Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,759 --> 00:00:11,928
So coasting time
is officially over.
2
00:00:11,970 --> 00:00:15,932
Big changes are coming,
and they're coming fast.
3
00:00:15,974 --> 00:00:18,435
If you don't like them,
this is called a door.
4
00:00:18,476 --> 00:00:20,603
You can walk right
through it, all right?
5
00:00:20,645 --> 00:00:21,980
I'm not here to be your friend.
6
00:00:22,022 --> 00:00:24,482
I like my life outside of
this place.
7
00:00:24,524 --> 00:00:26,526
I live to leave at 5:00.
8
00:00:26,568 --> 00:00:27,944
Change number one.
9
00:00:27,986 --> 00:00:30,196
Darryl, per your request,
10
00:00:30,238 --> 00:00:33,450
the company is sending you
to business school at night.
11
00:00:33,491 --> 00:00:35,452
Full ride. Deal with it.
12
00:00:35,493 --> 00:00:36,828
Seriously?
13
00:00:36,870 --> 00:00:39,164
Stone-cold seriously.
14
00:00:39,205 --> 00:00:40,665
They are trying
to figure me out,
15
00:00:40,707 --> 00:00:44,794
and I don't like it.
16
00:00:44,836 --> 00:00:47,297
Once they figure me out,
they start to tell me
17
00:00:47,339 --> 00:00:48,715
what I want to hear.
18
00:00:48,757 --> 00:00:51,384
And I need to quickly figure
out who's a good worker
19
00:00:51,426 --> 00:00:54,888
and who is simply
a good mind reader.
20
00:00:54,929 --> 00:00:57,682
Because as soon as I'm hearing
what I want to hear,
21
00:00:57,724 --> 00:00:59,851
I'm not gonna care.
22
00:00:59,893 --> 00:01:02,729
Change two, Toby,
you're getting a new chair.
23
00:01:02,771 --> 00:01:05,023
- Thanks.
- Don't thank me.
24
00:01:05,065 --> 00:01:08,651
Hey, don't thank me, guy, okay?
25
00:01:08,693 --> 00:01:09,861
And I don't care
if you like it.
26
00:01:09,903 --> 00:01:11,571
These sound like good ideas.
27
00:01:11,613 --> 00:01:13,198
Why wouldn't we like them?
28
00:01:13,239 --> 00:01:16,159
I don't care
what your favorite flavor is,
29
00:01:16,201 --> 00:01:17,619
here's a bowl of ice cream.
30
00:01:17,660 --> 00:01:19,162
You either like it
or you don't.
31
00:01:19,204 --> 00:01:21,539
That's my attitude right now
in this room.
32
00:01:21,581 --> 00:01:25,043
That's my attitude
on Ice Cream Thursdays.
33
00:01:25,085 --> 00:01:29,089
Pinball machine going
in the break room, either Kiss
34
00:01:29,130 --> 00:01:30,715
or "Phantom
of the Opera"-themed one.
35
00:01:30,757 --> 00:01:32,092
We don't know yet.
36
00:01:32,133 --> 00:01:34,427
Won't know till the end
of the week.
37
00:01:34,469 --> 00:01:35,553
It will be quarterless.
38
00:01:35,595 --> 00:01:37,222
You will not have
to put quarters in it,
39
00:01:37,263 --> 00:01:39,432
'cause I don't want to hear
any bitching and moaning
40
00:01:39,474 --> 00:01:40,767
that I didn't bring
enough quarters
41
00:01:40,809 --> 00:01:42,185
to work to play pinball.
42
00:01:42,227 --> 00:01:44,479
That slows down productivity,
43
00:01:44,521 --> 00:01:46,064
and that gives me a headache.
44
00:01:46,106 --> 00:01:48,233
You just reset it, because
I don't want to hear about it.
45
00:01:48,274 --> 00:01:50,068
Any complaints,
you can send 'em
46
00:01:50,110 --> 00:01:54,072
to my good buddy Gar Bage,
all right?
47
00:01:54,114 --> 00:01:55,740
Clear? Any questions?
48
00:01:55,782 --> 00:02:01,287
This all sounds great to me.
49
00:02:01,329 --> 00:02:06,751
But I could see how some people
might think that they're bad.
50
00:02:06,793 --> 00:02:08,712
I don't know what to think.
51
00:02:08,753 --> 00:02:11,047
That is a--
52
00:02:11,089 --> 00:02:13,425
an astute observation, Kevin.
53
00:02:13,466 --> 00:02:14,801
Kev's got me pegged.
54
00:02:14,843 --> 00:02:18,263
[chuckles]
55
00:02:18,304 --> 00:02:20,223
Not long before the others
catch on too.
56
00:02:20,265 --> 00:02:23,935
Um, I guess that's it for me.
57
00:02:23,977 --> 00:02:26,604
Oh well, time to stop worrying
58
00:02:26,646 --> 00:02:29,691
and start being happy
about other things.
59
00:02:29,733 --> 00:02:32,277
[phone clatters, rings]
60
00:02:32,318 --> 00:02:34,988
[grunts]
61
00:02:39,701 --> 00:02:43,747
{\an8}[bright music]
62
00:02:43,788 --> 00:02:50,587
{\an8}♪ ♪
63
00:03:11,608 --> 00:03:15,028
It blows away Vermont
in the fall.
64
00:03:15,070 --> 00:03:16,321
- For real?
- Not even in--
65
00:03:16,363 --> 00:03:17,947
- Good morning, Deangelo.
- Hold on, Pam.
66
00:03:17,989 --> 00:03:19,991
- Okay.
- And if you're really serious,
67
00:03:20,033 --> 00:03:21,826
you should go in the spring.
68
00:03:21,868 --> 00:03:23,203
Because of the flowers.
69
00:03:23,244 --> 00:03:26,873
{\an8}No, because the entire state
smells like earth.
70
00:03:26,915 --> 00:03:27,999
{\an8}Dogwoods or just the earth?
71
00:03:28,041 --> 00:03:29,834
{\an8}Yes, Pam.
72
00:03:29,876 --> 00:03:31,127
{\an8}Hey. Well, good morning.
73
00:03:31,169 --> 00:03:32,921
{\an8}I think I have good news
for you today.
74
00:03:32,962 --> 00:03:34,714
{\an8}I found your new
executive assistant,
75
00:03:34,756 --> 00:03:35,882
{\an8}my friend Carla.
76
00:03:35,924 --> 00:03:37,509
{\an8}She's got great experience.
77
00:03:37,550 --> 00:03:39,552
{\an8}We even considered making
her Cece's godmother,
78
00:03:39,594 --> 00:03:41,012
{\an8}but she had this boyfriend
at the time.
79
00:03:41,054 --> 00:03:42,138
{\an8}But here's her résumé.
80
00:03:42,180 --> 00:03:43,181
{\an8}- Put it with the rest.
- Okay.
81
00:03:43,223 --> 00:03:44,641
{\an8}[clears throat]
Hey, dudes.
82
00:03:44,683 --> 00:03:47,018
{\an8}- Hey.
- Hey.
83
00:03:47,060 --> 00:03:49,479
{\an8}- Oh, my God, he hates me.
- No, he doesn't.
84
00:03:49,521 --> 00:03:51,356
{\an8}You just get so nervous
and hyper around him.
85
00:03:51,398 --> 00:03:53,066
{\an8}- I know.
- Every time there's a silence,
86
00:03:53,108 --> 00:03:55,193
{\an8}your brain's like...
[laughs awkwardly]
87
00:03:55,235 --> 00:03:56,695
{\an8}Is that what he tells you
at your little inner circle
88
00:03:56,736 --> 00:03:57,779
{\an8}- meetings?
- Careful.
89
00:03:57,821 --> 00:04:00,198
{\an8}There is no inner circle.
90
00:04:00,240 --> 00:04:01,366
{\an8}Oh, there's an inner circle.
91
00:04:01,408 --> 00:04:03,576
{\an8}Oh, yeah.
92
00:04:03,618 --> 00:04:05,370
{\an8}There is no inner circle.
93
00:04:05,412 --> 00:04:08,164
{\an8}Deangelo just prefers
to delegate
94
00:04:08,206 --> 00:04:09,833
{\an8}a few things to a few guys.
95
00:04:09,874 --> 00:04:14,337
{\an8}Jim only says that because
he's in the inner circle.
96
00:04:14,379 --> 00:04:19,843
{\an8}I also say that, because I am
also in the inner circle.
97
00:04:19,884 --> 00:04:21,261
{\an8}Did you get that, Ma?
98
00:04:21,302 --> 00:04:27,017
{\an8}Your boy, Kevin Malone,
is in the inner circle.
99
00:04:29,102 --> 00:04:34,232
{\an8}Which doesn't exist.
100
00:04:34,274 --> 00:04:36,651
{\an8}There he is.
Got you a coffee.
101
00:04:36,693 --> 00:04:42,407
{\an8}Oh, wow, thank you.
That was so kind of you.
102
00:04:42,449 --> 00:04:43,867
{\an8}Not a coffee guy,
I take it, huh?
103
00:04:43,908 --> 00:04:45,744
{\an8}It's just that I own
the coffee shop.
104
00:04:45,785 --> 00:04:49,289
{\an8}So once you've seen sausage
being made, all you want to do
105
00:04:49,330 --> 00:04:51,249
{\an8}is make sausage
because it's so much fun.
106
00:04:51,291 --> 00:04:53,668
{\an8}Listen, I've got a sixer.
107
00:04:53,710 --> 00:04:56,004
{\an8}"Automatic for the People"
on the jukebox.
108
00:04:56,046 --> 00:04:58,256
{\an8}Let's hit the park
after sundown, come on.
109
00:04:58,298 --> 00:04:59,758
{\an8}Pick up some sausage,
if you want.
110
00:04:59,799 --> 00:05:05,472
{\an8}I think you'll find what
you're looking for over there.
111
00:05:08,350 --> 00:05:11,311
{\an8}No matter how many times
I reach out to Dwight,
112
00:05:11,353 --> 00:05:14,439
{\an8}he doesn't seem to want
anything to do with me.
113
00:05:14,481 --> 00:05:16,941
{\an8}It reminds me
of my relationship with my son,
114
00:05:16,983 --> 00:05:19,611
{\an8}except there, I'm the Dwight.
115
00:05:22,155 --> 00:05:24,449
- Hey, there he is.
- Here I am.
116
00:05:24,491 --> 00:05:26,326
Hey, while I have you here,
117
00:05:26,368 --> 00:05:30,997
my brother scored some major
Los Lobos tickets in AC.
118
00:05:31,039 --> 00:05:32,290
We're getting a party bus together,
119
00:05:32,332 --> 00:05:34,209
heading down there
this weekend.
120
00:05:34,250 --> 00:05:37,587
You interested?
121
00:05:37,629 --> 00:05:39,089
Can I drive the bus?
122
00:05:39,130 --> 00:05:40,965
[laughs]
Probably not.
123
00:05:41,007 --> 00:05:44,010
No, thank you.
124
00:05:44,052 --> 00:05:45,845
Deangelo is a fine manager.
125
00:05:45,887 --> 00:05:47,597
I'd give him a B.
126
00:05:47,639 --> 00:05:49,766
The only reason
it's not a B-plus
127
00:05:49,808 --> 00:05:51,643
is he makes my skin crawl.
128
00:05:51,685 --> 00:05:56,147
Don't know why.
Just a quality, I guess.
129
00:05:56,189 --> 00:05:58,024
So Deangelo has
given us permission
130
00:05:58,066 --> 00:05:59,651
to do basically whatever
we want in order
131
00:05:59,693 --> 00:06:01,736
to get rid
of these 2010 printers.
132
00:06:01,778 --> 00:06:03,071
Any ideas?
133
00:06:03,113 --> 00:06:04,364
You know, I'd feel a lot
more comfortable hearing
134
00:06:04,406 --> 00:06:06,241
this directly from Deangelo.
135
00:06:06,282 --> 00:06:09,494
Okay, well, he asked me
to run this, so.
136
00:06:09,536 --> 00:06:11,121
Well, you're not doing
a very good job
137
00:06:11,162 --> 00:06:13,206
because I don't have any ideas.
138
00:06:13,248 --> 00:06:18,545
[phone buzzing]
Andy, I--
139
00:06:18,586 --> 00:06:21,256
What?
140
00:06:21,297 --> 00:06:26,469
Okay, we will finish
this another time.
141
00:06:26,511 --> 00:06:28,138
Who's the biggest client
in the state?
142
00:06:28,179 --> 00:06:30,306
I say we go get them,
whatever it takes.
143
00:06:30,348 --> 00:06:31,891
Huh? What do you guys say?
144
00:06:31,933 --> 00:06:33,685
- Yes.
- Huh? Right?
145
00:06:33,727 --> 00:06:35,228
- Let's do it.
- Or my other idea,
146
00:06:35,270 --> 00:06:37,188
50,000 tiny clients.
147
00:06:37,230 --> 00:06:40,275
Yeah, I say
that we just go for it.
148
00:06:40,316 --> 00:06:43,111
Mm-hmm, is that ball
lighter than usual?
149
00:06:43,153 --> 00:06:45,530
- Is that a Chinatown knockoff?
- That's Toys "R" Us, I think.
150
00:06:45,572 --> 00:06:46,865
No, that's definitely
a knockoff.
151
00:06:46,906 --> 00:06:48,450
You can feel the center
of gravity is off.
152
00:06:48,491 --> 00:06:49,576
Feel that.
153
00:06:49,617 --> 00:06:51,995
- What do you think?
- Oh, yeah, totally.
154
00:06:52,037 --> 00:06:53,621
Jim, you got ripped off
big-time.
155
00:06:53,663 --> 00:06:55,290
Deangelo.
156
00:06:55,331 --> 00:06:57,000
See what I did there?
157
00:06:57,042 --> 00:06:58,835
Oh, that's what you need to do,
just add a little English.
158
00:06:58,877 --> 00:07:00,045
The British are coming.
159
00:07:00,086 --> 00:07:01,629
- Yeah.
- Deangelo's open!
160
00:07:01,671 --> 00:07:04,966
Okay, so, yes, maybe Deangelo
is a little bit of a talker.
161
00:07:05,008 --> 00:07:06,259
He's new, you know.
162
00:07:06,301 --> 00:07:07,886
He just wants to impress.
163
00:07:07,927 --> 00:07:10,055
I get it.
164
00:07:10,096 --> 00:07:12,265
What he doesn't realize is
that he literally doesn't have
165
00:07:12,307 --> 00:07:15,226
to do anything
to impress these people.
166
00:07:15,268 --> 00:07:17,771
Sweet Home AlaPama,
check it out.
167
00:07:17,812 --> 00:07:20,607
Oh, who's Bernard Andrews?
168
00:07:20,648 --> 00:07:22,734
Me.
169
00:07:22,776 --> 00:07:24,903
You want to be Deangelo's
executive assistant?
170
00:07:24,944 --> 00:07:26,154
God, no.
171
00:07:26,196 --> 00:07:27,739
I can barely type
15 words a minute.
172
00:07:27,781 --> 00:07:32,494
But I have to change the way
that Deangelo perceives me.
173
00:07:32,535 --> 00:07:34,621
I can't just be the funny guy.
174
00:07:34,662 --> 00:07:36,581
Mm-kay?
175
00:07:36,623 --> 00:07:38,041
So I give him the résumé,
he checks it out,
176
00:07:38,083 --> 00:07:39,709
and he's like,
"Who's this stud?
177
00:07:39,751 --> 00:07:41,044
I gotta meet him."
178
00:07:41,086 --> 00:07:42,712
And then I'm like, "Hey,
you already have, it's me.
179
00:07:42,754 --> 00:07:44,881
It's the Nard Dog."
180
00:07:44,923 --> 00:07:46,174
And then I'll be his guy.
181
00:07:46,216 --> 00:07:48,551
Oh, yeah. Okay.
182
00:07:48,593 --> 00:07:51,888
Well, if you think that'll
work, I'll put it in the pile.
183
00:07:51,930 --> 00:07:55,058
Do you think that will work?
184
00:07:55,100 --> 00:07:57,602
Definitely.
185
00:07:57,644 --> 00:07:59,229
Okay.
186
00:07:59,270 --> 00:08:01,064
Hey, Ry.
187
00:08:01,106 --> 00:08:02,440
Your department's
killing it, baby.
188
00:08:02,482 --> 00:08:04,859
Hey, my pleasure,
my treasure.
189
00:08:04,901 --> 00:08:06,236
Keep it up.
190
00:08:06,277 --> 00:08:11,157
The problem with having "it,"
or the X factor,
191
00:08:11,199 --> 00:08:13,284
or whatever it is
you want to call it,
192
00:08:13,326 --> 00:08:17,414
is that it's impossible
to put into words
193
00:08:17,455 --> 00:08:19,833
what you're bringing
to the table.
194
00:08:19,874 --> 00:08:21,960
So to make things simpler
for Deangelo, I just,
195
00:08:22,002 --> 00:08:25,839
without lying, strongly implied
that I'm Kelly's supervisor.
196
00:08:25,880 --> 00:08:27,716
It's not even that much
of a stretch.
197
00:08:27,757 --> 00:08:29,592
She pretty much
does whatever I say.
198
00:08:29,634 --> 00:08:30,885
- What?
- I'm sorry,
199
00:08:30,927 --> 00:08:32,303
I'm sorry, I'm sorry.
200
00:08:32,345 --> 00:08:34,264
Why should I pretend
that you are my boss?
201
00:08:34,305 --> 00:08:35,890
Because what would you have
done in that situation, Kelly?
202
00:08:35,932 --> 00:08:37,308
I'll tell you what I would have
done for you,
203
00:08:37,350 --> 00:08:38,393
I'd catch a grenade for you.
204
00:08:38,435 --> 00:08:40,770
Oh, do not quote
Bruno Mars to me.
205
00:08:40,812 --> 00:08:41,855
I'd lie for you.
206
00:08:41,896 --> 00:08:43,148
Yeah, but you lie
all the time.
207
00:08:43,189 --> 00:08:44,315
You lie for no reason.
208
00:08:44,357 --> 00:08:45,817
Ryan, you just like to lie.
209
00:08:45,859 --> 00:08:47,152
I'd die for you too.
210
00:08:47,193 --> 00:08:49,029
You really would?
211
00:08:49,070 --> 00:08:51,823
Hey, Kelly Kapoor,
if I don't have those call logs
212
00:08:51,865 --> 00:08:54,868
on my desk, we're just gonna
have to evaluate your future
213
00:08:54,909 --> 00:08:57,162
at the company.
214
00:08:57,203 --> 00:08:58,413
Sure thing, Mr. Howard.
215
00:08:58,455 --> 00:09:00,331
Whew, glad he's not my boss.
216
00:09:00,373 --> 00:09:02,167
[both laugh]
217
00:09:02,208 --> 00:09:05,170
Oh, you're the best.
Thank you.
218
00:09:05,211 --> 00:09:06,838
Hey, Pam.
219
00:09:06,880 --> 00:09:08,923
Uh, where are you hiding
that stack of rezzies?
220
00:09:08,965 --> 00:09:10,717
Oh. Right here.
221
00:09:10,759 --> 00:09:13,386
And I took the liberty
of putting
222
00:09:13,428 --> 00:09:15,096
the most qualified people
on top
223
00:09:15,138 --> 00:09:16,473
to make it easier for you.
224
00:09:16,514 --> 00:09:19,225
Okay, well, I could see why
you might think
225
00:09:19,267 --> 00:09:20,643
that would be helpful,
but actually,
226
00:09:20,685 --> 00:09:23,229
there's quite a bit
of science to this.
227
00:09:32,030 --> 00:09:34,908
Yeah.
228
00:09:34,949 --> 00:09:37,660
Thank you nonetheless.
229
00:09:40,830 --> 00:09:42,665
It's fair.
230
00:09:45,251 --> 00:09:46,961
You know what?
I'm done trying.
231
00:09:47,003 --> 00:09:48,421
- You can have him.
- Okay.
232
00:09:48,463 --> 00:09:50,757
You felt the same way
about Michael, right?
233
00:09:50,799 --> 00:09:52,717
Then time passed
and what happened?
234
00:09:52,759 --> 00:09:56,763
He just named
his new puppy after you.
235
00:09:56,805 --> 00:09:59,474
Pamela Beagsley.
236
00:09:59,516 --> 00:10:03,853
It's a beagle.
It's really freaking cute.
237
00:10:06,815 --> 00:10:09,901
You know, I have a cousin
who cracked the secret formula
238
00:10:09,943 --> 00:10:12,278
for a certain popular cola
that I shall not name.
239
00:10:12,320 --> 00:10:14,823
So I've never had to buy it.
240
00:10:14,864 --> 00:10:16,241
True story.
241
00:10:16,282 --> 00:10:17,659
I just drink my cousin's.
242
00:10:17,701 --> 00:10:19,619
Congratulations
on your one cousin.
243
00:10:19,661 --> 00:10:23,248
I have 70, each one
better than the last.
244
00:10:23,289 --> 00:10:24,582
Okay. You know what?
245
00:10:24,624 --> 00:10:27,293
Straight-up,
why don't you like me?
246
00:10:27,335 --> 00:10:29,629
I'm just not a suck-up like
everyone else around here,
247
00:10:29,671 --> 00:10:31,089
okay?
248
00:10:31,131 --> 00:10:34,634
I do my job well, so why don't
you just leave me alone
249
00:10:34,676 --> 00:10:38,179
and let me do it, okay?
250
00:10:38,221 --> 00:10:39,681
Oh, no.
251
00:10:39,723 --> 00:10:41,433
- What?
- Okay?
252
00:10:41,474 --> 00:10:43,268
- I'm gonna win you over.
- No, you're not.
253
00:10:43,309 --> 00:10:44,269
- Yes, I am.
- No.
254
00:10:44,310 --> 00:10:45,353
- Oh, yes.
- No.
255
00:10:45,395 --> 00:10:46,354
- Yes.
- No.
256
00:10:46,396 --> 00:10:47,355
- Yes.
- No.
257
00:10:47,397 --> 00:10:48,356
- Yes.
- No.
258
00:10:48,398 --> 00:10:49,983
- Yes.
- No.
259
00:10:50,025 --> 00:10:51,609
Yes, yes, yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes, yes,
260
00:10:51,651 --> 00:10:52,527
yes, yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes,
261
00:10:52,569 --> 00:10:54,696
yes, yes, yes, yes, yes, yes.
262
00:10:54,738 --> 00:10:55,822
Uh-oh.
263
00:10:55,864 --> 00:10:57,532
This former
administrative assistant
264
00:10:57,574 --> 00:11:00,160
misspelled "administrative"
and "assistant,"
265
00:11:00,201 --> 00:11:02,037
so sorry, Bernard Andrews.
266
00:11:02,078 --> 00:11:04,914
Yes. Sorry, guy.
267
00:11:04,956 --> 00:11:07,667
This woman's last job
was in 1995.
268
00:11:07,709 --> 00:11:11,463
Though she is proficient
in both the net and the web.
269
00:11:11,504 --> 00:11:13,423
Sorry, moms just trying
to reenter the workforce.
270
00:11:13,465 --> 00:11:15,091
Not on my watch.
271
00:11:15,133 --> 00:11:16,134
[laughs] Wait.
272
00:11:16,176 --> 00:11:19,054
This is funny.
This guy--
273
00:11:19,095 --> 00:11:22,223
this guy...
274
00:11:22,265 --> 00:11:25,393
no, this guy's good.
275
00:11:25,435 --> 00:11:27,145
The winner.
276
00:11:27,187 --> 00:11:32,233
Under special skills,
Mr. Don Feiner put "juggling."
277
00:11:32,275 --> 00:11:34,486
[scattered laughter]
278
00:11:34,527 --> 00:11:36,905
What's wrong
with juggling, Darryl?
279
00:11:36,946 --> 00:11:38,698
I'm a big juggler.
280
00:11:38,740 --> 00:11:41,284
I actually perform a
motivational juggling routine.
281
00:11:41,326 --> 00:11:42,827
Seriously?
282
00:11:42,869 --> 00:11:44,537
Oh, yeah.
283
00:11:44,579 --> 00:11:47,374
I'd do it for you here,
but what would you say
284
00:11:47,415 --> 00:11:49,334
this room is,
300 square feet, 320?
285
00:11:49,376 --> 00:11:50,418
320.
286
00:11:50,460 --> 00:11:52,504
Just freeballin' it.
287
00:11:52,545 --> 00:11:55,006
It's a little crammed.
288
00:11:55,048 --> 00:11:58,093
How many square feet out there?
17, 18 hundo?
289
00:11:58,134 --> 00:12:00,887
Oh, I think it's 18 hundo.
290
00:12:00,929 --> 00:12:02,430
Give or take.
291
00:12:02,472 --> 00:12:04,140
Sorry, gang.
292
00:12:04,182 --> 00:12:06,059
Thought my juggling stuff was
in the trunk of my car,
293
00:12:06,101 --> 00:12:07,477
but it's not.
294
00:12:07,519 --> 00:12:09,688
Oh, no, do you think
it was stolen?
295
00:12:09,729 --> 00:12:11,064
I got you covered, boss.
296
00:12:11,106 --> 00:12:14,526
I used to play
with the parabolas myself.
297
00:12:14,567 --> 00:12:15,944
Got some extra balls.
298
00:12:15,985 --> 00:12:17,529
Hey. Whoa.
299
00:12:17,570 --> 00:12:19,489
I'm sorry. I--
300
00:12:19,531 --> 00:12:23,159
I never touch
another juggler's instruments.
301
00:12:23,201 --> 00:12:25,829
You know, we're all here,
I've got the music queued.
302
00:12:25,870 --> 00:12:28,206
Why don't I just do my routine
without the juggling balls?
303
00:12:28,248 --> 00:12:29,958
[laughs]
304
00:12:30,000 --> 00:12:33,086
Prepare to go
into the danger zone.
305
00:12:33,128 --> 00:12:34,212
* So numb ♪
306
00:12:34,254 --> 00:12:35,505
[Evanescence's "Wake Me Up"]
307
00:12:35,547 --> 00:12:37,674
♪ Without a soul ♪
308
00:12:37,716 --> 00:12:41,136
- Oh, wow, you weren't kidding.
- No, never.
309
00:12:41,177 --> 00:12:45,348
Can someone please throw me
a fifth ball?
310
00:12:45,390 --> 00:12:48,101
If you dare.
311
00:12:48,143 --> 00:12:49,853
- Incoming!
- [gasps]
312
00:12:49,894 --> 00:12:51,062
And we're off.
313
00:12:51,104 --> 00:12:56,067
[applause]
Remember, nothing's impossible.
314
00:12:56,109 --> 00:12:58,862
- * Wake me up *
- * Wake me up inside ♪
315
00:12:58,903 --> 00:13:01,114
- * Can't wake up *
- * Wake me up inside ♪
316
00:13:01,156 --> 00:13:02,949
- * Save me *
- * Call my name ♪
317
00:13:02,991 --> 00:13:06,327
♪ And save me from the dark ♪
318
00:13:06,369 --> 00:13:08,872
- * Wake me up *
- * Bid my blood to run ♪
319
00:13:08,913 --> 00:13:10,248
Phyllis? Where's Phyllis?
320
00:13:10,290 --> 00:13:12,876
Here.
321
00:13:12,917 --> 00:13:14,419
Do you believe
in me, Phyllis?
322
00:13:14,461 --> 00:13:16,087
- ... Yes.
- 'Cause I believe in you.
323
00:13:16,129 --> 00:13:18,590
Oh. Okay.
324
00:13:18,631 --> 00:13:21,843
* Now that I know ♪
325
00:13:21,885 --> 00:13:23,928
Feel that connection?
326
00:13:23,970 --> 00:13:26,097
Don't move your head, please.
327
00:13:26,139 --> 00:13:28,266
Thank you.
328
00:13:28,308 --> 00:13:29,309
[grunts dramatically]
329
00:13:29,351 --> 00:13:31,353
Big hand for Phyllis.
330
00:13:31,394 --> 00:13:32,979
That took a lot of guts.
331
00:13:33,021 --> 00:13:35,106
- * Before I come undone *
- * Save me ♪
332
00:13:35,148 --> 00:13:39,235
* Save me from the nothing
I've become ♪
333
00:13:39,277 --> 00:13:41,738
[gasping]
334
00:13:41,780 --> 00:13:45,408
Oh.
[laughs]
335
00:13:45,450 --> 00:13:51,831
♪ ♪
336
00:13:55,168 --> 00:13:57,295
Oh, no.
337
00:13:57,337 --> 00:14:01,633
Uh-oh.
338
00:14:01,675 --> 00:14:03,093
There it is.
339
00:14:03,134 --> 00:14:09,432
* Only you are the life
among the dead ♪
340
00:14:09,474 --> 00:14:12,185
* All this time, I can't
believe I couldn't see ♪
341
00:14:12,227 --> 00:14:14,062
♪ Kept in the dark, but you
were there in front of me ♪
342
00:14:14,104 --> 00:14:16,231
Whoo!
343
00:14:16,272 --> 00:14:20,443
* Got to open my eyes
to everything ♪
344
00:14:20,485 --> 00:14:23,113
- Oh.
- Ho!
345
00:14:23,154 --> 00:14:25,824
- Whoo!
- I'm Deangelo Vickers.
346
00:14:25,865 --> 00:14:28,326
Thank you so much.
Hope you learned something.
347
00:14:28,368 --> 00:14:30,537
[cheering]
348
00:14:30,578 --> 00:14:34,082
He didn't drop a single ball.
349
00:14:34,124 --> 00:14:35,417
How could you applaud
for that?
350
00:14:35,458 --> 00:14:37,293
I was just giving him
the benefit of the doubt.
351
00:14:37,335 --> 00:14:40,005
Come on, only a real juggler
would know those moves.
352
00:14:40,046 --> 00:14:42,882
[scoffs]
353
00:14:42,924 --> 00:14:46,386
Look, I'm juggling eggs
and bowling balls.
354
00:14:46,428 --> 00:14:49,180
I'm juggling with one hand.
355
00:14:49,222 --> 00:14:51,224
No hands.
356
00:14:51,266 --> 00:14:53,727
What could he possibly stand
to gain
357
00:14:53,768 --> 00:14:55,020
from a fake juggling routine?
358
00:14:55,061 --> 00:14:56,521
What could he possibly stand
to gain
359
00:14:56,563 --> 00:14:58,398
from a real juggling routine?
360
00:14:58,440 --> 00:15:00,358
How can you keep defending him?
361
00:15:00,400 --> 00:15:02,527
He's good at his job,
and I like working for him.
362
00:15:02,569 --> 00:15:05,530
Of course you do, Jim.
You're a man.
363
00:15:05,572 --> 00:15:07,782
Deangelo is a huge sexist.
364
00:15:07,824 --> 00:15:09,075
Whoa, whoa, whoa.
365
00:15:09,117 --> 00:15:11,911
I think if he was sexist,
I'd be able to tell.
366
00:15:11,953 --> 00:15:14,205
I took a crap load of women's
studies courses at Cornell.
367
00:15:14,247 --> 00:15:16,082
And I wrote
my own companion piece
368
00:15:16,124 --> 00:15:18,585
to "The Vagina Monologues"
called " The Penis Apologies,"
369
00:15:18,626 --> 00:15:19,794
so I know a thing or two.
370
00:15:19,836 --> 00:15:21,171
Okay, then how about
371
00:15:21,212 --> 00:15:22,839
I'm the head
of the accounting department,
372
00:15:22,881 --> 00:15:24,883
but he only ever talks
to Kevin.
373
00:15:24,924 --> 00:15:27,385
What about Pam and Kelly?
Also department heads.
374
00:15:27,427 --> 00:15:28,970
But has he ever met with you
375
00:15:29,012 --> 00:15:31,014
or even asked you
to do anything?
376
00:15:33,600 --> 00:15:36,311
[laughs]
How could I not see it?
377
00:15:36,353 --> 00:15:37,645
You're so right.
378
00:15:37,687 --> 00:15:39,189
I never really thought
about it like that before,
379
00:15:39,230 --> 00:15:41,149
- but now it seems obvious.
- Mm-hmm.
380
00:15:41,191 --> 00:15:43,318
Or the other explanation
is he's just new
381
00:15:43,360 --> 00:15:46,071
and he's not comfortable
with everybody yet.
382
00:15:46,112 --> 00:15:48,406
You said it yourself, you even
thought you freaked him out
383
00:15:48,448 --> 00:15:50,075
a little bit because you came
on too strong.
384
00:15:50,116 --> 00:15:52,077
- I know, but--
- Hey, Jim's penis,
385
00:15:52,118 --> 00:15:53,745
why don't you let us know
when we can start talking
386
00:15:53,787 --> 00:15:55,038
to Jim's brain again?
387
00:15:55,080 --> 00:15:56,623
You're in the inner circle.
388
00:15:56,664 --> 00:15:58,166
Why don't you talk
to him about it?
389
00:15:58,208 --> 00:15:59,793
And say what?
"Hey, Deangelo,
390
00:15:59,834 --> 00:16:01,378
are you shy or just a sexist?"
391
00:16:01,419 --> 00:16:02,962
Why don't you just tell him
how his actions
392
00:16:03,004 --> 00:16:05,131
are being perceived
by the women in this office?
393
00:16:05,173 --> 00:16:07,467
Mm-hmm.
And if he doesn't listen,
394
00:16:07,509 --> 00:16:10,470
then he can kiss his penis goodbye.
395
00:16:10,512 --> 00:16:12,847
Snip-snip.
Am I right, girls?
396
00:16:12,889 --> 00:16:15,725
Andy, please stop saying...
[whispers] "Penis."
397
00:16:15,767 --> 00:16:18,687
Please.
398
00:16:22,148 --> 00:16:23,692
Hey, you got a second?
399
00:16:23,733 --> 00:16:26,361
Yeah. I got tons of time.
This job's a joke.
400
00:16:26,403 --> 00:16:30,156
- So what's up?
- Um, really, it's nothing.
401
00:16:30,198 --> 00:16:33,618
I was just talking
to Angela and she was--
402
00:16:33,660 --> 00:16:36,371
Hey, saw Jim come in.
Are we meeting?
403
00:16:36,413 --> 00:16:38,248
Yeah, sure.
Let's make it a meeting.
404
00:16:38,289 --> 00:16:39,666
If it's all right,
can I just have, like,
405
00:16:39,708 --> 00:16:42,127
- one minute alone just to go--
- What's the big secret?
406
00:16:42,168 --> 00:16:43,837
Like, why are you even
whispering?
407
00:16:43,878 --> 00:16:45,005
Come on, it's the guys.
408
00:16:45,046 --> 00:16:47,382
I know, just the guys.
409
00:16:47,424 --> 00:16:50,927
Well, maybe that's part
of the problem, I think.
410
00:16:50,969 --> 00:16:52,846
So what happened was,
I was talking
411
00:16:52,887 --> 00:16:54,597
to some
of the department heads,
412
00:16:54,639 --> 00:16:57,142
uh, some of the female
department heads.
413
00:16:57,183 --> 00:16:58,810
- Uh-oh.
- Yeah, right?
414
00:16:58,852 --> 00:17:00,979
- Hot.
- Maybe there's a vibe
415
00:17:01,021 --> 00:17:03,773
out there with certain members
of the office
416
00:17:03,815 --> 00:17:09,362
that you are
a little sexist or--
417
00:17:09,404 --> 00:17:10,697
- Damn.
- Whoa, whoa.
418
00:17:10,739 --> 00:17:11,740
That's--
419
00:17:11,781 --> 00:17:13,491
Wait, are you serious?
420
00:17:13,533 --> 00:17:15,243
Who feels this way?
421
00:17:15,285 --> 00:17:17,203
Oh, like, nobody. It was--
422
00:17:17,245 --> 00:17:18,747
- Pam? Was it Pam?
- Oh, my gosh.
423
00:17:18,788 --> 00:17:21,124
That sounds like Pam.
You know how she gets.
424
00:17:21,166 --> 00:17:24,127
Deangelo, she can get
really bitchy.
425
00:17:24,169 --> 00:17:25,587
[mockingly]
Kevin.
426
00:17:25,628 --> 00:17:27,630
Guys, hold on.
427
00:17:27,672 --> 00:17:29,799
Doesn't matter who, okay?
428
00:17:29,841 --> 00:17:31,801
I'm just happy that Jim
brought it to my attention
429
00:17:31,843 --> 00:17:34,429
because, honestly,
I had no idea.
430
00:17:34,471 --> 00:17:36,556
- That's awesome.
- Thank you.
431
00:17:36,598 --> 00:17:39,392
Mom, Ryan's taking us out
to dinner tonight.
432
00:17:39,434 --> 00:17:42,228
No, no, he's not gonna stand us
up like he did last time.
433
00:17:42,270 --> 00:17:44,147
He won't ever stand us up again.
434
00:17:44,189 --> 00:17:46,566
So I am the new customer
service supervisor.
435
00:17:46,608 --> 00:17:49,402
When Deangelo's around.
436
00:17:49,444 --> 00:17:52,864
And I am also
a very dutiful boyfriend when--
437
00:17:52,906 --> 00:17:55,325
- All the time.
- All the time.
438
00:17:55,367 --> 00:17:57,660
Erin, do you mind
running down to the lobby
439
00:17:57,702 --> 00:18:00,663
and bringing up my brand
new executive assistant?
440
00:18:00,705 --> 00:18:01,664
Absolutely.
441
00:18:01,706 --> 00:18:02,749
Hey, who did
you end up hiring?
442
00:18:02,791 --> 00:18:04,834
I'm glad you asked, Jim.
443
00:18:04,876 --> 00:18:07,003
Because apparently there's
a rumor running around here
444
00:18:07,045 --> 00:18:08,338
that I'm a sexist.
445
00:18:08,380 --> 00:18:09,381
Mm-hmm.
446
00:18:09,422 --> 00:18:11,675
I can't work here effectively
447
00:18:11,716 --> 00:18:13,885
if you guys think I'm something
that I'm not.
448
00:18:13,927 --> 00:18:16,513
I'm not a sexist.
449
00:18:16,554 --> 00:18:19,599
Raise your hand
if you have a vagina.
450
00:18:27,524 --> 00:18:31,444
Raise your hand if someone
you love has a vagina.
451
00:18:31,486 --> 00:18:33,279
Yeah. Yeah. Okay.
452
00:18:33,321 --> 00:18:35,115
Just about everyone.
453
00:18:35,156 --> 00:18:37,283
What about Deangelo's hand?
454
00:18:37,325 --> 00:18:40,912
Oh, wow, he's got 'em both up.
455
00:18:40,954 --> 00:18:43,915
Yeah.
456
00:18:43,957 --> 00:18:45,959
Uh-huh. Yeah.
457
00:18:46,001 --> 00:18:50,588
So it bothers me when I hear
that there's gossip around here
458
00:18:50,630 --> 00:18:52,799
that I treat women
lesser than men.
459
00:18:52,841 --> 00:18:54,551
Okay?
460
00:18:54,592 --> 00:18:58,430
Frankly, we all look a little
ridiculous when that happens.
461
00:18:58,471 --> 00:19:00,765
Deangelo,
it's simply a question
462
00:19:00,807 --> 00:19:02,475
of respecting the work.
463
00:19:02,517 --> 00:19:05,145
Kevin is invited to meetings
that I'm not invited to,
464
00:19:05,186 --> 00:19:06,771
and I am
a more productive accountant.
465
00:19:06,813 --> 00:19:08,440
You can literally look
at the numbers.
466
00:19:08,481 --> 00:19:10,608
Whoa, Angela. No, no, no.
467
00:19:10,650 --> 00:19:13,945
It depends what
makes the math, De--Deangelo.
468
00:19:13,987 --> 00:19:15,655
I'm not a feminist,
469
00:19:15,697 --> 00:19:17,449
but I think that the men
470
00:19:17,490 --> 00:19:21,036
in this office are being given
chances that the women aren't.
471
00:19:21,077 --> 00:19:22,495
Right, Toby?
472
00:19:22,537 --> 00:19:24,998
I mean, isn't there
some policy on this?
473
00:19:25,040 --> 00:19:29,336
It's hazy.
474
00:19:29,377 --> 00:19:34,341
I had a difficult relationship
with my last boss.
475
00:19:34,382 --> 00:19:40,513
I'm not eager to create
another hostile situation.
476
00:19:40,555 --> 00:19:43,475
I think being a feminist
is just about
477
00:19:43,516 --> 00:19:45,477
doing whatever you want to do.
478
00:19:45,518 --> 00:19:49,105
I mean, you see
these women in pornos.
479
00:19:49,147 --> 00:19:50,648
They're happy.
480
00:19:50,690 --> 00:19:52,650
I mean, everyone talks about
them like they're victims,
481
00:19:52,692 --> 00:19:54,611
but listen to them.
482
00:19:54,652 --> 00:19:55,653
They're moaning.
483
00:19:55,695 --> 00:19:56,821
They love it.
484
00:19:56,863 --> 00:19:58,198
Plus, they are making bank.
485
00:19:58,239 --> 00:20:01,368
Yes. Do what you want to do.
486
00:20:01,409 --> 00:20:03,328
Great point of view, ladies.
487
00:20:03,370 --> 00:20:05,789
Dwight, what's your take?
488
00:20:05,830 --> 00:20:08,416
What's the argument here?
NBA, WNBA.
489
00:20:08,458 --> 00:20:10,418
One is a sport, one is a joke.
490
00:20:10,460 --> 00:20:12,879
I love sports. I love jokes.
491
00:20:12,921 --> 00:20:13,880
Room for all.
492
00:20:13,922 --> 00:20:16,216
Man, you are smart.
493
00:20:16,257 --> 00:20:18,176
Oh, hey. Hi. Hello.
494
00:20:18,218 --> 00:20:19,803
- Hi, hi.
- Welcome.
495
00:20:19,844 --> 00:20:22,681
Uh, everyone, I'd like you
to please welcome
496
00:20:22,722 --> 00:20:25,475
Jordan Garfield.
497
00:20:25,517 --> 00:20:27,435
- This is everyone.
- Hello.
498
00:20:27,477 --> 00:20:30,021
So, Jordan,
where did you work before?
499
00:20:30,063 --> 00:20:31,898
A law office?
500
00:20:31,940 --> 00:20:34,150
No, Anthropologie.
501
00:20:34,192 --> 00:20:35,568
"We don't have this
in that size."
502
00:20:35,610 --> 00:20:37,070
- Pretty--pretty lame.
- Hmm.
503
00:20:37,112 --> 00:20:39,280
Lame?
You worked at Anthropologie?
504
00:20:39,322 --> 00:20:40,949
- Yeah.
- That's, like, my dream job.
505
00:20:40,990 --> 00:20:42,158
How did you even get that job?
506
00:20:42,200 --> 00:20:43,284
- Well, I--
- You chose this job
507
00:20:43,326 --> 00:20:44,828
- over that job?
- Okay, okay.
508
00:20:44,869 --> 00:20:45,829
Back to work, Kelly.
509
00:20:45,870 --> 00:20:48,456
We have a lot
to get done today.
510
00:20:48,498 --> 00:20:51,626
So, um, is this your
first office job then?
511
00:20:51,668 --> 00:20:52,669
Yeah.
512
00:20:52,711 --> 00:20:54,170
- Yep.
- Wow.
513
00:20:54,212 --> 00:20:55,880
No corporate experience whatsoever.
514
00:20:55,922 --> 00:20:58,717
I didn't want anyone
with any bad habits,
515
00:20:58,758 --> 00:21:00,593
someone I could help mold,
help shape.
516
00:21:00,635 --> 00:21:03,138
And yet someone who could
bring their fresh eyes
517
00:21:03,179 --> 00:21:04,305
to what we do here.
518
00:21:04,347 --> 00:21:05,849
And so far,
it's totally working.
519
00:21:05,890 --> 00:21:07,934
Why don't you tell them
your idea you came up with?
520
00:21:07,976 --> 00:21:09,227
- My idea?
- Yeah.
521
00:21:09,269 --> 00:21:11,312
The one you told me
when you called me
522
00:21:11,354 --> 00:21:12,564
to tell me you were here.
523
00:21:12,605 --> 00:21:13,940
Have a visitor parking space?
524
00:21:13,982 --> 00:21:15,525
Yes.
525
00:21:15,567 --> 00:21:17,777
Best idea I've heard
since I've been here.
526
00:21:17,819 --> 00:21:19,070
Right out of the gate.
527
00:21:19,112 --> 00:21:20,113
Nice.
528
00:21:20,155 --> 00:21:21,823
Garfeld or Garfield?
529
00:21:21,865 --> 00:21:24,117
Garfield. Garfield.
Like "Seinfield."
530
00:21:24,159 --> 00:21:26,786
Jordan Garfield,
let's remember it.
531
00:21:26,828 --> 00:21:32,375
Jordan with a G like Georgia
or like Michael Jordan, J?
532
00:21:32,417 --> 00:21:34,044
I'm sorry, are you--
are you googling me?
533
00:21:34,085 --> 00:21:35,628
No.
534
00:21:35,670 --> 00:21:36,963
- What's the problem?
- Uh-huh.
535
00:21:37,005 --> 00:21:38,882
Well, the reason he hired her
is because when
536
00:21:38,923 --> 00:21:41,134
you google "Jordan Garfield,
Scranton,"
537
00:21:41,176 --> 00:21:44,179
that's what comes up.
538
00:21:44,220 --> 00:21:47,307
All right, Jordan, follow me.
539
00:21:47,349 --> 00:21:50,226
Nice to meet you all.
540
00:21:52,062 --> 00:21:54,189
Jim. Are you coming?
541
00:21:54,230 --> 00:21:55,982
Oh, yeah. Did he text us?
542
00:21:56,024 --> 00:21:57,901
Yeah.
543
00:22:00,612 --> 00:22:02,822
No.
544
00:22:02,864 --> 00:22:04,657
Jim, what are you doing?
Get in there.
545
00:22:04,699 --> 00:22:06,034
This is not the time
to take a stand.
546
00:22:06,076 --> 00:22:07,243
At least he likes one of us.
547
00:22:07,285 --> 00:22:08,703
He didn't text me.
[phone beeps]
548
00:22:08,745 --> 00:22:10,497
Yes! I'm in.
549
00:22:10,538 --> 00:22:13,458
Andy, what are you doing?
550
00:22:13,500 --> 00:22:16,419
I'm going in--into the belly
of the beast.
551
00:22:16,461 --> 00:22:21,341
I'm going to infiltrate
and change from within.
552
00:22:21,383 --> 00:22:26,137
What's up, man cave?
[growling]
553
00:22:26,179 --> 00:22:27,472
Just go in.
554
00:22:27,514 --> 00:22:28,556
- Mm-hmm.
- Just go in.
555
00:22:28,598 --> 00:22:29,683
He probably just
forgot to text you.
556
00:22:29,724 --> 00:22:33,186
Internally, for office use,
557
00:22:33,228 --> 00:22:35,188
where do we get our paper from?
558
00:22:35,230 --> 00:22:37,857
Do we go and--
559
00:22:37,899 --> 00:22:39,401
Don't worry, the first day
is always the hardest.
560
00:22:39,442 --> 00:22:40,777
[laughs] Yeah.
561
00:22:44,197 --> 00:22:45,156
Hey, Jim.
562
00:22:45,198 --> 00:22:47,033
Yeah?
563
00:22:47,075 --> 00:22:47,992
Can I help you?
564
00:22:48,034 --> 00:22:49,661
Nope.
565
00:22:49,703 --> 00:22:51,413
Just...
566
00:22:58,253 --> 00:23:01,756
Okay.
567
00:23:12,434 --> 00:23:14,060
[clears throat]
568
00:23:14,102 --> 00:23:17,313
So he kicked you out
of the inner circle, huh?
569
00:23:17,355 --> 00:23:19,858
Well, there is
no inner circle.
570
00:23:19,899 --> 00:23:21,860
Well, the good news is,
in this office,
571
00:23:21,901 --> 00:23:26,948
managers typically only last
14 years.
572
00:23:30,577 --> 00:23:31,995
Dwight?
573
00:23:32,037 --> 00:23:33,121
Deangelo wanted me to ask you
if there's anything
574
00:23:33,163 --> 00:23:34,122
I could help you with.
575
00:23:34,164 --> 00:23:36,249
Really?
576
00:23:36,291 --> 00:23:37,292
Anything?
577
00:23:37,334 --> 00:23:39,085
Do you need anything?
578
00:23:39,127 --> 00:23:44,466
Deangelo, tell your whore
to leave me alone.
579
00:23:44,507 --> 00:23:47,302
I do not like working here
so far.
580
00:23:47,344 --> 00:23:49,012
No.
581
00:23:49,054 --> 00:23:50,847
Okay, I do not want
to waste your time,
582
00:23:50,889 --> 00:23:53,892
so I will keep this brrrief.
583
00:23:53,933 --> 00:23:55,643
Now, word on the street is
584
00:23:55,685 --> 00:23:58,146
Mercy Hospital,
back on the market.
585
00:23:58,188 --> 00:23:59,481
Deangelo would like you
to put together
586
00:23:59,522 --> 00:24:00,857
a sales pitch for next week.
587
00:24:00,899 --> 00:24:03,360
Deangelo has also recently
learned about
588
00:24:03,401 --> 00:24:06,988
the Barnacle Project, which is
a nonprofit organization
589
00:24:07,030 --> 00:24:08,323
based in Mystic, Connecticut,
590
00:24:08,365 --> 00:24:11,159
that assists in the scraping
of barnacles.
591
00:24:11,201 --> 00:24:14,954
So this is my life
until I win the lottery.
592
00:24:14,996 --> 00:24:17,332
[laughs]
593
00:24:17,374 --> 00:24:20,210
Or Pam finally writes that
series of young adult books.
594
00:24:20,251 --> 00:24:22,837
So one afternoon while
walking home from school,
595
00:24:22,879 --> 00:24:24,881
quirky 10th grader
Becky Walters finds
596
00:24:24,923 --> 00:24:27,467
a wounded Pegasus in the woods.
597
00:24:27,509 --> 00:24:31,930
And she becomes
the Horse Flyer.
598
00:24:31,971 --> 00:24:33,348
- [knocking]
- Hey.
599
00:24:33,390 --> 00:24:35,016
I just wanted to make sure
that some of the things
600
00:24:35,058 --> 00:24:38,311
I said earlier weren't taken
the wrong way.
601
00:24:38,353 --> 00:24:40,605
Because all I think
I was trying to say
602
00:24:40,647 --> 00:24:43,608
is that people in this office
are used to things being done
603
00:24:43,650 --> 00:24:45,235
one way, and now there's
been some changes,
604
00:24:45,276 --> 00:24:47,320
and maybe some feathers
got ruffled.
605
00:24:47,362 --> 00:24:52,033
And maybe things were just
misinterpreted, probably.
606
00:24:52,075 --> 00:24:53,326
Jim, are you gonna
understand me
607
00:24:53,368 --> 00:24:54,661
if I use a sports metaphor?
608
00:24:54,703 --> 00:24:57,372
- I think I probably--
- We're a team.
609
00:24:57,414 --> 00:24:58,957
I need team players.
610
00:24:58,998 --> 00:25:00,750
And I just don't know
if you're on my team.
611
00:25:00,792 --> 00:25:02,002
I am definitely on your team.
612
00:25:02,043 --> 00:25:03,086
Team Dunder Mifflin,
here we go.
613
00:25:03,128 --> 00:25:04,754
Team is called
the Crazy Snakes.
614
00:25:04,796 --> 00:25:07,549
- Okay.
- Or the Matadors.
615
00:25:07,590 --> 00:25:08,925
Or the Lancers.
616
00:25:08,967 --> 00:25:10,552
Lancers sounds
a little high school, right?
617
00:25:10,593 --> 00:25:11,553
Yeah, but it's also
my favorite.
618
00:25:11,594 --> 00:25:13,096
Great.
619
00:25:13,138 --> 00:25:15,724
Let's see if we can't work
you back into the lineup.
620
00:25:15,765 --> 00:25:16,725
That would be awesome.
621
00:25:16,766 --> 00:25:18,143
Jordan, please show Jim out.
622
00:25:18,184 --> 00:25:19,853
That's all right,
I got it--right here.
623
00:25:19,894 --> 00:25:24,691
Jordan, please show Jim out.
624
00:25:33,283 --> 00:25:34,576
Hey, babe?
625
00:25:34,617 --> 00:25:35,785
Can you run
and get me a coffee?
626
00:25:35,827 --> 00:25:37,704
A soy latte and not
from Caffeine Corner.
627
00:25:37,746 --> 00:25:39,873
Anywhere but there.
They burn the beans.
628
00:25:39,914 --> 00:25:41,583
No, Deangelo's not around.
I'm not doing that.
629
00:25:41,624 --> 00:25:42,751
Well, it'll be good practice.
630
00:25:42,792 --> 00:25:44,127
What are you doing?
631
00:25:44,169 --> 00:25:45,879
Oh, I'm watching Gwyneth
Paltrow debone a chicken.
632
00:25:45,920 --> 00:25:48,590
No, stop. I told you,
Goop is not for you.
633
00:25:48,631 --> 00:25:50,342
Goop is for rich city girls.
634
00:25:50,383 --> 00:25:51,801
But it's aspirational.
635
00:25:51,843 --> 00:25:53,511
- One day I could be someone--
- Oh, shoot. He's coming.
636
00:25:53,553 --> 00:25:55,263
Hey, Kelly,
that's the last time
637
00:25:55,305 --> 00:25:57,223
I'm gonna talk to you about
your paycheck, okay?
638
00:25:57,265 --> 00:25:58,933
We pay you a fair salary here,
and if you're only here
639
00:25:58,975 --> 00:26:01,436
for the money, maybe
you shouldn't be here at all.
640
00:26:01,478 --> 00:26:04,564
No one likes a money-grubber.
641
00:26:04,606 --> 00:26:05,940
I'm sorry, Mr. Howard.
642
00:26:05,982 --> 00:26:08,985
I apologize for grubbing
for money.
643
00:26:09,027 --> 00:26:10,612
I can't do this.
I can't do this.
644
00:26:10,653 --> 00:26:12,280
I'm sorry, I just can't do it.
645
00:26:12,322 --> 00:26:14,282
Deangelo,
Ryan is not my boss, okay?
646
00:26:14,324 --> 00:26:16,368
Frankly, he hasn't had
a real job here in years.
647
00:26:16,409 --> 00:26:19,954
- Whoa.
- Oh, that's hilarious, Kelly.
648
00:26:19,996 --> 00:26:21,748
No, he's just
a big fraud, Deangelo.
649
00:26:21,790 --> 00:26:23,124
He's like Rango.
650
00:26:23,166 --> 00:26:24,918
He doesn't work here, basically,
651
00:26:24,959 --> 00:26:27,212
just like the way Rango
didn't save those animals.
652
00:26:27,253 --> 00:26:30,006
It was just
a big misunderstanding.
653
00:26:30,048 --> 00:26:31,508
Is this true, Ryan?
654
00:26:31,549 --> 00:26:32,801
I did not see "Rango."
655
00:26:32,842 --> 00:26:33,968
He's a lizard.
656
00:26:34,010 --> 00:26:35,428
He's a chameleon.
657
00:26:35,470 --> 00:26:37,764
Okay, I don't have time
for this he said, she said.
658
00:26:37,806 --> 00:26:40,058
- He's not saying anything.
- It's too murky.
659
00:26:40,100 --> 00:26:42,811
I feel about the situation
like I feel about art.
660
00:26:42,852 --> 00:26:44,270
I know what I like.
661
00:26:44,312 --> 00:26:48,274
I like paintings with the color
blue, red, or black.
662
00:26:48,316 --> 00:26:50,819
If you have those colors
on a painting,
663
00:26:50,860 --> 00:26:53,238
odds are I'm going to like it.
664
00:26:53,279 --> 00:26:56,282
I like paintings of objects
that I'm familiar with.
665
00:26:56,324 --> 00:27:01,246
Trucks, uh, birds,
recognizable animals.
666
00:27:01,287 --> 00:27:06,334
I don't like paintings with
squiggles or splotchy things,
667
00:27:06,376 --> 00:27:08,086
you know, because
I don't know what--
668
00:27:08,128 --> 00:27:09,337
what that's a painting of.
669
00:27:09,379 --> 00:27:10,839
It's almost like
I need a photograph
670
00:27:10,880 --> 00:27:12,424
of what they were
trying to paint
671
00:27:12,465 --> 00:27:14,134
so that I can figure it out.
672
00:27:14,175 --> 00:27:17,012
I like paintings
of recognizable
673
00:27:17,053 --> 00:27:19,180
historical figures--
674
00:27:19,222 --> 00:27:22,684
Abraham Lincoln--people that
I know what they look like
675
00:27:22,726 --> 00:27:24,019
so that when I see
the painting,
676
00:27:24,060 --> 00:27:26,646
I can tell
it's a good painting, okay?
677
00:27:26,688 --> 00:27:29,024
I like Ryan.
678
00:27:29,065 --> 00:27:30,984
You seem kind of hysterical
to me.
679
00:27:31,026 --> 00:27:34,070
Ryan's your supervisor.
Let's just leave it that way.
680
00:27:34,112 --> 00:27:35,405
But that's not fair.
681
00:27:35,447 --> 00:27:36,781
I mean, I've been working
here for such a long ti--
682
00:27:36,823 --> 00:27:39,617
Oh, close call.
683
00:27:39,659 --> 00:27:41,327
By the way, that guy
is everything that's wrong
684
00:27:41,369 --> 00:27:42,746
with the art world
right now.
685
00:27:42,787 --> 00:27:43,913
Okay, why don't you just
finish this stuff up
686
00:27:43,955 --> 00:27:45,790
and leave it on my desk,
and I will see you
687
00:27:45,832 --> 00:27:49,127
at your place
around 2:00 a.m., okay?
688
00:27:49,169 --> 00:27:50,879
[laughter]
689
00:27:50,920 --> 00:27:53,006
- Yeah.
- You know what I mean?
690
00:27:53,048 --> 00:27:56,134
[indistinct chatter]
691
00:27:59,512 --> 00:28:01,848
- What happened?
- Oh, they were just talking
692
00:28:01,890 --> 00:28:04,392
about ex-girlfriends and then
realized I was still in there,
693
00:28:04,434 --> 00:28:07,103
so asked me to just chill
for a few.
694
00:28:10,482 --> 00:28:11,399
Oh, oh, oh!
695
00:28:11,441 --> 00:28:14,986
all: Oh!
696
00:28:18,531 --> 00:28:21,493
Angry. Angry.
697
00:28:21,534 --> 00:28:24,120
Hey, it sounds like you guys
are having a lot of fun,
698
00:28:24,162 --> 00:28:26,373
but it's really loud and some
of us are trying to work.
699
00:28:26,414 --> 00:28:29,000
So do you think you could do it
a little more quietly?
700
00:28:29,042 --> 00:28:30,168
Well, that's gonna be tough
701
00:28:30,210 --> 00:28:31,795
because we're getting
a dunking clinic
702
00:28:31,836 --> 00:28:33,254
from Magic Jordan himself.
703
00:28:33,296 --> 00:28:36,633
[laughs]
Oh, you mean Michael Jordan?
704
00:28:36,675 --> 00:28:39,761
[laughs] Yeah.
Total brain burp.
705
00:28:39,803 --> 00:28:42,305
I'm no MJ. Please.
706
00:28:42,347 --> 00:28:44,849
I can do his dunk from
the free throw line, though.
707
00:28:44,891 --> 00:28:47,227
- Whoa.
- Ooh.
708
00:28:47,268 --> 00:28:48,895
Damn.
709
00:28:48,937 --> 00:28:50,897
Mad respect from a brother.
710
00:28:50,939 --> 00:28:52,982
The man is paying me
to take Chinese.
711
00:28:53,024 --> 00:28:54,901
I will say what I need to say.
712
00:28:54,943 --> 00:28:58,947
And soon, I will say it
in Chinese.
713
00:28:58,988 --> 00:29:00,699
Okay, well,
it's just really loud.
714
00:29:00,740 --> 00:29:03,702
Okay.
We'll keep that in mind.
715
00:29:03,743 --> 00:29:05,453
All right, ladies,
back to the game.
716
00:29:05,495 --> 00:29:06,621
Let's do it.
717
00:29:06,663 --> 00:29:10,458
And, Jim, come on in.
718
00:29:10,500 --> 00:29:13,837
You're back in.
719
00:29:13,878 --> 00:29:15,714
You know what?
Instead of a game,
720
00:29:15,755 --> 00:29:17,257
why don't we do an exhibition?
721
00:29:17,298 --> 00:29:19,884
I'd love to see
that dunk of yours.
722
00:29:19,926 --> 00:29:20,969
Yeah, we'll set that up
one day.
723
00:29:21,011 --> 00:29:22,762
Today. Now, maybe.
724
00:29:22,804 --> 00:29:25,682
Because we have a hoop
downstairs and a real ball,
725
00:29:25,724 --> 00:29:27,892
so you don't have to mime it.
726
00:29:27,934 --> 00:29:29,561
Yeah. I don't know.
727
00:29:29,602 --> 00:29:31,021
Why not?
728
00:29:31,062 --> 00:29:34,149
Only because no one
has called NASA
729
00:29:34,190 --> 00:29:35,358
to request a liftoff.
730
00:29:35,400 --> 00:29:38,611
- Oh!
- Let's go downstairs, okay?
731
00:29:38,653 --> 00:29:39,654
- Let's definitely do that.
- Let's do it.
732
00:29:39,696 --> 00:29:41,156
Pass.
733
00:29:41,197 --> 00:29:42,741
If I wanted to see
a pissing contest,
734
00:29:42,782 --> 00:29:44,534
I'd lock Mose in
the chicken coop.
735
00:29:44,576 --> 00:29:46,244
Damn it, Dwight, enough!
736
00:29:46,286 --> 00:29:51,082
Get your ass downstairs or
find a new place to sell paper!
737
00:29:54,044 --> 00:29:56,171
Okay, a little about me.
738
00:29:56,212 --> 00:30:00,133
[exhales]
I respond to strong leadership.
739
00:30:00,175 --> 00:30:01,676
All right, there you go.
740
00:30:01,718 --> 00:30:02,761
Seems a little close.
741
00:30:02,802 --> 00:30:04,012
You sure
that's a real foul line?
742
00:30:04,054 --> 00:30:05,305
15 feet from the baseline.
743
00:30:05,347 --> 00:30:07,390
So do you need me
to move it in?
744
00:30:07,432 --> 00:30:08,516
No, that's 15.
745
00:30:08,558 --> 00:30:10,393
- Yeah.
- Okay.
746
00:30:10,435 --> 00:30:12,479
And you know what,
to make it interesting,
747
00:30:12,520 --> 00:30:14,898
Jordan, why don't you sit
underneath the basket?
748
00:30:14,939 --> 00:30:16,149
- Seriously?
- Yeah.
749
00:30:16,191 --> 00:30:17,567
Come on. I'll dunk over you.
750
00:30:17,609 --> 00:30:18,443
Best seat in the house.
751
00:30:18,485 --> 00:30:19,903
I don't think I can do that.
752
00:30:19,944 --> 00:30:22,405
- I'm holding your jewelry.
- Right. Yeah.
753
00:30:22,447 --> 00:30:24,616
Okay, fair enough.
Kevin, you do it.
754
00:30:24,657 --> 00:30:26,868
Yes. Okay.
755
00:30:26,910 --> 00:30:28,495
Here?
756
00:30:28,536 --> 00:30:30,163
Someone wanna sit
in Kevin's lap? Angela?
757
00:30:30,205 --> 00:30:31,706
- No.
- Oscar?
758
00:30:31,748 --> 00:30:33,166
- No, thank you.
- Okay, Jimmy,
759
00:30:33,208 --> 00:30:35,126
this is for you, to show you
that anything is possible.
760
00:30:35,168 --> 00:30:36,336
- Fantastic.
- All right?
761
00:30:36,378 --> 00:30:40,131
- Yep.
- This is also for the troops.
762
00:30:42,884 --> 00:30:45,178
Ooh.
763
00:30:46,346 --> 00:30:49,307
[grunts]
Doctor is in!
764
00:30:49,349 --> 00:30:51,851
Oh! Aah!
[all scream]
765
00:30:51,893 --> 00:30:53,061
Watch out.
766
00:30:53,103 --> 00:30:55,438
[groans]
767
00:30:55,480 --> 00:30:58,400
[siren wails]
768
00:31:02,821 --> 00:31:06,116
Now what?
769
00:31:10,745 --> 00:31:12,997
- Deangelo?
- [mumbles indistinctly]
770
00:31:13,039 --> 00:31:15,458
Oh, my God,
are you all right?
771
00:31:15,500 --> 00:31:19,587
Jeez. Watch it. Watch it.
772
00:31:19,629 --> 00:31:21,881
"Pounch-um."
773
00:31:21,923 --> 00:31:23,216
What--what--what is that?
774
00:31:23,258 --> 00:31:24,509
Oscar, what did he say?
775
00:31:24,551 --> 00:31:26,469
How would--do you think
that's Spanish?
776
00:31:26,511 --> 00:31:28,263
Well, it's not
U.S. language.
777
00:31:28,304 --> 00:31:29,806
Hey, Deangelo.
778
00:31:29,848 --> 00:31:31,182
It's so good you're back.
779
00:31:31,224 --> 00:31:32,559
Hey, could you approve
780
00:31:32,600 --> 00:31:34,227
these vacation days
for me right here?
781
00:31:34,269 --> 00:31:36,354
Ryan, stop.
He obviously needs help, stop.
782
00:31:36,396 --> 00:31:38,398
Jim, I'm not going
to patronize him
783
00:31:38,440 --> 00:31:40,025
just because
he's differently abled.
784
00:31:40,066 --> 00:31:42,235
Erin, will you call 911, please?
785
00:31:42,277 --> 00:31:43,653
Right, who should
I say is calling?
786
00:31:43,695 --> 00:31:44,779
Erin.
787
00:31:44,821 --> 00:31:48,116
[speaking gibberish]
788
00:31:58,793 --> 00:32:03,131
Pounch says to bartender,
"How's calla ten?"
789
00:32:03,173 --> 00:32:06,301
[speaking gibberish]
790
00:32:17,812 --> 00:32:19,230
Okay, stand up.
791
00:32:19,272 --> 00:32:20,982
You guys should be ashamed
of yourselves.
792
00:32:21,024 --> 00:32:22,692
Hey, Crazy Snake.
793
00:32:22,734 --> 00:32:23,860
Hey.
794
00:32:23,902 --> 00:32:26,821
- Drowswip.
- Yeah.
795
00:32:26,863 --> 00:32:29,240
"Drawswip." Yeah, I get it.
796
00:32:29,282 --> 00:32:30,742
[sneezes]
797
00:32:30,784 --> 00:32:32,827
Okay, we're gonna work on...
[indistinct]
798
00:32:33,119 --> 00:32:36,081
[upbeat music]
799
00:32:36,122 --> 00:32:43,213
♪ ♪
57124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.