Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,052 --> 00:00:13,013
Hey, how you doing?
2
00:00:13,054 --> 00:00:14,889
I'm thinking about
my grandmother a lot.
3
00:00:14,931 --> 00:00:18,059
- Yeah.
- She was about to turn 97.
4
00:00:18,101 --> 00:00:19,811
At least she lived
a very long
5
00:00:19,853 --> 00:00:22,731
- and I'm sure very happy life.
- Mm.
6
00:00:22,772 --> 00:00:24,065
Got you this card.
7
00:00:24,107 --> 00:00:25,400
When you're ready,
we all signed it.
8
00:00:25,442 --> 00:00:27,485
We just want you to know
we're thinking about you.
9
00:00:27,527 --> 00:00:28,445
Thank you.
10
00:00:30,780 --> 00:00:33,158
"Congratulations, Darryl,
let's get wasted."
11
00:00:34,701 --> 00:00:37,287
"Have fun today, big guy."
12
00:00:37,328 --> 00:00:40,832
"Oh, yeah, party time.
Whoop, whoop."
13
00:00:40,874 --> 00:00:42,959
It's possible
that some people
14
00:00:43,001 --> 00:00:44,502
thought it was your birthday.
15
00:00:44,544 --> 00:00:45,795
"Hooray, live it up, Big D!"
16
00:00:45,837 --> 00:00:47,714
"Days like this don't come
often enough.
17
00:00:47,756 --> 00:00:51,593
Time to celebrate.
You deserve this."
18
00:00:51,634 --> 00:00:53,303
[blows party horn]
19
00:00:53,345 --> 00:00:55,805
[laughing]
20
00:00:55,847 --> 00:00:57,307
Birthday punches!
21
00:00:57,349 --> 00:00:58,850
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine...
22
00:00:58,892 --> 00:01:00,310
I'm so sorry.
23
00:01:00,352 --> 00:01:03,938
13, 14, 15, 16, 17, 18, 19,
20, 21, 22, 23, 24, 25...
24
00:01:03,980 --> 00:01:06,900
[cheerful music]
25
00:01:06,941 --> 00:01:14,074
{\an8}♪ ♪
26
00:01:25,877 --> 00:01:28,505
{\an8}So I got an early res
at Blue Wasabi,
27
00:01:28,546 --> 00:01:30,256
{\an8}and I'm taking Rachel.
28
00:01:30,298 --> 00:01:31,675
{\an8}She's picking me up
after work.
29
00:01:31,716 --> 00:01:33,051
{\an8}Rachel from the party?
30
00:01:33,093 --> 00:01:35,428
{\an8}- Oh, yeah.
- Nice.
31
00:01:35,470 --> 00:01:37,222
{\an8}- Do the damn thing.
- [mimics explosion]
32
00:01:37,263 --> 00:01:39,808
{\an8}Blue Wasabi is so good,
but get the cheeseburger.
33
00:01:39,849 --> 00:01:41,017
{\an8}They say they won't do it,
but they will
34
00:01:41,059 --> 00:01:42,060
{\an8}if you make a scene.
35
00:01:42,102 --> 00:01:43,770
{\an8}- Okay, bye.
- Okay, bye.
36
00:01:43,812 --> 00:01:44,813
{\an8}- Mmm.
- Mwah.
37
00:01:44,854 --> 00:01:46,606
{\an8}- I'll miss you.
- Miss you.
38
00:01:46,648 --> 00:01:47,899
{\an8}- Mwah.
- Okay.
39
00:01:47,941 --> 00:01:49,734
{\an8}I'll be in my office
if you need me.
40
00:01:49,776 --> 00:01:51,194
{\an8}Mwah.
Bye.
41
00:01:51,236 --> 00:01:52,278
{\an8}- Okay, bye.
- Bye.
42
00:01:52,320 --> 00:01:54,114
{\an8}- All right, bye. Bye.
- Bye.
43
00:01:54,155 --> 00:01:55,365
{\an8}Okay, one more big one.
44
00:01:55,407 --> 00:01:56,741
{\an8}Don't go.
I don't want you to go.
45
00:01:56,783 --> 00:01:57,742
{\an8}- Oh, don't go.
- Mwah.
46
00:01:57,784 --> 00:01:59,285
{\an8}Don't go.
47
00:02:02,914 --> 00:02:04,499
{\an8}Holly and I are dating.
48
00:02:06,292 --> 00:02:09,254
{\an8}It's been a week,
and I still can't believe it.
49
00:02:09,295 --> 00:02:11,089
{\an8}[sighs]
50
00:02:11,131 --> 00:02:12,549
{\an8}It goes to show
that everything you want
51
00:02:12,590 --> 00:02:15,427
{\an8}in life, you get,
and you can't work for it.
52
00:02:15,468 --> 00:02:17,053
{\an8}It just comes to you.
53
00:02:17,095 --> 00:02:20,932
{\an8}- And what do we have here?
- From my secret admirer.
54
00:02:20,974 --> 00:02:22,308
{\an8}- That's you.
- Caught.
55
00:02:22,350 --> 00:02:23,226
{\an8}[giggles]
56
00:02:23,268 --> 00:02:25,103
{\an8}I dominate Valentine's Day.
57
00:02:25,145 --> 00:02:27,939
{\an8}I practically make romance
into a science.
58
00:02:27,981 --> 00:02:29,774
{\an8}"Roses are red.
Violets are blue.
59
00:02:29,816 --> 00:02:31,609
{\an8}Look in the vase
to find your first clue."
60
00:02:31,651 --> 00:02:34,070
{\an8}Oh, my gosh.
It's a romantic scavenger hunt.
61
00:02:34,112 --> 00:02:35,822
{\an8}Oh, close.
It's a romantic treasure hunt.
62
00:02:35,864 --> 00:02:38,450
{\an8}A scavenger hunt is where you
find items from a master list.
63
00:02:38,491 --> 00:02:40,827
{\an8}This is where you follow
the clues that lead to a prize.
64
00:02:40,869 --> 00:02:42,412
{\an8}Common misuse.
Good luck.
65
00:02:42,454 --> 00:02:43,538
{\an8}But there's no clue.
66
00:02:43,580 --> 00:02:44,956
{\an8}Well, get to work.
67
00:02:44,998 --> 00:02:46,875
{\an8}I can't,
'cause there's no clue.
68
00:02:46,916 --> 00:02:48,543
{\an8}The puzzle is the clue.
69
00:02:51,713 --> 00:02:53,715
{\an8}[clears throat]
70
00:02:53,757 --> 00:02:55,133
{\an8}Are these numbers correct?
71
00:02:55,175 --> 00:02:56,634
{\an8}The numbers are correct, Michael.
72
00:02:56,676 --> 00:02:58,678
{\an8}Okay.
73
00:02:58,720 --> 00:03:01,598
{\an8}[clears throat]
74
00:03:01,639 --> 00:03:05,143
{\an8}[clears throat more loudly]
75
00:03:05,185 --> 00:03:06,811
{\an8}Are you--
are you sick, Oscar?
76
00:03:06,853 --> 00:03:09,314
{\an8}Do you need to go home?
'Cause you're grossing me out.
77
00:03:09,356 --> 00:03:11,149
{\an8}I just need a signature.
78
00:03:16,696 --> 00:03:18,323
{\an8}There you go. Thanks.
79
00:03:18,365 --> 00:03:20,367
{\an8}Thank you.
80
00:03:20,408 --> 00:03:22,160
{\an8}[both giggling]
81
00:03:22,202 --> 00:03:23,995
{\an8}- How much did you give him?
- Big tip.
82
00:03:24,037 --> 00:03:25,455
{\an8}- Wait. I don't have my scarf.
- What?
83
00:03:25,497 --> 00:03:27,248
{\an8}I'm missing my scarf. Oh.
84
00:03:30,043 --> 00:03:31,336
{\an8}Mm-hmm-hmm.
85
00:03:31,378 --> 00:03:33,463
{\an8}[laughter]
86
00:03:33,505 --> 00:03:36,341
{\an8}We decided to have
a Valentine's Day lunch
87
00:03:36,383 --> 00:03:38,385
{\an8}and then that way we can spend
the entire night with Cece
88
00:03:38,426 --> 00:03:43,014
{\an8}and avoid the Valentine's Day
dinner thing.
89
00:03:43,056 --> 00:03:44,349
{\an8}It's a whole thing.
90
00:03:44,391 --> 00:03:46,935
{\an8}- Yeah, lunch was wonderful!
- Shh.
91
00:03:46,976 --> 00:03:48,561
Um, there was
an amazing buffet
92
00:03:48,603 --> 00:03:51,106
and there was
a chocolate fondue station.
93
00:03:51,147 --> 00:03:52,399
And what else was there?
94
00:03:52,440 --> 00:03:54,109
- Um, bottomless champagne.
- Yes.
95
00:03:55,819 --> 00:03:57,529
Never found that bottom,
did we?
96
00:03:57,570 --> 00:03:58,697
No.
97
00:03:58,738 --> 00:04:00,532
Psst!
98
00:04:00,573 --> 00:04:02,033
Psst!
99
00:04:02,075 --> 00:04:03,368
What's up?
100
00:04:03,410 --> 00:04:04,577
Are you good
at jigsaw puzzles?
101
00:04:04,619 --> 00:04:06,037
Are you kidding me?
It's all I did
102
00:04:06,079 --> 00:04:07,455
every summer when my brothers
were out sailing.
103
00:04:07,497 --> 00:04:08,665
Okay.
104
00:04:08,707 --> 00:04:09,708
But if this is
a romantic thing with Gabe,
105
00:04:09,749 --> 00:04:10,875
I should probably--
106
00:04:10,917 --> 00:04:12,502
Oh!
No, no, no, no.
107
00:04:12,544 --> 00:04:14,004
It's not weird at all.
108
00:04:14,045 --> 00:04:15,588
You have your new girlfriend.
I have Gabe.
109
00:04:15,630 --> 00:04:16,840
This is just as friends.
110
00:04:16,881 --> 00:04:18,550
Well, okay then.
111
00:04:18,591 --> 00:04:19,926
Yes!
112
00:04:19,968 --> 00:04:21,594
At least until Stanley
calms down.
113
00:04:21,636 --> 00:04:23,972
- Oh, is he--
- D-d-d-d-d-don't look.
114
00:04:24,014 --> 00:04:26,725
I accidentally did his sudoku.
115
00:04:26,766 --> 00:04:28,977
Andy.
116
00:04:29,019 --> 00:04:31,104
All right.
I will fax over it to you.
117
00:04:31,146 --> 00:04:34,024
Whoop.
I will fax it over to you.
118
00:04:34,065 --> 00:04:35,817
Okay.
Thank you.
119
00:04:35,859 --> 00:04:37,569
[chuckles]
120
00:04:37,610 --> 00:04:41,948
Okay, my name is
J-J-J-J-J-J-J-Jim Halpert,
121
00:04:41,990 --> 00:04:44,117
and I will fax it in
to you--
122
00:04:44,159 --> 00:04:45,744
under you.
I'll fax it under you.
123
00:04:45,785 --> 00:04:46,953
Oh, excuse me.
124
00:04:46,995 --> 00:04:49,831
I just p-p-pissed my pants.
125
00:04:49,873 --> 00:04:51,124
Not really.
I didn't really.
126
00:04:51,166 --> 00:04:52,584
[clears throat]
127
00:04:52,625 --> 00:04:55,086
You know, Dwight,
I don't tell you this enough,
128
00:04:55,128 --> 00:04:57,130
but I think
you're really funny.
129
00:04:57,172 --> 00:04:58,757
Thank you.
130
00:04:58,798 --> 00:05:00,133
You're welcome.
131
00:05:00,175 --> 00:05:01,718
I'm not known
for my sense of humor.
132
00:05:01,760 --> 00:05:04,220
That would appall me.
But I have one.
133
00:05:04,262 --> 00:05:06,723
I find inversions
of fortune funny,
134
00:05:06,765 --> 00:05:08,600
upside-down houses,
135
00:05:08,641 --> 00:05:12,437
how a man spends
his hard-earned money on art,
136
00:05:12,479 --> 00:05:15,231
how a map distorts
the size of Antarctica.
137
00:05:17,192 --> 00:05:19,319
Tickling always
makes me laugh.
138
00:05:22,906 --> 00:05:25,116
Wait.
139
00:05:25,158 --> 00:05:26,284
You're just filling
that out right now.
140
00:05:26,326 --> 00:05:27,494
That wasn't meant for me.
141
00:05:28,995 --> 00:05:30,538
I will not be your Valentine.
142
00:05:30,580 --> 00:05:31,873
Aww, nuts.
143
00:05:31,915 --> 00:05:33,458
[laughs]
144
00:05:33,500 --> 00:05:35,085
Do you think
they'll get married?
145
00:05:35,126 --> 00:05:37,796
Yeah.
[chuckles]
146
00:05:37,837 --> 00:05:39,589
Oh, yeah.
147
00:05:41,424 --> 00:05:44,052
- Oh, yeah.
- What is this?
148
00:05:44,094 --> 00:05:46,471
What is this thing
that you're doing?
149
00:05:46,513 --> 00:05:48,807
Well, it's obvious
they're gonna get married.
150
00:05:48,848 --> 00:05:53,103
Just look at them, Angela.
They're crazy for each other.
151
00:05:53,144 --> 00:05:55,397
Hey, am I the only one
that really liked AJ?
152
00:05:55,438 --> 00:05:57,148
I never let myself
get close to him.
153
00:05:57,190 --> 00:05:59,359
That's just--that's on me.
154
00:05:59,401 --> 00:06:02,153
I don't know if anyone else
feels this way--
155
00:06:02,195 --> 00:06:03,363
and don't get me wrong--
156
00:06:03,405 --> 00:06:05,782
I love Michael and Holly.
157
00:06:05,824 --> 00:06:07,826
And maybe I'm being
overly sensitive...
158
00:06:07,867 --> 00:06:10,036
but the PDA.
159
00:06:10,078 --> 00:06:11,746
Yes!
The freaking PDA!
160
00:06:11,788 --> 00:06:13,790
- Uh-huh.
- Thank you!
161
00:06:13,832 --> 00:06:15,333
I mean, I'm thrilled for them.
162
00:06:15,375 --> 00:06:16,876
No one is more thrilled
for them than I am...
163
00:06:16,918 --> 00:06:18,378
Yes.
Yes, absolutely.
164
00:06:18,420 --> 00:06:19,629
But it's
totally inappropriate.
165
00:06:19,671 --> 00:06:22,257
- Yeah, it's a little much.
- Mm-hmm.
166
00:06:22,298 --> 00:06:24,175
Obviously so happy
for them both.
167
00:06:24,217 --> 00:06:25,510
So happy. Yeah.
168
00:06:25,552 --> 00:06:27,178
Yeah, well, maybe if
they were better looking.
169
00:06:27,220 --> 00:06:28,471
I don't know, guys.
170
00:06:28,513 --> 00:06:30,598
I, for one,
enjoy watching them, because...
171
00:06:30,640 --> 00:06:32,308
- No, stop. Just don't.
- Kevin!
172
00:06:32,350 --> 00:06:34,853
Can I finish? Can I finish?
Is that okay?
173
00:06:34,894 --> 00:06:37,355
I was saying...
174
00:06:37,397 --> 00:06:39,899
I enjoy watching them
175
00:06:39,941 --> 00:06:41,901
because it makes me horny.
176
00:06:41,943 --> 00:06:42,902
[all groan]
177
00:06:42,944 --> 00:06:44,195
God! Kevin!
178
00:06:44,237 --> 00:06:46,614
So tell me
about your new girlfriend.
179
00:06:46,656 --> 00:06:48,116
She's neat.
180
00:06:48,158 --> 00:06:49,743
Uh, I met her
at Darryl's cousin's party.
181
00:06:49,784 --> 00:06:51,536
We were the only two
white people there.
182
00:06:51,578 --> 00:06:53,329
Aww, cute.
183
00:06:53,371 --> 00:06:55,206
Hey, look at that. Done.
184
00:06:55,248 --> 00:06:56,708
That's Gabe's boom box.
185
00:06:56,750 --> 00:06:58,960
[claps]
Come on. We have to go find it.
186
00:06:59,002 --> 00:07:00,920
I wish you well
on your quest.
187
00:07:00,962 --> 00:07:02,839
- No, come on.
- Aww, I mean--
188
00:07:02,881 --> 00:07:04,382
Come on!
189
00:07:04,424 --> 00:07:06,426
- Okay.
- Ha!
190
00:07:06,468 --> 00:07:08,178
I hear them kissing
all the time.
191
00:07:08,219 --> 00:07:09,888
It's this horrible
plipping sound.
192
00:07:09,929 --> 00:07:11,431
You know, it's like
Chinese water torture.
193
00:07:11,473 --> 00:07:13,058
Just...
[pops mouth]
194
00:07:13,099 --> 00:07:14,893
Like it's coming
from my own head.
195
00:07:14,934 --> 00:07:17,103
Okay, sit.
196
00:07:17,145 --> 00:07:20,357
- Okay, just close your eyes.
- Ohh.
197
00:07:20,398 --> 00:07:22,067
Can you get lower?
198
00:07:22,108 --> 00:07:24,110
- Oh, yeah.
- A little lower.
199
00:07:24,152 --> 00:07:26,863
I cannot keep myself
from Michael.
200
00:07:26,905 --> 00:07:29,366
Everything he does is sexy.
201
00:07:29,407 --> 00:07:32,243
He has this undeniable
animal magnetism.
202
00:07:32,285 --> 00:07:34,079
He's a jungle cat.
203
00:07:34,120 --> 00:07:36,748
The man exudes sex.
204
00:07:36,790 --> 00:07:39,125
He can put both his legs
behind his head.
205
00:07:41,002 --> 00:07:42,879
Thank you all for meeting
on such short notice.
206
00:07:42,921 --> 00:07:44,255
- [clears throat]
- Yes?
207
00:07:44,297 --> 00:07:46,257
Yes.
Michael Scott, Dunder Mifflin.
208
00:07:46,299 --> 00:07:47,759
What is the purpose
of this meeting?
209
00:07:47,801 --> 00:07:49,344
Seeing as
it's Valentine's Day,
210
00:07:49,386 --> 00:07:51,554
I felt it would be apropos
to have a little
211
00:07:51,596 --> 00:07:54,099
refresher course
on romance in the workplace.
212
00:07:54,140 --> 00:07:55,266
Perfect. Yes.
213
00:07:55,308 --> 00:07:57,769
It is quite apro-propriate.
Carry on.
214
00:07:57,811 --> 00:07:59,020
First things first.
215
00:07:59,062 --> 00:08:00,772
An office romance
is permissible.
216
00:08:00,814 --> 00:08:02,982
Not something you'd expect
to hear from corporate?
217
00:08:03,024 --> 00:08:04,359
Well, guess what.
218
00:08:04,401 --> 00:08:07,445
Sabre is 100% tolerant
of office romances.
219
00:08:07,487 --> 00:08:08,947
Speaking of, Gabe,
220
00:08:08,988 --> 00:08:10,365
I don't see Erin
at this meeting.
221
00:08:10,407 --> 00:08:12,492
Uh, I also don't see Andy.
222
00:08:12,534 --> 00:08:15,203
- [group oohs]
- Ooh!
223
00:08:15,245 --> 00:08:16,913
Boom!
Face!
224
00:08:16,955 --> 00:08:18,248
I get it.
225
00:08:18,289 --> 00:08:20,291
Andy's slamming my girlfriend.
Very funny.
226
00:08:20,333 --> 00:08:22,210
What I do not approve of, however,
227
00:08:22,252 --> 00:08:24,170
is public displays
of affection,
228
00:08:24,212 --> 00:08:25,463
or PDAs.
229
00:08:25,505 --> 00:08:28,299
PDAs are totally superfluous
230
00:08:28,341 --> 00:08:30,260
to a happy,
healthy office romance.
231
00:08:30,301 --> 00:08:32,178
Perfect example.
Look at Jim and Pam.
232
00:08:32,220 --> 00:08:34,639
Yeah?
What?
233
00:08:34,681 --> 00:08:36,057
- Us?
- They don't touch.
234
00:08:36,099 --> 00:08:37,559
They don't kiss.
235
00:08:37,600 --> 00:08:38,601
You would hardly even know
236
00:08:38,643 --> 00:08:39,853
that they were
husband and wife.
237
00:08:39,894 --> 00:08:41,146
- Did it.
- Yeah!
238
00:08:41,187 --> 00:08:42,313
Love it.
Keep it going.
239
00:08:42,355 --> 00:08:44,149
Okay.
So, PDAs.
240
00:08:44,190 --> 00:08:47,444
That's gonna include behaviors
such as hugging, kissing,
241
00:08:47,485 --> 00:08:49,738
- uh...
- Booby honking.
242
00:08:49,779 --> 00:08:51,656
- Yeah, booby honking. Sure.
- Butt honking.
243
00:08:51,698 --> 00:08:52,991
Butt honking.
Yeah, all the honkings.
244
00:08:53,033 --> 00:08:54,325
The one where you start
in a crouched position,
245
00:08:54,367 --> 00:08:55,660
- then you leap--
- Sure.
246
00:08:55,702 --> 00:08:57,787
Basically, there's
no precise definition,
247
00:08:57,829 --> 00:08:59,706
but you know it
when you see it.
248
00:08:59,748 --> 00:09:01,916
[chomping]
249
00:09:01,958 --> 00:09:03,626
[clears throat]
250
00:09:03,668 --> 00:09:05,420
Are you guys listening
to this?
251
00:09:08,381 --> 00:09:10,008
What, are you talking
about me and Holly?
252
00:09:10,050 --> 00:09:11,634
Yeah!
253
00:09:12,635 --> 00:09:13,887
Maybe you find
your own chair.
254
00:09:18,183 --> 00:09:19,351
- So we kiss occasionally.
- Not occasionally.
255
00:09:19,392 --> 00:09:20,560
All the time.
256
00:09:20,602 --> 00:09:22,062
Yeah, and it's not
just the kissing.
257
00:09:22,103 --> 00:09:23,646
It's the flirtatious whispering.
258
00:09:23,688 --> 00:09:25,148
The flirtatious tickling.
259
00:09:25,190 --> 00:09:28,193
Whispering and tickling
have their place in business.
260
00:09:28,234 --> 00:09:30,987
That thing where you
softly exhale on her neck.
261
00:09:31,029 --> 00:09:32,280
I--
262
00:09:32,322 --> 00:09:33,782
Okay, yeah,
that's pretty hot.
263
00:09:33,823 --> 00:09:35,075
I will give you that.
264
00:09:35,116 --> 00:09:37,202
Look, we can go back and forth
all day long
265
00:09:37,243 --> 00:09:39,079
as to what is or is not PDA,
266
00:09:39,120 --> 00:09:40,789
and we're not going
to get anywhere.
267
00:09:40,830 --> 00:09:43,375
Is coming in
and saying hello to someone
268
00:09:43,416 --> 00:09:46,086
a public display of affection?
Hmm?
269
00:09:46,127 --> 00:09:49,047
Is patting somebody on the back
for a job well done?
270
00:09:49,089 --> 00:09:51,466
Is touching a crotch?
271
00:09:51,508 --> 00:09:54,594
I would say no, no, yes.
272
00:09:54,636 --> 00:09:56,388
You are all hypocrites.
273
00:09:56,429 --> 00:09:57,597
You all do it.
274
00:09:57,639 --> 00:09:59,974
- Kelly, you do it all the time.
- Never.
275
00:10:00,016 --> 00:10:02,977
Are you telling me you never
kiss Ryan in the office?
276
00:10:03,019 --> 00:10:05,772
I have never, ever, ever
done PDA in this office.
277
00:10:05,814 --> 00:10:07,232
It's not something
that I would do.
278
00:10:07,273 --> 00:10:08,775
It's not something
I would plan on doing.
279
00:10:08,817 --> 00:10:10,151
Just no.
No, Michael.
280
00:10:10,193 --> 00:10:11,611
Okay, you know what?
281
00:10:11,653 --> 00:10:13,488
My head just exploded
listening to you.
282
00:10:13,530 --> 00:10:16,408
I don't--
I have no idea how to respond.
283
00:10:16,449 --> 00:10:18,910
Michael, confession.
284
00:10:18,952 --> 00:10:21,538
- I have done PDA in the office.
- Thank you.
285
00:10:21,579 --> 00:10:22,914
I've had intercourse
in the office.
286
00:10:22,956 --> 00:10:24,624
- All right.
- As has Angela.
287
00:10:24,666 --> 00:10:25,875
- Dwight.
- As has Ryan.
288
00:10:25,917 --> 00:10:27,669
As has Kelly.
As has Meredith.
289
00:10:27,711 --> 00:10:29,796
As has Phyllis.
As has Darryl.
290
00:10:29,838 --> 00:10:31,965
As has Creed.
As has Michael.
291
00:10:32,007 --> 00:10:34,384
- And as has Holly.
- As has Kevin.
292
00:10:34,426 --> 00:10:35,635
With who?
293
00:10:35,677 --> 00:10:37,637
She goes to another school.
294
00:10:37,679 --> 00:10:39,764
Okay. Fine.
No more PDA.
295
00:10:39,806 --> 00:10:41,391
- Good.
- You win.
296
00:10:41,433 --> 00:10:42,809
But here's what
we are gonna do.
297
00:10:42,851 --> 00:10:44,060
We are going to designate
298
00:10:44,102 --> 00:10:45,895
one of our closets
as a hook-up zone.
299
00:10:45,937 --> 00:10:47,355
- No.
- Anything goes.
300
00:10:47,397 --> 00:10:49,858
- Just leave it how you said--
- Michael, that's absurd.
301
00:10:49,899 --> 00:10:51,484
What if two couples
want to go at the same time?
302
00:10:51,526 --> 00:10:52,861
Okay,
then we have two closets.
303
00:10:52,902 --> 00:10:54,696
No, no, we're gonna have
three closets,
304
00:10:54,738 --> 00:10:57,073
one for each base, no homers.
Yes?
305
00:10:57,115 --> 00:10:59,117
And what is the hook-up zone
policy on masturbation?
306
00:11:00,535 --> 00:11:02,454
- Pro.
- Yes!
307
00:11:02,495 --> 00:11:04,330
What?
Problem solved.
308
00:11:04,372 --> 00:11:05,832
- No, it's not solved.
- No, it is solved.
309
00:11:05,874 --> 00:11:07,959
Does anyone have a problem
with that?
310
00:11:08,001 --> 00:11:09,419
- Yes.
- Gay closet.
311
00:11:09,461 --> 00:11:10,920
- Five.
- That wasn't--
312
00:11:10,962 --> 00:11:13,423
- We'll have five closets.
- That wasn't the problem.
313
00:11:13,465 --> 00:11:16,009
Three heavy petting closets,
one masturbation closet,
314
00:11:16,051 --> 00:11:17,510
- and one gay closet.
- I don't--
315
00:11:17,552 --> 00:11:18,595
- Absolutely not.
- Yes?
316
00:11:18,636 --> 00:11:19,804
No, no, it's great.
317
00:11:19,846 --> 00:11:21,181
I love working
at Dunder Mifflin,
318
00:11:21,222 --> 00:11:24,517
a division
of Taliban enterprises.
319
00:11:24,559 --> 00:11:26,269
That's weird.
320
00:11:26,311 --> 00:11:29,105
I mean, that's weird
to have sex in the office.
321
00:11:29,147 --> 00:11:31,066
That's where you work, right?
322
00:11:31,107 --> 00:11:32,984
Mm-hmm.
323
00:11:33,026 --> 00:11:34,861
You know,
you're in a meeting,
324
00:11:34,903 --> 00:11:37,822
and nobody knows
that you've had sex there,
325
00:11:37,864 --> 00:11:41,576
- except for you and him.
- [snorts]
326
00:11:41,618 --> 00:11:43,244
Ew.
327
00:11:45,121 --> 00:11:47,582
Don't mind us.
You keep working.
328
00:11:47,624 --> 00:11:50,001
Okay.
I'll keep working.
329
00:11:50,043 --> 00:11:52,671
- [gasps]
- Oh, my God.
330
00:11:52,712 --> 00:11:55,840
- It's a song.
- Whoa.
331
00:11:55,882 --> 00:11:57,509
What do you think
is on it?
332
00:11:57,550 --> 00:11:59,469
We should actually
probably talk about it outside
333
00:11:59,511 --> 00:12:01,388
or we might make Darryl mad.
334
00:12:01,429 --> 00:12:03,223
[softly]
Not if we're talking like this.
335
00:12:03,264 --> 00:12:06,518
I think it's okay.
He doesn't seem to hear us.
336
00:12:06,559 --> 00:12:08,853
I think he's just being nice.
337
00:12:08,895 --> 00:12:10,355
That makes sense,
'cause I feel like I'd be able
338
00:12:10,397 --> 00:12:11,606
to hear us at this level.
339
00:12:11,648 --> 00:12:14,901
- Darryl.
- Darryl is a jerk.
340
00:12:14,943 --> 00:12:16,778
- No, he's not.
- No, I'm just testing
341
00:12:16,820 --> 00:12:18,321
- if he can hear.
- I can hear you.
342
00:12:18,363 --> 00:12:19,656
- Oh. Okay.
- Okay. Then no more talking.
343
00:12:19,698 --> 00:12:21,783
Let's just play the song.
344
00:12:21,825 --> 00:12:23,868
* The temp at night ♪
345
00:12:23,910 --> 00:12:26,079
♪ The temp at night ♪
346
00:12:26,121 --> 00:12:28,623
♪ The temp
at night ♪
347
00:12:28,665 --> 00:12:31,418
♪ The temp at night ♪
348
00:12:31,459 --> 00:12:33,670
Temp at night?
349
00:12:33,712 --> 00:12:35,171
What do you--
350
00:12:35,213 --> 00:12:36,756
You got it.
351
00:12:36,798 --> 00:12:38,425
Pick it up.
Take it out.
352
00:12:38,466 --> 00:12:39,718
Pi--
353
00:12:39,759 --> 00:12:41,052
- Pick it up.
- Okay.
354
00:12:41,094 --> 00:12:42,595
Take it out.
Pick it up.
355
00:12:42,637 --> 00:12:44,097
Pick it up.
356
00:12:44,139 --> 00:12:45,432
Pick it up.
Take it out.
357
00:12:45,473 --> 00:12:48,018
Right.
Okay.
358
00:12:57,652 --> 00:12:59,237
Maybe we went
a little overboard
359
00:12:59,279 --> 00:13:00,321
on Michael and Holly.
360
00:13:00,363 --> 00:13:01,990
I mean, really,
were they that bad?
361
00:13:02,032 --> 00:13:04,534
- Oh, well...
- Yes, they were horrible.
362
00:13:04,576 --> 00:13:06,786
- Jim, Pam...
- Hm?
363
00:13:06,828 --> 00:13:08,955
Wouldn't you agree
that PDA in any form
364
00:13:08,997 --> 00:13:10,790
is inappropriate
for the office?
365
00:13:16,087 --> 00:13:18,214
What are you doing?
What are you doing?
366
00:13:18,256 --> 00:13:20,050
Sleeves.
367
00:13:22,719 --> 00:13:24,679
Everybody's points
are really excellent,
368
00:13:24,721 --> 00:13:27,223
and I think,
at the end of the day,
369
00:13:27,265 --> 00:13:28,767
what we have
to remember definitely
370
00:13:28,808 --> 00:13:31,144
is, uh, what is reasonable?
371
00:13:31,186 --> 00:13:36,524
No, I think that
the most important thing is...
372
00:13:36,566 --> 00:13:39,444
to just ignore everything
he said.
373
00:13:39,486 --> 00:13:41,404
I'm kidding.
I'm kidding.
374
00:13:41,446 --> 00:13:42,739
- I love you.
- I'm not. Doesn't matter.
375
00:13:42,781 --> 00:13:44,866
- I love him.
- That's okay.
376
00:13:44,908 --> 00:13:48,828
It's just--
it's 100%, 100%.
377
00:13:48,870 --> 00:13:52,207
- 100% what?
- What are you talking about?
378
00:13:52,248 --> 00:13:55,001
Hey, idiot twins, 100% what?
What are you talking about?
379
00:13:55,043 --> 00:13:56,336
You didn't answer the question.
380
00:13:56,378 --> 00:13:58,380
Do you feel stifled
by our rules
381
00:13:58,421 --> 00:13:59,756
against public displays
of affection?
382
00:13:59,798 --> 00:14:00,965
Yes.
383
00:14:02,050 --> 00:14:05,053
No. No.
No?
384
00:14:07,138 --> 00:14:08,515
I think
we should take a vote.
385
00:14:08,556 --> 00:14:09,724
What are we voting for?
386
00:14:09,766 --> 00:14:11,434
Do you even know
what PDA means?
387
00:14:11,476 --> 00:14:12,852
I'm with you.
388
00:14:12,894 --> 00:14:14,562
Sorry to interrupt.
389
00:14:14,604 --> 00:14:16,272
Forgot to collect my things.
390
00:14:16,314 --> 00:14:19,109
Ah, the old "leave behind."
Oldest trick in the book.
391
00:14:19,150 --> 00:14:21,319
- Good thing it's working.
- Oh, no.
392
00:14:21,361 --> 00:14:23,321
Michael, I don't want
to make people uncomfortable.
393
00:14:23,363 --> 00:14:26,199
Since when is comfort
the most important thing?
394
00:14:26,241 --> 00:14:28,827
I mean, I don't sit on your lap
because it's comfortable.
395
00:14:28,868 --> 00:14:30,161
I sit on your lap
because I like the way
396
00:14:30,203 --> 00:14:31,746
your thighs feel on my butt.
397
00:14:31,788 --> 00:14:32,997
Yeah,
but if they're uncomfortable,
398
00:14:33,039 --> 00:14:34,541
it makes me uncomfortable.
399
00:14:34,582 --> 00:14:36,668
Oh, okay.
400
00:14:36,710 --> 00:14:38,586
Well, if it
makes you uncomfortable,
401
00:14:38,628 --> 00:14:40,213
- then we'll stop.
- Okay.
402
00:14:40,255 --> 00:14:42,048
Holly and I
are like Romeo and Juliet,
403
00:14:42,090 --> 00:14:43,925
and this office is like
the dragon
404
00:14:43,967 --> 00:14:45,719
that kept them apart.
405
00:14:45,760 --> 00:14:48,054
Hey,
you know the only reason
406
00:14:48,096 --> 00:14:49,597
why people here
are complaining?
407
00:14:49,639 --> 00:14:52,684
They are jealous
of two people
408
00:14:52,726 --> 00:14:54,102
in love
on Valentine's Day.
409
00:14:54,144 --> 00:14:55,937
Two people in love?
410
00:14:58,023 --> 00:14:59,941
I love you.
411
00:14:59,983 --> 00:15:01,526
Wait, wait, wait,
what do you mean
412
00:15:01,568 --> 00:15:02,902
you love me?
413
00:15:02,944 --> 00:15:04,654
We've only been dating
for a week.
414
00:15:04,696 --> 00:15:06,906
Do you mean you love me like,
"oh, hey, there's Holly.
415
00:15:06,948 --> 00:15:08,992
I love that girl,"
or do you mean
416
00:15:09,034 --> 00:15:12,120
you love me
like you love me-love me?
417
00:15:12,162 --> 00:15:14,497
I love you-love you.
418
00:15:14,539 --> 00:15:18,126
Wow, you love me-love me.
419
00:15:19,586 --> 00:15:22,464
I love you-love you.
420
00:15:26,718 --> 00:15:28,303
[laughs]
421
00:15:34,642 --> 00:15:38,063
I am really disappointed
in the office's policy
422
00:15:38,104 --> 00:15:40,440
on PDA at this moment.
423
00:15:45,987 --> 00:15:49,157
- I love you.
- I love you.
424
00:15:53,328 --> 00:15:56,081
Yeah, whatever.
No big deal.
425
00:15:56,122 --> 00:15:58,500
Just the hottest girl
in the world loves me.
426
00:16:17,852 --> 00:16:19,813
I told you it buzzed.
427
00:16:19,854 --> 00:16:21,856
Well, you were right, so...
428
00:16:25,527 --> 00:16:28,071
Okay, Ryan's the temp.
What does he do at night?
429
00:16:28,113 --> 00:16:30,990
I guess we just have to wait
until night and see.
430
00:16:31,032 --> 00:16:34,911
Oh.
Or maybe not.
431
00:16:34,953 --> 00:16:39,249
[gasps]
Oh.
432
00:16:39,290 --> 00:16:42,043
Cool.
433
00:16:42,085 --> 00:16:45,505
- How romantic is this?
- Super romantic.
434
00:16:45,547 --> 00:16:47,716
Right?
435
00:16:47,757 --> 00:16:50,885
- Do you see a clue or--
- Yeah. Did you not see it?
436
00:16:50,927 --> 00:16:52,887
- Oh, my gosh.
- Hanks.
437
00:16:54,556 --> 00:16:55,765
[shouts]
438
00:16:55,807 --> 00:16:57,142
- All: hey.
- No time to chat.
439
00:16:57,183 --> 00:16:58,643
- Sorry.
- Well, we were just looking
440
00:16:58,685 --> 00:17:00,020
for Ryan,
so he's not here.
441
00:17:00,061 --> 00:17:01,438
Hey.
You're looking for me?
442
00:17:01,479 --> 00:17:03,773
Oh, yeah, we were.
We were just looking to say hi.
443
00:17:03,815 --> 00:17:06,234
So hey.
444
00:17:06,276 --> 00:17:08,194
- No, you weren't.
- No, we weren't.
445
00:17:08,236 --> 00:17:09,904
You wanted to have sex
in my office.
446
00:17:09,946 --> 00:17:11,239
- No.
- Definitely not.
447
00:17:11,281 --> 00:17:13,324
- That's disgusting.
- It's cool.
448
00:17:13,366 --> 00:17:15,535
Just try
to put everything back
449
00:17:15,577 --> 00:17:16,870
where you found it.
450
00:17:16,911 --> 00:17:18,038
Text me when you're finished.
451
00:17:18,079 --> 00:17:19,205
I'll be out here.
452
00:17:19,247 --> 00:17:22,208
Hey, you don't have to...
453
00:17:22,250 --> 00:17:23,918
That was so embarrassing
I'm gonna die.
454
00:17:23,960 --> 00:17:25,587
That was really rough.
455
00:17:28,923 --> 00:17:31,009
Let me make something clear.
456
00:17:31,051 --> 00:17:33,261
Jim and I have never
and will never
457
00:17:33,303 --> 00:17:34,637
have sex in the office.
458
00:17:34,679 --> 00:17:37,140
No, because the office
isn't what I'd consider
459
00:17:37,182 --> 00:17:38,433
a romantic place.
460
00:17:40,185 --> 00:17:42,979
Besides, we have something
those other people don't have,
461
00:17:43,021 --> 00:17:45,065
which is a home and a bed.
462
00:17:45,106 --> 00:17:46,941
And a shower.
463
00:17:48,777 --> 00:17:49,903
- Hello, Holly.
- Hello.
464
00:17:49,944 --> 00:17:51,363
Here, shake--no!
465
00:17:51,404 --> 00:17:53,406
- No, don't touch.
- No, we can't.
466
00:17:53,448 --> 00:17:55,825
- No touching.
- No touching.
467
00:17:55,867 --> 00:17:58,620
Ah, I'm trying
not to touch you.
468
00:17:58,661 --> 00:18:00,163
- Oh.
- Oh.
469
00:18:00,205 --> 00:18:02,082
- Almost got you.
- Oh, no, so close.
470
00:18:02,123 --> 00:18:03,792
Oh.
No, we can't do that.
471
00:18:03,833 --> 00:18:05,960
We can't do this. Ohh.
472
00:18:06,002 --> 00:18:07,295
You're not touching me.
473
00:18:07,337 --> 00:18:09,798
I don't know
what your body feels like.
474
00:18:09,839 --> 00:18:11,466
'Cause I can't touch it.
475
00:18:11,508 --> 00:18:13,009
Okay, this is much worse
than before.
476
00:18:13,051 --> 00:18:15,303
Yeah, I agree.
This is nasty.
477
00:18:15,345 --> 00:18:17,263
- I will grab you here.
- And here.
478
00:18:17,305 --> 00:18:19,474
And I will grab you here anyway.
479
00:18:19,516 --> 00:18:21,685
- [laughs]
- You have to cut it out.
480
00:18:21,726 --> 00:18:23,019
- Never.
- Okay.
481
00:18:23,061 --> 00:18:24,854
- You said you would.
- I did say I would,
482
00:18:24,896 --> 00:18:26,815
but I was wrong.
I can't stop.
483
00:18:26,856 --> 00:18:30,110
You don't know what it is like
to love a woman
484
00:18:30,151 --> 00:18:31,653
and have her love you back.
485
00:18:31,695 --> 00:18:35,281
It is a feeling
that cannot and will not
486
00:18:35,323 --> 00:18:38,618
and frankly
cannot be contained.
487
00:18:38,660 --> 00:18:42,288
No one is a bigger fan
of sexual touching than me.
488
00:18:42,330 --> 00:18:45,458
But with you two, it's reaching
the level of a complex.
489
00:18:45,500 --> 00:18:47,627
I can think
of three explanations.
490
00:18:47,669 --> 00:18:50,714
One: you're taking MDMA--
street name, ecstasy.
491
00:18:50,755 --> 00:18:52,799
I've done it,
and I know the feeling.
492
00:18:52,841 --> 00:18:54,676
No. I don't think so.
493
00:18:54,718 --> 00:18:57,220
Number two:
you're desperately trying
494
00:18:57,262 --> 00:18:59,180
to fit in a whole relationship
495
00:18:59,222 --> 00:19:00,432
before toby comes back
from jury duty
496
00:19:00,473 --> 00:19:03,226
and Holly has to go back
to Nashua.
497
00:19:03,268 --> 00:19:06,771
Or three:
you're at an age
498
00:19:06,813 --> 00:19:09,941
where your sexual climaxes
aren't as powerful
499
00:19:09,983 --> 00:19:12,277
so you need to overcompensate
500
00:19:12,318 --> 00:19:15,071
with foreplay,
taboo behavior.
501
00:19:15,113 --> 00:19:18,074
Yes, it was that.
502
00:19:18,116 --> 00:19:21,286
- It's that one.
- Yes. Number three.
503
00:19:21,327 --> 00:19:25,498
I wonder if, when he's
in his cell late at night,
504
00:19:25,540 --> 00:19:29,669
the Strangler thinks about
how the trial
505
00:19:29,711 --> 00:19:33,506
is affecting the guy
who is dating the replacement
506
00:19:33,548 --> 00:19:37,761
to the worst guy on the jury.
507
00:19:37,802 --> 00:19:39,429
Probably not.
508
00:19:39,471 --> 00:19:40,889
He's probably
just a psychopath,
509
00:19:40,930 --> 00:19:42,390
no conscience.
510
00:19:46,311 --> 00:19:48,271
Give me all your money
and take off your clothes.
511
00:19:48,313 --> 00:19:50,190
We're not supposed to PDA.
512
00:19:50,231 --> 00:19:53,026
Come on.
Nobody's looking.
513
00:19:58,490 --> 00:20:00,116
What's wrong?
514
00:20:03,912 --> 00:20:06,164
I hadn't thought about you
having to go back to Nashua.
515
00:20:08,625 --> 00:20:10,126
Maybe we didn't want
to think about it.
516
00:20:11,961 --> 00:20:13,755
We can make it work.
We'll date long-distance.
517
00:20:13,797 --> 00:20:15,173
That's what
we said last time.
518
00:20:15,215 --> 00:20:16,591
Remember?
519
00:20:16,633 --> 00:20:18,718
We broke up on the drive.
520
00:20:20,053 --> 00:20:21,596
How's this gonna be
any different?
521
00:20:21,638 --> 00:20:22,764
We weren't in love
last time.
522
00:20:22,806 --> 00:20:25,433
I was in love with you.
523
00:20:25,475 --> 00:20:28,019
I'm not saying
it won't be hard,
524
00:20:28,061 --> 00:20:30,230
but we can make it work.
525
00:20:30,271 --> 00:20:32,065
That's what she said.
526
00:20:32,107 --> 00:20:34,234
[sighs]
527
00:20:34,275 --> 00:20:36,528
Did I know that at some point
the trial would be over
528
00:20:36,569 --> 00:20:39,406
and that Holly
might have to leave?
529
00:20:39,447 --> 00:20:40,615
Yeah.
530
00:20:42,450 --> 00:20:45,704
Did I secretly hope
that the trial
531
00:20:45,745 --> 00:20:47,622
would go on and on forever
532
00:20:47,664 --> 00:20:49,499
because more and more stranglings
533
00:20:49,541 --> 00:20:50,959
would be discovered?
534
00:20:57,298 --> 00:20:58,550
Oh.
535
00:20:58,591 --> 00:21:01,094
[bell dings]
One Erin special, please.
536
00:21:01,136 --> 00:21:03,013
Here's your bottle
of sparkling cider.
537
00:21:03,054 --> 00:21:04,764
- [laughs]
- That's my favorite.
538
00:21:04,806 --> 00:21:06,099
I'm now supposed to tell you
539
00:21:06,141 --> 00:21:10,603
to enjoy a mid-hunt break
and look for a heart
540
00:21:10,645 --> 00:21:12,063
or some [bleep]
in the break room
541
00:21:12,105 --> 00:21:14,107
when you're through.
542
00:21:14,149 --> 00:21:15,316
[knocks]
543
00:21:15,358 --> 00:21:16,693
Hey, buck up, buddy.
544
00:21:16,735 --> 00:21:18,695
Make that face he likes.
545
00:21:20,822 --> 00:21:24,159
Hey. Hey. Come on.
You're hurting him.
546
00:21:27,245 --> 00:21:28,621
It's like a time bomb...
547
00:21:28,663 --> 00:21:30,290
- Shh.
- Is ticking down.
548
00:21:30,331 --> 00:21:32,459
When it goes off,
no more kissing,
549
00:21:32,500 --> 00:21:34,294
- no more hugging.
- Just hush.
550
00:21:34,336 --> 00:21:36,254
Sexual time bomb.
551
00:21:36,296 --> 00:21:39,632
Just rock. Shh.
552
00:21:41,134 --> 00:21:43,053
"Boner Bomb"
starring Jason Statham,
553
00:21:43,094 --> 00:21:44,763
or we go against type
with an Eisenberg
554
00:21:44,804 --> 00:21:46,264
or a Michael Cera.
555
00:21:46,306 --> 00:21:47,807
- Movie idea?
- No.
556
00:21:47,849 --> 00:21:49,726
Saving the world
has never been this hard.
557
00:21:51,227 --> 00:21:53,313
Okay.
Shh.
558
00:21:53,355 --> 00:21:54,898
Have you talked to her
about our feelings?
559
00:21:54,939 --> 00:21:56,358
Women really go
for that crap.
560
00:21:56,399 --> 00:21:57,734
No, I can't talk to her.
561
00:21:57,776 --> 00:21:58,777
I can't even look at her
562
00:21:58,818 --> 00:22:00,195
without thinking
about it ending.
563
00:22:03,031 --> 00:22:05,992
Kevin.
Do more stupid faces.
564
00:22:06,034 --> 00:22:08,828
Which one?
I have a lot of stupid faces.
565
00:22:08,870 --> 00:22:09,996
- I don't know.
- Do a monkey face.
566
00:22:10,038 --> 00:22:12,957
- Do a monkey face.
- I love that.
567
00:22:12,999 --> 00:22:14,876
- I love that face.
- Good. He loves it.
568
00:22:14,918 --> 00:22:17,379
[makes simian noises]
569
00:22:17,420 --> 00:22:19,673
Good. Jump.
Jump up and down.
570
00:22:19,714 --> 00:22:21,216
- No, the monkey!
- Go back to the monkey.
571
00:22:21,257 --> 00:22:22,634
Don't do the squirrel.
572
00:22:22,676 --> 00:22:24,177
[imitates
trumpeting elephant]
573
00:22:24,219 --> 00:22:26,554
- No, go back to monkey.
- Just do monkey.
574
00:22:26,596 --> 00:22:28,098
Throw your poop.
575
00:22:28,139 --> 00:22:29,391
Hurl your feces.
576
00:22:29,432 --> 00:22:30,934
- That's good.
- Good.
577
00:22:30,975 --> 00:22:32,435
That's good.
He's throwing it.
578
00:22:32,477 --> 00:22:34,562
- They really do that.
- I know.
579
00:22:34,604 --> 00:22:36,439
- B-9.
- B-9.
580
00:22:36,481 --> 00:22:37,774
Like benign tumor.
581
00:22:37,816 --> 00:22:40,944
Maybe it's just more like,
"be mine."
582
00:22:40,985 --> 00:22:42,278
Oh, yes.
583
00:22:42,320 --> 00:22:43,530
There's a note.
584
00:22:43,571 --> 00:22:45,407
"A little cookie
for you, my miss.
585
00:22:45,448 --> 00:22:48,702
But the real treasure
is your Valentine's kiss."
586
00:22:48,743 --> 00:22:50,954
- Mm.
- Mm.
587
00:22:50,995 --> 00:22:53,873
Oh.
We're supposed to...
588
00:22:55,917 --> 00:22:58,086
Hmm.
[chuckles]
589
00:23:07,429 --> 00:23:09,055
See?
An air kiss.
590
00:23:09,097 --> 00:23:12,475
Tasteful, romantic,
no one gets upset watching it.
591
00:23:12,517 --> 00:23:14,227
It's perfect for the office.
592
00:23:17,397 --> 00:23:19,649
Do you know the best part
of this treasure hunt?
593
00:23:19,691 --> 00:23:22,152
I spent almost no money on it.
594
00:23:22,193 --> 00:23:23,737
Holly. Hey.
595
00:23:23,778 --> 00:23:26,114
- Hi.
- Holly, I love you
596
00:23:26,156 --> 00:23:27,907
so, so, so much,
597
00:23:27,949 --> 00:23:29,826
and I think
that we need to break up.
598
00:23:29,868 --> 00:23:31,202
What?
What are you talking about?
599
00:23:31,244 --> 00:23:32,620
Actually
it's Valentine's Day.
600
00:23:32,662 --> 00:23:34,080
Shouldn't be doing this today.
601
00:23:34,122 --> 00:23:36,583
- I'll talk to you tomorrow.
- No, we're gonna talk now.
602
00:23:36,624 --> 00:23:38,209
You're not breaking up with me.
603
00:23:38,251 --> 00:23:42,464
You're gonna go back
to Nashua eventually,
604
00:23:42,505 --> 00:23:43,715
and I can't handle it.
605
00:23:43,757 --> 00:23:46,259
So let's just--
let's--
606
00:23:46,301 --> 00:23:47,927
What if I said
it wasn't up to them?
607
00:23:47,969 --> 00:23:50,347
- Who?
- The company.
608
00:23:50,388 --> 00:23:52,098
Nobody knows our future,
609
00:23:52,140 --> 00:23:54,351
but it's not gonna be decided
by the company.
610
00:23:54,392 --> 00:23:57,020
It's not gonna be decided
by anybody but us.
611
00:23:57,062 --> 00:24:00,857
What we are
is up to you and me.
612
00:24:02,484 --> 00:24:04,736
Okay. Okay.
613
00:24:06,446 --> 00:24:09,574
Ladies and gentlemen,
I have an announcement to make.
614
00:24:09,616 --> 00:24:13,161
As of today, officially,
615
00:24:13,203 --> 00:24:15,121
Holly and I
are moving in together.
616
00:24:15,163 --> 00:24:16,539
Yay!
617
00:24:16,581 --> 00:24:18,333
[applause]
Thank you. Thank you.
618
00:24:18,375 --> 00:24:21,920
Oscar, this must be tough
for you, watching this go down.
619
00:24:21,961 --> 00:24:24,631
You could not stand in the way
of true love, my friend.
620
00:24:24,673 --> 00:24:25,715
Are you kidding?
I wasn't trying
621
00:24:25,757 --> 00:24:26,966
to break you guys up.
622
00:24:27,008 --> 00:24:28,510
Better luck next time, pal.
623
00:24:28,551 --> 00:24:30,804
Well, the point is,
there will no longer be
624
00:24:30,845 --> 00:24:33,264
any need for PDA here
at the office
625
00:24:33,306 --> 00:24:35,809
between us because,
when we get home,
626
00:24:35,850 --> 00:24:39,896
we are going to make love
to and with one another,
627
00:24:39,938 --> 00:24:43,441
and that, to me, is the best
Valentine's Day present
628
00:24:43,483 --> 00:24:45,402
that a person could receive.
629
00:24:45,443 --> 00:24:47,862
So I bid you all adieu.
630
00:24:47,904 --> 00:24:50,115
- You do?
- I do.
631
00:24:50,156 --> 00:24:52,659
Go on.
Kiss each other already.
632
00:24:52,701 --> 00:24:55,203
Mwah.
633
00:24:55,245 --> 00:24:56,538
Suck it, Oscar.
634
00:24:56,579 --> 00:24:59,165
- This must kill you.
- I just told them to do it.
635
00:25:10,760 --> 00:25:12,053
- What?
- No.
636
00:25:13,722 --> 00:25:15,765
No.
We took a walk.
637
00:25:15,807 --> 00:25:17,058
We took a walk.
638
00:25:19,936 --> 00:25:23,273
And then after
our lobster fra diavolo,
639
00:25:23,314 --> 00:25:26,026
- there is one more surprise.
- Oh.
640
00:25:26,067 --> 00:25:28,611
And don't worry,
it's not just another kiss,
641
00:25:28,653 --> 00:25:32,157
though several of those
await you as well, milady.
642
00:25:32,198 --> 00:25:33,950
But we are going to have
a Valentine's Day.
643
00:25:33,992 --> 00:25:35,910
It'll be an itinerary
worthy of...
644
00:25:37,746 --> 00:25:39,372
Cab should be here
any minute.
645
00:25:39,414 --> 00:25:42,042
We're coming, Cece.
646
00:25:42,083 --> 00:25:44,419
I can't believe
our Valentine's Day is over.
647
00:25:46,546 --> 00:25:49,549
It was a good
Valentine's Day though.
648
00:25:49,591 --> 00:25:51,051
Yeah.
649
00:25:57,807 --> 00:25:59,184
My perfect Valentine's Day?
650
00:25:59,225 --> 00:26:02,354
I'm at home, three cell phones
in front of me,
651
00:26:02,395 --> 00:26:04,189
fielding desperate calls
from people who want
652
00:26:04,230 --> 00:26:06,191
to buy one of
the 50 restaurant reservations
653
00:26:06,232 --> 00:26:08,610
I made over six months ago.
654
00:26:08,651 --> 00:26:10,695
Anybody can be
Prince Charming
655
00:26:10,737 --> 00:26:14,199
one day a year with the dinner
and the flowers and all that.
656
00:26:14,240 --> 00:26:16,117
But you know what impresses me?
657
00:26:16,159 --> 00:26:20,288
When a guy can do that
no days a year.
658
00:26:20,330 --> 00:26:22,874
Flowers, diamonds,
three-course meal,
659
00:26:22,916 --> 00:26:25,418
violinist comes to my table
to serenade me.
660
00:26:25,460 --> 00:26:30,048
Pizza, soda, the moon,
someone to share it with.
661
00:26:30,090 --> 00:26:32,884
Petals everywhere,
heart-shaped bed,
662
00:26:32,926 --> 00:26:37,097
gold, silver, platinum, pearls.
663
00:26:37,138 --> 00:26:40,558
I guess a little BBC America,
a little Vietnamese food,
664
00:26:40,600 --> 00:26:43,520
a little pinot, a little
Google Maps Street View
665
00:26:43,561 --> 00:26:47,399
of Paris.
C'est magnifique.
666
00:26:47,440 --> 00:26:50,235
The senator
is pampering me tonight.
667
00:26:50,276 --> 00:26:53,613
At 6:00, we're having dinner
at Mason L'Orange,
668
00:26:53,655 --> 00:26:56,741
followed by homemade marzipan,
and then at 8:30,
669
00:26:56,783 --> 00:26:59,744
he has to meet his aid Thomas
to talk about work.
670
00:26:59,786 --> 00:27:04,040
I will not buy a flower
in a restaurant from a beggar.
671
00:27:04,082 --> 00:27:05,500
If you try to sell me a flower
672
00:27:05,542 --> 00:27:07,419
while I'm eating
my chicken parm,
673
00:27:07,460 --> 00:27:11,256
you better cover your balls.
Whack!
674
00:27:11,297 --> 00:27:13,425
I'm weighing my options.
675
00:27:13,466 --> 00:27:15,260
Probably gonna bike down
to the wharf,
676
00:27:15,301 --> 00:27:17,679
see what's cooking down there.
677
00:27:17,721 --> 00:27:20,390
What are our plans
for tonight?
678
00:27:20,432 --> 00:27:24,269
- Um...
- [imitates squeaky bed]
679
00:27:24,310 --> 00:27:26,604
[laughter]
48118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.