All language subtitles for The.Stranger.2020.S01E01.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,480
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"
2
00:01:59,240 --> 00:02:02,480
"قبل 12 ساعة"
3
00:02:02,880 --> 00:02:05,440
"أنهض في المساء"
4
00:02:05,880 --> 00:02:07,120
أغنية كلاسيكية.
5
00:02:07,200 --> 00:02:08,640
"وليس لديّ ما أقوله"
6
00:02:08,720 --> 00:02:10,680
- اصمت!
- أعلم، إنها أغنية رائعة.
7
00:02:10,760 --> 00:02:12,640
لم تفقد رواجها حتى الآن.
8
00:02:15,360 --> 00:02:16,520
- لا تتأخر.
- لن أتأخر.
9
00:02:16,600 --> 00:02:18,160
حظًا سعيدًا بالاختيار.
10
00:02:18,240 --> 00:02:21,080
لا تدع انضمامي إلى الفريق الأول
كل سنة يزيد من حدة توترك.
11
00:02:21,160 --> 00:02:22,000
ستكون بخير.
12
00:02:22,080 --> 00:02:23,240
- مغفل.
- مهلًا.
13
00:02:23,320 --> 00:02:25,520
- إنذار.
- مغفل الفريق الأول.
14
00:02:28,640 --> 00:02:30,720
هلا أطفأت هذه الأغنية الحمقاء؟
15
00:02:30,800 --> 00:02:32,160
هذا إنذارك الثاني.
16
00:02:32,240 --> 00:02:33,840
لم أشتم حتى.
17
00:02:34,320 --> 00:02:36,040
أبي، كلمة "حمقاء" ليست شتيمة.
18
00:02:38,760 --> 00:02:41,240
- مرحبًا يا صديقي.
- مرحبًا، ألن تلعب يا "آدم"؟
19
00:02:41,320 --> 00:02:42,160
ألعب؟
20
00:02:42,240 --> 00:02:44,520
- أجل، الآباء ضد الأبناء.
- الآباء ضد الأبناء؟
21
00:02:44,600 --> 00:02:46,320
تبًا... يا للآسف.
22
00:02:47,080 --> 00:02:50,000
آسف، إنها مباراة الآباء ضد الأبناء.
لقد... نسيت.
23
00:02:50,080 --> 00:02:51,160
حسنًا.
24
00:02:51,320 --> 00:02:53,480
حسنًا، يبدو أننا وجدنا حارس المرمى.
25
00:03:14,560 --> 00:03:16,800
نخب الإذلال الذي ألحقه به أبناؤنا.
26
00:03:16,920 --> 00:03:18,840
تحدث عن نفسك. أنا لعبت مباراة جيدة.
27
00:03:20,360 --> 00:03:22,480
يا إلهي، لقد وضع لوحًا ورقيًا.
28
00:03:23,360 --> 00:03:24,840
انتظر حتى يوزع البرنامج.
29
00:03:24,920 --> 00:03:26,680
العام الماضي كان مغلّفًا.
30
00:03:28,160 --> 00:03:29,000
إنها "كورين".
31
00:03:29,080 --> 00:03:31,240
قل لها إنني ملمّ برحلات المعلمين تلك.
32
00:03:32,200 --> 00:03:33,880
مرحبًا يا عزيزي، كيف المؤتمر؟
33
00:03:33,960 --> 00:03:36,400
إنه متعب جدًا.
34
00:03:36,600 --> 00:03:40,520
إنني أتعافى حاليًا بعد حمام ساخن
وكأسين من نبيذ "ريوخا".
35
00:03:40,920 --> 00:03:42,960
أنا والرفاق نقوم بجولة على الحانات.
36
00:03:43,520 --> 00:03:44,840
"راين" يحضر الشراب.
37
00:03:45,680 --> 00:03:47,760
- أين أنت؟ أتلعب كرة القدم؟
- أجل.
38
00:03:47,840 --> 00:03:49,880
هل كنت تعلمين بمباراة الآباء ضد الأبناء؟
39
00:03:49,960 --> 00:03:51,120
أجل، تركت لك ملاحظة.
40
00:03:52,200 --> 00:03:54,600
- أي ملاحظة؟
- المُلصقة بالثلاجة.
41
00:03:55,360 --> 00:03:57,160
- أي ثلاجة؟
- مضحك جدًا.
42
00:03:57,280 --> 00:03:59,680
هلا أرسلت لي رسالة
عندما تعرف إلى أي فريق سينضم؟
43
00:03:59,760 --> 00:04:01,040
آمل أنه الفريق الأول.
44
00:04:01,160 --> 00:04:04,160
"توم" يضغط عليه كثيرًا، وشتائم "راين"...
45
00:04:04,240 --> 00:04:06,240
أعلم. يا إلهي، هذا مخيف.
46
00:04:06,360 --> 00:04:08,680
lمشاكس صغير يحب الشتائم.
لقد ورث ذلك عن والدته.
47
00:04:13,000 --> 00:04:14,040
يا إلهي.
48
00:04:14,960 --> 00:04:16,040
برنامج "بوب".
49
00:04:16,120 --> 00:04:17,320
لن تصدقي هذا.
50
00:04:19,160 --> 00:04:20,280
برنامج "بوب"...
51
00:04:20,720 --> 00:04:23,320
يضم 26 بندًا.
52
00:04:23,440 --> 00:04:26,600
أجل، حسنًا.
يؤسفني أنني لا أستطيع الحضور.
53
00:04:26,680 --> 00:04:27,840
أنا واثق من ذلك.
54
00:04:27,920 --> 00:04:29,360
أظن أنك فعلت هذا عمدًا.
55
00:04:29,760 --> 00:04:32,920
لا أعتقد أن هناك مؤتمرًا حتى.
سأسأل بقية المعلمين.
56
00:04:33,000 --> 00:04:34,800
في الواقع، أتعلم؟ يجب أن أذهب.
57
00:04:34,880 --> 00:04:36,760
لديّ موعد عشاء بعد نصف ساعة.
58
00:04:37,040 --> 00:04:39,200
حسنًا يا عزيزتي، استمتعي بوقتك.
59
00:04:39,280 --> 00:04:41,200
أجل، سأفعل، هذا ما أنوي فعله.
60
00:04:41,280 --> 00:04:42,200
أحبك.
61
00:04:42,280 --> 00:04:43,440
أجل، أحبك، إلى اللقاء.
62
00:04:43,520 --> 00:04:44,520
إلى اللقاء.
63
00:04:52,840 --> 00:04:54,280
لقد تخلت عنك زوجتك، صحيح؟
64
00:04:56,000 --> 00:04:57,320
أجل، إنها مسافرة.
65
00:04:57,760 --> 00:04:58,800
في رحلة عمل.
66
00:05:06,760 --> 00:05:09,440
هل ابنك مشارك في المباراة إذًا؟
67
00:05:10,440 --> 00:05:11,360
لا.
68
00:05:15,080 --> 00:05:16,920
لم تكن مجبرًا على البقاء معها.
69
00:05:19,240 --> 00:05:20,160
ماذا؟
70
00:05:20,640 --> 00:05:23,240
"كورين"، لم يكن عليك البقاء معها
عندما أخبرتك بحملها.
71
00:05:25,080 --> 00:05:27,080
عفوًا. هل أعرفك؟
72
00:05:27,160 --> 00:05:29,440
منذ عامين، أخبرتك بأنها حامل، لا؟
73
00:05:29,520 --> 00:05:30,480
لهذا السبب بقيت.
74
00:05:31,360 --> 00:05:34,200
قالت لك إنها حامل ثم فقدت الجنين.
75
00:05:35,680 --> 00:05:37,560
- من أنت؟
- لقد كذبت يا "آدم".
76
00:05:37,640 --> 00:05:39,320
لقد اختلقت الأمر. لم تحمل قط.
77
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
من أنت؟ لماذا تقولين هذه الأمور؟
78
00:05:41,520 --> 00:05:42,600
وهل هذا يهم فعلًا؟
79
00:05:43,280 --> 00:05:44,520
أجل، إنه مهم.
80
00:05:45,520 --> 00:05:46,400
حسنًا.
81
00:05:47,000 --> 00:05:50,080
عدّني امرأة غريبة تعرف كل شيء.
82
00:05:51,960 --> 00:05:53,720
- كان بطنها منتفخًا.
- كان مزيفًا.
83
00:05:54,400 --> 00:05:57,280
تذكر تلك الفترة.
هل رأيتها عارية في خلالها؟
84
00:05:57,800 --> 00:05:59,040
عارية كليًا؟
85
00:05:59,760 --> 00:06:00,800
لم يكن حقيقيًا.
86
00:06:01,480 --> 00:06:04,840
كانت تختلق الأعذار
لتجنب الجنس وتدّعي المرض.
87
00:06:04,920 --> 00:06:07,000
عندما حصل الإجهاض، فكرت مليًا وأدركت
88
00:06:07,080 --> 00:06:09,040
أن الحمل كان صعبًا منذ البداية.
89
00:06:09,520 --> 00:06:10,400
لقد فقدته.
90
00:06:10,840 --> 00:06:12,720
كيف تعرفين زوجتي؟ من أنت؟
91
00:06:12,800 --> 00:06:14,440
احملوا أكواب الجعة يا رفاق.
92
00:06:14,520 --> 00:06:15,880
ولننطلق.
93
00:06:16,400 --> 00:06:19,360
عدّني صديقة حررتك للتو من السجن.
94
00:06:19,440 --> 00:06:20,400
أنت كاذبة.
95
00:06:20,480 --> 00:06:22,400
- يجب أن تشكرني.
- حقًا؟ لماذا؟
96
00:06:23,280 --> 00:06:25,440
لأنك تعرف الآن أنها كاذبة.
97
00:06:27,160 --> 00:06:28,600
لقد اختلقت الأمر برمته.
98
00:06:30,400 --> 00:06:31,880
- "آدم"؟
- نعم.
99
00:06:32,600 --> 00:06:34,960
إن أردت دليلًا، تحقق من بطاقة الائتمان
100
00:06:35,040 --> 00:06:37,520
وتحقق من دفعة إلى "نوفلتي فانزي".
101
00:06:40,040 --> 00:06:41,120
وأمر آخر.
102
00:06:41,680 --> 00:06:42,720
لو كنت مكانك...
103
00:06:43,680 --> 00:06:45,760
لأجريت فحص الحمض النووي على ابنيك.
104
00:06:59,640 --> 00:07:01,520
مهلًا، انتظري.
105
00:07:04,160 --> 00:07:05,080
توقفي!
106
00:07:05,520 --> 00:07:06,440
من أنت؟
107
00:07:34,960 --> 00:07:35,840
"كورين".
108
00:07:36,920 --> 00:07:37,800
لقد فقدته.
109
00:07:38,920 --> 00:07:39,760
لقد فقدت الطفل.
110
00:07:41,520 --> 00:07:42,800
آسف لأنني لم أكن موجودًا.
111
00:07:43,600 --> 00:07:45,280
أحبك كثيرًا.
112
00:08:06,160 --> 00:08:08,160
"مرحبًا، هذه (كورين)، اترك رسالة."
113
00:08:08,920 --> 00:08:10,000
مرحبًا، هذا أنا.
114
00:08:17,680 --> 00:08:18,640
لا يهم.
115
00:08:20,960 --> 00:08:22,960
- دخلت الفريق الأول.
- نتيجة جيدة.
116
00:08:23,320 --> 00:08:24,280
تمامًا.
117
00:08:24,520 --> 00:08:27,640
أجل، باستثناء دخول "جيمي هوك"
إلى الفرق الأولى.
118
00:08:27,720 --> 00:08:29,000
ما هذه القصة؟
119
00:08:29,080 --> 00:08:30,600
- أجل، حسنًا...
- ماذا؟
120
00:08:31,880 --> 00:08:34,200
تعرفني يا "آدم"، لا أحبذ النميمة.
121
00:08:34,360 --> 00:08:35,280
فقد "بوب" وظيفته.
122
00:08:36,320 --> 00:08:37,160
منذ متى؟
123
00:08:37,240 --> 00:08:39,200
منذ 6 أسابيع. ولكن لا يريد أن يعرف أحد.
124
00:08:39,440 --> 00:08:42,600
بأي حال، طلب من أحد عملاء التوظيف
أن يساعده في العثور على وظيفة.
125
00:08:42,680 --> 00:08:45,400
إنه عميل توظيف ناجح جدًا.
126
00:08:46,480 --> 00:08:47,320
"ستيفن هوك".
127
00:08:47,960 --> 00:08:50,280
والد "جيمي"؟ أنت تمزح. هذا شائن.
128
00:08:50,360 --> 00:08:51,840
هيا، أنت محامي.
129
00:08:52,040 --> 00:08:53,640
هذه الأمور تحدث دائمًا.
130
00:08:54,080 --> 00:08:56,840
عندما يتعلق الأمر
براحتنا وراحة أولادنا، عندئذ...
131
00:08:58,000 --> 00:08:59,040
نصبح كلنا فاسدين.
132
00:09:02,760 --> 00:09:04,160
حسنًا، أراك غدًا يا صديقي.
133
00:09:04,840 --> 00:09:05,760
"راين".
134
00:09:19,400 --> 00:09:21,880
"مباراة الآباء ضد الأبناء
هذا السبت، تذكر العدة!"
135
00:09:40,840 --> 00:09:42,520
"احتيال. حمل زائف"
136
00:10:12,640 --> 00:10:13,960
"سجل صحة الطفل الشخصي"
137
00:10:52,880 --> 00:10:56,360
"عيادة (سيدرفيلد رويال)"
138
00:11:09,600 --> 00:11:10,960
"(نوفلتي فانزي)"
139
00:11:15,160 --> 00:11:16,440
"صور عن (نوفلتي فانزي)"
140
00:11:16,520 --> 00:11:18,680
"أزياء مبتكرة
نكات وهدايا مبتكرة"
141
00:11:27,920 --> 00:11:30,880
"الخدمات المصرفية عبر الإنترنت
لبنك (ديروينت)"
142
00:11:31,120 --> 00:11:32,360
"حساباتي"
143
00:11:33,600 --> 00:11:35,880
"حساب مشترك"
144
00:11:35,960 --> 00:11:37,040
"البحث عن معاملة"
145
00:11:39,000 --> 00:11:41,280
"(نوفلتي فانزي)"
146
00:11:41,360 --> 00:11:42,960
"15 يناير (نوفلتي فانزي) 387.99 جنيهًا"
147
00:11:45,960 --> 00:11:46,840
ماذا؟
148
00:12:14,080 --> 00:12:15,920
لقد اختلقت الأمر. لم تحمل قط.
149
00:12:16,280 --> 00:12:18,320
الآن تعرف أنها كاذبة.
150
00:12:19,080 --> 00:12:21,080
"لمساعدتنا في الرد على مكالمتك بسرعة،
151
00:12:21,160 --> 00:12:24,120
أخبرنا بكلمات قليلة عن سبب اتصالك اليوم."
152
00:12:24,200 --> 00:12:26,520
التحقق من عمليات شراء على بطاقة الائتمان.
153
00:12:26,600 --> 00:12:28,920
"آسفة، هل يمكنك أن تكرر ما قتله؟"
154
00:12:29,000 --> 00:12:30,560
عمليات شراء ببطاقة الائتمان.
155
00:12:31,200 --> 00:12:33,840
- "آسفة، هلا كررت كلامك؟"
- صلوني بشخص حقيقي!
156
00:12:35,000 --> 00:12:38,360
"الرجاء الانتظار بينما نصلك بأحد موظفينا."
157
00:12:40,880 --> 00:12:42,760
"مرحبًا، اسمي (بيتر)، كيف أساعدك؟"
158
00:12:42,840 --> 00:12:45,240
أجل، هناك دفعة على حسابي
159
00:12:45,320 --> 00:12:47,120
منذ فترة طويلة لا أعرف ماهيتها.
160
00:12:47,200 --> 00:12:48,400
أظن أن هناك خطأ ما.
161
00:12:48,480 --> 00:12:50,600
- ما اسم الشركة؟
- "نوفلتي فانزي".
162
00:12:51,160 --> 00:12:52,920
كيف تلفظ "فانزي"؟
163
00:12:53,440 --> 00:12:55,680
"فان ـ زي"، زاي، ياء.
164
00:12:55,760 --> 00:12:57,440
"وتاريخ المعاملة؟"
165
00:12:59,400 --> 00:13:00,440
يناير...
166
00:13:01,680 --> 00:13:02,880
15.
167
00:13:03,280 --> 00:13:05,040
15 يناير، 2017.
168
00:13:06,240 --> 00:13:08,600
"بعض الشركات لا تصدّر فواتيرها
باسمها الحقيقي.
169
00:13:08,680 --> 00:13:10,280
لدوافع سرية."
170
00:13:11,760 --> 00:13:12,800
سرية؟
171
00:13:13,120 --> 00:13:16,280
"أجل، كما في الفنادق،
عندما تظهر أفلام الخلاعة تحت اسم آخر."
172
00:13:16,360 --> 00:13:18,680
- ما هي إذًا؟
- "إنها شركة بيع عبر الإنترنت
173
00:13:18,760 --> 00:13:20,680
لذا سأحتاج إلى طلب تحقيق خاص
174
00:13:20,760 --> 00:13:22,960
إذا كنت واثقًا بأنك لم تجر هذه المعاملة.
175
00:13:23,040 --> 00:13:24,160
أجل، أنا واثق.
176
00:13:24,240 --> 00:13:26,400
"سأطلب التحقيق.
هل نتصل بك على هذا الرقم؟"
177
00:13:26,480 --> 00:13:28,320
- أجل، شكرًا.
- "طاب مساؤك."
178
00:13:34,760 --> 00:13:35,840
أبي؟
179
00:13:37,440 --> 00:13:39,640
- أتمانع إن نامت "ديزي" هنا؟
- سأنام في غرفة الضيوف.
180
00:13:39,720 --> 00:13:40,760
هل سألت والدتك؟
181
00:13:41,040 --> 00:13:42,240
أجل، لا مانع لديها.
182
00:13:42,840 --> 00:13:43,760
حسنًا.
183
00:13:44,280 --> 00:13:45,160
كيف أبلى "راين"؟
184
00:13:45,600 --> 00:13:47,040
دخل الفريق الأول.
185
00:13:47,680 --> 00:13:50,720
أخ لاعبهم الرئيسي. كان ذلك حتميًا.
186
00:13:53,240 --> 00:13:55,800
"(كورين)، رسالة بالفيديو"
187
00:13:55,880 --> 00:13:58,320
"راسلني (راين)
عن دورك البطولي كحارس مرمى!"
188
00:14:22,600 --> 00:14:23,440
"ديز".
189
00:14:24,040 --> 00:14:25,080
- أنا فقط...
- أعلم.
190
00:14:27,640 --> 00:14:28,880
سنرحل قريبًا...
191
00:14:29,680 --> 00:14:31,000
إلى جامعتين مختلفتين.
192
00:14:31,240 --> 00:14:32,160
أنا فقط...
193
00:14:32,800 --> 00:14:34,680
- لا أريد علاقة وطيدة.
- لا تقلقي.
194
00:14:34,760 --> 00:14:35,840
أعدك.
195
00:14:36,600 --> 00:14:37,960
اسمعي، علاقتنا عابرة.
196
00:14:38,640 --> 00:14:39,720
من دون ارتباطات.
197
00:14:40,560 --> 00:14:43,000
هذه قبلة عابرة جدًا.
198
00:14:45,200 --> 00:14:46,080
ماذا؟
199
00:14:55,520 --> 00:14:56,360
مرحبًا.
200
00:14:56,440 --> 00:14:57,640
لماذا لم ترسل رسالة؟
201
00:14:58,280 --> 00:15:00,760
أفضل الطريقة القديمة.
202
00:15:01,400 --> 00:15:02,520
امنحني دقيقتين.
203
00:16:11,400 --> 00:16:13,560
استلق على جانبك.
204
00:16:16,400 --> 00:16:17,240
"فيليب".
205
00:16:22,680 --> 00:16:23,560
إذًا...
206
00:16:24,000 --> 00:16:24,920
أتعلمين؟
207
00:16:25,040 --> 00:16:26,360
لقد أخبرته أخيرًا.
208
00:16:27,240 --> 00:16:28,960
"يا إلهي، كيف جرى الأمر؟"
209
00:16:29,200 --> 00:16:30,880
تقبل الأمر بنضج غريب.
210
00:16:31,360 --> 00:16:32,520
- حقًا؟
- أعلم.
211
00:16:33,040 --> 00:16:34,200
ماذا قلت له؟
212
00:16:34,280 --> 00:16:35,200
اجلسا.
213
00:16:35,560 --> 00:16:37,960
الحقيقة فقط. تعلمين، قلت إنه...
214
00:16:38,040 --> 00:16:39,520
اجلسا! تعالا هنا. اجلسا الآن!
215
00:16:39,840 --> 00:16:41,720
لا! اجلسا!
216
00:16:43,000 --> 00:16:45,080
قلت له إننا حظينا بـ26 عامًا.
217
00:16:45,160 --> 00:16:48,280
كنت سعيدة في خلال سنوات كثيرة منها
وهذا لا يُحتسب فشلًا بل نجاحًا.
218
00:16:48,360 --> 00:16:49,400
ولكن، تعلمين...
219
00:16:50,640 --> 00:16:51,520
"مكالمة من (ويز)"
220
00:16:53,040 --> 00:16:55,280
ولكن حان الوقت الآن لشيء آخر.
221
00:16:55,360 --> 00:16:57,600
حاولت تشبيهنا بأسرة جديدة،
222
00:16:57,720 --> 00:17:00,680
ولكن بدا التشبيه مشوشًا قليلًا.
223
00:17:01,160 --> 00:17:02,160
هل كان حزينًا؟
224
00:17:02,680 --> 00:17:03,920
"يصعب معرفة ذلك مع (فيل).
225
00:17:04,000 --> 00:17:05,200
نام في غرفة الضيوف"
226
00:17:05,280 --> 00:17:08,640
ولكن أعتقد أن ذلك كان رمزيًا.
227
00:17:09,160 --> 00:17:10,240
يا إلهي.
228
00:17:11,960 --> 00:17:13,040
يا للهول.
229
00:17:13,560 --> 00:17:16,480
آسفة. يستمر الطفل بالاتصال بي
يجب أن أعرف ماذا يريد.
230
00:17:16,560 --> 00:17:18,320
- "هل أعاود الاتصال بك؟"
- حسنًا.
231
00:17:21,200 --> 00:17:22,280
ما الأمر؟
232
00:17:22,360 --> 00:17:23,520
"ما الأمر؟"
233
00:17:23,680 --> 00:17:25,960
الأمر أنه وقع حادث غريب جدًا.
234
00:17:33,240 --> 00:17:34,960
ماذا تفعل بذلك الشيء؟
235
00:17:37,200 --> 00:17:39,800
"أحقق في جريمة عنيفة جدًا. وهذا مضحك."
236
00:17:39,880 --> 00:17:41,680
بدأت معالم العجز تظهر عليك، "جو".
237
00:17:41,760 --> 00:17:43,600
اسمي "جوانا"، كم مرة عليّ أن أذكرك؟
238
00:17:44,160 --> 00:17:46,960
بأي حال، اعتقدت بأنك تحب العجائز.
239
00:17:47,160 --> 00:17:49,120
ليس كبيرًا في السن. ليس في سنك.
240
00:17:49,800 --> 00:17:51,840
قلت إن رجلك الجديد في سن والدك.
241
00:17:51,920 --> 00:17:54,920
أجل، نوعًا ما، ولكنك بالواقع في سن والدتي.
242
00:17:55,360 --> 00:17:57,160
ولو حسابيًّا، قد تكونين جدتي.
243
00:17:58,520 --> 00:17:59,600
أين الجثة؟
244
00:18:21,400 --> 00:18:23,080
إياك أن تتجرأ.
245
00:18:27,720 --> 00:18:28,920
هل رأيت الرأس؟
246
00:18:29,880 --> 00:18:33,480
لا، الجسد فقط، ممدد هنا على هذا الشكل.
247
00:18:34,640 --> 00:18:35,840
هذا مخيف جدًا.
248
00:18:36,360 --> 00:18:37,400
ما هذا؟
249
00:18:37,480 --> 00:18:38,520
خروف من نوع ما؟
250
00:18:38,600 --> 00:18:41,160
- لا، العنق طويل جدًا.
- زرافة؟
251
00:18:43,680 --> 00:18:44,800
إنني أمزح.
252
00:18:44,880 --> 00:18:45,800
صغير جدًا.
253
00:18:46,240 --> 00:18:48,000
إنه مجرد تكهن، ولكن لاما.
254
00:18:48,080 --> 00:18:49,080
ألبكة.
255
00:18:49,160 --> 00:18:51,040
ماذا حدث عند القائمة في رأيك؟
256
00:18:52,040 --> 00:18:53,160
هل هذه علامات عض؟
257
00:18:53,240 --> 00:18:54,480
لم يعد بإمكاني النظر.
258
00:18:56,080 --> 00:18:57,080
علامات عض.
259
00:18:57,720 --> 00:19:00,520
ونظرًا إلى حجم الثقوب وشكلها...
260
00:19:00,800 --> 00:19:03,240
هناك احتمال كبير بأنها من فعل إنسان.
261
00:19:32,400 --> 00:19:33,280
مرحبًا.
262
00:19:33,440 --> 00:19:35,120
- مرحبًا...
- مرحبًا، نحن من...
263
00:19:35,720 --> 00:19:36,960
مرحبًا، أنا...
264
00:19:37,520 --> 00:19:39,360
المحققة "جوانا غريفين".
265
00:19:39,440 --> 00:19:41,680
وهذا التحري "ويزلي روس".
266
00:19:41,760 --> 00:19:43,400
لا داعي للقلق.
267
00:19:43,480 --> 00:19:46,440
نحن نحقق في حادث
وقع على مسافة قريبة من هنا
268
00:19:46,520 --> 00:19:47,600
وهو يشمل حيوانًا.
269
00:19:47,680 --> 00:19:49,440
يشبه كثيرًا حيوان ألبكة أبيض اللون.
270
00:19:49,520 --> 00:19:50,880
تظنين أنه واحد من حيواناتي؟
271
00:19:51,200 --> 00:19:53,880
حسنًا، إن فكرنا بمنطق،
هذه الحيوانات ليست...
272
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
سنكتشف بسرعة.
273
00:19:59,720 --> 00:20:00,800
"غاري"،
274
00:20:00,920 --> 00:20:02,920
"جايسون"، "هاورد"،
275
00:20:03,440 --> 00:20:04,880
"مارك"، "روبي".
276
00:20:05,560 --> 00:20:06,520
كلها هناك.
277
00:20:10,280 --> 00:20:11,360
"ليام"،
278
00:20:11,440 --> 00:20:12,440
"نايل"...
279
00:20:13,120 --> 00:20:14,240
"هاري"،
280
00:20:14,320 --> 00:20:15,240
"زين"...
281
00:20:16,480 --> 00:20:17,440
"لوي".
282
00:20:19,040 --> 00:20:19,880
إنه "لوي".
283
00:20:20,640 --> 00:20:22,040
ماذا حدث؟ هل مات؟
284
00:20:23,240 --> 00:20:26,000
أخشى ذلك. أجل، آسفة.
285
00:20:26,920 --> 00:20:29,400
وقد... هناك من...
286
00:20:29,560 --> 00:20:30,640
قطع رأسه.
287
00:20:31,360 --> 00:20:32,560
قطع رأسه؟
288
00:20:34,680 --> 00:20:37,200
هل لديك كاميرات مراقبة، أي...
289
00:20:37,880 --> 00:20:39,400
رقابة أمنية مرئية؟
290
00:20:39,480 --> 00:20:42,000
هذه مزرعة حيوانات ألبكة لا "بورت نوكس".
291
00:20:44,480 --> 00:20:46,000
تبًا.
292
00:20:48,960 --> 00:20:49,920
تُدعى "فورت نوكس".
293
00:20:50,000 --> 00:20:51,920
حيث يحتفظ الأميركيون بذهبهم.
294
00:20:52,040 --> 00:20:53,000
أعلم.
295
00:20:53,720 --> 00:20:54,680
حقًا؟
296
00:20:55,880 --> 00:20:57,840
لا، كنت أفكر بـ"ألكتراز".
297
00:21:05,840 --> 00:21:07,000
مرحبًا، سيد "برايس".
298
00:21:07,480 --> 00:21:09,200
"مايك"، متى وصلت؟
299
00:21:10,280 --> 00:21:12,520
في وقت سابق.
300
00:21:14,320 --> 00:21:15,240
لم أسمعك.
301
00:21:16,000 --> 00:21:16,960
حسنًا.
302
00:21:17,480 --> 00:21:18,400
لا.
303
00:21:19,680 --> 00:21:20,800
هل "توم" في غرفته؟
304
00:21:22,320 --> 00:21:23,320
يستحم.
305
00:21:23,760 --> 00:21:25,280
- مهلًا.
- لديك 3.
306
00:21:25,360 --> 00:21:26,400
أعطني الفطيرة.
307
00:21:27,080 --> 00:21:28,200
ما زلت أريدها.
308
00:21:29,200 --> 00:21:30,160
- مرحبًا.
- هذا مقزز.
309
00:21:30,240 --> 00:21:31,200
"معك (مارتن).
310
00:21:31,280 --> 00:21:32,960
لقد ظهر ذاك المدعوّ (بارث) للتو."
311
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
تبًا.
312
00:21:35,160 --> 00:21:36,200
أنا قادم.
313
00:21:39,240 --> 00:21:41,000
- مرحبًا يا صديقي.
- "مايك"؟
314
00:21:41,080 --> 00:21:41,960
الآن.
315
00:22:16,680 --> 00:22:17,640
هل من أحد؟
316
00:22:18,320 --> 00:22:19,200
أنا هنا.
317
00:22:26,600 --> 00:22:27,440
أين هو؟
318
00:22:28,200 --> 00:22:29,160
في مكان آمن.
319
00:22:30,080 --> 00:22:30,960
- "مارتن".
- مرحبًا؟
320
00:22:31,520 --> 00:22:33,400
- هل من أحد هناك؟
- إنه في الأسفل.
321
00:22:34,800 --> 00:22:36,360
- القبو؟
- أجل.
322
00:22:36,440 --> 00:22:38,080
هذا ليس فيلم "صمت الحملان".
323
00:22:38,480 --> 00:22:39,400
حسنًا.
324
00:22:42,360 --> 00:22:44,720
من وجهة نظر مهنية،
يجب أن أقول لك إن هذا يُعد...
325
00:22:44,800 --> 00:22:46,560
- لا تصغ إليه، إنه مجنون.
- اختطافًا.
326
00:22:46,640 --> 00:22:48,520
- إنه مجنون كليًا!
- هراء.
327
00:22:48,600 --> 00:22:51,200
حسنًا، أنت تحتجزه رغمًا عن إرادته.
328
00:22:51,280 --> 00:22:52,800
كنت شرطيًا لأكثر من 30 عامًا.
329
00:22:52,880 --> 00:22:55,040
أعرف تمامًا معنى الاختطاف.
330
00:22:57,400 --> 00:22:59,320
- انغلق الباب وراءه.
- دعني أخرج!
331
00:23:00,440 --> 00:23:01,360
حسنًا.
332
00:23:02,760 --> 00:23:03,960
أعجز عن التنفس.
333
00:23:05,200 --> 00:23:06,320
هل تمانع إن قمت...؟
334
00:23:07,000 --> 00:23:08,080
تفضل.
335
00:23:09,120 --> 00:23:10,720
ولكن تذكر الطرف الذي تدعمه.
336
00:23:16,320 --> 00:23:17,480
حسنًا.
337
00:23:17,960 --> 00:23:20,480
هل تمازحني؟ أبقاني هنا ساعة تقريبًا.
338
00:23:20,560 --> 00:23:21,800
43 دقيقة.
339
00:23:21,880 --> 00:23:22,960
أنت مجنون. إنه مجنون.
340
00:23:23,040 --> 00:23:24,000
حسنًا، هدئ من روعك.
341
00:23:24,080 --> 00:23:25,600
أهدأ؟ سأتصل بالشرطة.
342
00:23:26,800 --> 00:23:28,480
- أعطني هاتفي.
- ليس معي.
343
00:23:28,560 --> 00:23:31,160
- لقد سرق هاتفي.
- أعطه هاتفه.
344
00:23:31,240 --> 00:23:32,600
- إنه شيخ.
- تبًا لك.
345
00:23:32,680 --> 00:23:35,080
أنت كذلك. إنه شيخ
ولا يريد أن ينتقل من منزله.
346
00:23:35,160 --> 00:23:37,840
لا يريد أن يبيع
وليس مهتمًا ببرنامج إعادة التنمية.
347
00:23:37,920 --> 00:23:40,600
كما أنه لا يحبذ حضورك إلى هنا
من دون سابق إنذار،
348
00:23:40,680 --> 00:23:42,720
وأنت تلوّح بدفتر شيكات شركتك الغنية.
349
00:23:42,840 --> 00:23:45,240
الآن، بلّغنا عن رفضنا
والتزمنا بالموعد النهائي،
350
00:23:45,320 --> 00:23:47,080
وسننتظر الآن الإجراءات القانونية.
351
00:23:47,160 --> 00:23:50,440
والإجراءات القانونية تستغرق وقتًا طويلًا.
352
00:23:51,640 --> 00:23:52,840
فنجان شاي؟
353
00:23:54,680 --> 00:23:57,720
حسنًا، أنت محاميه. كم يريد؟
354
00:23:58,480 --> 00:23:59,680
مليار جنيه.
355
00:24:02,000 --> 00:24:05,720
لا يحق لي أن أقول لك هذا
ولكنني مخول لدفع 400 ألف كحد أقصى.
356
00:24:05,800 --> 00:24:07,800
لا يحق لي أن أن أقول لك هذا ولكنني مخول
357
00:24:07,880 --> 00:24:09,440
لأرفض أي طلب تقدمه.
358
00:24:09,880 --> 00:24:11,640
لا يمكن لذلك الشيخ الغبي أن يفوز!
359
00:24:11,720 --> 00:24:12,760
وخدع من هذا النوع...
360
00:24:14,320 --> 00:24:15,160
أجل...
361
00:24:15,440 --> 00:24:16,640
ابتسم أيها الوغد.
362
00:24:16,720 --> 00:24:18,000
أنت وأنا نعرف جيدًا،
363
00:24:18,080 --> 00:24:19,360
كل شخص له سعره.
364
00:24:19,760 --> 00:24:20,840
- حقًا؟
- أجل.
365
00:24:21,400 --> 00:24:22,880
وفي النهاية، صدقني،
366
00:24:23,000 --> 00:24:24,880
القوي يفوز دائمًا.
367
00:24:26,800 --> 00:24:28,400
أيها الطويل الفاشل.
368
00:24:31,120 --> 00:24:32,160
أحسن التصرف.
369
00:24:37,280 --> 00:24:39,240
- أتطنين أنها تنام مع الألبكة؟
- لا.
370
00:24:39,320 --> 00:24:41,360
لم أقصد الجنس بل العناق فقط.
371
00:24:41,720 --> 00:24:44,320
ربما تُدخل أحدها إلى المنزل
في ليلة شتاء باردة.
372
00:24:44,480 --> 00:24:46,840
أعرف فتًى كان ينام مع كلب ساطر ضخم،
373
00:24:46,920 --> 00:24:49,520
تحت الملاءات وكان يضع رأسه على الوسادة.
374
00:24:50,000 --> 00:24:51,560
قلت، "أليس هذا..."، توقفي!
375
00:24:51,640 --> 00:24:53,120
ماذا؟ ما الأمر؟
376
00:24:53,560 --> 00:24:54,680
عودي إلى الوراء.
377
00:25:06,400 --> 00:25:07,440
ما الأمر؟
378
00:25:09,440 --> 00:25:11,240
"ويز"، إلى أين نذهب؟
379
00:25:27,560 --> 00:25:28,400
حسنًا.
380
00:25:29,760 --> 00:25:30,800
هناك المزيد.
381
00:25:46,920 --> 00:25:48,440
يا للهول. هذا مخيف.
382
00:26:07,840 --> 00:26:08,880
هناك حذاء.
383
00:26:27,200 --> 00:26:28,560
ثمة أمر مريب هنا.
384
00:26:37,040 --> 00:26:38,000
"ويز"؟
385
00:26:38,240 --> 00:26:39,240
أجل.
386
00:26:40,160 --> 00:26:42,720
هذه آثار أقدام لا حذاء.
387
00:27:00,800 --> 00:27:01,640
"جوانا"!
388
00:27:02,200 --> 00:27:03,200
"جوانا"!
389
00:27:04,760 --> 00:27:05,680
تبًا.
390
00:27:08,680 --> 00:27:09,720
هنا!
391
00:27:16,040 --> 00:27:18,080
اطلب سيارة إسعاف واطلب الدعم!
392
00:27:19,320 --> 00:27:20,240
تبًا.
393
00:27:22,680 --> 00:27:24,400
معك التحري "روس"، نطلب الدعم
394
00:27:24,480 --> 00:27:26,200
وسيارة إسعاف في الحال.
395
00:27:34,080 --> 00:27:35,160
إنه حي!
396
00:27:38,000 --> 00:27:38,880
مرحبًا.
397
00:27:39,080 --> 00:27:40,520
"مرحبًا، أأنت السيد (برايس)؟"
398
00:27:40,760 --> 00:27:41,680
شخصيًا.
399
00:27:42,000 --> 00:27:44,080
"مرحبًا، معك (هاشم) من بنك (ديروينت).
400
00:27:44,280 --> 00:27:46,200
تقدمت بطلب تحقيق ليلة أمس
401
00:27:46,280 --> 00:27:49,120
لتحديد هوية شركة تصدّر فواتيرها تحت اسم...
402
00:27:49,640 --> 00:27:50,880
(نوفلتي فانزي)."
403
00:27:51,480 --> 00:27:52,640
أجل، هذا صحيح.
404
00:27:52,880 --> 00:27:57,000
"أخشى أننا لا نستطيع أن نحدد
طبيعة هذه المعاملة المالية.
405
00:27:57,480 --> 00:28:00,920
يبدو أنه اسم شامل
يغطي الكثير من مواقع الإنترنت المختلفة."
406
00:28:01,880 --> 00:28:02,720
حسنًا.
407
00:28:03,280 --> 00:28:04,120
لا بأس.
408
00:28:04,680 --> 00:28:07,600
"أستطيع أن أرسل لك لائحة
بعناوين مزودي خدمات الإنترنت،
409
00:28:07,680 --> 00:28:09,800
ولكن لا أستطيع أن أحدد أي واحد منها،
410
00:28:09,880 --> 00:28:11,680
هو مصدر الشراء، هذا إن كان بينها.
411
00:28:12,520 --> 00:28:15,400
أترغب في أرسلها إليك بالبريد الإلكتروني
المذكور في ملفنا؟"
412
00:28:17,800 --> 00:28:18,920
أجل، طبعًا.
413
00:28:19,400 --> 00:28:20,960
- "سأرسلها الآن."
- من فضلك.
414
00:28:21,040 --> 00:28:22,040
شكرًا.
415
00:28:33,160 --> 00:28:34,120
آسف.
416
00:28:34,920 --> 00:28:35,760
مكالمة عمل.
417
00:28:37,320 --> 00:28:38,320
عدت باكرًا؟
418
00:28:39,800 --> 00:28:41,800
أجل، لقد ألغوا لقاء الغداء.
419
00:28:41,920 --> 00:28:42,960
حمدًا لله.
420
00:28:43,400 --> 00:28:45,760
مرحبًا، دخلت الفريق الأول.
421
00:28:46,880 --> 00:28:48,920
تعال هنا. دعني أضمك.
422
00:28:49,000 --> 00:28:50,880
- أمي.
- هيا.
423
00:28:50,960 --> 00:28:52,760
لا أحد من أصدقائك يراقبنا الآن.
424
00:28:52,840 --> 00:28:55,280
كيف كان المؤتمر؟ هل أحسنت "سيلينا" التصرف؟
425
00:28:55,360 --> 00:28:57,600
تصرفت "سيرينا" بأسلوب مهني،
426
00:28:57,680 --> 00:29:00,400
وصولًا إلى الوقت الذي خرجت فيه للتقيؤ.
427
00:29:01,400 --> 00:29:02,320
قهوة؟
428
00:29:02,400 --> 00:29:04,720
- أجل، سأعدها.
- أخبرني بكل شيء عن كرة القدم.
429
00:29:05,280 --> 00:29:06,520
"كورين"؟
430
00:29:07,200 --> 00:29:09,120
مرحبًا، أما زالت "ديزي" هنا؟
431
00:29:09,840 --> 00:29:11,040
أجل، أمضت الليلة هنا.
432
00:29:11,120 --> 00:29:13,000
أريد منها أن تعتني بـ"إيلا" لساعة.
433
00:29:13,080 --> 00:29:15,120
من المفترض أن تلعب "هوكي"
ولكن قررت فجأة...
434
00:29:15,200 --> 00:29:16,680
لم أقرر فجأة.
435
00:29:16,760 --> 00:29:17,680
حسنًا.
436
00:29:17,760 --> 00:29:19,640
حسنًا، أصابها المغص.
437
00:29:19,720 --> 00:29:21,240
ليست بخير ولا تريد أن تلعب.
438
00:29:21,320 --> 00:29:23,640
عندي دورة تدريب
والسباق الثلاثي بعد 3 أسابيع.
439
00:29:23,720 --> 00:29:24,560
اذهبي فقط.
440
00:29:25,000 --> 00:29:26,200
سأذهب.
441
00:29:26,360 --> 00:29:28,560
إن كنت مريضة يجب أن تكوني برفقة أحد.
442
00:29:28,640 --> 00:29:30,480
لا بأس، يمكننا الاعتناء بها لساعة.
443
00:29:30,840 --> 00:29:31,800
شكرًا.
444
00:29:33,280 --> 00:29:34,920
لا أعرف ما خطبها.
445
00:29:35,200 --> 00:29:36,400
كأنها مصابة بالاكتئاب.
446
00:29:36,800 --> 00:29:39,080
لا تريد الذهاب إلى المدرسة
ولا ممارسة الرياضة.
447
00:29:39,160 --> 00:29:41,880
- إنها تختلق المغص.
- إنها سن المراهقة.
448
00:29:41,960 --> 00:29:43,200
هل تريدين أن أكلمها؟
449
00:29:43,760 --> 00:29:45,240
حسنًا، يمكنك المحاولة.
450
00:29:46,280 --> 00:29:49,040
قد يكون الأمر أسوأ. هل سمعت عن "دانتي"؟
451
00:29:49,600 --> 00:29:50,800
لا، ماذا؟
452
00:29:50,920 --> 00:29:52,520
لم يعد إلى المنزل البارحة.
453
00:29:52,600 --> 00:29:54,120
أمه قلقة جدًا.
454
00:29:54,600 --> 00:29:55,920
من يريد تأدية دور الأهل؟
455
00:29:57,680 --> 00:29:58,840
أراك لاحقًا.
456
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
أجل، إلى اللقاء.
457
00:30:18,600 --> 00:30:19,960
"خدمة العملاء"
458
00:30:20,040 --> 00:30:22,440
"وفقًا لطلبك،
إليك لائحة بعناوين بروتوكول الإنترنت
459
00:30:22,520 --> 00:30:25,200
المملوكة للشركة التي تصدّر فواتيرها
باسم (نوفلتي فانزي)"
460
00:30:27,360 --> 00:30:28,200
"حفل زفاف زائف"
461
00:30:32,920 --> 00:30:33,760
"إصابة زائفة"
462
00:30:37,480 --> 00:30:39,680
"حمل زائف"
463
00:30:40,880 --> 00:30:42,080
"المنتجات"
464
00:30:42,160 --> 00:30:45,800
"اختبار الحمل الزائف"
465
00:30:52,280 --> 00:30:54,160
"منتجات أخرى"...
466
00:30:54,680 --> 00:30:57,160
"بطن سيليكون"
467
00:31:07,080 --> 00:31:08,120
"شهادات"
468
00:31:08,200 --> 00:31:10,560
"لجأت إلى الحمل البديل.
469
00:31:10,640 --> 00:31:11,720
وأردت إخفاء الأمر.
470
00:31:12,080 --> 00:31:15,520
فاستخدمت موقع (الحمل الزائف)
471
00:31:15,600 --> 00:31:18,960
لأدعي أنني أعيش مراحل حمل طبيعية.
472
00:31:19,640 --> 00:31:21,240
لم يشك أحد في الأمر."
473
00:31:25,720 --> 00:31:26,760
"المنتجات"
474
00:31:28,160 --> 00:31:30,040
"تخطيط زائف وصور مسح ثلاثية الأبعاد"
475
00:31:32,400 --> 00:31:33,840
آسف لأنني لم أستطع مرافقتك.
476
00:31:34,760 --> 00:31:36,080
رافقتني في الأوقات المهمة.
477
00:31:41,360 --> 00:31:43,400
"مسح ثنائي الأبعاد زائف"
478
00:31:43,480 --> 00:31:45,840
"مسح ثلاثي الأبعاد زائف"
479
00:31:48,240 --> 00:31:49,240
لقد فقدته.
480
00:31:49,720 --> 00:31:50,760
لقد فقدت الجنين.
481
00:31:58,760 --> 00:32:01,240
2، 3، 4...
482
00:32:01,360 --> 00:32:04,320
إنني أريه ما يفعله المعلمون خارج المدرسة.
483
00:32:04,440 --> 00:32:06,000
- أيمكنني التكلم معك؟
- ماذا؟
484
00:32:06,360 --> 00:32:07,200
الحديقة.
485
00:32:07,920 --> 00:32:08,840
حسنًا.
486
00:32:25,720 --> 00:32:26,560
ماذا يجري؟
487
00:32:27,880 --> 00:32:29,120
هل زيّفت حملك؟
488
00:32:30,120 --> 00:32:32,800
- ما الذي تتحدث عنه؟
- هل يمكننا تخطي هذا الجزء؟
489
00:32:33,520 --> 00:32:35,320
- ماذا؟
- حيث تدّعين أنك لا تعرفين
490
00:32:35,400 --> 00:32:37,840
ما الذي أتحدث عنه.
لنتجاوز مرحلة الإنكار، حسنًا؟
491
00:32:38,480 --> 00:32:40,320
أعلم أنك زيفت حملك.
492
00:32:41,960 --> 00:32:43,600
إن كنت تعلم فلماذا تسأل؟
493
00:32:44,920 --> 00:32:45,800
ماذا عن الولدين؟
494
00:32:45,880 --> 00:32:47,480
- الولدين؟
- هل هما ابناي؟
495
00:32:48,120 --> 00:32:49,600
هل فقدت صوابك؟
496
00:32:49,680 --> 00:32:52,240
زيّفت الحمل يا "كورين"،
من يدري ما يمكنك فعله؟
497
00:32:54,960 --> 00:32:55,920
هل هما ابناي؟
498
00:32:56,000 --> 00:32:57,880
أجل! يا إلهي، "آدم".
499
00:32:58,600 --> 00:33:01,560
انظر إلى وجه "توم"، لديه عيناك وشعرك.
500
00:33:01,640 --> 00:33:04,240
كيف تسألني شيئًا كهذا؟
501
00:33:05,080 --> 00:33:06,000
إذًا...
502
00:33:06,520 --> 00:33:07,560
كلميني.
503
00:33:08,160 --> 00:33:10,320
ما الذي جعلك تعتقد أنني زيّفت حملي؟
504
00:33:10,960 --> 00:33:12,160
دفعة على بطاقة الائتمان.
505
00:33:12,640 --> 00:33:13,600
"نوفلتي فانزي".
506
00:33:14,040 --> 00:33:16,600
إنه اسم سري لموقع خاص بالحمل الزائف.
507
00:33:16,840 --> 00:33:19,440
- وما أدراك بأنني أجريتها؟
- هل أجريتها؟
508
00:33:20,400 --> 00:33:22,640
لماذا تراجع البيانات المصرفية حتى...؟
509
00:33:22,720 --> 00:33:23,560
أنت تماطلين.
510
00:33:26,960 --> 00:33:27,920
"كورين"...
511
00:33:28,800 --> 00:33:29,960
كذبت عليّ.
512
00:33:30,600 --> 00:33:31,840
كذبت على ابنينا.
513
00:33:32,560 --> 00:33:34,880
حريّ بك أن تبدئي مصارحتي الآن.
514
00:33:36,600 --> 00:33:37,520
"كورين".
515
00:33:40,400 --> 00:33:43,200
أتذكر ساعتي الفراغ في المدرسة
في خلال فترة الغداء؟
516
00:33:43,480 --> 00:33:44,440
ماذا عنهما؟
517
00:33:45,120 --> 00:33:47,280
كنت أخرج من المدرسة لساعتين.
518
00:33:47,360 --> 00:33:49,240
كنت أذهب إلى مقهى في "بورتيس بوكس".
519
00:33:49,920 --> 00:33:52,040
كنت أشرب فنجان شاي وأقرأ بهدوء.
520
00:33:52,120 --> 00:33:55,240
وبعد فترة أصبحت من رواد المقهى.
521
00:33:55,320 --> 00:33:57,480
ويصبح مرتادو المقهى أشبه بجمعية...
522
00:33:57,560 --> 00:33:59,160
- و؟
- كان هناك المرأة ما.
523
00:33:59,760 --> 00:34:01,040
"سوزان هوب".
524
00:34:01,440 --> 00:34:04,200
كانت حبلى في شهرها الثامن
وكان طفلها الأول.
525
00:34:05,000 --> 00:34:07,600
تعلم كيف يشع وجه الحامل الشابة
526
00:34:07,680 --> 00:34:10,200
وكيف تغمرها السعادة
كأنها أول امرأة تحمل بطفل...
527
00:34:10,280 --> 00:34:12,680
قصة رائعة.
أيمكننا العودة إلى الموضوع الرئيسي؟
528
00:34:12,760 --> 00:34:14,720
هلا تكف عن السخرية يا "آدم"؟
529
00:34:14,800 --> 00:34:16,280
أحاول أن أقول لك شيئًا.
530
00:34:16,360 --> 00:34:17,880
- أخبريني.
- أُعجبت بها.
531
00:34:17,960 --> 00:34:19,600
أصبحنا صديقتين.
532
00:34:19,680 --> 00:34:21,480
وفجأة لم تعد ترتاد المقهى.
533
00:34:21,560 --> 00:34:23,640
افترضت بأنها ولدت الجنين.
534
00:34:23,720 --> 00:34:25,440
كانت قد تخطت موعد الولادة.
535
00:34:25,560 --> 00:34:27,600
ولكن لم تجب على أي من رسائلي.
536
00:34:27,680 --> 00:34:28,720
"آدم"، اسمعني أرجوك.
537
00:34:28,800 --> 00:34:30,520
ولم ترد على مكالماتي...
538
00:34:30,600 --> 00:34:32,400
- ما الهدف من القصة؟
- بعد بضعة أشهر،
539
00:34:32,480 --> 00:34:36,480
رأيتها ثانية في "ستاربكس" قرب المكتبة
وكانت حبلى.
540
00:34:36,560 --> 00:34:37,440
حسنًا.
541
00:34:37,520 --> 00:34:39,480
كانت حبلى في شهرها الثامن يا "آدم".
542
00:34:39,560 --> 00:34:40,400
إذًا؟
543
00:34:40,480 --> 00:34:41,880
حسنًا، لم يكن الأمر منطقيًا.
544
00:34:41,960 --> 00:34:44,240
فبقيت بعيدة عنها وراقبتها.
545
00:34:44,320 --> 00:34:46,680
كانت مع مجموعة أخرى من النساء
546
00:34:46,800 --> 00:34:50,440
تدير جلسة حوار
وكانت تحدثهن عن أسماء الأطفال.
547
00:34:50,520 --> 00:34:53,600
عندما رأتني، بدت مذعورة.
548
00:34:53,680 --> 00:34:54,840
هل قلت لها شيئًا؟
549
00:34:54,920 --> 00:34:55,960
أجل.
550
00:34:56,040 --> 00:34:59,240
أخبرتني قصة غريبة عن ولادة جنين ميت.
لست واثقة من صحتها...
551
00:34:59,320 --> 00:35:01,040
"كورين"، ما الذي تتحدثين عنه؟
552
00:35:01,120 --> 00:35:02,280
أرجوك يا "آدم".
553
00:35:02,360 --> 00:35:04,240
أحبت كونها حبلى.
554
00:35:04,360 --> 00:35:05,760
جعلها تشعر بأنها مميزة.
555
00:35:07,680 --> 00:35:09,000
فقررت أن تزيف حملها؟
556
00:35:13,040 --> 00:35:14,280
هذا جنون.
557
00:35:15,000 --> 00:35:17,800
لا يا "كورين"، هذا ليس سلوكًا طبيعيًا.
558
00:35:17,880 --> 00:35:20,880
قالت إن زوجها لم يكن يهتم لأمرها،
لم يكن لديها...
559
00:35:20,960 --> 00:35:23,560
وما علاقة الأمر بنا؟ لديك أولاد وأنا معك.
560
00:35:24,720 --> 00:35:25,560
ماذا؟
561
00:35:25,640 --> 00:35:28,960
جعلتك "سوزان" المجنونة بحياتها الفوضوية
تقررين أن تزيفي حملك.
562
00:35:29,040 --> 00:35:30,320
لماذا تفعلين شيئًا كهذا؟
563
00:35:31,200 --> 00:35:33,200
لماذا زيّفت حملك بجنين يا "كورين"؟
564
00:35:34,520 --> 00:35:36,960
لجذب الاهتمام؟ هل تعانين أزمة منتصف العمر؟
565
00:35:37,040 --> 00:35:38,040
- توقف.
- حسنًا سأتوقف.
566
00:35:38,120 --> 00:35:40,320
ولكن يجب أن تخبريني بكل شيء،
منذ البداية...
567
00:35:40,400 --> 00:35:41,240
- لا.
- ماذا؟
568
00:35:41,320 --> 00:35:42,360
قلت لا.
569
00:35:42,440 --> 00:35:45,320
- لن تتهربي من الأمر.
- ماذا ستفعل؟ هل ستأسرني؟
570
00:35:45,400 --> 00:35:47,000
أنت مدينة لي بتفسير.
571
00:35:47,080 --> 00:35:48,000
أحتاج إلى وقت.
572
00:35:48,080 --> 00:35:49,160
أخبريني!
573
00:35:49,920 --> 00:35:52,560
ماذا ستفعل يا "آدم"؟
هل ستضربني إلى أن أتكلم؟
574
00:35:54,480 --> 00:35:55,800
كيف اكتشفت الأمر؟
575
00:35:55,880 --> 00:35:57,760
امرأة غريبة، لم أرها من قبل.
576
00:35:57,840 --> 00:35:59,440
- اقتربت مني و...
- أي امرأة؟
577
00:35:59,520 --> 00:36:01,240
قلت لك إنها غريبة.
578
00:36:01,320 --> 00:36:02,600
كيف تعرف هذه الأمور؟
579
00:36:02,680 --> 00:36:04,800
وأنت صدقتها بكل بساطة؟
580
00:36:08,280 --> 00:36:09,840
أريد منك أن...
581
00:36:10,360 --> 00:36:11,760
تخبريني بالحقيقة.
582
00:36:12,720 --> 00:36:13,640
وسأفعل.
583
00:36:14,160 --> 00:36:15,760
أعدك بذلك، ولكن فقط...
584
00:36:16,920 --> 00:36:19,000
- ليس بهذه الطريقة وليس الآن.
- "كورين"؟
585
00:36:19,080 --> 00:36:21,360
هذا جنون. "كورين"؟
586
00:36:23,760 --> 00:36:24,640
"آدم"...
587
00:36:26,640 --> 00:36:28,040
الأمر ليس كما تعتقد.
588
00:36:28,520 --> 00:36:29,680
القصة أكبر من ذلك.
589
00:36:31,920 --> 00:36:32,880
أخبريني إذًا.
590
00:36:58,040 --> 00:36:58,960
أمي؟
591
00:36:59,600 --> 00:37:01,440
- هل كل شيء بخير؟
- كل شيء بخير.
592
00:37:59,840 --> 00:38:00,920
ماذا قالوا؟
593
00:38:01,080 --> 00:38:02,360
لا يزال فاقد الوعي.
594
00:38:03,120 --> 00:38:05,640
مؤشرات على إصابة طفيفة في الدماغ.
595
00:38:06,520 --> 00:38:08,680
ربما اصطدم بشجرة أو ربما شيء آخر.
596
00:38:09,400 --> 00:38:11,280
يعتقدون أنه بقي هناك طوال ساعات.
597
00:38:11,680 --> 00:38:12,520
ساعات؟
598
00:38:14,920 --> 00:38:16,760
- ماذا؟
- أتظنين أنه قفز؟
599
00:38:16,960 --> 00:38:17,920
لماذا؟
600
00:38:18,000 --> 00:38:20,560
حاولنا عبور هذه الأشجار الكثيفة
وكانت محاولة صعبة.
601
00:38:20,640 --> 00:38:23,040
يستحيل أن تركضي بسرعة
ثم تهوين لأسفل المنحدر،
602
00:38:23,120 --> 00:38:26,120
بل تتقدمين ببطء
وتقولين، "يا له من منحدر خطر".
603
00:38:27,320 --> 00:38:29,960
- ولكن كان الجو مظلمًا.
- ما يجعلك تتقدمين ببطء أكثر.
604
00:38:30,040 --> 00:38:31,600
خاصة إن كنت عارية.
605
00:38:31,680 --> 00:38:33,720
صدقيني، هذا نطاق خبرتي.
606
00:38:36,160 --> 00:38:37,360
إذًا، لماذا كان عاريًا؟
607
00:38:39,040 --> 00:38:41,320
ركض وسط الغابة وهو يخلع ملابسه.
608
00:38:41,400 --> 00:38:43,480
بدافع الإثارة من تشويهه حيوان ألبكة.
609
00:38:43,560 --> 00:38:44,640
- إن كان هناك صلة.
- إذا.
610
00:38:45,320 --> 00:38:47,480
- لا تتسرع بالاستنتاج.
- لا، طبعًا.
611
00:38:47,640 --> 00:38:51,400
أقصد، حادثان غريبان يقعان
في نطاق ما لا يزيد على كيلومتر.
612
00:38:52,280 --> 00:38:53,160
ما السبب؟
613
00:38:55,520 --> 00:38:58,520
لنحدد هويته أولًا.
تحقق من بلاغات الأشخاص المفقودين.
614
00:38:58,600 --> 00:39:01,880
عدم عودته إلى المنزل البارحة
أقلق أحدهم حتمًا.
615
00:40:12,720 --> 00:40:13,600
سأحضره لك.
616
00:40:23,280 --> 00:40:24,400
تفضلي.
617
00:40:24,480 --> 00:40:25,960
تمامًا ما أحتاج إليه. شكرًا.
618
00:40:27,640 --> 00:40:29,400
- نخب "جوانا" الجديدة.
- نخبك.
619
00:40:29,480 --> 00:40:30,320
نخبك.
620
00:40:32,000 --> 00:40:33,040
أتشعرين بالندم؟
621
00:40:33,120 --> 00:40:34,160
ليس بعد.
622
00:40:35,000 --> 00:40:36,920
صدقيني. لن أحن إلى الغطيط.
623
00:40:37,000 --> 00:40:39,800
إنه في غرفة الضيوف
ولا يزال غطيطه يصم الآذان.
624
00:40:39,920 --> 00:40:41,160
أصغي إلى نفسك.
625
00:40:41,320 --> 00:40:42,200
ماذا؟
626
00:40:42,280 --> 00:40:45,440
"يصم الآذان". ذلك الطفل يؤثر فيك.
627
00:40:46,280 --> 00:40:47,920
إليك سببًا وجيهًا آخر للتقاعد.
628
00:40:51,680 --> 00:40:52,520
لنقم بالرحلة.
629
00:40:54,880 --> 00:40:57,240
هيا. أقصد ستصبحين عاطلة عن العمل.
630
00:40:57,320 --> 00:40:58,720
وخسرت زواجك.
631
00:40:58,840 --> 00:41:00,360
لطالما قلنا إننا سنقوم بها.
632
00:41:01,600 --> 00:41:02,480
لديك هذا المكان.
633
00:41:03,040 --> 00:41:04,680
أجل وهناك من يستطيع الاعتناء به.
634
00:41:04,760 --> 00:41:05,600
وكلبان.
635
00:41:06,040 --> 00:41:07,920
وزوج يستطيع الاعتناء بهما.
636
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
هيا.
637
00:41:10,400 --> 00:41:13,320
أنت وأنا، مثل "ثيلما" و"لويس"
نجوب "الولايات المتحدة".
638
00:41:14,840 --> 00:41:17,080
ليس علينا سوى حجز التذاكر والانطلاق.
639
00:41:17,520 --> 00:41:19,440
"أنا في ورطة يا (ثيلما).
640
00:41:20,160 --> 00:41:21,560
ورطة في (أركنسو)."
641
00:42:03,240 --> 00:42:04,280
اسمع.
642
00:42:05,240 --> 00:42:07,840
كنت محقًا بشأن ما قلته البارحة.
643
00:42:08,720 --> 00:42:10,600
تستحق أن تعرف كل شيء.
644
00:42:11,400 --> 00:42:13,560
وأريد أن أشرح لك، صدقني.
645
00:42:13,640 --> 00:42:15,920
ولكن ليس بهذه الطريقة يا "آدم".
646
00:42:16,280 --> 00:42:17,440
ليس وأنت غاضب.
647
00:42:19,800 --> 00:42:22,040
لدينا حفل توزيع الجوائز المدرسية
هذه الليلة.
648
00:42:22,120 --> 00:42:25,040
لم لا نتناول العشاء بعد الحفل
في "جونيبر يارد"؟
649
00:42:25,760 --> 00:42:27,360
يمكننا الجلوس وسأصارحك
650
00:42:27,440 --> 00:42:28,400
ومن ثم...
651
00:42:29,240 --> 00:42:31,240
ومن ثم نرى وضعنا الحالي.
652
00:42:35,040 --> 00:42:37,520
أتعلمين ما أسوأ جزء في القصة كلها؟
653
00:42:41,400 --> 00:42:42,680
ما عدت أثق بك.
654
00:42:46,000 --> 00:42:46,920
أعلم.
655
00:42:49,960 --> 00:42:51,040
هذا مؤلم، أليس كذلك؟
656
00:42:55,160 --> 00:42:56,960
كلنا لدينا أسرار يا "آدم".
657
00:42:58,640 --> 00:42:59,600
حتى أنت.
658
00:43:08,640 --> 00:43:11,600
"شرطة (سيدرفيلد)"
659
00:43:13,560 --> 00:43:16,640
اسمه "دانتي غانرسون"،
بلغ والداه عن فقدانه البارحة.
660
00:43:16,720 --> 00:43:19,880
يبدو أنه يقضي معظم وقته خارج المنزل
لذا لم يقلقا في الحال.
661
00:43:19,960 --> 00:43:21,400
- هل هما معه؟
- في المستشفى.
662
00:43:21,480 --> 00:43:23,000
حالته مستقرة ولكنه لا يتجاوب.
663
00:43:23,080 --> 00:43:24,800
سيجرون له تخطيط دماغ هذا الصباح.
664
00:43:24,880 --> 00:43:25,960
في هذه الأثناء...
665
00:43:28,080 --> 00:43:30,760
"التمزقات على الحيوان
هي نتيجة أسنان بشرية."
666
00:43:31,560 --> 00:43:32,520
ولكن...
667
00:43:33,840 --> 00:43:36,720
"تُحدث عضة الإنسان إصابة بيضاوية عادة.
668
00:43:36,800 --> 00:43:39,400
مع ذلك وفي هذه الحالة،
هناك اختلاف في النمط
669
00:43:39,480 --> 00:43:41,960
بسبب غياب علامات أضراس جهة اليسار."
670
00:43:42,480 --> 00:43:43,640
اتصلت بالمستشفى.
671
00:43:44,200 --> 00:43:45,480
طقم أسنان الفتى كامل.
672
00:43:46,720 --> 00:43:48,480
إذًا، الفاعل شخص آخر.
673
00:43:48,560 --> 00:43:49,520
إنه شخص آخر.
674
00:44:19,840 --> 00:44:21,840
"حفل توزيع جوائز ثانوية (سيدرفيلد)"
675
00:44:30,840 --> 00:44:31,680
"فيكي".
676
00:44:33,360 --> 00:44:34,320
"بوب"، مرحبًا.
677
00:44:39,120 --> 00:44:40,400
هل رأيت "كورين"؟
678
00:44:40,480 --> 00:44:41,400
لا، لم أرها.
679
00:44:43,000 --> 00:44:45,200
"فيكي"، هل يمكنني محادثتك على انفراد؟
680
00:44:46,080 --> 00:44:48,600
أردت أن أسألك، وربما الأمر ليس مهمًا،
681
00:44:48,680 --> 00:44:51,880
ولكن ابنتك "إيلا"، لم تعد تتكلم مع "ميا".
682
00:44:51,960 --> 00:44:54,160
وقالت "ميا" إن أمرًا قد حدث
683
00:44:54,240 --> 00:44:55,680
ولكن ترفض الإفصاح عنه.
684
00:44:56,720 --> 00:44:58,480
هل لديك فكرة عما يجري؟
685
00:44:58,920 --> 00:45:00,440
لا، على الإطلاق.
686
00:45:01,800 --> 00:45:03,480
حسنًا، ثمة أمر غريب.
687
00:45:03,560 --> 00:45:05,160
ظننت أنه يجب أن تعرفي.
688
00:45:05,840 --> 00:45:07,400
إنها كئيبة بعض الشيء ولكن...
689
00:45:08,600 --> 00:45:10,200
أنا واثقة بأن الأمر ليس مهمًا.
690
00:45:21,520 --> 00:45:23,680
"مرحبًا، هذه (كورين)، اترك رسالة."
691
00:45:30,000 --> 00:45:34,240
مع الأسف، يجب أن أبدأ هذا الحفل بخبر سيئ.
692
00:45:34,760 --> 00:45:37,480
أحد تلامذة الصف الأخير، "دانتي غانرسون"،
693
00:45:37,560 --> 00:45:39,960
"تعرض لحادثة خطيرة.
694
00:45:40,720 --> 00:45:43,000
وأخشى أنه في وضع حرج جدًا."
695
00:45:44,320 --> 00:45:47,680
أنا واثقة بأنكم ستنضمون إليّ
في التمني له ولعائلته
696
00:45:47,760 --> 00:45:50,520
بالشفاء العاجل.
697
00:45:51,520 --> 00:45:54,160
ولكن يجب أن نمضي قدمًا
698
00:45:54,240 --> 00:45:55,320
في الأوقات الصعبة،
699
00:45:55,400 --> 00:45:57,680
وهذه الأمسية هي للاحتفال
700
00:45:57,800 --> 00:45:59,680
بالتلامذة الذين برعوا
701
00:45:59,760 --> 00:46:04,480
أو تفوّقوا في عامهم الدراسي الأخير.
702
00:46:14,560 --> 00:46:17,920
وجائزة الفنون هي من نصيب "كيران بنفيل".
703
00:46:18,000 --> 00:46:19,200
"جائزة الفنون"
704
00:46:21,320 --> 00:46:22,360
"بيتر هاريس".
705
00:46:26,400 --> 00:46:27,720
"ميشيل فوسلر".
706
00:46:30,840 --> 00:46:32,440
والجائزة التي كنتم بانتظارها،
707
00:46:33,240 --> 00:46:35,160
جائزة الملابس الداخلية الأكثر وضوحًا...
708
00:46:36,000 --> 00:46:37,080
لا، صدقًا.
709
00:46:37,160 --> 00:46:40,840
جائزة أفضل إنجاز رياضي
هي من نصيب "أنثوني كارتر".
710
00:46:43,040 --> 00:46:44,280
هيا!
711
00:46:46,720 --> 00:46:48,240
"جائزة الرياضة (أنثوني كارتر)"
712
00:46:49,240 --> 00:46:53,320
الجائزة الأخيرة لهذه الأمسية
هي جائزتنا نحن التلامذة،
713
00:46:53,400 --> 00:46:56,120
وطُلب منا التصويت لأفضل معلم لهذا العام.
714
00:46:56,200 --> 00:46:58,000
وطُلب مني أن أقول
715
00:46:58,080 --> 00:47:01,480
أن المنافسة كانت شديدة،
لأن كل المعلمين رائعون.
716
00:47:03,480 --> 00:47:05,520
ولكن مع الأسف، يجب اختيار فائز واحد.
717
00:47:06,240 --> 00:47:07,960
وذلك الشخص هو...
718
00:47:08,760 --> 00:47:09,600
السيدة "برايس".
719
00:47:53,440 --> 00:47:54,320
مرحبًا.
720
00:47:54,760 --> 00:47:56,640
من الواضح أنني لست السيدة "برايس".
721
00:47:58,320 --> 00:48:00,680
لم تستطع "كورين" الحضور الليلة.
722
00:48:00,800 --> 00:48:01,920
إنها...
723
00:48:02,240 --> 00:48:03,400
ليست بخير.
724
00:48:04,440 --> 00:48:06,640
ولكن أود أن أقول
إن الجائزة تعني لها الكثير.
725
00:48:06,720 --> 00:48:07,640
إنها...
726
00:48:07,720 --> 00:48:10,160
تحب هذه المهنة وهي حياتها و...
727
00:48:11,360 --> 00:48:13,720
وهي دائمًا تعتز بالعمل الذي تقوم به...
728
00:48:15,400 --> 00:48:17,280
عندما تحيي الأدب و...
729
00:48:18,000 --> 00:48:19,960
وتشجع تلامذتها على حب...
730
00:48:20,400 --> 00:48:22,440
اللغة والكلمات.
731
00:48:23,800 --> 00:48:26,960
وبصفتي زوجها، إن شغفها و...
732
00:48:27,640 --> 00:48:29,120
وإيمانها بما تفعله
733
00:48:29,200 --> 00:48:30,760
هو شيء لطالما...
734
00:48:31,480 --> 00:48:33,080
أعجبت به كثيرًا.
735
00:48:34,400 --> 00:48:36,160
ولكن سأعطيها الجائزة
736
00:48:36,240 --> 00:48:39,040
وستأتي لاحقًا لتعبر لكم عن شكرها
عندما تتحسن صحتها.
737
00:48:39,120 --> 00:48:40,000
شكراً.
738
00:48:42,400 --> 00:48:44,800
"معلمة العام - السيدة (برايس)"
739
00:48:56,400 --> 00:48:57,600
أتظنها ستكون في المنزل؟
740
00:48:58,200 --> 00:48:59,200
لا أدري.
741
00:49:00,720 --> 00:49:02,640
- كيف لا تعرف مكانها؟
- هل تعرف مكانها؟
742
00:49:05,280 --> 00:49:06,560
آسف يا صديقي.
743
00:49:06,920 --> 00:49:08,160
الأمور بخير، حسنًا؟
744
00:49:09,200 --> 00:49:11,880
تشعر والدتك بتوعك هذه الليلة.
745
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
تعرف الآن أنها كاذبة.
746
00:49:37,200 --> 00:49:38,320
"(كورين)، رسالة جديدة"
747
00:49:39,040 --> 00:49:41,920
"ربما نحتاج إلى الابتعاد قليلًا.
اهتم بالولدين."
748
00:49:42,000 --> 00:49:45,600
"لا تحاول الاتصال بي، سأكون بخير.
امنحني بضعة أيام، أرجوك."
749
00:49:47,920 --> 00:49:49,440
القصة أكبر من ذلك.
750
00:50:15,760 --> 00:50:19,320
"مقهى (براون شوغر)"
751
00:51:02,080 --> 00:51:04,080
ترجمة: "نضال منذر"
65500