All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S07E15.PDA.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,052 --> 00:00:13,013 Hey, how you doing? 2 00:00:13,054 --> 00:00:14,889 I'm thinking about my grandmother a lot. 3 00:00:14,931 --> 00:00:18,059 - Yeah. - She was about to turn 97. 4 00:00:18,101 --> 00:00:19,811 At least she lived a very long 5 00:00:19,853 --> 00:00:22,731 - and I'm sure very happy life. - Mm. 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,065 Got you this card. 7 00:00:24,107 --> 00:00:25,400 When you're ready, we all signed it. 8 00:00:25,442 --> 00:00:27,485 We just want you to know we're thinking about you. 9 00:00:27,527 --> 00:00:28,445 Thank you. 10 00:00:30,780 --> 00:00:33,158 "Congratulations, Darryl, let's get wasted." 11 00:00:34,701 --> 00:00:37,287 "Have fun today, big guy." 12 00:00:37,328 --> 00:00:40,832 "Oh, yeah, party time. Whoop, whoop." 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,959 It's possible that some people 14 00:00:43,001 --> 00:00:44,502 thought it was your birthday. 15 00:00:44,544 --> 00:00:45,795 "Hooray, live it up, Big D!" 16 00:00:45,837 --> 00:00:47,714 "Days like this don't come often enough. 17 00:00:47,756 --> 00:00:51,593 Time to celebrate. You deserve this." 18 00:00:51,634 --> 00:00:53,303 [blows party horn] 19 00:00:53,345 --> 00:00:55,805 [laughing] 20 00:00:55,847 --> 00:00:57,307 Birthday punches! 21 00:00:57,349 --> 00:00:58,850 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 22 00:00:58,892 --> 00:01:00,310 I'm so sorry. 23 00:01:00,352 --> 00:01:03,938 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25... 24 00:01:03,980 --> 00:01:06,900 [cheerful music] 25 00:01:06,941 --> 00:01:14,074 {\an8}♪ ♪ 26 00:01:25,877 --> 00:01:28,505 {\an8}So I got an early res at Blue Wasabi, 27 00:01:28,546 --> 00:01:30,256 {\an8}and I'm taking Rachel. 28 00:01:30,298 --> 00:01:31,675 {\an8}She's picking me up after work. 29 00:01:31,716 --> 00:01:33,051 {\an8}Rachel from the party? 30 00:01:33,093 --> 00:01:35,428 {\an8}- Oh, yeah. - Nice. 31 00:01:35,470 --> 00:01:37,222 {\an8}- Do the damn thing. - [mimics explosion] 32 00:01:37,263 --> 00:01:39,808 {\an8}Blue Wasabi is so good, but get the cheeseburger. 33 00:01:39,849 --> 00:01:41,017 {\an8}They say they won't do it, but they will 34 00:01:41,059 --> 00:01:42,060 {\an8}if you make a scene. 35 00:01:42,102 --> 00:01:43,770 {\an8}- Okay, bye. - Okay, bye. 36 00:01:43,812 --> 00:01:44,813 {\an8}- Mmm. - Mwah. 37 00:01:44,854 --> 00:01:46,606 {\an8}- I'll miss you. - Miss you. 38 00:01:46,648 --> 00:01:47,899 {\an8}- Mwah. - Okay. 39 00:01:47,941 --> 00:01:49,734 {\an8}I'll be in my office if you need me. 40 00:01:49,776 --> 00:01:51,194 {\an8}Mwah. Bye. 41 00:01:51,236 --> 00:01:52,278 {\an8}- Okay, bye. - Bye. 42 00:01:52,320 --> 00:01:54,114 {\an8}- All right, bye. Bye. - Bye. 43 00:01:54,155 --> 00:01:55,365 {\an8}Okay, one more big one. 44 00:01:55,407 --> 00:01:56,741 {\an8}Don't go. I don't want you to go. 45 00:01:56,783 --> 00:01:57,742 {\an8}- Oh, don't go. - Mwah. 46 00:01:57,784 --> 00:01:59,285 {\an8}Don't go. 47 00:02:02,914 --> 00:02:04,499 {\an8}Holly and I are dating. 48 00:02:06,292 --> 00:02:09,254 {\an8}It's been a week, and I still can't believe it. 49 00:02:09,295 --> 00:02:11,089 {\an8}[sighs] 50 00:02:11,131 --> 00:02:12,549 {\an8}It goes to show that everything you want 51 00:02:12,590 --> 00:02:15,427 {\an8}in life, you get, and you can't work for it. 52 00:02:15,468 --> 00:02:17,053 {\an8}It just comes to you. 53 00:02:17,095 --> 00:02:20,932 {\an8}- And what do we have here? - From my secret admirer. 54 00:02:20,974 --> 00:02:22,308 {\an8}- That's you. - Caught. 55 00:02:22,350 --> 00:02:23,226 {\an8}[giggles] 56 00:02:23,268 --> 00:02:25,103 {\an8}I dominate Valentine's Day. 57 00:02:25,145 --> 00:02:27,939 {\an8}I practically make romance into a science. 58 00:02:27,981 --> 00:02:29,774 {\an8}"Roses are red. Violets are blue. 59 00:02:29,816 --> 00:02:31,609 {\an8}Look in the vase to find your first clue." 60 00:02:31,651 --> 00:02:34,070 {\an8}Oh, my gosh. It's a romantic scavenger hunt. 61 00:02:34,112 --> 00:02:35,822 {\an8}Oh, close. It's a romantic treasure hunt. 62 00:02:35,864 --> 00:02:38,450 {\an8}A scavenger hunt is where you find items from a master list. 63 00:02:38,491 --> 00:02:40,827 {\an8}This is where you follow the clues that lead to a prize. 64 00:02:40,869 --> 00:02:42,412 {\an8}Common misuse. Good luck. 65 00:02:42,454 --> 00:02:43,538 {\an8}But there's no clue. 66 00:02:43,580 --> 00:02:44,956 {\an8}Well, get to work. 67 00:02:44,998 --> 00:02:46,875 {\an8}I can't, 'cause there's no clue. 68 00:02:46,916 --> 00:02:48,543 {\an8}The puzzle is the clue. 69 00:02:51,713 --> 00:02:53,715 {\an8}[clears throat] 70 00:02:53,757 --> 00:02:55,133 {\an8}Are these numbers correct? 71 00:02:55,175 --> 00:02:56,634 {\an8}The numbers are correct, Michael. 72 00:02:56,676 --> 00:02:58,678 {\an8}Okay. 73 00:02:58,720 --> 00:03:01,598 {\an8}[clears throat] 74 00:03:01,639 --> 00:03:05,143 {\an8}[clears throat more loudly] 75 00:03:05,185 --> 00:03:06,811 {\an8}Are you-- are you sick, Oscar? 76 00:03:06,853 --> 00:03:09,314 {\an8}Do you need to go home? 'Cause you're grossing me out. 77 00:03:09,356 --> 00:03:11,149 {\an8}I just need a signature. 78 00:03:16,696 --> 00:03:18,323 {\an8}There you go. Thanks. 79 00:03:18,365 --> 00:03:20,367 {\an8}Thank you. 80 00:03:20,408 --> 00:03:22,160 {\an8}[both giggling] 81 00:03:22,202 --> 00:03:23,995 {\an8}- How much did you give him? - Big tip. 82 00:03:24,037 --> 00:03:25,455 {\an8}- Wait. I don't have my scarf. - What? 83 00:03:25,497 --> 00:03:27,248 {\an8}I'm missing my scarf. Oh. 84 00:03:30,043 --> 00:03:31,336 {\an8}Mm-hmm-hmm. 85 00:03:31,378 --> 00:03:33,463 {\an8}[laughter] 86 00:03:33,505 --> 00:03:36,341 {\an8}We decided to have a Valentine's Day lunch 87 00:03:36,383 --> 00:03:38,385 {\an8}and then that way we can spend the entire night with Cece 88 00:03:38,426 --> 00:03:43,014 {\an8}and avoid the Valentine's Day dinner thing. 89 00:03:43,056 --> 00:03:44,349 {\an8}It's a whole thing. 90 00:03:44,391 --> 00:03:46,935 {\an8}- Yeah, lunch was wonderful! - Shh. 91 00:03:46,976 --> 00:03:48,561 Um, there was an amazing buffet 92 00:03:48,603 --> 00:03:51,106 and there was a chocolate fondue station. 93 00:03:51,147 --> 00:03:52,399 And what else was there? 94 00:03:52,440 --> 00:03:54,109 - Um, bottomless champagne. - Yes. 95 00:03:55,819 --> 00:03:57,529 Never found that bottom, did we? 96 00:03:57,570 --> 00:03:58,697 No. 97 00:03:58,738 --> 00:04:00,532 Psst! 98 00:04:00,573 --> 00:04:02,033 Psst! 99 00:04:02,075 --> 00:04:03,368 What's up? 100 00:04:03,410 --> 00:04:04,577 Are you good at jigsaw puzzles? 101 00:04:04,619 --> 00:04:06,037 Are you kidding me? It's all I did 102 00:04:06,079 --> 00:04:07,455 every summer when my brothers were out sailing. 103 00:04:07,497 --> 00:04:08,665 Okay. 104 00:04:08,707 --> 00:04:09,708 But if this is a romantic thing with Gabe, 105 00:04:09,749 --> 00:04:10,875 I should probably-- 106 00:04:10,917 --> 00:04:12,502 Oh! No, no, no, no. 107 00:04:12,544 --> 00:04:14,004 It's not weird at all. 108 00:04:14,045 --> 00:04:15,588 You have your new girlfriend. I have Gabe. 109 00:04:15,630 --> 00:04:16,840 This is just as friends. 110 00:04:16,881 --> 00:04:18,550 Well, okay then. 111 00:04:18,591 --> 00:04:19,926 Yes! 112 00:04:19,968 --> 00:04:21,594 At least until Stanley calms down. 113 00:04:21,636 --> 00:04:23,972 - Oh, is he-- - D-d-d-d-d-don't look. 114 00:04:24,014 --> 00:04:26,725 I accidentally did his sudoku. 115 00:04:26,766 --> 00:04:28,977 Andy. 116 00:04:29,019 --> 00:04:31,104 All right. I will fax over it to you. 117 00:04:31,146 --> 00:04:34,024 Whoop. I will fax it over to you. 118 00:04:34,065 --> 00:04:35,817 Okay. Thank you. 119 00:04:35,859 --> 00:04:37,569 [chuckles] 120 00:04:37,610 --> 00:04:41,948 Okay, my name is J-J-J-J-J-J-J-Jim Halpert, 121 00:04:41,990 --> 00:04:44,117 and I will fax it in to you-- 122 00:04:44,159 --> 00:04:45,744 under you. I'll fax it under you. 123 00:04:45,785 --> 00:04:46,953 Oh, excuse me. 124 00:04:46,995 --> 00:04:49,831 I just p-p-pissed my pants. 125 00:04:49,873 --> 00:04:51,124 Not really. I didn't really. 126 00:04:51,166 --> 00:04:52,584 [clears throat] 127 00:04:52,625 --> 00:04:55,086 You know, Dwight, I don't tell you this enough, 128 00:04:55,128 --> 00:04:57,130 but I think you're really funny. 129 00:04:57,172 --> 00:04:58,757 Thank you. 130 00:04:58,798 --> 00:05:00,133 You're welcome. 131 00:05:00,175 --> 00:05:01,718 I'm not known for my sense of humor. 132 00:05:01,760 --> 00:05:04,220 That would appall me. But I have one. 133 00:05:04,262 --> 00:05:06,723 I find inversions of fortune funny, 134 00:05:06,765 --> 00:05:08,600 upside-down houses, 135 00:05:08,641 --> 00:05:12,437 how a man spends his hard-earned money on art, 136 00:05:12,479 --> 00:05:15,231 how a map distorts the size of Antarctica. 137 00:05:17,192 --> 00:05:19,319 Tickling always makes me laugh. 138 00:05:22,906 --> 00:05:25,116 Wait. 139 00:05:25,158 --> 00:05:26,284 You're just filling that out right now. 140 00:05:26,326 --> 00:05:27,494 That wasn't meant for me. 141 00:05:28,995 --> 00:05:30,538 I will not be your Valentine. 142 00:05:30,580 --> 00:05:31,873 Aww, nuts. 143 00:05:31,915 --> 00:05:33,458 [laughs] 144 00:05:33,500 --> 00:05:35,085 Do you think they'll get married? 145 00:05:35,126 --> 00:05:37,796 Yeah. [chuckles] 146 00:05:37,837 --> 00:05:39,589 Oh, yeah. 147 00:05:41,424 --> 00:05:44,052 - Oh, yeah. - What is this? 148 00:05:44,094 --> 00:05:46,471 What is this thing that you're doing? 149 00:05:46,513 --> 00:05:48,807 Well, it's obvious they're gonna get married. 150 00:05:48,848 --> 00:05:53,103 Just look at them, Angela. They're crazy for each other. 151 00:05:53,144 --> 00:05:55,397 Hey, am I the only one that really liked AJ? 152 00:05:55,438 --> 00:05:57,148 I never let myself get close to him. 153 00:05:57,190 --> 00:05:59,359 That's just--that's on me. 154 00:05:59,401 --> 00:06:02,153 I don't know if anyone else feels this way-- 155 00:06:02,195 --> 00:06:03,363 and don't get me wrong-- 156 00:06:03,405 --> 00:06:05,782 I love Michael and Holly. 157 00:06:05,824 --> 00:06:07,826 And maybe I'm being overly sensitive... 158 00:06:07,867 --> 00:06:10,036 but the PDA. 159 00:06:10,078 --> 00:06:11,746 Yes! The freaking PDA! 160 00:06:11,788 --> 00:06:13,790 - Uh-huh. - Thank you! 161 00:06:13,832 --> 00:06:15,333 I mean, I'm thrilled for them. 162 00:06:15,375 --> 00:06:16,876 No one is more thrilled for them than I am... 163 00:06:16,918 --> 00:06:18,378 Yes. Yes, absolutely. 164 00:06:18,420 --> 00:06:19,629 But it's totally inappropriate. 165 00:06:19,671 --> 00:06:22,257 - Yeah, it's a little much. - Mm-hmm. 166 00:06:22,298 --> 00:06:24,175 Obviously so happy for them both. 167 00:06:24,217 --> 00:06:25,510 So happy. Yeah. 168 00:06:25,552 --> 00:06:27,178 Yeah, well, maybe if they were better looking. 169 00:06:27,220 --> 00:06:28,471 I don't know, guys. 170 00:06:28,513 --> 00:06:30,598 I, for one, enjoy watching them, because... 171 00:06:30,640 --> 00:06:32,308 - No, stop. Just don't. - Kevin! 172 00:06:32,350 --> 00:06:34,853 Can I finish? Can I finish? Is that okay? 173 00:06:34,894 --> 00:06:37,355 I was saying... 174 00:06:37,397 --> 00:06:39,899 I enjoy watching them 175 00:06:39,941 --> 00:06:41,901 because it makes me horny. 176 00:06:41,943 --> 00:06:42,902 [all groan] 177 00:06:42,944 --> 00:06:44,195 God! Kevin! 178 00:06:44,237 --> 00:06:46,614 So tell me about your new girlfriend. 179 00:06:46,656 --> 00:06:48,116 She's neat. 180 00:06:48,158 --> 00:06:49,743 Uh, I met her at Darryl's cousin's party. 181 00:06:49,784 --> 00:06:51,536 We were the only two white people there. 182 00:06:51,578 --> 00:06:53,329 Aww, cute. 183 00:06:53,371 --> 00:06:55,206 Hey, look at that. Done. 184 00:06:55,248 --> 00:06:56,708 That's Gabe's boom box. 185 00:06:56,750 --> 00:06:58,960 [claps] Come on. We have to go find it. 186 00:06:59,002 --> 00:07:00,920 I wish you well on your quest. 187 00:07:00,962 --> 00:07:02,839 - No, come on. - Aww, I mean-- 188 00:07:02,881 --> 00:07:04,382 Come on! 189 00:07:04,424 --> 00:07:06,426 - Okay. - Ha! 190 00:07:06,468 --> 00:07:08,178 I hear them kissing all the time. 191 00:07:08,219 --> 00:07:09,888 It's this horrible plipping sound. 192 00:07:09,929 --> 00:07:11,431 You know, it's like Chinese water torture. 193 00:07:11,473 --> 00:07:13,058 Just... [pops mouth] 194 00:07:13,099 --> 00:07:14,893 Like it's coming from my own head. 195 00:07:14,934 --> 00:07:17,103 Okay, sit. 196 00:07:17,145 --> 00:07:20,357 - Okay, just close your eyes. - Ohh. 197 00:07:20,398 --> 00:07:22,067 Can you get lower? 198 00:07:22,108 --> 00:07:24,110 - Oh, yeah. - A little lower. 199 00:07:24,152 --> 00:07:26,863 I cannot keep myself from Michael. 200 00:07:26,905 --> 00:07:29,366 Everything he does is sexy. 201 00:07:29,407 --> 00:07:32,243 He has this undeniable animal magnetism. 202 00:07:32,285 --> 00:07:34,079 He's a jungle cat. 203 00:07:34,120 --> 00:07:36,748 The man exudes sex. 204 00:07:36,790 --> 00:07:39,125 He can put both his legs behind his head. 205 00:07:41,002 --> 00:07:42,879 Thank you all for meeting on such short notice. 206 00:07:42,921 --> 00:07:44,255 - [clears throat] - Yes? 207 00:07:44,297 --> 00:07:46,257 Yes. Michael Scott, Dunder Mifflin. 208 00:07:46,299 --> 00:07:47,759 What is the purpose of this meeting? 209 00:07:47,801 --> 00:07:49,344 Seeing as it's Valentine's Day, 210 00:07:49,386 --> 00:07:51,554 I felt it would be apropos to have a little 211 00:07:51,596 --> 00:07:54,099 refresher course on romance in the workplace. 212 00:07:54,140 --> 00:07:55,266 Perfect. Yes. 213 00:07:55,308 --> 00:07:57,769 It is quite apro-propriate. Carry on. 214 00:07:57,811 --> 00:07:59,020 First things first. 215 00:07:59,062 --> 00:08:00,772 An office romance is permissible. 216 00:08:00,814 --> 00:08:02,982 Not something you'd expect to hear from corporate? 217 00:08:03,024 --> 00:08:04,359 Well, guess what. 218 00:08:04,401 --> 00:08:07,445 Sabre is 100% tolerant of office romances. 219 00:08:07,487 --> 00:08:08,947 Speaking of, Gabe, 220 00:08:08,988 --> 00:08:10,365 I don't see Erin at this meeting. 221 00:08:10,407 --> 00:08:12,492 Uh, I also don't see Andy. 222 00:08:12,534 --> 00:08:15,203 - [group oohs] - Ooh! 223 00:08:15,245 --> 00:08:16,913 Boom! Face! 224 00:08:16,955 --> 00:08:18,248 I get it. 225 00:08:18,289 --> 00:08:20,291 Andy's slamming my girlfriend. Very funny. 226 00:08:20,333 --> 00:08:22,210 What I do not approve of, however, 227 00:08:22,252 --> 00:08:24,170 is public displays of affection, 228 00:08:24,212 --> 00:08:25,463 or PDAs. 229 00:08:25,505 --> 00:08:28,299 PDAs are totally superfluous 230 00:08:28,341 --> 00:08:30,260 to a happy, healthy office romance. 231 00:08:30,301 --> 00:08:32,178 Perfect example. Look at Jim and Pam. 232 00:08:32,220 --> 00:08:34,639 Yeah? What? 233 00:08:34,681 --> 00:08:36,057 - Us? - They don't touch. 234 00:08:36,099 --> 00:08:37,559 They don't kiss. 235 00:08:37,600 --> 00:08:38,601 You would hardly even know 236 00:08:38,643 --> 00:08:39,853 that they were husband and wife. 237 00:08:39,894 --> 00:08:41,146 - Did it. - Yeah! 238 00:08:41,187 --> 00:08:42,313 Love it. Keep it going. 239 00:08:42,355 --> 00:08:44,149 Okay. So, PDAs. 240 00:08:44,190 --> 00:08:47,444 That's gonna include behaviors such as hugging, kissing, 241 00:08:47,485 --> 00:08:49,738 - uh... - Booby honking. 242 00:08:49,779 --> 00:08:51,656 - Yeah, booby honking. Sure. - Butt honking. 243 00:08:51,698 --> 00:08:52,991 Butt honking. Yeah, all the honkings. 244 00:08:53,033 --> 00:08:54,325 The one where you start in a crouched position, 245 00:08:54,367 --> 00:08:55,660 - then you leap-- - Sure. 246 00:08:55,702 --> 00:08:57,787 Basically, there's no precise definition, 247 00:08:57,829 --> 00:08:59,706 but you know it when you see it. 248 00:08:59,748 --> 00:09:01,916 [chomping] 249 00:09:01,958 --> 00:09:03,626 [clears throat] 250 00:09:03,668 --> 00:09:05,420 Are you guys listening to this? 251 00:09:08,381 --> 00:09:10,008 What, are you talking about me and Holly? 252 00:09:10,050 --> 00:09:11,634 Yeah! 253 00:09:12,635 --> 00:09:13,887 Maybe you find your own chair. 254 00:09:18,183 --> 00:09:19,351 - So we kiss occasionally. - Not occasionally. 255 00:09:19,392 --> 00:09:20,560 All the time. 256 00:09:20,602 --> 00:09:22,062 Yeah, and it's not just the kissing. 257 00:09:22,103 --> 00:09:23,646 It's the flirtatious whispering. 258 00:09:23,688 --> 00:09:25,148 The flirtatious tickling. 259 00:09:25,190 --> 00:09:28,193 Whispering and tickling have their place in business. 260 00:09:28,234 --> 00:09:30,987 That thing where you softly exhale on her neck. 261 00:09:31,029 --> 00:09:32,280 I-- 262 00:09:32,322 --> 00:09:33,782 Okay, yeah, that's pretty hot. 263 00:09:33,823 --> 00:09:35,075 I will give you that. 264 00:09:35,116 --> 00:09:37,202 Look, we can go back and forth all day long 265 00:09:37,243 --> 00:09:39,079 as to what is or is not PDA, 266 00:09:39,120 --> 00:09:40,789 and we're not going to get anywhere. 267 00:09:40,830 --> 00:09:43,375 Is coming in and saying hello to someone 268 00:09:43,416 --> 00:09:46,086 a public display of affection? Hmm? 269 00:09:46,127 --> 00:09:49,047 Is patting somebody on the back for a job well done? 270 00:09:49,089 --> 00:09:51,466 Is touching a crotch? 271 00:09:51,508 --> 00:09:54,594 I would say no, no, yes. 272 00:09:54,636 --> 00:09:56,388 You are all hypocrites. 273 00:09:56,429 --> 00:09:57,597 You all do it. 274 00:09:57,639 --> 00:09:59,974 - Kelly, you do it all the time. - Never. 275 00:10:00,016 --> 00:10:02,977 Are you telling me you never kiss Ryan in the office? 276 00:10:03,019 --> 00:10:05,772 I have never, ever, ever done PDA in this office. 277 00:10:05,814 --> 00:10:07,232 It's not something that I would do. 278 00:10:07,273 --> 00:10:08,775 It's not something I would plan on doing. 279 00:10:08,817 --> 00:10:10,151 Just no. No, Michael. 280 00:10:10,193 --> 00:10:11,611 Okay, you know what? 281 00:10:11,653 --> 00:10:13,488 My head just exploded listening to you. 282 00:10:13,530 --> 00:10:16,408 I don't-- I have no idea how to respond. 283 00:10:16,449 --> 00:10:18,910 Michael, confession. 284 00:10:18,952 --> 00:10:21,538 - I have done PDA in the office. - Thank you. 285 00:10:21,579 --> 00:10:22,914 I've had intercourse in the office. 286 00:10:22,956 --> 00:10:24,624 - All right. - As has Angela. 287 00:10:24,666 --> 00:10:25,875 - Dwight. - As has Ryan. 288 00:10:25,917 --> 00:10:27,669 As has Kelly. As has Meredith. 289 00:10:27,711 --> 00:10:29,796 As has Phyllis. As has Darryl. 290 00:10:29,838 --> 00:10:31,965 As has Creed. As has Michael. 291 00:10:32,007 --> 00:10:34,384 - And as has Holly. - As has Kevin. 292 00:10:34,426 --> 00:10:35,635 With who? 293 00:10:35,677 --> 00:10:37,637 She goes to another school. 294 00:10:37,679 --> 00:10:39,764 Okay. Fine. No more PDA. 295 00:10:39,806 --> 00:10:41,391 - Good. - You win. 296 00:10:41,433 --> 00:10:42,809 But here's what we are gonna do. 297 00:10:42,851 --> 00:10:44,060 We are going to designate 298 00:10:44,102 --> 00:10:45,895 one of our closets as a hook-up zone. 299 00:10:45,937 --> 00:10:47,355 - No. - Anything goes. 300 00:10:47,397 --> 00:10:49,858 - Just leave it how you said-- - Michael, that's absurd. 301 00:10:49,899 --> 00:10:51,484 What if two couples want to go at the same time? 302 00:10:51,526 --> 00:10:52,861 Okay, then we have two closets. 303 00:10:52,902 --> 00:10:54,696 No, no, we're gonna have three closets, 304 00:10:54,738 --> 00:10:57,073 one for each base, no homers. Yes? 305 00:10:57,115 --> 00:10:59,117 And what is the hook-up zone policy on masturbation? 306 00:11:00,535 --> 00:11:02,454 - Pro. - Yes! 307 00:11:02,495 --> 00:11:04,330 What? Problem solved. 308 00:11:04,372 --> 00:11:05,832 - No, it's not solved. - No, it is solved. 309 00:11:05,874 --> 00:11:07,959 Does anyone have a problem with that? 310 00:11:08,001 --> 00:11:09,419 - Yes. - Gay closet. 311 00:11:09,461 --> 00:11:10,920 - Five. - That wasn't-- 312 00:11:10,962 --> 00:11:13,423 - We'll have five closets. - That wasn't the problem. 313 00:11:13,465 --> 00:11:16,009 Three heavy petting closets, one masturbation closet, 314 00:11:16,051 --> 00:11:17,510 - and one gay closet. - I don't-- 315 00:11:17,552 --> 00:11:18,595 - Absolutely not. - Yes? 316 00:11:18,636 --> 00:11:19,804 No, no, it's great. 317 00:11:19,846 --> 00:11:21,181 I love working at Dunder Mifflin, 318 00:11:21,222 --> 00:11:24,517 a division of Taliban enterprises. 319 00:11:24,559 --> 00:11:26,269 That's weird. 320 00:11:26,311 --> 00:11:29,105 I mean, that's weird to have sex in the office. 321 00:11:29,147 --> 00:11:31,066 That's where you work, right? 322 00:11:31,107 --> 00:11:32,984 Mm-hmm. 323 00:11:33,026 --> 00:11:34,861 You know, you're in a meeting, 324 00:11:34,903 --> 00:11:37,822 and nobody knows that you've had sex there, 325 00:11:37,864 --> 00:11:41,576 - except for you and him. - [snorts] 326 00:11:41,618 --> 00:11:43,244 Ew. 327 00:11:45,121 --> 00:11:47,582 Don't mind us. You keep working. 328 00:11:47,624 --> 00:11:50,001 Okay. I'll keep working. 329 00:11:50,043 --> 00:11:52,671 - [gasps] - Oh, my God. 330 00:11:52,712 --> 00:11:55,840 - It's a song. - Whoa. 331 00:11:55,882 --> 00:11:57,509 What do you think is on it? 332 00:11:57,550 --> 00:11:59,469 We should actually probably talk about it outside 333 00:11:59,511 --> 00:12:01,388 or we might make Darryl mad. 334 00:12:01,429 --> 00:12:03,223 [softly] Not if we're talking like this. 335 00:12:03,264 --> 00:12:06,518 I think it's okay. He doesn't seem to hear us. 336 00:12:06,559 --> 00:12:08,853 I think he's just being nice. 337 00:12:08,895 --> 00:12:10,355 That makes sense, 'cause I feel like I'd be able 338 00:12:10,397 --> 00:12:11,606 to hear us at this level. 339 00:12:11,648 --> 00:12:14,901 - Darryl. - Darryl is a jerk. 340 00:12:14,943 --> 00:12:16,778 - No, he's not. - No, I'm just testing 341 00:12:16,820 --> 00:12:18,321 - if he can hear. - I can hear you. 342 00:12:18,363 --> 00:12:19,656 - Oh. Okay. - Okay. Then no more talking. 343 00:12:19,698 --> 00:12:21,783 Let's just play the song. 344 00:12:21,825 --> 00:12:23,868 * The temp at night ♪ 345 00:12:23,910 --> 00:12:26,079 ♪ The temp at night ♪ 346 00:12:26,121 --> 00:12:28,623 ♪ The temp at night ♪ 347 00:12:28,665 --> 00:12:31,418 ♪ The temp at night ♪ 348 00:12:31,459 --> 00:12:33,670 Temp at night? 349 00:12:33,712 --> 00:12:35,171 What do you-- 350 00:12:35,213 --> 00:12:36,756 You got it. 351 00:12:36,798 --> 00:12:38,425 Pick it up. Take it out. 352 00:12:38,466 --> 00:12:39,718 Pi-- 353 00:12:39,759 --> 00:12:41,052 - Pick it up. - Okay. 354 00:12:41,094 --> 00:12:42,595 Take it out. Pick it up. 355 00:12:42,637 --> 00:12:44,097 Pick it up. 356 00:12:44,139 --> 00:12:45,432 Pick it up. Take it out. 357 00:12:45,473 --> 00:12:48,018 Right. Okay. 358 00:12:57,652 --> 00:12:59,237 Maybe we went a little overboard 359 00:12:59,279 --> 00:13:00,321 on Michael and Holly. 360 00:13:00,363 --> 00:13:01,990 I mean, really, were they that bad? 361 00:13:02,032 --> 00:13:04,534 - Oh, well... - Yes, they were horrible. 362 00:13:04,576 --> 00:13:06,786 - Jim, Pam... - Hm? 363 00:13:06,828 --> 00:13:08,955 Wouldn't you agree that PDA in any form 364 00:13:08,997 --> 00:13:10,790 is inappropriate for the office? 365 00:13:16,087 --> 00:13:18,214 What are you doing? What are you doing? 366 00:13:18,256 --> 00:13:20,050 Sleeves. 367 00:13:22,719 --> 00:13:24,679 Everybody's points are really excellent, 368 00:13:24,721 --> 00:13:27,223 and I think, at the end of the day, 369 00:13:27,265 --> 00:13:28,767 what we have to remember definitely 370 00:13:28,808 --> 00:13:31,144 is, uh, what is reasonable? 371 00:13:31,186 --> 00:13:36,524 No, I think that the most important thing is... 372 00:13:36,566 --> 00:13:39,444 to just ignore everything he said. 373 00:13:39,486 --> 00:13:41,404 I'm kidding. I'm kidding. 374 00:13:41,446 --> 00:13:42,739 - I love you. - I'm not. Doesn't matter. 375 00:13:42,781 --> 00:13:44,866 - I love him. - That's okay. 376 00:13:44,908 --> 00:13:48,828 It's just-- it's 100%, 100%. 377 00:13:48,870 --> 00:13:52,207 - 100% what? - What are you talking about? 378 00:13:52,248 --> 00:13:55,001 Hey, idiot twins, 100% what? What are you talking about? 379 00:13:55,043 --> 00:13:56,336 You didn't answer the question. 380 00:13:56,378 --> 00:13:58,380 Do you feel stifled by our rules 381 00:13:58,421 --> 00:13:59,756 against public displays of affection? 382 00:13:59,798 --> 00:14:00,965 Yes. 383 00:14:02,050 --> 00:14:05,053 No. No. No? 384 00:14:07,138 --> 00:14:08,515 I think we should take a vote. 385 00:14:08,556 --> 00:14:09,724 What are we voting for? 386 00:14:09,766 --> 00:14:11,434 Do you even know what PDA means? 387 00:14:11,476 --> 00:14:12,852 I'm with you. 388 00:14:12,894 --> 00:14:14,562 Sorry to interrupt. 389 00:14:14,604 --> 00:14:16,272 Forgot to collect my things. 390 00:14:16,314 --> 00:14:19,109 Ah, the old "leave behind." Oldest trick in the book. 391 00:14:19,150 --> 00:14:21,319 - Good thing it's working. - Oh, no. 392 00:14:21,361 --> 00:14:23,321 Michael, I don't want to make people uncomfortable. 393 00:14:23,363 --> 00:14:26,199 Since when is comfort the most important thing? 394 00:14:26,241 --> 00:14:28,827 I mean, I don't sit on your lap because it's comfortable. 395 00:14:28,868 --> 00:14:30,161 I sit on your lap because I like the way 396 00:14:30,203 --> 00:14:31,746 your thighs feel on my butt. 397 00:14:31,788 --> 00:14:32,997 Yeah, but if they're uncomfortable, 398 00:14:33,039 --> 00:14:34,541 it makes me uncomfortable. 399 00:14:34,582 --> 00:14:36,668 Oh, okay. 400 00:14:36,710 --> 00:14:38,586 Well, if it makes you uncomfortable, 401 00:14:38,628 --> 00:14:40,213 - then we'll stop. - Okay. 402 00:14:40,255 --> 00:14:42,048 Holly and I are like Romeo and Juliet, 403 00:14:42,090 --> 00:14:43,925 and this office is like the dragon 404 00:14:43,967 --> 00:14:45,719 that kept them apart. 405 00:14:45,760 --> 00:14:48,054 Hey, you know the only reason 406 00:14:48,096 --> 00:14:49,597 why people here are complaining? 407 00:14:49,639 --> 00:14:52,684 They are jealous of two people 408 00:14:52,726 --> 00:14:54,102 in love on Valentine's Day. 409 00:14:54,144 --> 00:14:55,937 Two people in love? 410 00:14:58,023 --> 00:14:59,941 I love you. 411 00:14:59,983 --> 00:15:01,526 Wait, wait, wait, what do you mean 412 00:15:01,568 --> 00:15:02,902 you love me? 413 00:15:02,944 --> 00:15:04,654 We've only been dating for a week. 414 00:15:04,696 --> 00:15:06,906 Do you mean you love me like, "oh, hey, there's Holly. 415 00:15:06,948 --> 00:15:08,992 I love that girl," or do you mean 416 00:15:09,034 --> 00:15:12,120 you love me like you love me-love me? 417 00:15:12,162 --> 00:15:14,497 I love you-love you. 418 00:15:14,539 --> 00:15:18,126 Wow, you love me-love me. 419 00:15:19,586 --> 00:15:22,464 I love you-love you. 420 00:15:26,718 --> 00:15:28,303 [laughs] 421 00:15:34,642 --> 00:15:38,063 I am really disappointed in the office's policy 422 00:15:38,104 --> 00:15:40,440 on PDA at this moment. 423 00:15:45,987 --> 00:15:49,157 - I love you. - I love you. 424 00:15:53,328 --> 00:15:56,081 Yeah, whatever. No big deal. 425 00:15:56,122 --> 00:15:58,500 Just the hottest girl in the world loves me. 426 00:16:17,852 --> 00:16:19,813 I told you it buzzed. 427 00:16:19,854 --> 00:16:21,856 Well, you were right, so... 428 00:16:25,527 --> 00:16:28,071 Okay, Ryan's the temp. What does he do at night? 429 00:16:28,113 --> 00:16:30,990 I guess we just have to wait until night and see. 430 00:16:31,032 --> 00:16:34,911 Oh. Or maybe not. 431 00:16:34,953 --> 00:16:39,249 [gasps] Oh. 432 00:16:39,290 --> 00:16:42,043 Cool. 433 00:16:42,085 --> 00:16:45,505 - How romantic is this? - Super romantic. 434 00:16:45,547 --> 00:16:47,716 Right? 435 00:16:47,757 --> 00:16:50,885 - Do you see a clue or-- - Yeah. Did you not see it? 436 00:16:50,927 --> 00:16:52,887 - Oh, my gosh. - Hanks. 437 00:16:54,556 --> 00:16:55,765 [shouts] 438 00:16:55,807 --> 00:16:57,142 - All: hey. - No time to chat. 439 00:16:57,183 --> 00:16:58,643 - Sorry. - Well, we were just looking 440 00:16:58,685 --> 00:17:00,020 for Ryan, so he's not here. 441 00:17:00,061 --> 00:17:01,438 Hey. You're looking for me? 442 00:17:01,479 --> 00:17:03,773 Oh, yeah, we were. We were just looking to say hi. 443 00:17:03,815 --> 00:17:06,234 So hey. 444 00:17:06,276 --> 00:17:08,194 - No, you weren't. - No, we weren't. 445 00:17:08,236 --> 00:17:09,904 You wanted to have sex in my office. 446 00:17:09,946 --> 00:17:11,239 - No. - Definitely not. 447 00:17:11,281 --> 00:17:13,324 - That's disgusting. - It's cool. 448 00:17:13,366 --> 00:17:15,535 Just try to put everything back 449 00:17:15,577 --> 00:17:16,870 where you found it. 450 00:17:16,911 --> 00:17:18,038 Text me when you're finished. 451 00:17:18,079 --> 00:17:19,205 I'll be out here. 452 00:17:19,247 --> 00:17:22,208 Hey, you don't have to... 453 00:17:22,250 --> 00:17:23,918 That was so embarrassing I'm gonna die. 454 00:17:23,960 --> 00:17:25,587 That was really rough. 455 00:17:28,923 --> 00:17:31,009 Let me make something clear. 456 00:17:31,051 --> 00:17:33,261 Jim and I have never and will never 457 00:17:33,303 --> 00:17:34,637 have sex in the office. 458 00:17:34,679 --> 00:17:37,140 No, because the office isn't what I'd consider 459 00:17:37,182 --> 00:17:38,433 a romantic place. 460 00:17:40,185 --> 00:17:42,979 Besides, we have something those other people don't have, 461 00:17:43,021 --> 00:17:45,065 which is a home and a bed. 462 00:17:45,106 --> 00:17:46,941 And a shower. 463 00:17:48,777 --> 00:17:49,903 - Hello, Holly. - Hello. 464 00:17:49,944 --> 00:17:51,363 Here, shake--no! 465 00:17:51,404 --> 00:17:53,406 - No, don't touch. - No, we can't. 466 00:17:53,448 --> 00:17:55,825 - No touching. - No touching. 467 00:17:55,867 --> 00:17:58,620 Ah, I'm trying not to touch you. 468 00:17:58,661 --> 00:18:00,163 - Oh. - Oh. 469 00:18:00,205 --> 00:18:02,082 - Almost got you. - Oh, no, so close. 470 00:18:02,123 --> 00:18:03,792 Oh. No, we can't do that. 471 00:18:03,833 --> 00:18:05,960 We can't do this. Ohh. 472 00:18:06,002 --> 00:18:07,295 You're not touching me. 473 00:18:07,337 --> 00:18:09,798 I don't know what your body feels like. 474 00:18:09,839 --> 00:18:11,466 'Cause I can't touch it. 475 00:18:11,508 --> 00:18:13,009 Okay, this is much worse than before. 476 00:18:13,051 --> 00:18:15,303 Yeah, I agree. This is nasty. 477 00:18:15,345 --> 00:18:17,263 - I will grab you here. - And here. 478 00:18:17,305 --> 00:18:19,474 And I will grab you here anyway. 479 00:18:19,516 --> 00:18:21,685 - [laughs] - You have to cut it out. 480 00:18:21,726 --> 00:18:23,019 - Never. - Okay. 481 00:18:23,061 --> 00:18:24,854 - You said you would. - I did say I would, 482 00:18:24,896 --> 00:18:26,815 but I was wrong. I can't stop. 483 00:18:26,856 --> 00:18:30,110 You don't know what it is like to love a woman 484 00:18:30,151 --> 00:18:31,653 and have her love you back. 485 00:18:31,695 --> 00:18:35,281 It is a feeling that cannot and will not 486 00:18:35,323 --> 00:18:38,618 and frankly cannot be contained. 487 00:18:38,660 --> 00:18:42,288 No one is a bigger fan of sexual touching than me. 488 00:18:42,330 --> 00:18:45,458 But with you two, it's reaching the level of a complex. 489 00:18:45,500 --> 00:18:47,627 I can think of three explanations. 490 00:18:47,669 --> 00:18:50,714 One: you're taking MDMA-- street name, ecstasy. 491 00:18:50,755 --> 00:18:52,799 I've done it, and I know the feeling. 492 00:18:52,841 --> 00:18:54,676 No. I don't think so. 493 00:18:54,718 --> 00:18:57,220 Number two: you're desperately trying 494 00:18:57,262 --> 00:18:59,180 to fit in a whole relationship 495 00:18:59,222 --> 00:19:00,432 before toby comes back from jury duty 496 00:19:00,473 --> 00:19:03,226 and Holly has to go back to Nashua. 497 00:19:03,268 --> 00:19:06,771 Or three: you're at an age 498 00:19:06,813 --> 00:19:09,941 where your sexual climaxes aren't as powerful 499 00:19:09,983 --> 00:19:12,277 so you need to overcompensate 500 00:19:12,318 --> 00:19:15,071 with foreplay, taboo behavior. 501 00:19:15,113 --> 00:19:18,074 Yes, it was that. 502 00:19:18,116 --> 00:19:21,286 - It's that one. - Yes. Number three. 503 00:19:21,327 --> 00:19:25,498 I wonder if, when he's in his cell late at night, 504 00:19:25,540 --> 00:19:29,669 the Strangler thinks about how the trial 505 00:19:29,711 --> 00:19:33,506 is affecting the guy who is dating the replacement 506 00:19:33,548 --> 00:19:37,761 to the worst guy on the jury. 507 00:19:37,802 --> 00:19:39,429 Probably not. 508 00:19:39,471 --> 00:19:40,889 He's probably just a psychopath, 509 00:19:40,930 --> 00:19:42,390 no conscience. 510 00:19:46,311 --> 00:19:48,271 Give me all your money and take off your clothes. 511 00:19:48,313 --> 00:19:50,190 We're not supposed to PDA. 512 00:19:50,231 --> 00:19:53,026 Come on. Nobody's looking. 513 00:19:58,490 --> 00:20:00,116 What's wrong? 514 00:20:03,912 --> 00:20:06,164 I hadn't thought about you having to go back to Nashua. 515 00:20:08,625 --> 00:20:10,126 Maybe we didn't want to think about it. 516 00:20:11,961 --> 00:20:13,755 We can make it work. We'll date long-distance. 517 00:20:13,797 --> 00:20:15,173 That's what we said last time. 518 00:20:15,215 --> 00:20:16,591 Remember? 519 00:20:16,633 --> 00:20:18,718 We broke up on the drive. 520 00:20:20,053 --> 00:20:21,596 How's this gonna be any different? 521 00:20:21,638 --> 00:20:22,764 We weren't in love last time. 522 00:20:22,806 --> 00:20:25,433 I was in love with you. 523 00:20:25,475 --> 00:20:28,019 I'm not saying it won't be hard, 524 00:20:28,061 --> 00:20:30,230 but we can make it work. 525 00:20:30,271 --> 00:20:32,065 That's what she said. 526 00:20:32,107 --> 00:20:34,234 [sighs] 527 00:20:34,275 --> 00:20:36,528 Did I know that at some point the trial would be over 528 00:20:36,569 --> 00:20:39,406 and that Holly might have to leave? 529 00:20:39,447 --> 00:20:40,615 Yeah. 530 00:20:42,450 --> 00:20:45,704 Did I secretly hope that the trial 531 00:20:45,745 --> 00:20:47,622 would go on and on forever 532 00:20:47,664 --> 00:20:49,499 because more and more stranglings 533 00:20:49,541 --> 00:20:50,959 would be discovered? 534 00:20:57,298 --> 00:20:58,550 Oh. 535 00:20:58,591 --> 00:21:01,094 [bell dings] One Erin special, please. 536 00:21:01,136 --> 00:21:03,013 Here's your bottle of sparkling cider. 537 00:21:03,054 --> 00:21:04,764 - [laughs] - That's my favorite. 538 00:21:04,806 --> 00:21:06,099 I'm now supposed to tell you 539 00:21:06,141 --> 00:21:10,603 to enjoy a mid-hunt break and look for a heart 540 00:21:10,645 --> 00:21:12,063 or some [bleep] in the break room 541 00:21:12,105 --> 00:21:14,107 when you're through. 542 00:21:14,149 --> 00:21:15,316 [knocks] 543 00:21:15,358 --> 00:21:16,693 Hey, buck up, buddy. 544 00:21:16,735 --> 00:21:18,695 Make that face he likes. 545 00:21:20,822 --> 00:21:24,159 Hey. Hey. Come on. You're hurting him. 546 00:21:27,245 --> 00:21:28,621 It's like a time bomb... 547 00:21:28,663 --> 00:21:30,290 - Shh. - Is ticking down. 548 00:21:30,331 --> 00:21:32,459 When it goes off, no more kissing, 549 00:21:32,500 --> 00:21:34,294 - no more hugging. - Just hush. 550 00:21:34,336 --> 00:21:36,254 Sexual time bomb. 551 00:21:36,296 --> 00:21:39,632 Just rock. Shh. 552 00:21:41,134 --> 00:21:43,053 "Boner Bomb" starring Jason Statham, 553 00:21:43,094 --> 00:21:44,763 or we go against type with an Eisenberg 554 00:21:44,804 --> 00:21:46,264 or a Michael Cera. 555 00:21:46,306 --> 00:21:47,807 - Movie idea? - No. 556 00:21:47,849 --> 00:21:49,726 Saving the world has never been this hard. 557 00:21:51,227 --> 00:21:53,313 Okay. Shh. 558 00:21:53,355 --> 00:21:54,898 Have you talked to her about our feelings? 559 00:21:54,939 --> 00:21:56,358 Women really go for that crap. 560 00:21:56,399 --> 00:21:57,734 No, I can't talk to her. 561 00:21:57,776 --> 00:21:58,777 I can't even look at her 562 00:21:58,818 --> 00:22:00,195 without thinking about it ending. 563 00:22:03,031 --> 00:22:05,992 Kevin. Do more stupid faces. 564 00:22:06,034 --> 00:22:08,828 Which one? I have a lot of stupid faces. 565 00:22:08,870 --> 00:22:09,996 - I don't know. - Do a monkey face. 566 00:22:10,038 --> 00:22:12,957 - Do a monkey face. - I love that. 567 00:22:12,999 --> 00:22:14,876 - I love that face. - Good. He loves it. 568 00:22:14,918 --> 00:22:17,379 [makes simian noises] 569 00:22:17,420 --> 00:22:19,673 Good. Jump. Jump up and down. 570 00:22:19,714 --> 00:22:21,216 - No, the monkey! - Go back to the monkey. 571 00:22:21,257 --> 00:22:22,634 Don't do the squirrel. 572 00:22:22,676 --> 00:22:24,177 [imitates trumpeting elephant] 573 00:22:24,219 --> 00:22:26,554 - No, go back to monkey. - Just do monkey. 574 00:22:26,596 --> 00:22:28,098 Throw your poop. 575 00:22:28,139 --> 00:22:29,391 Hurl your feces. 576 00:22:29,432 --> 00:22:30,934 - That's good. - Good. 577 00:22:30,975 --> 00:22:32,435 That's good. He's throwing it. 578 00:22:32,477 --> 00:22:34,562 - They really do that. - I know. 579 00:22:34,604 --> 00:22:36,439 - B-9. - B-9. 580 00:22:36,481 --> 00:22:37,774 Like benign tumor. 581 00:22:37,816 --> 00:22:40,944 Maybe it's just more like, "be mine." 582 00:22:40,985 --> 00:22:42,278 Oh, yes. 583 00:22:42,320 --> 00:22:43,530 There's a note. 584 00:22:43,571 --> 00:22:45,407 "A little cookie for you, my miss. 585 00:22:45,448 --> 00:22:48,702 But the real treasure is your Valentine's kiss." 586 00:22:48,743 --> 00:22:50,954 - Mm. - Mm. 587 00:22:50,995 --> 00:22:53,873 Oh. We're supposed to... 588 00:22:55,917 --> 00:22:58,086 Hmm. [chuckles] 589 00:23:07,429 --> 00:23:09,055 See? An air kiss. 590 00:23:09,097 --> 00:23:12,475 Tasteful, romantic, no one gets upset watching it. 591 00:23:12,517 --> 00:23:14,227 It's perfect for the office. 592 00:23:17,397 --> 00:23:19,649 Do you know the best part of this treasure hunt? 593 00:23:19,691 --> 00:23:22,152 I spent almost no money on it. 594 00:23:22,193 --> 00:23:23,737 Holly. Hey. 595 00:23:23,778 --> 00:23:26,114 - Hi. - Holly, I love you 596 00:23:26,156 --> 00:23:27,907 so, so, so much, 597 00:23:27,949 --> 00:23:29,826 and I think that we need to break up. 598 00:23:29,868 --> 00:23:31,202 What? What are you talking about? 599 00:23:31,244 --> 00:23:32,620 Actually it's Valentine's Day. 600 00:23:32,662 --> 00:23:34,080 Shouldn't be doing this today. 601 00:23:34,122 --> 00:23:36,583 - I'll talk to you tomorrow. - No, we're gonna talk now. 602 00:23:36,624 --> 00:23:38,209 You're not breaking up with me. 603 00:23:38,251 --> 00:23:42,464 You're gonna go back to Nashua eventually, 604 00:23:42,505 --> 00:23:43,715 and I can't handle it. 605 00:23:43,757 --> 00:23:46,259 So let's just-- let's-- 606 00:23:46,301 --> 00:23:47,927 What if I said it wasn't up to them? 607 00:23:47,969 --> 00:23:50,347 - Who? - The company. 608 00:23:50,388 --> 00:23:52,098 Nobody knows our future, 609 00:23:52,140 --> 00:23:54,351 but it's not gonna be decided by the company. 610 00:23:54,392 --> 00:23:57,020 It's not gonna be decided by anybody but us. 611 00:23:57,062 --> 00:24:00,857 What we are is up to you and me. 612 00:24:02,484 --> 00:24:04,736 Okay. Okay. 613 00:24:06,446 --> 00:24:09,574 Ladies and gentlemen, I have an announcement to make. 614 00:24:09,616 --> 00:24:13,161 As of today, officially, 615 00:24:13,203 --> 00:24:15,121 Holly and I are moving in together. 616 00:24:15,163 --> 00:24:16,539 Yay! 617 00:24:16,581 --> 00:24:18,333 [applause] Thank you. Thank you. 618 00:24:18,375 --> 00:24:21,920 Oscar, this must be tough for you, watching this go down. 619 00:24:21,961 --> 00:24:24,631 You could not stand in the way of true love, my friend. 620 00:24:24,673 --> 00:24:25,715 Are you kidding? I wasn't trying 621 00:24:25,757 --> 00:24:26,966 to break you guys up. 622 00:24:27,008 --> 00:24:28,510 Better luck next time, pal. 623 00:24:28,551 --> 00:24:30,804 Well, the point is, there will no longer be 624 00:24:30,845 --> 00:24:33,264 any need for PDA here at the office 625 00:24:33,306 --> 00:24:35,809 between us because, when we get home, 626 00:24:35,850 --> 00:24:39,896 we are going to make love to and with one another, 627 00:24:39,938 --> 00:24:43,441 and that, to me, is the best Valentine's Day present 628 00:24:43,483 --> 00:24:45,402 that a person could receive. 629 00:24:45,443 --> 00:24:47,862 So I bid you all adieu. 630 00:24:47,904 --> 00:24:50,115 - You do? - I do. 631 00:24:50,156 --> 00:24:52,659 Go on. Kiss each other already. 632 00:24:52,701 --> 00:24:55,203 Mwah. 633 00:24:55,245 --> 00:24:56,538 Suck it, Oscar. 634 00:24:56,579 --> 00:24:59,165 - This must kill you. - I just told them to do it. 635 00:25:10,760 --> 00:25:12,053 - What? - No. 636 00:25:13,722 --> 00:25:15,765 No. We took a walk. 637 00:25:15,807 --> 00:25:17,058 We took a walk. 638 00:25:19,936 --> 00:25:23,273 And then after our lobster fra diavolo, 639 00:25:23,314 --> 00:25:26,026 - there is one more surprise. - Oh. 640 00:25:26,067 --> 00:25:28,611 And don't worry, it's not just another kiss, 641 00:25:28,653 --> 00:25:32,157 though several of those await you as well, milady. 642 00:25:32,198 --> 00:25:33,950 But we are going to have a Valentine's Day. 643 00:25:33,992 --> 00:25:35,910 It'll be an itinerary worthy of... 644 00:25:37,746 --> 00:25:39,372 Cab should be here any minute. 645 00:25:39,414 --> 00:25:42,042 We're coming, Cece. 646 00:25:42,083 --> 00:25:44,419 I can't believe our Valentine's Day is over. 647 00:25:46,546 --> 00:25:49,549 It was a good Valentine's Day though. 648 00:25:49,591 --> 00:25:51,051 Yeah. 649 00:25:57,807 --> 00:25:59,184 My perfect Valentine's Day? 650 00:25:59,225 --> 00:26:02,354 I'm at home, three cell phones in front of me, 651 00:26:02,395 --> 00:26:04,189 fielding desperate calls from people who want 652 00:26:04,230 --> 00:26:06,191 to buy one of the 50 restaurant reservations 653 00:26:06,232 --> 00:26:08,610 I made over six months ago. 654 00:26:08,651 --> 00:26:10,695 Anybody can be Prince Charming 655 00:26:10,737 --> 00:26:14,199 one day a year with the dinner and the flowers and all that. 656 00:26:14,240 --> 00:26:16,117 But you know what impresses me? 657 00:26:16,159 --> 00:26:20,288 When a guy can do that no days a year. 658 00:26:20,330 --> 00:26:22,874 Flowers, diamonds, three-course meal, 659 00:26:22,916 --> 00:26:25,418 violinist comes to my table to serenade me. 660 00:26:25,460 --> 00:26:30,048 Pizza, soda, the moon, someone to share it with. 661 00:26:30,090 --> 00:26:32,884 Petals everywhere, heart-shaped bed, 662 00:26:32,926 --> 00:26:37,097 gold, silver, platinum, pearls. 663 00:26:37,138 --> 00:26:40,558 I guess a little BBC America, a little Vietnamese food, 664 00:26:40,600 --> 00:26:43,520 a little pinot, a little Google Maps Street View 665 00:26:43,561 --> 00:26:47,399 of Paris. C'est magnifique. 666 00:26:47,440 --> 00:26:50,235 The senator is pampering me tonight. 667 00:26:50,276 --> 00:26:53,613 At 6:00, we're having dinner at Mason L'Orange, 668 00:26:53,655 --> 00:26:56,741 followed by homemade marzipan, and then at 8:30, 669 00:26:56,783 --> 00:26:59,744 he has to meet his aid Thomas to talk about work. 670 00:26:59,786 --> 00:27:04,040 I will not buy a flower in a restaurant from a beggar. 671 00:27:04,082 --> 00:27:05,500 If you try to sell me a flower 672 00:27:05,542 --> 00:27:07,419 while I'm eating my chicken parm, 673 00:27:07,460 --> 00:27:11,256 you better cover your balls. Whack! 674 00:27:11,297 --> 00:27:13,425 I'm weighing my options. 675 00:27:13,466 --> 00:27:15,260 Probably gonna bike down to the wharf, 676 00:27:15,301 --> 00:27:17,679 see what's cooking down there. 677 00:27:17,721 --> 00:27:20,390 What are our plans for tonight? 678 00:27:20,432 --> 00:27:24,269 - Um... - [imitates squeaky bed] 679 00:27:24,310 --> 00:27:26,604 [laughter] 48118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.