All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S07E23.Dwight.K.Schrute.Acting.Manager.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,592 --> 00:00:10,552 We could get Deangelo flowers. 2 00:00:10,593 --> 00:00:11,553 No, you can't get flowers 3 00:00:11,594 --> 00:00:12,637 for someone who's in a coma; 4 00:00:12,679 --> 00:00:13,763 they'll wilt before he wakes up. 5 00:00:13,805 --> 00:00:15,265 - Yeah, that's true. - Good point. 6 00:00:15,306 --> 00:00:18,393 A week ago our boss hit his head trying to make a dunk. 7 00:00:18,435 --> 00:00:20,895 He suffered severe head trauma, 8 00:00:20,937 --> 00:00:23,023 which, due to what were only described to us 9 00:00:23,064 --> 00:00:25,900 as poor decisions on Deangelo's part, 10 00:00:25,942 --> 00:00:27,152 became a minor coma. 11 00:00:27,193 --> 00:00:28,653 And then Gabe said he didn't want 12 00:00:28,695 --> 00:00:30,488 any accountability for anything that happened 13 00:00:30,530 --> 00:00:33,533 in this office, so now we don't have a manager, 14 00:00:33,575 --> 00:00:38,329 which means making a decision has gotten... easier. 15 00:00:38,371 --> 00:00:40,665 All in favor of the baskets full of chocolates, 16 00:00:40,707 --> 00:00:42,500 teddy bears, and balloons. 17 00:00:42,542 --> 00:00:43,710 Wait, wait. All in favor 18 00:00:43,752 --> 00:00:46,046 of the knapsack filled with canned goods, 19 00:00:46,087 --> 00:00:48,173 chainsaw, gasoline, and emergency radio 20 00:00:48,214 --> 00:00:52,844 in case he wakes up post-apocalypse... 21 00:00:52,886 --> 00:00:54,220 Nope. Baskets have it. 22 00:00:54,262 --> 00:00:56,681 So as it turns out, unless you're a young child 23 00:00:56,723 --> 00:00:58,141 or a prison inmate, 24 00:00:58,183 --> 00:01:00,518 you don't need anyone supervising you. 25 00:01:00,560 --> 00:01:02,062 People just come in 26 00:01:02,103 --> 00:01:03,646 and do their work on their schedule. 27 00:01:03,688 --> 00:01:07,567 Imagine that--people like us allowed to sell paper. 28 00:01:07,609 --> 00:01:08,943 Unsupervised. 29 00:01:08,985 --> 00:01:10,236 And yet, somehow it works. 30 00:01:10,278 --> 00:01:13,656 It must be because the stakes are so high. 31 00:01:13,698 --> 00:01:15,325 Well, I really appreciate the offer, 32 00:01:15,367 --> 00:01:17,702 but I'm just happy the way things are. 33 00:01:17,744 --> 00:01:21,873 Okay. Thank you. 34 00:01:21,915 --> 00:01:24,250 That was Jo asking me if I wanted to take over 35 00:01:24,292 --> 00:01:26,670 as acting manager while they find a replacement. 36 00:01:26,711 --> 00:01:28,171 I told her... 37 00:01:28,213 --> 00:01:29,881 I don't want to mess this up, right? 38 00:01:29,923 --> 00:01:32,008 There's a consensus. People are happy. 39 00:01:32,050 --> 00:01:36,137 [telephone ringing] 40 00:01:37,764 --> 00:01:40,100 Dwight Schrute. 41 00:01:42,602 --> 00:01:45,355 Yes, I would. 42 00:01:45,397 --> 00:01:46,731 Thank you. 43 00:01:46,773 --> 00:01:49,609 Jordan. 44 00:01:49,651 --> 00:01:51,319 Gather my things from my desk. 45 00:02:01,913 --> 00:02:03,248 [exhales] Wait... 46 00:02:03,289 --> 00:02:04,541 [door slams] 47 00:02:08,503 --> 00:02:11,464 What have you done? 48 00:02:14,217 --> 00:02:16,094 Mose... 49 00:02:16,136 --> 00:02:18,304 you'll never guess where I am right now. 50 00:02:18,346 --> 00:02:20,432 [screams] 51 00:02:20,473 --> 00:02:24,477 {\an8}[bright music] 52 00:02:24,519 --> 00:02:32,152 {\an8}♪ ♪ 53 00:02:54,549 --> 00:02:55,550 {\an8}[knocking at glass] 54 00:02:56,760 --> 00:02:58,511 {\an8}Can't stay there all day. 55 00:02:58,553 --> 00:03:01,473 {\an8}I'm coming. 56 00:03:01,514 --> 00:03:04,851 {\an8}Do I at least get to go with you in this fantasy? 57 00:03:04,893 --> 00:03:06,353 {\an8}You'd slow me down. 58 00:03:06,394 --> 00:03:10,565 {\an8}Dwight has been acting manager for three months now. 59 00:03:10,607 --> 00:03:12,567 {\an8}No. A week. 60 00:03:12,609 --> 00:03:14,194 {\an8}Just feels like three months. 61 00:03:14,235 --> 00:03:16,905 {\an8}Let's see... we all have to punch into a time clock 62 00:03:16,946 --> 00:03:18,782 {\an8}which is very old, very strong, 63 00:03:18,823 --> 00:03:21,618 {\an8}and has a slot about the size of a finger. 64 00:03:21,659 --> 00:03:23,745 {\an8}We were all given new business cards 65 00:03:23,787 --> 00:03:26,373 {\an8}big enough to set us apart from the competition, 66 00:03:26,414 --> 00:03:27,832 {\an8}which is how I learned that our titles 67 00:03:27,874 --> 00:03:29,918 {\an8}are all now junior employee. 68 00:03:29,959 --> 00:03:34,047 {\an8}Our lunch breaks are staggered to prevent wasting time. 69 00:03:34,089 --> 00:03:35,840 {\an8}Mine's at 10:30, and I find 70 00:03:35,882 --> 00:03:38,176 {\an8}that the first hour of the day goes by a lot quicker 71 00:03:38,218 --> 00:03:40,845 {\an8}than the second seven hours. 72 00:03:40,887 --> 00:03:43,098 {\an8}Stop stalling. 73 00:03:45,725 --> 00:03:48,645 {\an8}Come on. 74 00:04:01,991 --> 00:04:04,494 {\an8}Oh. 75 00:04:06,663 --> 00:04:08,540 {\an8}Let's begin. 76 00:04:08,581 --> 00:04:12,585 {\an8}For ten years, I've been picturing this very moment. 77 00:04:12,627 --> 00:04:14,879 {\an8}And now that it's here, 78 00:04:14,921 --> 00:04:16,631 {\an8}it's exactly as I imagined. 79 00:04:16,673 --> 00:04:20,760 {\an8}This desk is an exact replica of Uday Hussein's desk. 80 00:04:20,802 --> 00:04:21,970 {\an8}I don't support his actions, 81 00:04:22,012 --> 00:04:24,222 {\an8}but we can't argue with his tastes. 82 00:04:24,264 --> 00:04:25,890 {\an8}And you try growing up with a father like that. 83 00:04:25,932 --> 00:04:27,851 {\an8}[chuckles] I did. 84 00:04:27,892 --> 00:04:29,144 {\an8}On a smaller scale. 85 00:04:29,185 --> 00:04:31,855 {\an8}This is a 3D wolf. 86 00:04:31,896 --> 00:04:34,024 {\an8}[howls] 87 00:04:34,065 --> 00:04:38,278 {\an8}The samurai is the most mighty of warriors. 88 00:04:38,319 --> 00:04:39,195 {\an8}[laughs] 89 00:04:39,237 --> 00:04:42,490 {\an8}And this is a letter opener. 90 00:04:42,532 --> 00:04:46,119 {\an8}Or is it? 91 00:04:46,161 --> 00:04:49,164 {\an8}Dunder Mifflin! 92 00:04:49,205 --> 00:04:51,082 {\an8}It's a Beaumont-Adams. 93 00:04:51,124 --> 00:04:53,793 {\an8}It's over 120 years old. 94 00:04:53,835 --> 00:04:56,212 {\an8}Aka the Widow Maker. 95 00:04:59,632 --> 00:05:01,301 {\an8}Isn't he a cute piranha? 96 00:05:01,343 --> 00:05:03,094 {\an8}Come on, boy. Here you go. 97 00:05:03,136 --> 00:05:05,597 {\an8}I will never be happier than I am right now. 98 00:05:05,638 --> 00:05:07,307 {\an8}I will also never be less happy. 99 00:05:07,349 --> 00:05:09,267 {\an8}I will be at my current maximum happiness 100 00:05:09,309 --> 00:05:10,727 {\an8}for the rest of my life, 101 00:05:10,769 --> 00:05:13,563 {\an8}'cause I am manager of the Scranton branch 102 00:05:13,605 --> 00:05:16,232 {\an8}of Dunder Mifflin. 103 00:05:16,274 --> 00:05:18,943 {\an8}Acting manager. 104 00:05:18,985 --> 00:05:21,321 {\an8}all: I pledge allegiance 105 00:05:21,363 --> 00:05:25,450 {\an8}to the flag of the United States of America 106 00:05:25,492 --> 00:05:27,619 {\an8}and to the republic for which it stands, 107 00:05:27,660 --> 00:05:32,290 {\an8}one nation, under God, indivisible, 108 00:05:32,332 --> 00:05:35,251 {\an8}with liberty and justice for all. 109 00:05:35,293 --> 00:05:36,419 - For all. - Amen. 110 00:05:36,461 --> 00:05:39,297 Excellent. Morning announcements. 111 00:05:39,339 --> 00:05:40,590 There's been a problem with some people 112 00:05:40,632 --> 00:05:42,342 sharing copier codes. 113 00:05:42,384 --> 00:05:45,136 Your copier code is a distinct 21-digit number 114 00:05:45,178 --> 00:05:47,972 that is unique to you and you only, okay? 115 00:05:48,014 --> 00:05:49,474 Don't share it. 116 00:05:49,516 --> 00:05:50,809 Jo Bennett, our CEO, will be here today 117 00:05:50,850 --> 00:05:52,519 for a high-level meeting involving Gabe and myself. 118 00:05:52,560 --> 00:05:53,645 Ooh. About what? 119 00:05:53,687 --> 00:05:55,271 That's on a need-to-know basis. 120 00:05:55,313 --> 00:05:57,315 I thought I needed to know for your calendar. 121 00:05:57,357 --> 00:06:00,360 General meet and greet. 122 00:06:00,402 --> 00:06:01,653 So I expect you to be on your best behavior, 123 00:06:01,695 --> 00:06:04,364 which means none of you will be insubordinate 124 00:06:04,406 --> 00:06:06,533 nor will you foment insurrection. 125 00:06:06,574 --> 00:06:09,369 Question. If we've already fomented insurrection, 126 00:06:09,411 --> 00:06:10,745 may we be grandfathered in? 127 00:06:10,787 --> 00:06:12,831 Mm, define "foment." 128 00:06:12,872 --> 00:06:15,542 You define "foment." 129 00:06:18,670 --> 00:06:20,338 [clears throat] 130 00:06:20,380 --> 00:06:25,760 Please take note of the new color-coding system. 131 00:06:25,802 --> 00:06:27,178 - Aha! - Oh, my God! 132 00:06:27,220 --> 00:06:29,222 - What is wrong with you? - Gotcha! Why are you late? 133 00:06:29,264 --> 00:06:30,348 It's none of your business, actually. 134 00:06:30,390 --> 00:06:31,766 It's very medical and personal. 135 00:06:31,808 --> 00:06:33,643 All right. 136 00:06:33,685 --> 00:06:37,605 You stop me when I reach the diseased area. 137 00:06:45,488 --> 00:06:48,616 I was signing up to audition for "American Idol." 138 00:06:48,658 --> 00:06:50,368 I think I have a really good shot. 139 00:06:50,410 --> 00:06:52,078 My only fear is that they say 140 00:06:52,120 --> 00:06:53,621 you can't have talent representation, 141 00:06:53,663 --> 00:06:54,956 and I do. 142 00:06:54,998 --> 00:06:57,459 I have three clients-- Kelly Kapoor 143 00:06:57,500 --> 00:07:00,712 and these twins I found who are really hard to look at 144 00:07:00,754 --> 00:07:04,382 but harder not to. 145 00:07:04,424 --> 00:07:06,551 In fairness, Darryl did tell me that joke-- 146 00:07:06,593 --> 00:07:08,970 Oh! [laughs] Darryl's funny. 147 00:07:09,012 --> 00:07:10,305 - I know, right? - Hey, Andy? 148 00:07:10,347 --> 00:07:11,681 - Yeah. - Um, can I talk to you 149 00:07:11,723 --> 00:07:13,641 a second about these client memos? 150 00:07:13,683 --> 00:07:16,353 Sure. 151 00:07:20,815 --> 00:07:25,779 What's going on? 152 00:07:25,820 --> 00:07:27,197 Are you still in love with Erin? 153 00:07:27,238 --> 00:07:28,656 What? 154 00:07:28,698 --> 00:07:30,325 Because I am. 155 00:07:30,367 --> 00:07:33,995 I need to get her back. I can't be alone anymore. 156 00:07:34,037 --> 00:07:36,998 Andy, do you like being alone with me right now? 157 00:07:37,040 --> 00:07:38,917 No. This is horrifying. 158 00:07:38,958 --> 00:07:41,961 No, I don't like being alone with me either, okay? 159 00:07:42,003 --> 00:07:44,130 [crying] I have to get her back. 160 00:07:44,172 --> 00:07:45,548 Are you still gonna date her? 161 00:07:45,590 --> 00:07:47,759 We're just friends, okay? 162 00:07:47,801 --> 00:07:49,427 Do you promise that? 163 00:07:49,469 --> 00:07:52,389 Yeah, fine, I promise. We'll never date again. 164 00:07:52,430 --> 00:07:53,807 Can we go outside now? 165 00:07:53,848 --> 00:07:55,392 No. Just give me a second. 166 00:07:55,433 --> 00:07:57,602 I don't want anyone to know I've been crying. 167 00:07:57,644 --> 00:07:59,437 [sniffles] 168 00:08:04,818 --> 00:08:07,028 Erin's great, that doesn't mean I have to date her. 169 00:08:07,070 --> 00:08:08,488 We're good friends. 170 00:08:08,530 --> 00:08:10,615 Friends with benefits. 171 00:08:10,657 --> 00:08:13,243 The benefit being good friendship. 172 00:08:14,869 --> 00:08:16,913 Hey, hey, hey, hey, what do you think you're doing? 173 00:08:16,955 --> 00:08:18,206 What's this? What's the Fist? 174 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 Oh, it's just a social club. 175 00:08:19,582 --> 00:08:20,834 You know, like the French Revolution 176 00:08:20,875 --> 00:08:22,377 or the Black Panthers or communism. 177 00:08:22,419 --> 00:08:25,296 It's just a club. Guys talkin'. You know? 178 00:08:25,338 --> 00:08:26,381 You expect me to believe 179 00:08:26,423 --> 00:08:27,549 that you're starting a rebellion? 180 00:08:27,590 --> 00:08:29,050 Mm, nope. A social club. 181 00:08:29,092 --> 00:08:31,761 God, I hate when everybody calls us a rebellion. 182 00:08:35,557 --> 00:08:36,975 Okay, you know what? 183 00:08:37,017 --> 00:08:38,893 - I would love to join the Fist. - And we would love 184 00:08:38,935 --> 00:08:40,979 to have you, but not today, unfortunately. 185 00:08:41,021 --> 00:08:43,273 It's a bad day, what with Operation Overthrow 186 00:08:43,314 --> 00:08:48,403 and everything, but I have noted it. 187 00:09:02,000 --> 00:09:04,878 [copier beeping] One... 188 00:09:16,723 --> 00:09:18,892 Pam, I have to show you this video. 189 00:09:18,933 --> 00:09:21,019 You're gonna love it. It's Beyoncé falling 190 00:09:21,061 --> 00:09:23,021 with a fart mixed in. 191 00:09:23,063 --> 00:09:24,731 [buzzer blares] 192 00:09:29,986 --> 00:09:31,988 I will convince Jo to make me permanent manager 193 00:09:32,030 --> 00:09:33,239 by raising efficiency. 194 00:09:33,281 --> 00:09:37,243 No conference room meetings, no Internet. 195 00:09:37,285 --> 00:09:38,620 This is a high-powered cell-phone jammer 196 00:09:38,661 --> 00:09:40,121 I got off the black market. [device beeps] 197 00:09:40,163 --> 00:09:41,873 Although if I keep it too close to my genitals, 198 00:09:41,915 --> 00:09:43,708 I could have children with freakish mutations 199 00:09:43,750 --> 00:09:46,586 or powers. 200 00:09:50,090 --> 00:09:51,758 Four. [copier beeping] 201 00:09:51,800 --> 00:09:54,094 One. Seven. 202 00:09:54,135 --> 00:09:55,512 - One. - Another one? 203 00:09:55,553 --> 00:09:57,138 - both: Yes! - Seven. 204 00:09:57,180 --> 00:09:59,265 Could you turn the volume down on the beeping? 205 00:09:59,307 --> 00:10:01,976 Two, six, nine. Shut up, Oscar. Eight. 206 00:10:02,018 --> 00:10:03,561 - Nine first. Put the nine. - Nine. 207 00:10:03,603 --> 00:10:05,355 - both: Eight. - Five. 208 00:10:05,397 --> 00:10:07,816 - Thank you. - Three. 209 00:10:07,857 --> 00:10:10,652 Zero, zero. 210 00:10:10,694 --> 00:10:12,987 - Again. Zero. - Okay. 211 00:10:13,029 --> 00:10:15,657 - Four, six. - Nice. 212 00:10:15,699 --> 00:10:16,783 Two. 213 00:10:16,825 --> 00:10:17,909 - Oh, I hit three. - One. 214 00:10:17,951 --> 00:10:19,744 - I hit three instead of-- - God! 215 00:10:23,289 --> 00:10:24,582 No food now? 216 00:10:24,624 --> 00:10:26,960 Someone has to do something about Dwight. 217 00:10:27,002 --> 00:10:30,171 He put some snacks in the freezer for us. 218 00:10:30,213 --> 00:10:32,590 You mean the frozen mice for the piranha? 219 00:10:32,632 --> 00:10:34,718 No, the blueberry Slurpee pouch. 220 00:10:34,759 --> 00:10:36,970 Hmm, he means the ice pack. 221 00:10:37,012 --> 00:10:38,763 Well, maybe we should talk to Jo. 222 00:10:38,805 --> 00:10:40,932 And say what? "Jo, Dwight won't let us 223 00:10:40,974 --> 00:10:44,769 watch sneezing animal videos online anymore. Fire him"? 224 00:10:44,811 --> 00:10:47,522 No, Pam. This is our life now. 225 00:10:47,564 --> 00:10:49,733 Mindless drones working for a machine. 226 00:10:49,774 --> 00:10:52,652 It's just like that movie--hmm. 227 00:10:52,694 --> 00:10:54,738 What was that movie with that actor? 228 00:10:54,779 --> 00:10:57,866 Oh, he's in that one big movie with that lady. 229 00:10:57,907 --> 00:10:59,826 - With the lady? - And then--yeah. 230 00:10:59,868 --> 00:11:01,327 And then one really huge movie 231 00:11:01,369 --> 00:11:03,788 with that Black actor who's been in a bunch of things. 232 00:11:03,830 --> 00:11:05,790 - He's Black? - No, no, no. He's not Black. 233 00:11:05,832 --> 00:11:09,127 He's the one who... oh, my God. 234 00:11:09,169 --> 00:11:11,087 This is why we need the Internet. 235 00:11:11,129 --> 00:11:14,632 I'm going bonkers. I can't--can't take it. 236 00:11:14,674 --> 00:11:15,800 It's just a movie. 237 00:11:15,842 --> 00:11:18,386 "The lady and the Black man." 238 00:11:18,428 --> 00:11:19,846 Yeah. 239 00:11:19,888 --> 00:11:22,015 2:00 should probably be okay. 240 00:11:22,057 --> 00:11:24,642 I can either take your number or-- 241 00:11:24,684 --> 00:11:25,727 I'm sorry. This can't wait. 242 00:11:25,769 --> 00:11:27,312 He's just gonna call back. 243 00:11:27,354 --> 00:11:30,523 Erin, I am in love with you. 244 00:11:30,565 --> 00:11:32,317 I don't believe in much, okay? 245 00:11:32,359 --> 00:11:35,737 I don't believe in horoscopes. I don't believe in Christmas. 246 00:11:35,779 --> 00:11:37,655 Uh, uh, I sure as hell don't believe in God. 247 00:11:37,697 --> 00:11:39,699 [quietly] What? 248 00:11:39,741 --> 00:11:41,409 Or maybe there's a God. I don't--I don't know. 249 00:11:41,451 --> 00:11:44,662 I mean, it's just not a guy with a long white beard. 250 00:11:44,704 --> 00:11:47,499 Or it could be. I mean, it's possible that 251 00:11:47,540 --> 00:11:49,834 that is exactly what--what God is. 252 00:11:49,876 --> 00:11:52,504 But for all of the disbelief... [telephone ringing] 253 00:11:52,545 --> 00:11:54,381 I believe in us. 254 00:11:54,422 --> 00:11:55,840 I believe in love. 255 00:11:55,882 --> 00:11:58,426 You have made me believe 256 00:11:58,468 --> 00:12:02,263 that for all of the hokum out there-- 257 00:12:02,305 --> 00:12:03,807 uh, do we not have voicemail? 258 00:12:03,848 --> 00:12:08,353 Dwight doesn't trust robots to give us our messages. 259 00:12:08,395 --> 00:12:11,231 Well... it's just... 260 00:12:11,272 --> 00:12:12,941 it messes up my rhythm. 261 00:12:12,982 --> 00:12:14,067 But... 262 00:12:14,109 --> 00:12:16,194 I'm taking a break from dating. 263 00:12:16,236 --> 00:12:19,864 Gabe was a great guy with so many wonderful qualities, 264 00:12:19,906 --> 00:12:22,617 but it was a challenge being touched by him. 265 00:12:22,659 --> 00:12:23,868 Wow, you've really embraced 266 00:12:23,910 --> 00:12:25,704 the whole "Bon" villain aesthetic. 267 00:12:25,745 --> 00:12:26,955 Ah, Jim, Jim, Jim. [sighs] 268 00:12:26,996 --> 00:12:29,833 The gun is a Beaumont-Adams. Jo collects them. 269 00:12:29,874 --> 00:12:31,710 I thought we could have some nice small talk about it. 270 00:12:31,751 --> 00:12:34,254 And the piranha's a rescue. 271 00:12:34,295 --> 00:12:35,588 And the desk. 272 00:12:35,630 --> 00:12:37,841 The desk is a replica of Uday Hussein's desk. 273 00:12:37,882 --> 00:12:38,967 I saw a picture in Newsweek. 274 00:12:39,009 --> 00:12:40,218 Listen, I'm a very busy man. 275 00:12:40,260 --> 00:12:41,678 Let's get right down to business. 276 00:12:41,720 --> 00:12:42,887 - Okay. - Jo is coming later today. 277 00:12:42,929 --> 00:12:44,139 I cannot have a subordinate 278 00:12:44,180 --> 00:12:45,515 trying to make me look stupid, okay? 279 00:12:45,557 --> 00:12:46,725 I need you to promise me 280 00:12:46,766 --> 00:12:47,892 that you'll be on your best behavior. 281 00:12:47,934 --> 00:12:49,894 I promis... ed other people 282 00:12:49,936 --> 00:12:51,813 that I'd be on my worst behavior. 283 00:12:51,855 --> 00:12:53,398 [Dwight taps desk] And I gave 'em my word, so... 284 00:12:53,440 --> 00:12:55,066 Don't make me fire you. 285 00:12:55,108 --> 00:12:57,235 You can't fire me. You're acting manager. 286 00:12:57,277 --> 00:12:59,696 Not office manager. So you have no firing powers. 287 00:12:59,738 --> 00:13:01,823 Don't make me pre-fire you. 288 00:13:01,865 --> 00:13:03,116 You wouldn't dare. 289 00:13:03,158 --> 00:13:06,286 Watch this. You're pre-fired. 290 00:13:06,327 --> 00:13:10,707 And when I'm promoted, you'll be full-fired. 291 00:13:10,749 --> 00:13:12,417 [quietly] If you get promoted, 292 00:13:12,459 --> 00:13:14,502 and if you haven't fallen in love with me by then. 293 00:13:14,544 --> 00:13:15,879 What? 294 00:13:15,920 --> 00:13:17,339 If I had thought that there was a real chance 295 00:13:17,380 --> 00:13:19,299 that Dwight would be permanent manager, 296 00:13:19,341 --> 00:13:20,925 I would have pre-quit. 297 00:13:20,967 --> 00:13:22,469 And you might be saying to yourself, 298 00:13:22,510 --> 00:13:24,929 "Well, that's pretty premature to think," but I always say 299 00:13:24,971 --> 00:13:28,767 "It's better to be pre-pre-preprepared." 300 00:13:28,808 --> 00:13:31,061 - How you doing, Jordan? - I'm good. 301 00:13:31,102 --> 00:13:32,604 Everyone here thinks that you're a joke. 302 00:13:32,645 --> 00:13:34,439 They think that you were hired 303 00:13:34,481 --> 00:13:36,441 because of your good looks, which won't last long anyway. 304 00:13:36,483 --> 00:13:38,943 As your pale skin and severe bone structure imply, 305 00:13:38,985 --> 00:13:40,278 you'll age swiftly and poorly. 306 00:13:40,320 --> 00:13:43,573 They think that you're a little bit stuck-up, 307 00:13:43,615 --> 00:13:45,658 a little bit dim, kind of aloof, 308 00:13:45,700 --> 00:13:47,452 and have a freakishly deep voice. 309 00:13:47,494 --> 00:13:49,037 Why are you telling me this? 310 00:13:49,079 --> 00:13:51,498 'Cause I want us to be able to tell each other anything. 311 00:13:51,539 --> 00:13:53,500 So now I want you to find out 312 00:13:53,541 --> 00:13:55,960 what people are saying about me. 313 00:13:56,002 --> 00:13:57,796 The guy who hired me told me to just sit there 314 00:13:57,837 --> 00:14:00,590 and look pretty. 315 00:14:00,632 --> 00:14:03,843 It's not that hard in this office. 316 00:14:03,885 --> 00:14:07,555 Your mission is to go out there 317 00:14:07,597 --> 00:14:11,976 and find out things they don't want me to know ab-- 318 00:14:14,771 --> 00:14:17,273 [exhales] 319 00:14:20,652 --> 00:14:22,195 It's a holster. 320 00:14:27,867 --> 00:14:31,246 Yep. Yep, yep, yep. [grunts] 321 00:14:31,287 --> 00:14:33,665 [inhales sharply] Lookin' good. 322 00:14:33,707 --> 00:14:38,128 Mm. [groans] 323 00:14:38,169 --> 00:14:41,756 Oh, what a day. What a day. 324 00:14:41,798 --> 00:14:44,509 Dwight, are you carrying a gun? 325 00:14:44,551 --> 00:14:46,761 The holster was a gift from my great-uncle Honk. 326 00:14:46,803 --> 00:14:48,096 Um, I don't know. 327 00:14:48,138 --> 00:14:49,848 I guess he's saying that he's proud of me. 328 00:14:49,889 --> 00:14:52,517 Dwight, guns make me really uncomfortable. 329 00:14:52,559 --> 00:14:55,145 The gun is just an accessory to the holster, okay? 330 00:14:55,186 --> 00:14:57,439 I can't walk around wearing an empty holster. 331 00:14:57,480 --> 00:14:59,357 Why do you need to wear the holster at all? 332 00:14:59,399 --> 00:15:01,026 Why do you need to keep wearing those booby shirts 333 00:15:01,067 --> 00:15:02,944 - all the time? - Thank you. 334 00:15:02,986 --> 00:15:04,863 You could put your cell phone in it instead. 335 00:15:04,904 --> 00:15:07,282 Uh, hello! 336 00:15:07,323 --> 00:15:08,783 You could put a banana in it. 337 00:15:08,825 --> 00:15:10,285 Why would I put a banana in my holster? 338 00:15:10,326 --> 00:15:12,495 In case you weren't hungry now 339 00:15:12,537 --> 00:15:13,955 but you got hungry later. 340 00:15:13,997 --> 00:15:15,915 - [groans] - Dwight, no gun, okay? 341 00:15:15,957 --> 00:15:17,208 Don't make us call Jo. 342 00:15:17,250 --> 00:15:20,295 Okay, all right, fine. Everyone calm down. 343 00:15:20,337 --> 00:15:22,881 Someone get me a banana. 344 00:15:22,922 --> 00:15:24,632 Sorry I freaked you guys out-- [gun fires] 345 00:15:24,674 --> 00:15:25,842 - [all scream] - Andy! 346 00:15:25,884 --> 00:15:28,053 Aah! God! 347 00:15:28,094 --> 00:15:30,930 - Are you-- - It's so loud! 348 00:15:35,643 --> 00:15:36,978 My God. [laughs] 349 00:15:37,020 --> 00:15:39,356 There is a hardwood floor underneath this carpeting. 350 00:15:39,397 --> 00:15:40,482 Why would they do that? 351 00:15:40,523 --> 00:15:42,609 [whines] 352 00:15:42,650 --> 00:15:45,028 There's like this crazy ringing going on. 353 00:15:45,070 --> 00:15:48,782 I can't-- [vocalizes] 354 00:15:48,823 --> 00:15:50,408 I can't find perfect C. 355 00:15:50,450 --> 00:15:53,078 Okay, everyone make a list of what's lost for the insurance. 356 00:15:53,119 --> 00:15:54,913 I lost a necklace, a ring, painting-- 357 00:15:54,954 --> 00:15:56,164 We should call 911. 358 00:15:56,206 --> 00:15:57,665 Good luck getting them to this neighborhood. 359 00:15:57,707 --> 00:16:00,001 Okay. No, no, no, no, no. Don't call the cops. 360 00:16:00,043 --> 00:16:01,878 Everyone just needs to calm down. 361 00:16:01,920 --> 00:16:03,171 - [people yelling] - Dwight! 362 00:16:03,213 --> 00:16:04,631 Stop waving the gun around when you say that. 363 00:16:04,673 --> 00:16:07,092 - Here. - Hey, what happened? 364 00:16:07,133 --> 00:16:08,176 Dwight went on a shooting spree, 365 00:16:08,218 --> 00:16:09,135 and then he shot Andy in the head. 366 00:16:09,177 --> 00:16:10,178 No, no, no. 367 00:16:10,220 --> 00:16:12,138 All we know is that a gun fired. 368 00:16:12,180 --> 00:16:14,099 That's all we know! No. That's not true. 369 00:16:14,140 --> 00:16:16,017 Actually, we heard a loud noise. 370 00:16:16,059 --> 00:16:17,519 Later, a hole was seen. 371 00:16:17,560 --> 00:16:19,187 No one saw the bullet leave the gun. 372 00:16:19,229 --> 00:16:21,815 [off-key scatting] 373 00:16:21,856 --> 00:16:24,693 [sighs] Something's definitely wrong. 374 00:16:24,734 --> 00:16:26,653 I'll look on WebMD. What are your symptoms? 375 00:16:26,695 --> 00:16:30,031 Oh, everybody, Oscar found a reason to look on WebMD. 376 00:16:30,073 --> 00:16:31,199 - [buzzer blares] - Firewall. 377 00:16:31,241 --> 00:16:32,367 I can't reach Jo. 378 00:16:32,409 --> 00:16:33,410 She must already be on the plane. 379 00:16:33,451 --> 00:16:34,703 Okay. Why are you calling Jo? 380 00:16:34,744 --> 00:16:36,037 She needs to know that there has been 381 00:16:36,079 --> 00:16:37,539 a shooting spree in this office. 382 00:16:37,580 --> 00:16:39,082 Okay, everyone is being way too liberal 383 00:16:39,124 --> 00:16:40,333 with the use of the word "spree." 384 00:16:40,375 --> 00:16:41,459 I think I should go to the hospital. 385 00:16:41,501 --> 00:16:44,379 - I'll go with you. - No! 386 00:16:44,421 --> 00:16:46,131 We really shouldn't be without a receptionist. 387 00:16:46,172 --> 00:16:47,549 Now more than ever. 388 00:16:47,590 --> 00:16:48,675 I'll take him. 389 00:16:48,717 --> 00:16:51,344 Thank you, Darryl. 390 00:16:55,849 --> 00:16:58,560 What's wrong with you? 391 00:16:58,601 --> 00:17:00,228 - It's my ear. - Yeah. 392 00:17:00,270 --> 00:17:03,314 Yes, sir. 393 00:17:03,356 --> 00:17:05,817 Oh, I should get the accident report binder. 394 00:17:05,859 --> 00:17:08,987 I've never used the gun violence forms before. 395 00:17:09,029 --> 00:17:10,947 I'm gonna keep trying Jo. 396 00:17:10,989 --> 00:17:12,949 Okay, everyone-- conference room! 397 00:17:12,991 --> 00:17:14,743 Right now! 398 00:17:17,620 --> 00:17:20,206 I would rather Jo not find out about this. 399 00:17:20,248 --> 00:17:22,709 It wouldn't help convince her to make me permanent manager 400 00:17:22,751 --> 00:17:25,795 and it might even be a negative against me. 401 00:17:25,837 --> 00:17:27,547 Yee-haw! 402 00:17:27,589 --> 00:17:29,090 Whoo-hoo! 403 00:17:29,132 --> 00:17:31,092 [imitating gunfire] 404 00:17:31,134 --> 00:17:32,969 Howdy, partners. 405 00:17:33,011 --> 00:17:36,306 It's me, gun-safety Dwight. 406 00:17:36,348 --> 00:17:38,516 And I'm the rootin'est-- 407 00:17:38,558 --> 00:17:40,435 I can't do this. Um, look. 408 00:17:40,477 --> 00:17:42,479 Obviously, a gun went off under my watch, 409 00:17:42,520 --> 00:17:44,356 and I'm launching a full investigation. 410 00:17:44,397 --> 00:17:45,857 We all saw you do it. 411 00:17:45,899 --> 00:17:47,317 Really? You did? 412 00:17:47,359 --> 00:17:48,610 What hand was I holding the gun in? 413 00:17:48,651 --> 00:17:50,111 What did Andy's tie look like? 414 00:17:50,153 --> 00:17:52,364 Navy blue. Little red anchors. 415 00:17:52,405 --> 00:17:53,865 I have no way of knowing if that's true. 416 00:17:53,907 --> 00:17:56,117 I am supposed to collect eyewitness accounts. 417 00:17:56,159 --> 00:17:58,078 Who saw Dwight do this? 418 00:17:58,119 --> 00:17:59,120 Okay, really? 419 00:17:59,162 --> 00:18:00,663 Okay, I fired the gun. 420 00:18:00,705 --> 00:18:03,541 It was an accident. I'm sorry. But you all know me. 421 00:18:03,583 --> 00:18:05,335 And how many of you actually feel uncomfortable 422 00:18:05,377 --> 00:18:07,712 working with me? 423 00:18:07,754 --> 00:18:09,255 Due to the shooting. 424 00:18:09,297 --> 00:18:13,510 No, I wouldn't say I actually feel unsafe around Dwight. 425 00:18:13,551 --> 00:18:16,471 Hell, Creed is more likely to kill me than Dwight is. 426 00:18:16,513 --> 00:18:18,682 Yeah, he's right. 427 00:18:18,723 --> 00:18:20,600 Would you consider this a terrorist incident? 428 00:18:20,642 --> 00:18:22,811 - I felt terrorized. - Come on. 429 00:18:22,852 --> 00:18:25,438 Oh, there's a whole nother terrorism booklet for that. 430 00:18:25,480 --> 00:18:26,648 I just really, really think 431 00:18:26,690 --> 00:18:28,483 that we should handle this internally. 432 00:18:28,525 --> 00:18:30,318 Dwight, why is it on us to protect you? 433 00:18:30,360 --> 00:18:32,320 Because you guys are my best friends, 434 00:18:32,362 --> 00:18:33,488 and I mean that. 435 00:18:33,530 --> 00:18:35,782 Managing you for this last week 436 00:18:35,824 --> 00:18:38,034 has been the greatest honor of my life. 437 00:18:38,076 --> 00:18:39,244 And if you ruin this, 438 00:18:39,285 --> 00:18:42,706 I will burn this office to the ground. 439 00:18:42,747 --> 00:18:45,166 And I mean that figuratively. Not literally. 440 00:18:45,208 --> 00:18:46,918 Because you guys are so... 441 00:18:46,960 --> 00:18:48,378 so important to me. 442 00:18:48,420 --> 00:18:50,005 I love you guys. 443 00:18:50,046 --> 00:18:52,048 But don't cross me. 444 00:18:52,090 --> 00:18:54,592 But you're the best. 445 00:19:01,558 --> 00:19:02,684 - Hey, Jim. - Hey. 446 00:19:02,726 --> 00:19:03,935 Whatcha doing? 447 00:19:03,977 --> 00:19:06,438 Just trying to process this invoice by 3:00. 448 00:19:06,479 --> 00:19:08,064 What you doing? 449 00:19:08,106 --> 00:19:10,400 I am making a list for Dwight 450 00:19:10,442 --> 00:19:12,318 on what everyone's secretly up to. 451 00:19:12,360 --> 00:19:14,654 No, you're not. 'Cause I'm doin' that. 452 00:19:14,696 --> 00:19:16,031 Don't you have a deadline? 453 00:19:16,072 --> 00:19:19,617 Well, it's not all about deadlines, Jordan. 454 00:19:19,659 --> 00:19:21,536 Does "gorilla" have two R's? 455 00:19:21,578 --> 00:19:24,748 The animal or the soldiers? 456 00:19:24,789 --> 00:19:26,249 Both, actually. 457 00:19:26,291 --> 00:19:29,461 It was kind of a downer helping Dwight move Uday's desk 458 00:19:29,502 --> 00:19:31,796 into his office, but, you know, I just figured 459 00:19:31,838 --> 00:19:34,215 it's not that long until I help him move it out. 460 00:19:34,257 --> 00:19:36,468 And whatever happens in between 461 00:19:36,509 --> 00:19:40,221 I'll just try to treat as entertainment. 462 00:19:40,263 --> 00:19:41,848 - Hey. You okay? - Hey. 463 00:19:41,890 --> 00:19:43,266 Yeah, I'm just worried about Andy. 464 00:19:43,308 --> 00:19:45,143 Oh, yeah, with the... 465 00:19:45,185 --> 00:19:47,562 Hope he can still have kids. 466 00:19:47,604 --> 00:19:49,522 You know, I've been watching all those Pixar movies 467 00:19:49,564 --> 00:19:51,024 that you always wanted us to see, 468 00:19:51,066 --> 00:19:52,525 and if you shut off your critical thinking, 469 00:19:52,567 --> 00:19:53,902 they're not half bad. 470 00:19:53,943 --> 00:19:55,820 Mm. 471 00:19:55,862 --> 00:19:57,739 Wouldn't it be funny if when we left at night 472 00:19:57,781 --> 00:19:59,449 all the office supplies came alive? 473 00:19:59,491 --> 00:20:02,243 So, like, the highlighter and the stapler 474 00:20:02,285 --> 00:20:03,453 were best friends, right? 475 00:20:03,495 --> 00:20:04,913 - High and Stape... - [laughs politely] 476 00:20:04,954 --> 00:20:07,916 And, um, uh, the shredder would be a murderer, 477 00:20:07,957 --> 00:20:10,418 and he'd kill paper, but the paper couldn't move, 478 00:20:10,460 --> 00:20:12,337 because it was stationary. 479 00:20:12,379 --> 00:20:15,590 [exhales] [Gabe laughs] 480 00:20:15,632 --> 00:20:17,509 Do you feel better? 481 00:20:17,550 --> 00:20:18,593 Yeah, thanks. 482 00:20:18,635 --> 00:20:19,844 That is the kind of stuff 483 00:20:19,886 --> 00:20:22,889 that you could expect from me from now on. 484 00:20:22,931 --> 00:20:25,350 Neon nose. 485 00:20:25,392 --> 00:20:27,102 Hey, everybody. 486 00:20:27,143 --> 00:20:29,604 I brought Entenmann's. 487 00:20:29,646 --> 00:20:32,899 Put these out somewhere. 488 00:20:32,941 --> 00:20:34,693 Also I understand that the Internet 489 00:20:34,734 --> 00:20:36,653 has been malfunctioning, and I want you to know 490 00:20:36,695 --> 00:20:42,992 that I have fixed it, so enjoy. 491 00:20:43,034 --> 00:20:44,619 It was Keanu Reeves. 492 00:20:44,661 --> 00:20:46,246 It was... [laughs] Yeah. 493 00:20:46,287 --> 00:20:47,956 Toby got bitten by a spider, 494 00:20:47,997 --> 00:20:49,374 but he seems stronger than ever. 495 00:20:49,416 --> 00:20:51,459 Keep tabs on that. 496 00:20:51,501 --> 00:20:53,753 Phyllis was selling a bunch of beet futures. 497 00:20:53,795 --> 00:20:56,006 - Did she say why? - No. 498 00:20:56,047 --> 00:20:58,341 Oscar was on some geological website 499 00:20:58,383 --> 00:20:59,801 checking into the seismic pressure 500 00:20:59,843 --> 00:21:02,429 under the building, which had increased to a 39.5. 501 00:21:02,470 --> 00:21:03,972 39.5? 502 00:21:04,014 --> 00:21:05,056 Is that a problem? 503 00:21:05,098 --> 00:21:06,099 Oh, gee, I don't know. 504 00:21:06,141 --> 00:21:07,517 Is a megavolcano a problem? 505 00:21:07,559 --> 00:21:08,810 God! This day! 506 00:21:08,852 --> 00:21:11,312 Okay, there's one guy in the office 507 00:21:11,354 --> 00:21:13,398 who's pretty funny. 508 00:21:13,440 --> 00:21:17,110 [laughs] 509 00:21:17,152 --> 00:21:19,362 - Hey. - [gasps] 510 00:21:19,404 --> 00:21:21,531 - We're back. - There he is! 511 00:21:21,573 --> 00:21:23,992 Our hero! Oh, you look fantastic. 512 00:21:24,034 --> 00:21:26,453 How you doing? Here. Tell us your war stories. 513 00:21:26,494 --> 00:21:29,497 Well, I burst my eardrum. 514 00:21:29,539 --> 00:21:31,583 Doctor said it could take weeks to heal. 515 00:21:31,624 --> 00:21:32,834 Did they say what caused it? 516 00:21:32,876 --> 00:21:34,461 'Cause I know you like putting Q-tips deep 517 00:21:34,502 --> 00:21:35,420 into your ear canal. 518 00:21:35,462 --> 00:21:36,504 Yeah. 519 00:21:36,546 --> 00:21:37,714 How's your hearing? 520 00:21:37,756 --> 00:21:39,424 Temporary deafness in one ear. 521 00:21:39,466 --> 00:21:40,675 It was both ears. 522 00:21:40,717 --> 00:21:41,926 I couldn't hear a thing Darryl was saying 523 00:21:41,968 --> 00:21:44,095 when we were in the waiting room. 524 00:21:44,137 --> 00:21:48,183 I was talking like this... [mouthing words] 525 00:21:48,224 --> 00:21:49,684 I don't feel good about it, 526 00:21:49,726 --> 00:21:52,187 but he just kept calling himself a gunshot victim, 527 00:21:52,228 --> 00:21:54,022 and it got to me. 528 00:21:54,064 --> 00:21:56,524 That bullet would've gone right through my head 529 00:21:56,566 --> 00:21:59,361 if it was six inches to the right... 530 00:21:59,402 --> 00:22:01,821 and five feet higher. 531 00:22:01,863 --> 00:22:03,239 Dwight, I would like tomorrow off 532 00:22:03,281 --> 00:22:05,533 so that I can go on my "American Idol" audition. 533 00:22:05,575 --> 00:22:07,535 - "American Idol"? What? No. - Okay. 534 00:22:07,577 --> 00:22:09,079 I guess I can just not go. 535 00:22:09,120 --> 00:22:11,289 - Do you guys wanna hear my solo? - No. 536 00:22:11,331 --> 00:22:15,669 * Why did my temporary boss go on a shooting spree? ♪ 537 00:22:15,710 --> 00:22:17,170 Okay, fine. You can go on your singing audition. 538 00:22:17,212 --> 00:22:19,589 Okay, well, then I want an extra vacation day. 539 00:22:19,631 --> 00:22:22,092 Pet Day. I want Pet Day back--no dogs. 540 00:22:22,133 --> 00:22:23,218 Put back everything 541 00:22:23,259 --> 00:22:24,886 in the vending machine except the fruit. 542 00:22:24,928 --> 00:22:26,638 I put everything back in the vending machine. 543 00:22:26,680 --> 00:22:28,515 Put everything back in the vending machine 544 00:22:28,556 --> 00:22:30,642 except the fruit. 545 00:22:30,684 --> 00:22:32,394 When negotiating, the general rule 546 00:22:32,435 --> 00:22:34,688 is not to cave. 547 00:22:34,729 --> 00:22:37,774 But since when have I ever played by the rules? 548 00:22:37,816 --> 00:22:39,442 Deangelo was gonna have the company pay 549 00:22:39,484 --> 00:22:40,985 for my business school. 550 00:22:41,027 --> 00:22:42,862 I expect you to honor that promise. 551 00:22:42,904 --> 00:22:44,906 I told you I would teach you everything you need to know. 552 00:22:44,948 --> 00:22:47,158 No, it's just not the same. 553 00:22:47,200 --> 00:22:51,579 I want a new nameplate. A brand-new nameplate. 554 00:22:51,621 --> 00:22:53,081 I don't feel safe here anymore. 555 00:22:53,123 --> 00:22:55,500 I wanna start telecommuting from home. 556 00:22:55,542 --> 00:22:59,379 It's a safety issue. 557 00:22:59,421 --> 00:23:01,965 Fine. 558 00:23:03,633 --> 00:23:04,843 I want your eyes. 559 00:23:04,884 --> 00:23:06,177 What? 560 00:23:06,219 --> 00:23:07,971 Not now, after you're dead. 561 00:23:08,013 --> 00:23:10,515 Dwight has the most beautiful eyes. 562 00:23:10,557 --> 00:23:11,933 Fine, you can have my eyes. 563 00:23:11,975 --> 00:23:14,060 I hereby bequeath my eyes to Creed upon my death. 564 00:23:14,102 --> 00:23:16,146 You are all witnesses. Now is everyone happy? 565 00:23:16,187 --> 00:23:17,897 You have to get rid of all your weapons. 566 00:23:17,939 --> 00:23:20,316 All of them, including killer fish. 567 00:23:20,358 --> 00:23:23,069 He's a rescue. 568 00:23:23,111 --> 00:23:27,741 [quietly] Okay. 569 00:23:27,782 --> 00:23:28,908 Oh, it's my turn? 570 00:23:28,950 --> 00:23:30,160 Ooh, I'm on the spot. I don't know. 571 00:23:30,201 --> 00:23:32,370 Um... you know what? I think I'm good. 572 00:23:32,412 --> 00:23:33,872 - Thank God. - No. 573 00:23:33,913 --> 00:23:36,207 When Jo's here, can you work in "shagadelic, baby," 574 00:23:36,249 --> 00:23:37,792 at least three times in a conversation? 575 00:23:37,834 --> 00:23:40,211 Oh, and when I cough, can you do jazz hands? 576 00:23:40,253 --> 00:23:43,131 What's jazz hands? 577 00:23:43,173 --> 00:23:45,467 Fine. 578 00:23:45,508 --> 00:23:47,635 [coughs] 579 00:23:51,931 --> 00:23:53,808 It's not like he did it on purpose. 580 00:23:53,850 --> 00:23:56,936 And he did once pepper-spray Roy to protect you. 581 00:23:56,978 --> 00:23:59,814 Okay, so we're gonna give the guy who shot up the office 582 00:23:59,856 --> 00:24:02,192 a free pass, just because he's less violent 583 00:24:02,233 --> 00:24:04,152 than the goon you were engaged to? 584 00:24:04,194 --> 00:24:06,071 [laughs] 585 00:24:06,112 --> 00:24:07,989 Roy was a lot smarter than Katy, though. 586 00:24:08,031 --> 00:24:11,201 Okay, how did this become about that? 587 00:24:13,870 --> 00:24:15,413 Lenny, it's a stepping stone. 588 00:24:15,455 --> 00:24:18,041 I wanna get your career to a place where you don't have 589 00:24:18,083 --> 00:24:19,793 to ride identical twin scooters with Betty, but we're not-- 590 00:24:19,834 --> 00:24:22,128 - You can't just-- - But we're not there yet. 591 00:24:22,170 --> 00:24:23,922 Close the door. 592 00:24:23,963 --> 00:24:25,548 Well, my definition of "demeaning" 593 00:24:25,590 --> 00:24:27,050 is very different... 594 00:24:29,010 --> 00:24:31,262 [toilet flushes] 595 00:24:42,732 --> 00:24:46,111 What the [bleep] is that? 596 00:24:46,152 --> 00:24:49,364 Oh, my... 597 00:24:49,406 --> 00:24:50,990 Hey, all! 598 00:24:51,032 --> 00:24:53,952 Cornelius, Bobo, have at it. 599 00:24:53,993 --> 00:24:55,704 Nobody let my dogs hump each other. 600 00:24:55,745 --> 00:24:56,871 They don't seem to know they're brothers. 601 00:24:56,913 --> 00:24:59,040 Hello, Jo. Welcome. 602 00:24:59,082 --> 00:25:01,626 - Well, shall we begin? - Slow yourself down there. 603 00:25:01,668 --> 00:25:03,336 Just like a man-- wants to jump right into it 604 00:25:03,378 --> 00:25:04,879 while I still got my socks on. 605 00:25:04,921 --> 00:25:08,174 Jim Halpert--the only man to ever turned me down. 606 00:25:08,216 --> 00:25:09,426 Well, I don't know about that. 607 00:25:09,467 --> 00:25:10,635 Just wasn't for me. 608 00:25:10,677 --> 00:25:11,886 But let me assure you, 609 00:25:11,928 --> 00:25:14,889 Dwight is firing on all cylinders, right? 610 00:25:14,931 --> 00:25:17,058 Yeah, some pretty big shoes to fill. 611 00:25:17,100 --> 00:25:19,060 I was sorry to hear about Deangelo. 612 00:25:19,102 --> 00:25:20,979 He was a good man. It was tragic. 613 00:25:21,021 --> 00:25:22,647 [coughs] 614 00:25:24,607 --> 00:25:26,985 Well, what can you do? Life. 615 00:25:29,362 --> 00:25:32,615 What happened to you? 616 00:25:32,657 --> 00:25:34,743 Well, bee flew in my ear, 617 00:25:34,784 --> 00:25:37,537 and then I jabbed a fork in my ear to get the bee. 618 00:25:37,579 --> 00:25:40,081 Oh, be careful with yourself. 619 00:25:40,123 --> 00:25:42,375 Where's my favorite? Where's Angela hidin'? 620 00:25:42,417 --> 00:25:45,211 - I'm not hiding. - Girl, you are very small. 621 00:25:45,253 --> 00:25:47,130 It's fun to look at you so small. 622 00:25:47,172 --> 00:25:48,673 [laughs] 623 00:25:48,715 --> 00:25:51,134 Dwight, grab my stuff, will ya? 624 00:25:51,176 --> 00:25:52,510 And where's Gabe? 625 00:25:52,552 --> 00:25:54,262 Tell him I want some coffee. 626 00:25:54,304 --> 00:25:56,598 [coughs] 627 00:25:56,639 --> 00:25:57,599 You okay there? 628 00:25:57,640 --> 00:26:00,310 Shagadelic, baby. 629 00:26:02,729 --> 00:26:04,606 [coughs] 630 00:26:04,647 --> 00:26:08,276 [grimaces] 631 00:26:10,320 --> 00:26:13,114 - We have to clean this up now. - She had so much blood-- 632 00:26:13,156 --> 00:26:14,949 - Hey, guys. - [laughs] Hey. 633 00:26:14,991 --> 00:26:16,701 Hope I'm not interrupting anything. 634 00:26:16,743 --> 00:26:19,454 - [both laughing] - No! 635 00:26:19,496 --> 00:26:21,956 Hey, Andy, did you tell Erin about our conversation earlier 636 00:26:21,998 --> 00:26:26,294 when you said you would never want to date her again? 637 00:26:28,338 --> 00:26:30,215 Uh... 638 00:26:30,256 --> 00:26:31,800 I just thought that it was so interesting 639 00:26:31,841 --> 00:26:33,802 that you promised that. 640 00:26:33,843 --> 00:26:36,388 Did I say that earlier? 641 00:26:36,429 --> 00:26:39,140 Uh, yes, I did. 642 00:26:39,182 --> 00:26:42,143 Because you, Gabe, were crying... 643 00:26:42,185 --> 00:26:44,688 - No, I was not. - And sobbing uncontrollably. 644 00:26:44,729 --> 00:26:46,940 Yes. Uh-huh. You were in hysterics. 645 00:26:46,981 --> 00:26:49,442 And my maternal instincts kicked in. 646 00:26:49,484 --> 00:26:53,697 Is it actually how I feel? 647 00:26:55,365 --> 00:26:57,325 Yes. 648 00:26:57,367 --> 00:26:58,827 Or no. 649 00:26:58,868 --> 00:27:04,833 That is... between me and my diary. 650 00:27:11,381 --> 00:27:13,425 Oscar, can you print out last year's sale statements? 651 00:27:13,466 --> 00:27:15,051 - Sure. - Hey, Dwight. 652 00:27:15,093 --> 00:27:17,387 - Gimme a back massage. - No, Kevin, come on. 653 00:27:17,429 --> 00:27:19,514 My back is sore, Dwight. Massage it. 654 00:27:19,556 --> 00:27:20,765 Kevin, not now. 655 00:27:20,807 --> 00:27:24,102 - Hey, Jo... - Okay, okay. 656 00:27:24,144 --> 00:27:26,730 No. Under the jacket. 657 00:27:26,771 --> 00:27:29,149 You're kidding me. 658 00:27:29,190 --> 00:27:31,943 Oh, God, what am I touching? It's moist. 659 00:27:31,985 --> 00:27:35,363 - I don't feel anything. - Oh, it's so wet. 660 00:27:35,405 --> 00:27:37,657 - Push harder, Dwight. - I can't. 661 00:27:37,699 --> 00:27:39,576 I can't push harder! 662 00:27:39,617 --> 00:27:40,910 - Go a little higher. - I-- 663 00:27:40,952 --> 00:27:42,912 [grunts] There. 664 00:27:42,954 --> 00:27:44,664 There you go. Nope. Higher. 665 00:27:44,706 --> 00:27:46,124 I c-- 666 00:27:46,166 --> 00:27:48,335 Higher. 667 00:27:48,376 --> 00:27:50,503 - Oh, my God! - There we go. Okay. 668 00:27:50,545 --> 00:27:52,047 - How's that? - Knead it. 669 00:27:52,088 --> 00:27:53,882 Knead it like a pizza. 670 00:27:53,923 --> 00:27:56,509 - I'm kneading it! - But don't eat it. [grunts] 671 00:27:56,551 --> 00:27:58,720 Okay... 672 00:27:58,762 --> 00:28:00,388 - [groans] - Dwight, walk me out. 673 00:28:00,430 --> 00:28:01,723 Oop. 674 00:28:01,765 --> 00:28:03,892 Let's talk soon. 675 00:28:03,933 --> 00:28:06,061 And stay on top of these people. 676 00:28:06,102 --> 00:28:07,395 You gotta admit it-- 677 00:28:07,437 --> 00:28:08,938 it's nice to have a little power, eh? 678 00:28:08,980 --> 00:28:11,191 How's it feel? 679 00:28:14,235 --> 00:28:16,363 Jo... 680 00:28:16,404 --> 00:28:18,948 I accidentally fired a gun in the office today. 681 00:28:18,990 --> 00:28:20,533 - What? - I am telling you this 682 00:28:20,575 --> 00:28:22,202 because I care too much about this job 683 00:28:22,243 --> 00:28:24,996 to be blackmailed into doing it poorly. 684 00:28:25,038 --> 00:28:27,248 All I've ever wanted is to be manager here. 685 00:28:27,290 --> 00:28:29,334 And if you feel like you cannot promote me 686 00:28:29,376 --> 00:28:32,170 over this one accident, I understand. 687 00:28:32,212 --> 00:28:34,089 But if you think that extortion is worse-- 688 00:28:34,130 --> 00:28:37,634 Shooting is worse. Are you kiddin' me? 689 00:28:37,676 --> 00:28:38,760 It's not even in the same-- 690 00:28:38,802 --> 00:28:40,762 you shot a gun? 691 00:28:40,804 --> 00:28:42,097 What is wrong with you? 692 00:28:42,138 --> 00:28:43,723 It was a Beaumont-Adams, if that helps. 693 00:28:43,765 --> 00:28:44,933 Beaumont-Adams is a girl's gun. 694 00:28:44,974 --> 00:28:46,101 That just makes it plain stupid. 695 00:28:46,142 --> 00:28:47,394 I take full responsibility. 696 00:28:47,435 --> 00:28:48,978 Who else would be responsible? 697 00:28:49,020 --> 00:28:52,107 Pam made me put a banana in my holster. 698 00:28:52,148 --> 00:28:53,316 - You shot a gun off-- - Okay. 699 00:28:53,358 --> 00:28:56,111 Did I make a mistake? Yes. 700 00:28:56,152 --> 00:28:58,988 Do I regret the decision that I made? Yes. 701 00:28:59,030 --> 00:29:01,282 Stop asking yourself easy questions 702 00:29:01,324 --> 00:29:02,784 so you can look like a genius. 703 00:29:02,826 --> 00:29:04,953 - Got it. - I love you, Dwight. 704 00:29:04,994 --> 00:29:08,915 But you don't fit this job. 705 00:29:08,957 --> 00:29:10,500 Jo, please... 706 00:29:10,542 --> 00:29:11,501 - No. - I will-- 707 00:29:11,543 --> 00:29:14,254 No, child. No. 708 00:29:14,295 --> 00:29:17,298 It's over. 709 00:29:17,340 --> 00:29:19,509 Now I gotta find a replacement for my replacement. 710 00:29:29,185 --> 00:29:31,688 First idiot follows some ding-dong to Denver. 711 00:29:31,730 --> 00:29:33,773 Next idiot dunks himself to death. 712 00:29:33,815 --> 00:29:37,152 My new idiot almost kills all the rest of these idiots. 713 00:29:37,193 --> 00:29:39,237 You know who I think would do a good job? 714 00:29:39,279 --> 00:29:42,490 A no-nonsense fella from China. 715 00:29:42,532 --> 00:29:44,159 Oh, who am I kiddin'? 716 00:29:44,200 --> 00:29:47,495 A billion Chinese, and I'd find the one idiot. 717 00:29:47,537 --> 00:29:48,913 [chuckles darkly] 718 00:29:51,374 --> 00:29:54,210 "You charm me with a smile, a wink" 719 00:29:54,252 --> 00:29:56,713 "and make me laugh like 'Monsters Inc.' 720 00:29:56,755 --> 00:29:58,882 "We'll go and eat some ratatouille. 721 00:29:58,923 --> 00:30:01,718 "I sure hope it's not too chewy. 722 00:30:01,760 --> 00:30:04,304 "I'm Nemo in the great blue seas. 723 00:30:04,346 --> 00:30:06,473 I'm Woody. Be my Jessie, please?" 724 00:30:06,514 --> 00:30:07,849 - Gabe. - Please go out with me again. 725 00:30:07,891 --> 00:30:11,436 Please. Please? 726 00:30:11,478 --> 00:30:13,480 I'm sorry that I said you spend too much money on stickers. 727 00:30:13,521 --> 00:30:14,439 No, Gabe. 728 00:30:14,481 --> 00:30:15,982 I'll take you to a water park. 729 00:30:16,024 --> 00:30:17,317 [sighs] 730 00:30:17,359 --> 00:30:19,486 - They scare me, but I'll do it. - No. 731 00:30:19,527 --> 00:30:21,571 Gabe, I just have to be single right now. 732 00:30:21,613 --> 00:30:24,449 You're gonna be lonely, and you will be scared at night. 733 00:30:24,491 --> 00:30:25,742 The world is terrifying. 734 00:30:25,784 --> 00:30:27,202 Then I'll call Andy. 735 00:30:27,243 --> 00:30:28,703 What if Andy's not around? 736 00:30:28,745 --> 00:30:30,914 I don't know. 737 00:30:30,955 --> 00:30:33,667 I'll call you or the police. 738 00:30:33,708 --> 00:30:36,252 Okay. I understand. 739 00:30:36,294 --> 00:30:38,338 Okay. 740 00:30:42,967 --> 00:30:48,139 What a relief. Finally, some closure. 741 00:30:48,181 --> 00:30:50,392 You three are my search committee. 742 00:30:50,433 --> 00:30:53,395 You're in charge of finding me my next manager. 743 00:30:53,436 --> 00:30:54,646 All righty? 744 00:30:54,688 --> 00:30:56,064 - Yep. - Yep. 745 00:30:56,106 --> 00:30:58,733 Till then, we need a new actin' manager. 746 00:30:58,775 --> 00:31:03,697 Now, who's got the most experience in this office? 747 00:31:03,738 --> 00:31:07,075 Uh, well, we probably don't wanna go just on seniority. 748 00:31:07,117 --> 00:31:10,537 Who is it? 749 00:31:13,957 --> 00:31:16,376 Hey, Dwight. What's up? 750 00:31:16,418 --> 00:31:17,794 Shut up. 751 00:31:17,836 --> 00:31:20,338 Okay. Well... you do know that Jo was right 752 00:31:20,380 --> 00:31:22,048 to take the job away from you, right? 753 00:31:22,090 --> 00:31:25,093 There's no debating that. 754 00:31:25,135 --> 00:31:26,428 But I will say... 755 00:31:26,469 --> 00:31:27,804 in your one week, 756 00:31:27,846 --> 00:31:29,389 every single one of the orders went out on time... 757 00:31:29,431 --> 00:31:31,266 [slurps liquid] And I think 758 00:31:31,307 --> 00:31:35,103 that is shagadelic, baby. 759 00:31:53,455 --> 00:31:56,166 [both vocalizing] 760 00:31:56,207 --> 00:31:58,209 The note is right here. 761 00:31:58,251 --> 00:32:01,338 Ugh. 762 00:32:01,379 --> 00:32:03,340 [high-pitched note] 763 00:32:03,381 --> 00:32:05,216 [vocalizes strangely] 764 00:32:05,258 --> 00:32:07,385 Kelly, I'm telling you, 765 00:32:07,427 --> 00:32:08,928 you should really go for the train-wreck angle. 766 00:32:08,970 --> 00:32:11,931 I don't know if I've ever seen anyone barf 767 00:32:11,973 --> 00:32:13,767 during an audition before. 768 00:32:13,808 --> 00:32:16,644 I'm sorry, no. Train wreck is actually more competitive. 769 00:32:16,686 --> 00:32:19,481 ♪ The note is here, Andy ♪ 770 00:32:19,522 --> 00:32:22,359 All I'm hearing is this, like, gurgling blood sound. 771 00:32:22,400 --> 00:32:23,777 That's what you sound like. 772 00:32:23,818 --> 00:32:25,445 That is because there's gurgling blood in your ear. 773 00:32:25,487 --> 00:32:27,280 - You are the worst vocal coach. - Do it like this. 774 00:32:27,322 --> 00:32:29,366 - Kelly! Kelly! - Okay, okay. 775 00:32:29,407 --> 00:32:30,408 [vocalizes] 776 00:32:30,450 --> 00:32:31,701 It really feels wrong. 777 00:32:31,743 --> 00:32:33,036 Andy's spot-on. He's got it. 778 00:32:33,078 --> 00:32:34,037 Thank you. 779 00:32:34,079 --> 00:32:36,623 [vocalizes] 780 00:32:36,664 --> 00:32:38,249 That's--that's feeling better. 781 00:32:38,291 --> 00:32:40,835 - [vocalizes flatly] - Spot-on. Spot-on. 782 00:32:40,877 --> 00:32:42,754 - That's how you do it. - And that feels better. 783 00:32:42,796 --> 00:32:44,422 I honestly could not tell the difference. 784 00:32:44,464 --> 00:32:45,924 I'm not one of those music producers 785 00:32:45,965 --> 00:32:50,679 who is all about the notes and the pitch and the chords. 786 00:32:50,720 --> 00:32:54,057 I--they both sounded fine to me. 787 00:32:54,099 --> 00:32:57,060 [bright music] 788 00:32:57,102 --> 00:33:04,025 ♪ ♪ 56601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.