 01:40:52,088 --> 01:40:53,975 Prevod po angle�ki predlogi 1004 01:40:55,579 --> 01:41:01,542 Prevod - RETAiL 1005 01:41:07,559 --> 01:41:08,635 Akcija! 1006 01:41:13,216 --> 01:41:16,791 Ne! Ne vrzi konzerve! 1007 01:41:19,791 --> 01:41:23,791 Preuzeto sa www.titlovi.com 70457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.