All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S07E17.Todd.Packer.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,556 --> 00:00:16,808 I have the best stocked survival shelter 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,393 in Northeastern Pennsylvania. 3 00:00:18,435 --> 00:00:21,021 But everything has a shelf life, so I must eat 4 00:00:21,062 --> 00:00:23,398 and then replace everything that's about to expire. 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,650 It's nice not to have to plan my meals. 6 00:00:25,692 --> 00:00:28,737 You're eating eight-year-old tomatoes. 7 00:00:28,778 --> 00:00:30,113 They're still good for another week. 8 00:00:30,155 --> 00:00:31,239 You know, I think I might have some type of cheese 9 00:00:31,281 --> 00:00:32,949 in the back of my fridge you might like. 10 00:00:32,991 --> 00:00:35,368 I've got some cheese you might like too. 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,328 In between my toes. 12 00:00:37,370 --> 00:00:38,788 [laughter] 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,790 Har-de-har-har. All right, picture this. 14 00:00:40,832 --> 00:00:43,209 Snowy ash drizzles from the sky. 15 00:00:43,251 --> 00:00:46,004 A rabid pack of dogs surrounds you as the flame 16 00:00:46,046 --> 00:00:47,756 at the end of your stick dies out. 17 00:00:47,797 --> 00:00:49,341 There's only one hope left for you: 18 00:00:49,382 --> 00:00:50,675 The door to my shelter. 19 00:00:50,717 --> 00:00:53,845 You pound, you beg. "Dwight, please let me in." 20 00:00:53,887 --> 00:00:55,638 But I ignore your cries and do not let you in. 21 00:00:55,680 --> 00:00:57,182 You wanna know why? 22 00:00:57,223 --> 00:00:58,975 Because of the sign that says "No pounding, no begging." 23 00:00:59,017 --> 00:01:01,061 No, because you laughed at me. 24 00:01:01,102 --> 00:01:04,272 Kevin will be eaten. Pam will be taken slave. 25 00:01:04,314 --> 00:01:06,691 Jim will be made a warlord's jester. 26 00:01:06,733 --> 00:01:08,193 Meredith will do okay. 27 00:01:08,234 --> 00:01:10,028 Be assured this day will come. 28 00:01:10,070 --> 00:01:11,196 It's just a matter of time. 29 00:01:11,237 --> 00:01:12,906 Could be one month, could be two months. 30 00:01:12,947 --> 00:01:15,241 - Three months. - Could be. 31 00:01:15,283 --> 00:01:17,118 Four months. 32 00:01:17,160 --> 00:01:19,287 I could see that happening, yes. 33 00:01:19,329 --> 00:01:21,456 Eight months? 34 00:01:21,498 --> 00:01:23,708 That's a realistic timeline. 35 00:01:23,750 --> 00:01:26,628 11 months. 36 00:01:26,670 --> 00:01:28,088 Perhaps. 37 00:01:28,129 --> 00:01:31,216 Okay, wait, now really think hard about this one. 38 00:01:31,257 --> 00:01:34,135 One year. 39 00:01:34,177 --> 00:01:36,262 I could see that as a very real possibility. 40 00:01:36,304 --> 00:01:38,556 494 months. 41 00:01:38,598 --> 00:01:40,225 I could see that happening. 42 00:01:40,266 --> 00:01:43,395 495 months. That's just-- 43 00:01:43,436 --> 00:01:46,398 [cheerful music] 44 00:01:46,439 --> 00:01:53,363 {\an8}♪ ♪ 45 00:02:04,499 --> 00:02:05,792 {\an8}You are gonna love her. 46 00:02:05,834 --> 00:02:07,752 {\an8}You are going to love Holly. 47 00:02:07,794 --> 00:02:09,254 {\an8}All I care is if she likes me. 48 00:02:09,295 --> 00:02:10,255 {\an8}I want to get off the road. 49 00:02:10,296 --> 00:02:11,631 {\an8}My butt skin can't handle another 50 00:02:11,673 --> 00:02:13,049 {\an8}four-hour ride to Bingham. 51 00:02:13,091 --> 00:02:14,759 {\an8}Your butt skin is in my hands now. 52 00:02:14,801 --> 00:02:16,970 {\an8}Welcome home. 53 00:02:17,012 --> 00:02:19,639 {\an8}Todd Packer and I used to work together in this office. 54 00:02:19,681 --> 00:02:23,601 {\an8}It was the best of times, it was the awesomest of times. 55 00:02:23,643 --> 00:02:26,396 {\an8}By the time I became manager, he had already hit the road. 56 00:02:26,438 --> 00:02:28,857 {\an8}And now Packer wants to come home. 57 00:02:28,898 --> 00:02:33,111 {\an8}And oh, look, Toby's not here to block it. 58 00:02:33,153 --> 00:02:36,740 {\an8}And oh, look, look who's here to sign off on it, 59 00:02:36,781 --> 00:02:39,325 {\an8}my boo, Holly. 60 00:02:39,367 --> 00:02:40,952 {\an8}I really thought I was becoming 61 00:02:40,994 --> 00:02:42,454 {\an8}too much of a womanizer. 62 00:02:42,495 --> 00:02:45,498 {\an8}I realized I had shirts in five different women's houses. 63 00:02:45,540 --> 00:02:46,791 {\an8}Still not seeing the problem there. 64 00:02:46,833 --> 00:02:48,168 {\an8}[laughs] All right. 65 00:02:48,209 --> 00:02:51,254 {\an8}Truth is, I got a couple love bumps on my ding-dong, 66 00:02:51,296 --> 00:02:53,381 {\an8}so I was like, "Oh, game over." 67 00:02:53,423 --> 00:02:56,468 {\an8}Okay, yep, yep. 68 00:02:56,509 --> 00:02:58,178 {\an8}You know, Penicillin's gonna cure it. 69 00:02:58,219 --> 00:03:00,347 {\an8}It's gonna be fine, but until then. 70 00:03:00,388 --> 00:03:01,848 {\an8}Mm. 71 00:03:01,890 --> 00:03:03,808 {\an8}Sometimes I'd wake up and not know what state I was in. 72 00:03:03,850 --> 00:03:05,977 {\an8}Pennsylvania, New York. 73 00:03:06,019 --> 00:03:07,270 {\an8}That's the route I was on. 74 00:03:07,312 --> 00:03:09,230 {\an8}I went from Pennsylvania to New York. 75 00:03:09,272 --> 00:03:10,982 {\an8}And I got sick of it. 76 00:03:11,024 --> 00:03:13,943 {\an8}The back and forth, the not knowing. 77 00:03:13,985 --> 00:03:17,072 {\an8}Always waking up next to a stranger. 78 00:03:20,575 --> 00:03:23,661 {\an8}- Hi. - Hi. 79 00:03:23,703 --> 00:03:24,871 {\an8}You must be Todd. 80 00:03:24,913 --> 00:03:27,123 {\an8}Whoa, I'm sorry. Michael, I thought 81 00:03:27,165 --> 00:03:29,292 {\an8}we were meeting Holly today, not Jennifer Aniston. 82 00:03:29,334 --> 00:03:31,961 [chuckles] Very funny. 83 00:03:32,003 --> 00:03:33,672 I've heard so much about you. 84 00:03:33,713 --> 00:03:35,256 {\an8}Well, don't believe everything you read 85 00:03:35,298 --> 00:03:36,758 {\an8}on the FBI's most wanted list. 86 00:03:36,800 --> 00:03:39,803 {\an8}[laughter] 87 00:03:39,844 --> 00:03:41,680 {\an8}- Okay, let's get started. - After you. 88 00:03:41,721 --> 00:03:44,391 {\an8}Okay. [chuckles] 89 00:03:46,351 --> 00:03:47,894 Oh, Michael, this'll be just us. 90 00:03:47,936 --> 00:03:49,270 Ah, yes, yes, yes, yes, yes. 91 00:03:49,312 --> 00:03:52,899 Just so you know, he's at his funniest 92 00:03:52,941 --> 00:03:54,651 when you've given him, like, five shots. 93 00:03:54,693 --> 00:03:55,985 Okay. 94 00:03:56,027 --> 00:03:57,028 And it also helps if you've had five shots. 95 00:03:57,070 --> 00:03:59,531 - I already have. - Oh. 96 00:04:03,284 --> 00:04:04,536 Why is Packer back? 97 00:04:04,577 --> 00:04:05,704 Oh, is Packer here? 98 00:04:05,745 --> 00:04:07,038 Why is he talking to Holly? 99 00:04:07,080 --> 00:04:08,331 Don't know, don't care. 100 00:04:08,373 --> 00:04:09,791 I just want to add one last thing. 101 00:04:09,833 --> 00:04:12,669 I spent a lot of time on the road listening to music. 102 00:04:12,711 --> 00:04:16,631 And one of my favorite artists is John Cougar Mellencamp. 103 00:04:16,673 --> 00:04:20,218 He sings about the importance of hometowns. 104 00:04:20,260 --> 00:04:23,471 Holly, this is my hometown. 105 00:04:23,513 --> 00:04:28,643 And this branch is my little pink house. 106 00:04:28,685 --> 00:04:31,104 Well, Michael loves you, 107 00:04:31,146 --> 00:04:33,106 and your sales speak for themselves. 108 00:04:33,148 --> 00:04:37,068 - So... - Oh! 109 00:04:37,110 --> 00:04:39,362 Yes! The pack is back. 110 00:04:39,404 --> 00:04:42,073 Ladies and gentlemen, I would like to introduce you 111 00:04:42,115 --> 00:04:43,450 to a man who needs no introduction, 112 00:04:43,491 --> 00:04:46,411 probably because most of you have done it with him. 113 00:04:46,453 --> 00:04:48,246 Just kidding. He wouldn't be interested in any of you. 114 00:04:48,288 --> 00:04:49,998 In all seriousness, 115 00:04:50,040 --> 00:04:52,667 Todd Packer is a permanent salesman 116 00:04:52,709 --> 00:04:54,169 at this branch. 117 00:04:54,210 --> 00:04:56,421 And I would like to invite you now to welcome him 118 00:04:56,463 --> 00:04:57,922 - with open arms. - Yes! 119 00:04:57,964 --> 00:05:00,050 What? [light applause] 120 00:05:00,091 --> 00:05:01,634 It's great to be among friends. 121 00:05:01,676 --> 00:05:04,888 And until then, you suckers will do. 122 00:05:04,929 --> 00:05:06,389 Nice. 123 00:05:06,431 --> 00:05:08,266 - We got burned. - You did. 124 00:05:08,308 --> 00:05:10,602 You got burned, because Packer's back. 125 00:05:10,643 --> 00:05:13,855 Packer is turning in his car for a desk. 126 00:05:13,897 --> 00:05:17,233 He is turning in his dashboard for a keyboard. 127 00:05:17,275 --> 00:05:21,446 He is turning in his condoms for a condominium, 128 00:05:21,488 --> 00:05:23,114 although he's probably going to have to use condoms 129 00:05:23,156 --> 00:05:25,283 - from here on out. - Sorry, ladies. 130 00:05:25,325 --> 00:05:27,494 Holly... you approved this? 131 00:05:27,535 --> 00:05:28,953 Yes, I did. 132 00:05:28,995 --> 00:05:30,580 I think Todd's gonna make a great addition to the staff. 133 00:05:30,622 --> 00:05:32,624 - You did approve it? - Yeah, I did. 134 00:05:32,665 --> 00:05:35,627 What don't you understand about the word "approved"? 135 00:05:35,669 --> 00:05:37,253 It seems a couple of you 136 00:05:37,295 --> 00:05:40,507 don't know what the word "approved" means. 137 00:05:40,548 --> 00:05:46,346 It means she said it was okay, and it's happening. 138 00:05:47,138 --> 00:05:50,475 I have very little patience for stupidity. 139 00:05:50,517 --> 00:05:52,811 Sorry we're late. Gabe fell in the shower. 140 00:05:52,852 --> 00:05:54,229 Such a klutz. 141 00:05:54,270 --> 00:05:55,605 Yeah, and it took the fire department 142 00:05:55,647 --> 00:05:57,023 forever to get there. 143 00:05:57,065 --> 00:06:00,068 Oh, my god. Where did this come from? 144 00:06:00,110 --> 00:06:01,986 Who did this? 145 00:06:02,028 --> 00:06:03,363 I got Erin a new computer 146 00:06:03,405 --> 00:06:05,490 because the one at reception sucked. 147 00:06:05,532 --> 00:06:06,783 I should know. 148 00:06:06,825 --> 00:06:09,160 And I don't want to say the other one was old, 149 00:06:09,202 --> 00:06:12,414 but its IP number was 1. 150 00:06:12,455 --> 00:06:15,291 [chuckles] Right? 151 00:06:15,333 --> 00:06:17,335 I don't want to say my computer was bad 152 00:06:17,377 --> 00:06:19,754 because I was really grateful for it. 153 00:06:19,796 --> 00:06:22,298 But usually it was quicker for me to drive over 154 00:06:22,340 --> 00:06:24,009 to the library and do my computer stuff there 155 00:06:24,050 --> 00:06:26,177 and then drive back. 156 00:06:26,219 --> 00:06:27,721 - Do you like it? - I love it. 157 00:06:27,762 --> 00:06:30,890 You can have two boxes open at one time. 158 00:06:30,932 --> 00:06:32,809 It's not hot. 159 00:06:32,851 --> 00:06:35,186 Oh, my gosh, there's so much room down here. 160 00:06:35,228 --> 00:06:37,605 I can have crazy legs. [laughs] 161 00:06:37,647 --> 00:06:38,732 Thank you, Pam. 162 00:06:38,773 --> 00:06:40,108 Aw, you're welcome. 163 00:06:40,150 --> 00:06:42,569 My pleasure. 164 00:06:49,409 --> 00:06:51,119 Can I do something for you? 165 00:06:51,161 --> 00:06:52,996 I just helped someone out. It feels good. 166 00:06:53,038 --> 00:06:54,622 Nice. 167 00:06:54,664 --> 00:06:56,708 You know, I cleaned up our daughter for, like, an hour 168 00:06:56,750 --> 00:06:58,418 at 4:00 a.m. this morning, so... 169 00:06:58,460 --> 00:07:00,128 So you know the feeling. 170 00:07:02,213 --> 00:07:04,090 Special delivery for Dwight K. Schrute. 171 00:07:04,132 --> 00:07:05,216 I didn't order anything. 172 00:07:05,258 --> 00:07:06,509 And I don't have anything for you. 173 00:07:06,551 --> 00:07:08,511 But I do want to talk to you about something. 174 00:07:08,553 --> 00:07:10,472 We have been thinking about where Packer should sit, 175 00:07:10,513 --> 00:07:13,016 and we can't just sit around waiting for Creed to die. 176 00:07:13,058 --> 00:07:14,392 I can't die. 177 00:07:14,434 --> 00:07:16,061 As long as this fella in China is still alive. 178 00:07:16,102 --> 00:07:17,395 Long story. 179 00:07:17,437 --> 00:07:19,147 Well, there's a lot of seats in the annex. 180 00:07:19,189 --> 00:07:20,732 Some empty desks, wonderful place. 181 00:07:20,774 --> 00:07:22,859 So you wouldn't mind permanently relocating 182 00:07:22,901 --> 00:07:25,195 so that Packer can take this desk here. 183 00:07:25,236 --> 00:07:27,489 Thanks, man. It would mean a lot to me. 184 00:07:27,530 --> 00:07:30,241 I've been sitting here for ten years, Michael. 185 00:07:30,283 --> 00:07:32,327 Well, I was there for 12 years. 186 00:07:32,369 --> 00:07:34,204 Plus, my name's carved under the desk. 187 00:07:34,245 --> 00:07:36,081 - No, it is not. - It is too. 188 00:07:36,122 --> 00:07:37,332 Where? Let me see this. 189 00:07:37,374 --> 00:07:38,750 Right there. 190 00:07:38,792 --> 00:07:39,876 Check it out. 191 00:07:39,918 --> 00:07:42,295 Michael, I don't want to move desks. 192 00:07:42,337 --> 00:07:44,589 Don't be a baby. We're--okay, there it is. 193 00:07:44,631 --> 00:07:46,549 "Packer was here and so was your mom." 194 00:07:46,591 --> 00:07:48,343 - Yeah. - Do I have any say in this? 195 00:07:48,385 --> 00:07:50,553 - both: no! - [grunting] 196 00:07:50,595 --> 00:07:52,764 It's $20 to watch, Halpert. Oh. 197 00:07:52,806 --> 00:07:55,934 - Wait, are we being humped? - No, just helping you. 198 00:07:55,975 --> 00:07:57,435 Oh, oh, I got a wild one. 199 00:07:57,477 --> 00:07:59,896 Whoo! [laughter] 200 00:07:59,938 --> 00:08:01,564 Oh, I feel so dirty. 201 00:08:01,606 --> 00:08:04,109 - You're a good sport, Halpert. - Oh, god, that's fun. 202 00:08:04,150 --> 00:08:06,528 [laughs] Who's next? 203 00:08:06,569 --> 00:08:08,279 Hey. 204 00:08:08,321 --> 00:08:09,948 Whose dirt box is this? 205 00:08:09,989 --> 00:08:11,199 That's our zen garden. 206 00:08:11,241 --> 00:08:14,577 What do you grow in here, bull crap? 207 00:08:16,329 --> 00:08:18,498 Hey, Holly. 208 00:08:18,540 --> 00:08:20,166 Hey. 209 00:08:20,208 --> 00:08:21,835 What's up, guys? 210 00:08:21,876 --> 00:08:23,253 Don't "what's up?" us. 211 00:08:23,294 --> 00:08:26,006 You think you're so cute with your pretty blonde hair. 212 00:08:26,047 --> 00:08:27,674 Whoa, whoa. Pull it back. 213 00:08:27,716 --> 00:08:29,676 Um, why did you hire Todd Packer? 214 00:08:29,718 --> 00:08:31,344 Michael said everyone loved him. 215 00:08:31,386 --> 00:08:33,805 Oh, Michael said. Okay, Michael said, guys. 216 00:08:33,847 --> 00:08:35,640 - Michael said. - He's seriously awful. 217 00:08:35,682 --> 00:08:37,642 I mean, he's worse than Dwight. 218 00:08:37,684 --> 00:08:38,810 Uh, thank you. 219 00:08:38,852 --> 00:08:40,478 I hate to say it, but it looks like 220 00:08:40,520 --> 00:08:41,813 you've allowed your relationship 221 00:08:41,855 --> 00:08:42,981 to affect your judgment. 222 00:08:43,023 --> 00:08:44,399 Excuse me? 223 00:08:44,441 --> 00:08:45,650 Toby never would have let this happen. 224 00:08:45,692 --> 00:08:47,444 Yeah, he probably wouldn't have. 225 00:08:47,485 --> 00:08:49,821 Wait, why are you here? 226 00:08:49,863 --> 00:08:51,573 I don't like to be in the big room alone. 227 00:08:51,614 --> 00:08:53,658 Holly, why didn't you ask us. We would have told you. 228 00:08:53,700 --> 00:08:56,619 Well, Michael's recommendation was glowing. 229 00:08:56,661 --> 00:08:58,997 Honestly, he's been nothing but nice to me. 230 00:08:59,039 --> 00:09:01,916 That's how he gets you to take off your panties. 231 00:09:01,958 --> 00:09:04,878 - Why are you nodding? - United front. 232 00:09:04,919 --> 00:09:06,463 Okay, look, we can't fire someone 233 00:09:06,504 --> 00:09:07,797 because we don't like him. 234 00:09:07,839 --> 00:09:09,424 Right, this isn't the U.S. government. 235 00:09:09,466 --> 00:09:11,468 What are you referencing? 236 00:09:11,509 --> 00:09:13,845 Everything. Everything. 237 00:09:13,887 --> 00:09:15,638 Do any of you have any concrete complaints 238 00:09:15,680 --> 00:09:16,890 about something he's done? 239 00:09:16,931 --> 00:09:18,600 Well, I mean, he humped Michael. 240 00:09:18,641 --> 00:09:20,018 Well, if that's the case, 241 00:09:20,060 --> 00:09:21,978 I guess I've got to be fired too. 242 00:09:22,020 --> 00:09:23,480 Ew. [all groaning] 243 00:09:23,521 --> 00:09:24,647 You know what, forget it. 244 00:09:24,689 --> 00:09:26,483 She is so afraid of losing Michael 245 00:09:26,524 --> 00:09:28,526 that she's willing to sell us all down the river. 246 00:09:28,568 --> 00:09:29,944 You know what the worst thing is? 247 00:09:29,986 --> 00:09:32,197 I have to sit next to her. Go back to your desks. 248 00:09:32,238 --> 00:09:34,866 While you still have them. 249 00:09:34,908 --> 00:09:36,910 You want to order a pizza for lunch later? 250 00:09:36,951 --> 00:09:39,120 Sure, extra cheese. 251 00:09:39,162 --> 00:09:41,456 [gasps] Hey. Hey, you guys. 252 00:09:41,498 --> 00:09:42,791 The yarmouth regatta video is up. 253 00:09:42,832 --> 00:09:45,418 Gather round. Check it out. 254 00:09:45,460 --> 00:09:47,253 This guy's on a full beam reach. 255 00:09:47,295 --> 00:09:49,089 They're hiking out like mad. 256 00:09:49,130 --> 00:09:51,049 Luff him up. Luff him up. 257 00:09:51,091 --> 00:09:52,676 Nice--ah! 258 00:09:54,177 --> 00:09:56,221 This computer's a hunk of junk. 259 00:09:56,262 --> 00:09:59,724 You should try turning it off and then turning it on again. 260 00:09:59,766 --> 00:10:01,351 Will turning it off and back on again make 261 00:10:01,393 --> 00:10:03,144 my computer stop being a million years old? 262 00:10:03,186 --> 00:10:05,980 Hey, sailor, come watch your regatta over here. 263 00:10:06,022 --> 00:10:07,982 Where did you get this? 264 00:10:08,024 --> 00:10:10,568 Pam gave it to me. 265 00:10:10,610 --> 00:10:12,320 This is a sick computer. 266 00:10:12,362 --> 00:10:14,114 Gwen Stefani has this computer. 267 00:10:14,155 --> 00:10:16,825 Uh, Pamela. 268 00:10:16,866 --> 00:10:17,951 Yep? 269 00:10:17,992 --> 00:10:20,495 What does a guy have to do to whom 270 00:10:20,537 --> 00:10:21,705 to get one of them? 271 00:10:21,746 --> 00:10:23,581 You have a computer, Andy. 272 00:10:23,623 --> 00:10:25,750 Yeah, but if you donated my computer to Africa, 273 00:10:25,792 --> 00:10:28,003 it would become famous as the slowest computer in Africa. 274 00:10:28,044 --> 00:10:29,295 Okay, listen, 275 00:10:29,337 --> 00:10:31,089 we just don't have the budget for it, okay? 276 00:10:31,131 --> 00:10:33,466 Reception needed a computer, so we got one. 277 00:10:33,508 --> 00:10:35,885 Well, Andy's desk needs a computer. 278 00:10:35,927 --> 00:10:37,387 And, I mean, it's just kind of a coincidence 279 00:10:37,429 --> 00:10:39,180 that I work there, but... 280 00:10:39,222 --> 00:10:41,433 Yes, but reception is a one-person department. 281 00:10:41,474 --> 00:10:42,767 If I get you a new computer, 282 00:10:42,809 --> 00:10:44,602 I have to get one for everyone in sales-- 283 00:10:44,644 --> 00:10:47,564 for Dwight, for Stanley. It would be crazy. 284 00:10:47,605 --> 00:10:50,608 So something good happening to Stanley is crazy now. 285 00:10:50,650 --> 00:10:52,027 They're not asking for one. 286 00:10:52,068 --> 00:10:53,403 I am. I need it. 287 00:10:53,445 --> 00:10:55,780 If you're just handing them out, I want one too. 288 00:10:55,822 --> 00:10:57,907 Phyllis, nobody's handing anything out. 289 00:10:57,949 --> 00:10:59,534 See, that's what I'm talking about. 290 00:10:59,576 --> 00:11:01,369 What, are you gonna play mah-jongg faster? 291 00:11:01,411 --> 00:11:03,371 I'm sorry, Andy. 292 00:11:09,878 --> 00:11:11,379 Hey, guys. 293 00:11:11,421 --> 00:11:12,756 - If there's any extras-- - There won't be. 294 00:11:12,797 --> 00:11:14,507 We got a medium. 295 00:11:14,549 --> 00:11:15,675 - Yeah, but if there is any. - We know. 296 00:11:15,717 --> 00:11:17,594 - You want it. - No. 297 00:11:17,635 --> 00:11:19,929 I want Packer to have it. 298 00:11:19,971 --> 00:11:22,223 To feel welcome. 299 00:11:22,265 --> 00:11:23,933 Then if he doesn't want it, 300 00:11:23,975 --> 00:11:26,936 sure, I'll take it, just to have it. 301 00:11:28,480 --> 00:11:31,232 Hey, Packer. Hey. 302 00:11:31,274 --> 00:11:33,276 Hey, what's going on, you guys? 303 00:11:33,318 --> 00:11:35,612 Yeah. Three Muske-queers. 304 00:11:35,653 --> 00:11:38,031 [chuckles] Mean, but good. 305 00:11:38,073 --> 00:11:40,950 So, Todd, this must be nice for you, getting off the road. 306 00:11:40,992 --> 00:11:42,452 You get to spend some time with your daughter. 307 00:11:42,494 --> 00:11:43,995 I don't know. 308 00:11:44,037 --> 00:11:46,414 I love her and all, but she's turned into a bitch. 309 00:11:46,456 --> 00:11:49,417 Most days she's great, but some days she acts like her mom. 310 00:11:49,459 --> 00:11:51,336 Well, some girls go through a phase. 311 00:11:51,378 --> 00:11:53,463 Some girls? 312 00:11:53,505 --> 00:11:56,007 Yeah. Your life is so insane. 313 00:11:56,049 --> 00:11:57,842 You should write a book. 314 00:11:57,884 --> 00:11:59,386 Since when did you learn how to read? 315 00:11:59,427 --> 00:12:01,680 I do know how to read, though. 316 00:12:01,721 --> 00:12:04,683 Yeah. You know how to read a menu. 317 00:12:04,724 --> 00:12:06,017 [laughs] 318 00:12:06,059 --> 00:12:08,186 This guy. 319 00:12:08,228 --> 00:12:11,356 [laughs slowly] 320 00:12:11,398 --> 00:12:12,982 I... he's right. 321 00:12:13,024 --> 00:12:15,360 I mean, I could lose some weight. 322 00:12:15,402 --> 00:12:17,612 Kevin, in sumo culture, 323 00:12:17,654 --> 00:12:20,073 you'd be considered a promising up-and-comer. 324 00:12:25,578 --> 00:12:26,830 What the heck? 325 00:12:26,871 --> 00:12:29,207 Why do you have Erin's computer? 326 00:12:29,249 --> 00:12:30,667 It's crazy, right? 327 00:12:30,709 --> 00:12:33,294 Erin just wanted me to have it, so we switched. 328 00:12:33,336 --> 00:12:35,422 What? Erin, is that true? 329 00:12:35,463 --> 00:12:37,841 I just thought he seemed to really need a new computer, 330 00:12:37,882 --> 00:12:39,259 and he knows so much about that one. 331 00:12:39,300 --> 00:12:40,677 Erin, it's not up to you. 332 00:12:40,719 --> 00:12:43,263 This computer was for reception, okay? 333 00:12:43,304 --> 00:12:44,848 It's not yours to give away. 334 00:12:46,433 --> 00:12:48,184 Pam. 335 00:12:48,226 --> 00:12:51,730 When I'm freaking out, I just sort of step back, 336 00:12:51,771 --> 00:12:53,440 - take three deep breaths. - I'm not freaking out. 337 00:12:53,481 --> 00:12:55,108 - Okay? - And then I ask myself, 338 00:12:55,150 --> 00:12:58,737 "Is this worth freaking out about?" 339 00:12:58,778 --> 00:13:01,448 Andy, why should she have your crappy computer? 340 00:13:01,489 --> 00:13:02,866 Oh, that's interesting. 341 00:13:02,907 --> 00:13:05,076 So you also think my computer's crappy. 342 00:13:05,118 --> 00:13:07,662 I really think turning it off and back on again 343 00:13:07,704 --> 00:13:08,913 would solve everything. 344 00:13:08,955 --> 00:13:10,832 Here's what would solve everything. 345 00:13:10,874 --> 00:13:12,667 Switch the computers back, Andy. 346 00:13:14,794 --> 00:13:16,588 - Seriously? - Seriously. 347 00:13:16,629 --> 00:13:18,089 Pam, come on. 348 00:13:18,131 --> 00:13:19,507 It's my fault. 349 00:13:19,549 --> 00:13:20,967 If anyone's career is gonna be ruined, 350 00:13:21,009 --> 00:13:22,302 it should be mine. 351 00:13:22,344 --> 00:13:23,887 Okay, no one's career is gonna be ruined, okay? 352 00:13:23,928 --> 00:13:26,431 Just switch the computers back. 353 00:13:26,473 --> 00:13:27,849 Now, please. 354 00:13:27,891 --> 00:13:29,184 Fine! 355 00:13:30,977 --> 00:13:33,229 Please make sure nobody is humping me. 356 00:13:33,271 --> 00:13:35,398 Oh, if you're going back to the annex, 357 00:13:35,440 --> 00:13:36,733 could you take these to Dwight? 358 00:13:36,775 --> 00:13:38,068 I think the ants are waking up. 359 00:13:38,109 --> 00:13:40,028 They need to start farming soon. 360 00:13:40,070 --> 00:13:41,446 Thanks. 361 00:13:41,488 --> 00:13:43,615 Best day ever. Best day ever. 362 00:13:43,656 --> 00:13:46,576 So much is happening. 363 00:13:46,618 --> 00:13:49,037 Oh. Question-- should I get stripes shaved 364 00:13:49,079 --> 00:13:50,747 - into the side of my head? - No. 365 00:13:50,789 --> 00:13:52,415 - No. - Please. 366 00:13:52,457 --> 00:13:53,792 Did Todd tell you to do that? 367 00:13:53,833 --> 00:13:54,834 - [laughing] Yes. - Yeah. 368 00:13:54,876 --> 00:13:56,961 You love him, right? 369 00:13:57,003 --> 00:13:58,630 You love him. I can tell. 370 00:13:58,672 --> 00:14:00,590 - I love you. - No, no, not me. 371 00:14:00,632 --> 00:14:01,758 Him. What...? 372 00:14:01,800 --> 00:14:02,967 He's certainly opinionated. 373 00:14:03,009 --> 00:14:04,511 If you're not gonna take the ants over, 374 00:14:04,552 --> 00:14:05,804 I should probably just do it myself. 375 00:14:05,845 --> 00:14:08,139 - Oh, I'm going. - Whoa, no. 376 00:14:08,181 --> 00:14:10,141 Are you jealous of him... 377 00:14:10,183 --> 00:14:11,851 because you think he's funnier than you? 378 00:14:11,893 --> 00:14:12,977 Honey. 379 00:14:13,019 --> 00:14:14,396 I don't think he's funnier than me. 380 00:14:14,437 --> 00:14:15,647 Oh, he's funnier than me. 381 00:14:15,689 --> 00:14:18,191 He's not funny at all. 382 00:14:18,233 --> 00:14:20,777 So I'm less funny than not funny at all? 383 00:14:20,819 --> 00:14:22,821 Uh-oh, I think the ants are starting to eat each other. 384 00:14:22,862 --> 00:14:25,824 No, what I'm saying is he's not funny, 385 00:14:25,865 --> 00:14:28,493 - but you're funnier than he is. - Um... 386 00:14:28,535 --> 00:14:32,247 Okay, Bill Cosby, Steve Martin, 387 00:14:32,288 --> 00:14:33,331 Charlie bit my finger, 388 00:14:33,373 --> 00:14:34,624 Michael Scott, 389 00:14:34,666 --> 00:14:37,168 then all the way down here, 390 00:14:37,210 --> 00:14:38,670 Todd Packer. 391 00:14:38,712 --> 00:14:40,213 That's insane. 392 00:14:40,255 --> 00:14:43,008 Honey, he's a jerk. 393 00:14:43,049 --> 00:14:46,094 Oh, for Pete's sake, it just needs to be done. 394 00:14:52,934 --> 00:14:54,060 It is important to me that you like him. 395 00:14:54,102 --> 00:14:55,687 Well, honey, look, I don't have to like 396 00:14:55,729 --> 00:14:56,896 all your friends. 397 00:14:56,938 --> 00:14:58,314 You don't like Lois. 398 00:14:58,356 --> 00:15:00,025 Yuck, Lois. 399 00:15:00,066 --> 00:15:01,901 Lois is disgusting. 400 00:15:01,943 --> 00:15:04,904 She thinks she's better than everybody else. 401 00:15:04,946 --> 00:15:06,448 Case in point: 402 00:15:06,489 --> 00:15:08,783 "You're not allowed to pet my seeing-eye dog." 403 00:15:08,825 --> 00:15:10,410 Well, he wants me to. 404 00:15:10,452 --> 00:15:13,288 "Well, he's working and he has a job to do." 405 00:15:13,329 --> 00:15:15,123 Well, you're just sitting down. 406 00:15:15,165 --> 00:15:16,583 "Well, I'm asking you nicely." 407 00:15:16,624 --> 00:15:18,001 Well, I'm asking you nicely. 408 00:15:18,043 --> 00:15:19,336 "Well, I wish you wouldn't." 409 00:15:19,377 --> 00:15:21,796 Well, I want--I want to-- I want to pet your dog. 410 00:15:21,838 --> 00:15:23,214 Look, it's not just me. 411 00:15:23,256 --> 00:15:25,091 Everybody in the office wants him gone. 412 00:15:25,133 --> 00:15:26,843 Okay, you know what? 413 00:15:26,885 --> 00:15:28,720 People are a little indifferent toward him. 414 00:15:28,762 --> 00:15:29,971 - That's fine. - They hate Packer. 415 00:15:30,013 --> 00:15:32,515 - No. - They're indifferent to Gabe. 416 00:15:33,933 --> 00:15:35,727 Who exactly has a beef with him? 417 00:15:35,769 --> 00:15:37,562 Without naming names? 418 00:15:37,604 --> 00:15:39,022 Everyone. 419 00:15:40,648 --> 00:15:43,526 Think about how many amazing people you would just write off 420 00:15:43,568 --> 00:15:46,363 if you couldn't get past a bad first impression? 421 00:15:46,404 --> 00:15:49,491 Hey, Cowboy Grandma, why don't you just shut up 422 00:15:49,532 --> 00:15:50,950 about your hugging machine? 423 00:15:50,992 --> 00:15:53,370 You just told off Temple Grandin. 424 00:15:53,411 --> 00:15:56,414 - Todd's not Temple Grandin. - I know. 425 00:15:56,456 --> 00:16:00,543 He does a great Temple Grandin impression though. 426 00:16:02,045 --> 00:16:03,713 So you two are married now, right? 427 00:16:03,755 --> 00:16:05,507 Yeah. 428 00:16:05,548 --> 00:16:06,925 That's kind of romantic. 429 00:16:06,966 --> 00:16:09,094 You were into each other for a long time. 430 00:16:09,135 --> 00:16:10,720 - Yeah, we were. - That's cool. 431 00:16:10,762 --> 00:16:11,971 That's sweet. 432 00:16:12,013 --> 00:16:13,890 - How's the sex? - Yeah. 433 00:16:13,932 --> 00:16:15,725 - Hey, Packer... - Hm? 434 00:16:15,767 --> 00:16:17,310 I made you some hot chocolate. 435 00:16:17,352 --> 00:16:18,561 Why? 436 00:16:18,603 --> 00:16:20,647 'Cause I want to let bygones be bygones, 437 00:16:20,689 --> 00:16:22,148 show you I'm cool. 438 00:16:22,190 --> 00:16:24,067 You're the new guy. It's cold out. I made too much. 439 00:16:24,109 --> 00:16:25,819 I got this awesome hot chocolate recipe from my wife. 440 00:16:25,860 --> 00:16:27,445 That's a lot of reasons. 441 00:16:27,487 --> 00:16:28,780 Drink it. 442 00:16:28,822 --> 00:16:30,407 I think I'll pass. 443 00:16:30,448 --> 00:16:33,910 The only hot chocolate I'm into is Vivica A. Fox. 444 00:16:33,952 --> 00:16:34,869 Can I talk to you for a second? 445 00:16:34,911 --> 00:16:36,121 - Here. - Okay. Okay. 446 00:16:36,162 --> 00:16:37,872 So this hot chocolate thing with Packer... 447 00:16:37,914 --> 00:16:39,290 None of your business. 448 00:16:39,332 --> 00:16:41,001 Well, you know you can't actually poison him. 449 00:16:41,042 --> 00:16:42,669 - Right? - It isn't poison. 450 00:16:42,711 --> 00:16:45,046 It's a laxative. People take laxatives all the time. 451 00:16:45,088 --> 00:16:47,632 This is just a lot more of a laxative. 452 00:16:47,674 --> 00:16:49,259 Let me handle it. 453 00:16:49,300 --> 00:16:51,594 I really think we should join forces on this one. 454 00:16:51,636 --> 00:16:53,596 'Cause I know a thing or two about pranking people. 455 00:16:53,638 --> 00:16:55,265 You're the worst pranker in the world. 456 00:16:55,306 --> 00:16:57,726 You've never once killed or maimed me. 457 00:16:57,767 --> 00:17:00,103 That's fair enough. 458 00:17:00,145 --> 00:17:01,980 All right, well, what do we think? 459 00:17:02,022 --> 00:17:04,733 What would drive him crazy? 460 00:17:04,774 --> 00:17:06,568 - I know. - Here we go. 461 00:17:06,609 --> 00:17:09,070 Pepto-bismol in his hot chocolate. 462 00:17:09,112 --> 00:17:11,489 You have got to stop with the hot-chocolate stuff. 463 00:17:11,531 --> 00:17:12,741 Okay. 464 00:17:12,782 --> 00:17:14,826 I was thinking maybe we could jam his drawers 465 00:17:14,868 --> 00:17:16,327 so that they only come out 2 inches. 466 00:17:16,369 --> 00:17:18,121 Then, that way, you can see everything in them, 467 00:17:18,163 --> 00:17:19,497 but you can't get at it. 468 00:17:19,539 --> 00:17:21,166 Does Edgar Allen Poe know about that one? 469 00:17:21,207 --> 00:17:23,460 So sinister. [chuckles sarcastically] 470 00:17:23,501 --> 00:17:25,211 That wouldn't annoy a person at all. 471 00:17:25,253 --> 00:17:26,963 Where do you come up with this stuff? 472 00:17:27,005 --> 00:17:29,591 All right, well, this isn't my best, but call Froggy 101, 473 00:17:29,632 --> 00:17:31,926 say that we're the tour manager for Justin Bieber, 474 00:17:31,968 --> 00:17:33,345 and we're giving away free tickets. 475 00:17:33,386 --> 00:17:35,180 We give 'em a number to call for the tickets, 476 00:17:35,221 --> 00:17:36,431 and it's his number. 477 00:17:36,473 --> 00:17:38,850 - That is amazing-- - It's pretty good. 478 00:17:38,892 --> 00:17:40,518 Ly stupid. 479 00:17:40,560 --> 00:17:42,270 Who is Justice Beaver? 480 00:17:43,480 --> 00:17:46,524 He-- it's a crime-fighting beaver. 481 00:17:46,566 --> 00:17:48,068 You think that there's a crime fighting beaver 482 00:17:48,109 --> 00:17:49,694 that I haven't heard of? 483 00:17:49,736 --> 00:17:50,987 Please. 484 00:17:51,029 --> 00:17:53,281 Why don't you write up your best 40 ideas 485 00:17:53,323 --> 00:17:54,574 and email 'em to me-- can you do that? 486 00:17:54,616 --> 00:17:56,826 Absolutely. I'll email you 100. 487 00:17:56,868 --> 00:17:59,162 Yeah. Write up your list of 100, 488 00:17:59,204 --> 00:18:00,789 edit it down to your top 40, 489 00:18:00,830 --> 00:18:02,207 and I'll read it over. 490 00:18:02,248 --> 00:18:03,458 Pam, can I talk to you in private? 491 00:18:03,500 --> 00:18:04,959 I don't know if there's really 492 00:18:05,001 --> 00:18:06,419 a private place in this office. 493 00:18:06,461 --> 00:18:08,046 Well, I put a sign-up sheet in the conference room, 494 00:18:08,088 --> 00:18:09,714 and I signed us up for three mods. 495 00:18:09,756 --> 00:18:13,176 A mod is five minutes, and it started two minutes ago, so... 496 00:18:13,218 --> 00:18:14,386 You did that? 497 00:18:14,427 --> 00:18:15,512 Can we talk about this in the meeting? 498 00:18:15,553 --> 00:18:17,055 - 'Cause we're already late. - Okay. 499 00:18:17,097 --> 00:18:18,306 Wow, when did people sign up for that? 500 00:18:18,348 --> 00:18:20,141 - Mind if I close the door? - No. 501 00:18:20,183 --> 00:18:23,478 What you did out there earlier was totally uncool. 502 00:18:23,520 --> 00:18:24,938 Well, what I was supposed to do, huh-- 503 00:18:24,979 --> 00:18:26,231 let you walk all over me? 504 00:18:26,272 --> 00:18:28,233 You humiliated me in front of everybody. 505 00:18:28,274 --> 00:18:30,151 - Everyone saw! - I made a decision. 506 00:18:30,193 --> 00:18:32,487 My whole desk clump, your whole desk clump. 507 00:18:32,529 --> 00:18:34,114 - I don't care. - Well, I do! 508 00:18:34,155 --> 00:18:36,491 'Cause Erin saw. 509 00:18:36,533 --> 00:18:38,576 Oh. 510 00:18:38,618 --> 00:18:41,329 Okay, well, I didn't think about it like that. 511 00:18:41,371 --> 00:18:43,498 It's just-- I can't do anything about it. 512 00:18:43,540 --> 00:18:45,667 I can't replace your computer unless that one breaks. 513 00:18:45,709 --> 00:18:48,211 Well, I mean, it's pretty broken already. 514 00:18:48,253 --> 00:18:50,922 Well, if it breaks all the way, 515 00:18:50,964 --> 00:18:53,133 I can get you a new one. 516 00:18:55,343 --> 00:18:57,637 Pretty sneaky, sis. 517 00:18:57,679 --> 00:19:00,223 [knock at door] 518 00:19:00,265 --> 00:19:04,185 Hey, cats, we got a jam session in mods 6, 9, and 12. 519 00:19:07,814 --> 00:19:10,358 You're not allowed to sign up for consecutive mods, 520 00:19:10,400 --> 00:19:14,154 but there's no limit on how many mods you sign up for. 521 00:19:14,195 --> 00:19:15,947 There are 400 of these. 522 00:19:15,989 --> 00:19:17,657 Yeah, I couldn't cut it down. 523 00:19:17,699 --> 00:19:18,992 They're all good. 524 00:19:19,034 --> 00:19:21,911 So good. "Number three--eat a frog." 525 00:19:21,953 --> 00:19:23,121 That sounds promising. 526 00:19:23,163 --> 00:19:24,831 "Number four--eat a dog." 527 00:19:24,873 --> 00:19:28,126 I don't know, um, from a practical standpoint-- 528 00:19:28,168 --> 00:19:30,045 135. Did you like 135? 529 00:19:30,086 --> 00:19:34,466 "Eat a brog." Maybe it's 'cause I didn't understand it. 530 00:19:34,507 --> 00:19:36,134 I just had a couple of notes. 531 00:19:36,176 --> 00:19:38,803 Let me grab a pen and... 532 00:19:38,845 --> 00:19:40,013 damn it. 533 00:19:40,055 --> 00:19:41,973 [grumbling] 534 00:19:42,015 --> 00:19:43,892 Ah, just when we were-- 535 00:19:43,933 --> 00:19:47,312 just when we were getting going. 536 00:19:47,354 --> 00:19:50,440 [drawer banging loudly] 537 00:19:58,156 --> 00:20:01,284 Allow all cookies? Why, "soitenly." 538 00:20:01,326 --> 00:20:03,870 Pop-ups? Yes, please. 539 00:20:03,912 --> 00:20:06,748 Bit torrent streaming from a somalian music website? 540 00:20:06,790 --> 00:20:08,416 Yeah, why not? 541 00:20:08,458 --> 00:20:10,126 [laughs] 542 00:20:10,168 --> 00:20:12,837 Oh, I hope you don't get sick, Mr. Computer. 543 00:20:12,879 --> 00:20:15,340 [robotic voice] Why are you doing this to me, andy? 544 00:20:15,382 --> 00:20:18,510 [deep voice] Because I hate your broke ass. 545 00:20:18,551 --> 00:20:20,845 How many places you guys have here just to eat? 546 00:20:20,887 --> 00:20:22,764 - There's like five. - Mm-hmm, that's true. 547 00:20:22,806 --> 00:20:25,642 That's true. That's a great observation. 548 00:20:25,684 --> 00:20:28,436 And a 76ers fan to boot. I like that. 549 00:20:28,478 --> 00:20:30,397 And you made Hank smile. 550 00:20:30,438 --> 00:20:32,565 That doesn't happen often. You're very charming. 551 00:20:32,607 --> 00:20:34,275 You know what, that is something 552 00:20:34,317 --> 00:20:35,694 that you should take upstairs 553 00:20:35,735 --> 00:20:39,197 and use on the people that really matter. 554 00:20:39,239 --> 00:20:40,907 - Why? - I don't know. 555 00:20:40,949 --> 00:20:44,369 Holly mentioned that there were some complaints 556 00:20:44,411 --> 00:20:46,454 and that you had said some things about Kevin. 557 00:20:46,496 --> 00:20:48,289 - Holly said that? - Yeah. 558 00:20:48,331 --> 00:20:50,542 She was laughing hysterically the whole time. 559 00:20:50,583 --> 00:20:52,669 I guess you said something weird about your daughter. 560 00:20:52,711 --> 00:20:53,795 She asked me, Michael. 561 00:20:53,837 --> 00:20:55,547 It would have been rude not to answer. 562 00:20:55,588 --> 00:20:57,382 You've been on the road a long time. 563 00:20:57,424 --> 00:20:59,509 And you've been an outdoor cat. 564 00:20:59,551 --> 00:21:01,511 And now you have to be an indoor cat, 565 00:21:01,553 --> 00:21:04,222 so you can't be peeing all over the walls. 566 00:21:04,264 --> 00:21:07,475 And you can't be eating the shoe 567 00:21:07,517 --> 00:21:10,270 or chewing out of your cage. 568 00:21:12,147 --> 00:21:13,606 I don't know a lot about cats. 569 00:21:13,648 --> 00:21:15,984 No, actually, that makes a lot of sense. 570 00:21:16,026 --> 00:21:17,360 It does? 571 00:21:17,402 --> 00:21:19,362 Maybe I know more about cats than I thought. 572 00:21:19,404 --> 00:21:22,699 Michael, can I open the kimono with you? 573 00:21:22,741 --> 00:21:24,576 I've been on the road too long. 574 00:21:24,617 --> 00:21:27,746 But I want to connect with my daughter. 575 00:21:27,787 --> 00:21:30,248 And it's not right to call her a bitch in front of strangers. 576 00:21:30,290 --> 00:21:31,875 No, it isn't. 577 00:21:31,916 --> 00:21:34,044 You're right. I got to-- I got to watch my behavior. 578 00:21:34,085 --> 00:21:35,795 Yeah, a little bit. 579 00:21:37,088 --> 00:21:38,757 Don't give up on me. 580 00:21:40,258 --> 00:21:41,885 I won't. 581 00:21:45,847 --> 00:21:47,307 Okay, everybody, I need to see you this, 582 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 because maybe there is somebody here 583 00:21:49,601 --> 00:21:52,270 that you underestimated who will surprise you. 584 00:21:52,312 --> 00:21:54,564 Todd Packer is going to apologize. 585 00:21:54,606 --> 00:21:56,983 Kevin, front and center-- come here. 586 00:21:57,025 --> 00:21:59,861 I got a lot of numbers here to put together. 587 00:21:59,903 --> 00:22:02,530 Kevin, we know that you are just trying to save face. 588 00:22:02,572 --> 00:22:04,908 We know that you are hurt and embarrassed. 589 00:22:04,949 --> 00:22:06,451 That's silly. 590 00:22:06,493 --> 00:22:08,995 I should be apologizing to Packer, 591 00:22:09,037 --> 00:22:11,164 'cause everybody knows that I can dish it 592 00:22:11,206 --> 00:22:12,832 as good as I can take it. 593 00:22:12,874 --> 00:22:14,042 Okay, sweetie, 594 00:22:14,084 --> 00:22:16,503 no, you shouldn't be apologizing to Packer. 595 00:22:16,544 --> 00:22:17,921 That doesn't make any sense. 596 00:22:17,962 --> 00:22:19,255 You ready for this? 597 00:22:19,297 --> 00:22:20,507 - Are you ready for this? - Mm-hmm. 598 00:22:20,548 --> 00:22:22,008 Gentlemen, start your engines. 599 00:22:22,050 --> 00:22:24,135 I'm sorry if you were offended 600 00:22:24,177 --> 00:22:26,137 by my comments earlier. 601 00:22:26,179 --> 00:22:28,348 Well, like I said, I wasn't offended, 602 00:22:28,390 --> 00:22:30,350 but I'll stand here for the big show. 603 00:22:30,392 --> 00:22:32,644 Kevin, do you accept the apology? 604 00:22:32,686 --> 00:22:33,853 Don't do it, Kevin. 605 00:22:33,895 --> 00:22:35,480 That's that fake kind of apology. 606 00:22:35,522 --> 00:22:36,856 - Okay, go back to the annex. - I won't. 607 00:22:36,898 --> 00:22:39,609 There's hundreds of ants crawling all over the floor. 608 00:22:39,651 --> 00:22:41,444 He's not saying he's sorry for what he said. 609 00:22:41,486 --> 00:22:44,280 He's saying he's sorry for how you reacted. 610 00:22:44,322 --> 00:22:45,615 This is textbook. 611 00:22:45,657 --> 00:22:46,908 It's so uncool. 612 00:22:46,950 --> 00:22:49,077 Ryan does this to me all the time, 613 00:22:49,119 --> 00:22:51,037 like it's some offense to have feelings. 614 00:22:51,079 --> 00:22:53,415 - Don't do it, Kevin. - Sometimes you overreact. 615 00:22:53,456 --> 00:22:55,000 Michael, how is this supposed to work? 616 00:22:55,041 --> 00:22:56,876 Packer's gonna keep saying terrible things, 617 00:22:56,918 --> 00:22:58,670 and then he's just gonna make half-ass apologies, 618 00:22:58,712 --> 00:23:00,130 and we're back to square one. 619 00:23:00,171 --> 00:23:02,549 Okay. You want an apology? Here goes. 620 00:23:02,590 --> 00:23:05,844 Kevin, I am so sorry. 621 00:23:05,885 --> 00:23:08,430 You are skinny, and you're a genius. 622 00:23:08,471 --> 00:23:11,433 That-- that was maybe too much. 623 00:23:11,474 --> 00:23:14,227 Packer is a survivor of divorce, Stanley. 624 00:23:14,269 --> 00:23:17,731 Packer doesn't speak with his child, Meredith. 625 00:23:17,772 --> 00:23:20,316 Packer sits at your old desk, Dwight. 626 00:23:20,358 --> 00:23:23,862 Packer never lived up to his parents' expectations, Andy. 627 00:23:23,903 --> 00:23:25,780 [laughs] 628 00:23:25,822 --> 00:23:28,783 Angela loves pussycats. Packer loves-- 629 00:23:28,825 --> 00:23:30,910 - No, don't. - I was going to say "dogs"! 630 00:23:30,952 --> 00:23:32,746 Okay, you know what? This is over. 631 00:23:32,787 --> 00:23:35,248 Apology has been issued, and we're through with it. 632 00:23:35,290 --> 00:23:37,375 Packer's going to be here until the day he dies, 633 00:23:37,417 --> 00:23:39,961 just like the rest of us. 634 00:23:43,214 --> 00:23:46,134 Back seat of the car. Reminds me of high school. 635 00:23:46,176 --> 00:23:48,261 Andy, ew. 636 00:23:48,303 --> 00:23:50,347 Riding around with friends. 637 00:23:50,388 --> 00:23:52,932 Going to the zoo, piling out. 638 00:23:52,974 --> 00:23:54,726 That was just one time, I guess. 639 00:23:54,768 --> 00:23:57,687 So, listen, we have to really scuff this up. 640 00:23:57,729 --> 00:23:59,647 No, no, no, we can say 641 00:23:59,689 --> 00:24:01,232 that the previous owner was a neat freak 642 00:24:01,274 --> 00:24:03,485 or an elegant old lady, and she just kept it around 643 00:24:03,526 --> 00:24:05,403 in case her grandkids came to visit. 644 00:24:05,445 --> 00:24:07,322 But they died, and they never came. 645 00:24:07,364 --> 00:24:08,907 I'm gonna make myself cry. 646 00:24:08,948 --> 00:24:11,076 Andy, this is the deal we made. 647 00:24:11,117 --> 00:24:12,827 That's probably good. That's enough. 648 00:24:12,869 --> 00:24:14,412 We should break this hinge maybe. 649 00:24:14,454 --> 00:24:15,914 Let's not go crazy. 650 00:24:15,955 --> 00:24:17,791 Unfortunately, the only tickets left 651 00:24:17,832 --> 00:24:20,669 are first-class, but go ahead and buy yourself one, 652 00:24:20,710 --> 00:24:22,504 and keep the receipt, and when you get down here, 653 00:24:22,545 --> 00:24:23,672 we'll get you back. 654 00:24:23,713 --> 00:24:25,090 Well, thanks. Will do. 655 00:24:25,131 --> 00:24:27,008 Absolutely. Now, when you get down there, 656 00:24:27,050 --> 00:24:29,386 Jo's a little bit, uh, forgetful, 657 00:24:29,427 --> 00:24:31,554 so she may have locked the gate, 658 00:24:31,596 --> 00:24:33,431 but what you're gonna do is, go ahead, hop it, 659 00:24:33,473 --> 00:24:36,434 - and just head back to the pool. - That sounds weird. 660 00:24:36,476 --> 00:24:38,937 It is weird. Look at you--perceptive. 661 00:24:38,978 --> 00:24:41,189 Now I know why Jo has kept her eye on you. 662 00:24:41,231 --> 00:24:42,982 - [chuckles] - And you make sure 663 00:24:43,024 --> 00:24:45,026 to get down there and check out the Harry Potter World. 664 00:24:45,068 --> 00:24:47,779 Whatever you want to do in your spare time is up to you. 665 00:24:47,821 --> 00:24:51,157 Harry Potter World is supposed to be fantastic. 666 00:24:51,199 --> 00:24:52,826 Apparently, as soon as corporate found out 667 00:24:52,867 --> 00:24:54,285 I wanted to come in off the road, 668 00:24:54,327 --> 00:24:56,871 Jo offered me a cushy new job in Tallahassee. 669 00:24:56,913 --> 00:24:58,498 And here's the best part. 670 00:24:58,540 --> 00:25:01,167 I'm a huge alligator nerd. 671 00:25:01,209 --> 00:25:04,921 I can name you every genus, every subspecies. 672 00:25:04,963 --> 00:25:07,007 Also, I'm a huge boob nerd. 673 00:25:07,048 --> 00:25:09,592 Check it out and have a free butterbeer on us. 674 00:25:09,634 --> 00:25:11,511 Keep the receipt, and we'll get you back. 675 00:25:11,553 --> 00:25:12,762 What are you doing? 676 00:25:12,804 --> 00:25:14,097 Shh, this is a very important client. 677 00:25:14,139 --> 00:25:15,682 All right, so just pack your bags. 678 00:25:15,724 --> 00:25:17,225 And, uh, be sure to bring those swimming trunks. 679 00:25:17,267 --> 00:25:19,144 And to answer your earlier question, 680 00:25:19,185 --> 00:25:21,271 yes, it is speedo weather down here. 681 00:25:21,312 --> 00:25:22,647 - Bye, now. - Bye. 682 00:25:22,689 --> 00:25:23,857 I cannot believe this. 683 00:25:23,898 --> 00:25:25,692 You're sending Packer to Florida? 684 00:25:25,734 --> 00:25:27,610 - Why? - Because he's a jerk. 685 00:25:27,652 --> 00:25:28,903 - You gave him my desk. - Okay. 686 00:25:28,945 --> 00:25:31,114 So you're tricking him into flying to Florida. 687 00:25:31,156 --> 00:25:33,908 This wasn't my first choice. Jim had so many better ideas. 688 00:25:33,950 --> 00:25:35,368 You have to tell him. You have to tell him what you did. 689 00:25:35,410 --> 00:25:38,204 No, no, no, no, no, no. That--that is not in the plan. 690 00:25:38,246 --> 00:25:40,290 That is actually anti what we're doing. 691 00:25:40,331 --> 00:25:42,000 He is my oldest friend. I am going to tell him. 692 00:25:42,042 --> 00:25:43,793 Wait. Why don't we come up with a plan 693 00:25:43,835 --> 00:25:45,754 - that we're all happy about? - Yeah, that-- 694 00:25:45,795 --> 00:25:48,340 Pam, how is this thing even any better 695 00:25:48,381 --> 00:25:49,382 than my old computer? 696 00:25:49,424 --> 00:25:51,051 Come on, Andy. I mean, you said 697 00:25:51,092 --> 00:25:53,553 you wanted a computer-- this is the best I could do. 698 00:25:53,595 --> 00:25:55,096 Where'd you even find this thing-- 699 00:25:55,138 --> 00:25:56,973 like, in the corner of the warehouse? 700 00:25:57,015 --> 00:25:59,642 Yes, I found it on a shelf in the corner of the warehouse. 701 00:25:59,684 --> 00:26:01,227 All right, well, thank you 702 00:26:01,269 --> 00:26:02,937 for my garbage computer. 703 00:26:04,773 --> 00:26:07,901 [Windows power-on theme] 704 00:26:09,611 --> 00:26:10,987 [knock at door] 705 00:26:11,029 --> 00:26:12,989 You're looking at the new face of corporate. 706 00:26:13,031 --> 00:26:15,408 Gonna put the "ass" in Tallahassee. 707 00:26:15,450 --> 00:26:16,826 Yes, about that... 708 00:26:16,868 --> 00:26:18,870 Oh, man, we got to go out and celebrate tonight. 709 00:26:18,912 --> 00:26:20,413 Well, I don't know if that's a good idea. 710 00:26:20,455 --> 00:26:22,040 The old ball and chain? 711 00:26:22,082 --> 00:26:24,125 No. No. Nothing like that at all. 712 00:26:24,167 --> 00:26:25,877 Listen, I'm gonna tell you something 713 00:26:25,919 --> 00:26:28,380 that none of these people have the stones to tell you. 714 00:26:28,421 --> 00:26:29,798 It's your girlfriend. 715 00:26:29,839 --> 00:26:32,384 She's uptight. 716 00:26:32,425 --> 00:26:34,010 Sorry? 717 00:26:34,052 --> 00:26:35,303 I know this stuff can hurt, 718 00:26:35,345 --> 00:26:37,222 but I wish someone had said something to me 719 00:26:37,263 --> 00:26:38,431 about my ex-wife. 720 00:26:38,473 --> 00:26:39,933 All I'm saying is, in about a month or so, 721 00:26:39,974 --> 00:26:41,059 have you down to Florida, 722 00:26:41,101 --> 00:26:44,312 introduce you to all the local talent. 723 00:26:46,940 --> 00:26:49,067 Sounds great. 724 00:26:49,109 --> 00:26:50,276 - Yeah. - It's gonna be so good. 725 00:26:50,318 --> 00:26:51,861 That is. It's gonna be awesome. 726 00:26:51,903 --> 00:26:54,823 I think you're really going to enjoy it down there. 727 00:26:58,702 --> 00:27:00,078 I'm sorry about your friend. 728 00:27:00,120 --> 00:27:02,789 No. He's an ass. 729 00:27:02,831 --> 00:27:04,290 [New England accent] You are. 730 00:27:04,332 --> 00:27:06,126 [chuckles] 731 00:27:06,167 --> 00:27:08,628 [New England accent] You are. 732 00:27:08,670 --> 00:27:11,339 What are you, wicked "smaht"? 733 00:27:11,381 --> 00:27:13,299 No, you are. 734 00:27:13,341 --> 00:27:15,176 Hoo-ah. 735 00:27:19,806 --> 00:27:21,766 Hoo-ah. 736 00:27:22,976 --> 00:27:25,270 I don't like an empty desk. 737 00:27:25,311 --> 00:27:26,938 Why wants this, anybody? 738 00:27:26,980 --> 00:27:28,481 You know what, I've been thinking about it, 739 00:27:28,523 --> 00:27:30,692 and I thought, this is a perfect opportunity 740 00:27:30,734 --> 00:27:33,820 to have no one sit here because if we just have two desks, 741 00:27:33,862 --> 00:27:35,196 there's less distractions. 742 00:27:35,238 --> 00:27:37,323 You can have a huge performance space 743 00:27:37,365 --> 00:27:39,659 to really get it out there, possible lighting setup, 744 00:27:39,701 --> 00:27:40,994 if you needed it. 745 00:27:41,036 --> 00:27:42,328 - Maybe. - I-- please do this. 746 00:27:42,370 --> 00:27:43,371 Please do this. 747 00:27:43,413 --> 00:27:44,914 I've never asked you for anything. 748 00:27:44,956 --> 00:27:46,374 Please do th-- 749 00:27:46,416 --> 00:27:47,792 My desk. 750 00:27:47,834 --> 00:27:50,253 Oh, yeah, you should move back here. 751 00:27:50,295 --> 00:27:51,838 Oh. 752 00:27:51,880 --> 00:27:53,256 I'm sorry, babe. 753 00:27:53,298 --> 00:27:57,093 I told you not to let yourself believe it could happen. 754 00:27:57,135 --> 00:27:58,928 - Oh, ooh. - Yeah. 755 00:27:58,970 --> 00:28:01,931 - Glad to have you back. - [grunting] 756 00:28:03,224 --> 00:28:04,726 D... 757 00:28:10,899 --> 00:28:12,192 Saw Andy's new computer you found in the warehouse. 758 00:28:12,233 --> 00:28:13,735 Yep. Lucked out. 759 00:28:13,777 --> 00:28:15,195 Yeah, you really did, 760 00:28:15,236 --> 00:28:17,906 'cause I know every inch of that warehouse. 761 00:28:17,947 --> 00:28:19,783 Yep. Super lucky. 762 00:28:19,824 --> 00:28:21,368 Maybe you could go back down there 763 00:28:21,409 --> 00:28:23,745 and see if you can find me some extra sick days. 764 00:28:30,627 --> 00:28:33,171 Yeah. 765 00:28:33,213 --> 00:28:36,591 You know what? I think I saw one sick day. 766 00:28:36,633 --> 00:28:40,428 Oh, I think maybe I saw five. 767 00:28:40,470 --> 00:28:42,097 Three. 768 00:28:45,016 --> 00:28:47,352 {\an8}I'm full-on corrupt. 769 00:28:48,687 --> 00:28:51,648 {\an8}[cheerful music] 770 00:28:51,690 --> 00:28:58,613 {\an8}♪ ♪ 56180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.