Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,843 --> 00:00:10,969
Everybody, can I please
have your attention?
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,680
Ryan and I have
a huge announcement.
3
00:00:13,722 --> 00:00:15,974
- Oh, my gosh!
- Wow!
4
00:00:16,016 --> 00:00:17,267
Over the weekend,
5
00:00:17,308 --> 00:00:19,978
Ryan Bailey Howard and I
got divorced.
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,272
Sweet. Free ring!
7
00:00:22,981 --> 00:00:24,274
- Divorced?
- Just so you know,
8
00:00:24,315 --> 00:00:26,317
it's totally amicable.
We're fine.
9
00:00:26,359 --> 00:00:28,236
We don't need people here
to take sides.
10
00:00:28,278 --> 00:00:30,530
The last thing that we want
is any kind of drama.
11
00:00:30,572 --> 00:00:32,407
Wait, I--
can you back up?
12
00:00:32,449 --> 00:00:33,908
What's the story?
13
00:00:33,950 --> 00:00:35,827
We were having a beautiful
weekend in the Poconos.
14
00:00:35,869 --> 00:00:37,871
We were making love constantly.
15
00:00:37,912 --> 00:00:40,415
We saw the sun rise,
and Ryan was crying a lot.
16
00:00:40,457 --> 00:00:42,125
- That's not a relevant detail.
- And in the morning,
17
00:00:42,167 --> 00:00:44,794
we walked by a chapel
and we stopped suddenly,
18
00:00:44,836 --> 00:00:46,338
and Ryan said...
19
00:00:46,379 --> 00:00:49,632
both: "I don't think I should
be married to you anymore."
20
00:00:49,674 --> 00:00:51,051
Wait, wha--
21
00:00:51,092 --> 00:00:52,844
Sorry, when did you
get married?
22
00:00:52,886 --> 00:00:54,346
Um, like a week ago.
23
00:00:54,387 --> 00:00:55,930
We got really wasted,
and it just felt right.
24
00:00:55,972 --> 00:00:57,557
We didn't tell you guys
25
00:00:57,599 --> 00:00:59,851
we're not one of those couples
who makes a big deal
26
00:00:59,893 --> 00:01:01,436
about their wedding at work,
27
00:01:01,478 --> 00:01:05,273
and guilts everyone into coming
and buying expensive gifts.
28
00:01:05,315 --> 00:01:06,983
You know,
that's just us though.
29
00:01:07,025 --> 00:01:09,027
We're not judging anybody.
30
00:01:09,069 --> 00:01:11,029
- Why the slam?
- What?
31
00:01:11,071 --> 00:01:12,947
And you didn't invite
any of us?
32
00:01:12,989 --> 00:01:14,699
We are getting divorced,
Andy!
33
00:01:14,741 --> 00:01:17,369
This is such a raw time.
34
00:01:17,410 --> 00:01:19,037
God, baby, you know,
with people's reactions to this,
35
00:01:19,079 --> 00:01:20,789
I wonder if
we made a mistake.
36
00:01:20,830 --> 00:01:23,291
No, with the messed up laws
in this country,
37
00:01:23,333 --> 00:01:26,878
I don't want to be married
until everyone can be married.
38
00:01:26,920 --> 00:01:28,380
You know what, Ryan?
39
00:01:28,421 --> 00:01:30,465
I talked to the other gay guys,
and we're okay with it.
40
00:01:30,507 --> 00:01:32,008
We all agreed it's fine
for you to get married.
41
00:01:32,050 --> 00:01:34,886
No. No, Oscar, not--
not until everyone can.
42
00:01:34,928 --> 00:01:36,346
Ryan, I changed my mind.
43
00:01:36,388 --> 00:01:38,056
I know,
I'm ignoring it, honey,
44
00:01:38,098 --> 00:01:39,140
'cause you change your mind
every two seconds.
45
00:01:39,182 --> 00:01:40,392
No, but I don't
feel comfortable
46
00:01:40,433 --> 00:01:41,768
sleeping with someone
that I'm not married to.
47
00:01:41,810 --> 00:01:43,645
Well, then let's just
take baby steps.
48
00:01:43,687 --> 00:01:45,355
Let's start dating again.
49
00:01:45,397 --> 00:01:46,981
Ew, I don't wanna date
a divorced guy.
50
00:01:47,023 --> 00:01:47,899
There's always something wrong
with them.
51
00:01:47,941 --> 00:01:49,067
Okay, fine.
You know what?
52
00:01:49,109 --> 00:01:50,443
This actually
isn't amicable at all,
53
00:01:50,485 --> 00:01:52,862
and we actually do need people
to take sides.
54
00:01:52,904 --> 00:01:55,740
Who's on my side?
55
00:01:55,782 --> 00:01:59,411
And who is on my side?
56
00:01:59,452 --> 00:02:02,622
[phone rings]
57
00:02:02,664 --> 00:02:05,625
{\an8}[upbeat music]
58
00:02:05,667 --> 00:02:12,799
{\an8}โช โช
59
00:02:23,685 --> 00:02:24,769
All right, bye.
60
00:02:24,811 --> 00:02:25,895
- Bye.
- Let's go.
61
00:02:25,937 --> 00:02:27,647
Just a minute!
62
00:02:27,689 --> 00:02:29,065
It sounds like fun to me.
63
00:02:29,107 --> 00:02:31,818
{\an8}It's not technically a 3D movie,
but I have glasses,
64
00:02:31,860 --> 00:02:34,279
{\an8}so we could wear them,
see what we see.
65
00:02:34,320 --> 00:02:36,406
{\an8}Okay, well, let me know
what you think.
66
00:02:36,448 --> 00:02:38,908
{\an8}Okay, well,
67
00:02:38,950 --> 00:02:41,077
{\an8}the way I was phrasing that
would imply
68
00:02:41,119 --> 00:02:42,829
{\an8}that we would go together.
69
00:02:42,871 --> 00:02:44,414
{\an8}Oh.
70
00:02:44,456 --> 00:02:46,791
{\an8}Oh, no, no, Michael.
I'm not up for a movie.
71
00:02:46,833 --> 00:02:48,752
{\an8}Okay.
72
00:02:48,793 --> 00:02:50,462
{\an8}Okay.
73
00:02:50,503 --> 00:02:52,964
{\an8}- How long do we have to wait?
- For what?
74
00:02:53,006 --> 00:02:54,507
{\an8}You broke up with A.J.
Weeks ago.
75
00:02:54,549 --> 00:02:57,218
{\an8}Don't you have
a sales call to go on?
76
00:02:57,260 --> 00:02:59,304
{\an8}I don't understand.
I really don't, I mean...
77
00:02:59,346 --> 00:03:01,431
{\an8}we know we're gonna
start dating--why not now?
78
00:03:01,473 --> 00:03:02,974
{\an8}- We don't know that.
- Sure we do.
79
00:03:03,016 --> 00:03:04,142
{\an8}Why is it such a certainty
80
00:03:04,184 --> 00:03:05,518
{\an8}that we're supposed
to be together?
81
00:03:05,560 --> 00:03:07,187
{\an8}Why does the sun rise
in the morning?
82
00:03:07,228 --> 00:03:09,147
{\an8}Why do magnets stick together?
83
00:03:09,189 --> 00:03:11,983
{\an8}Because everybody says so. Everybody.
84
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
{\an8}Michael, I can't keep getting
into a situation
85
00:03:14,069 --> 00:03:16,237
{\an8}where I date
whoever I'm working with.
86
00:03:16,279 --> 00:03:17,989
{\an8}Well, you can
understand that.
87
00:03:18,031 --> 00:03:20,116
{\an8}Yeah, I understand.
I just don't agree.
88
00:03:20,158 --> 00:03:21,951
{\an8}Well, you don't
have to agree.
89
00:03:21,993 --> 00:03:22,952
{\an8}Yes, I do.
90
00:03:22,994 --> 00:03:24,412
{\an8}No, you don't.
91
00:03:24,454 --> 00:03:25,872
{\an8}Yes, I do.
92
00:03:25,914 --> 00:03:27,040
{\an8}No, you can have
your own opinion--
93
00:03:27,082 --> 00:03:28,833
{\an8}I have my own opinion,
and my opinion
94
00:03:28,875 --> 00:03:30,543
{\an8}- is to disagree with you.
- [sighs]
95
00:03:30,585 --> 00:03:32,921
{\an8}He's gonna be a lot of fun
to drive around in a car with.
96
00:03:32,962 --> 00:03:34,714
{\an8}Ah, you'll
get through it, hon.
97
00:03:34,756 --> 00:03:35,965
{\an8}Just make a game out of it.
98
00:03:36,007 --> 00:03:39,010
{\an8}A funny Jim game.
99
00:03:39,052 --> 00:03:41,096
{\an8}That's it?
That's all I get?
100
00:03:41,137 --> 00:03:42,764
{\an8}Even after all the hard work
I put into
101
00:03:42,806 --> 00:03:44,641
{\an8}celebrating your talent today.
102
00:03:44,683 --> 00:03:45,975
{\an8}All right, what'd you do?
103
00:03:46,017 --> 00:03:48,103
{\an8}Well, those things
that you consider doodles
104
00:03:48,144 --> 00:03:49,437
{\an8}I consider art.
105
00:03:52,065 --> 00:03:53,316
{\an8}Where'd you put it?
106
00:03:53,358 --> 00:03:55,151
{\an8}- Where'd I put what?
- Let's go.
107
00:03:55,193 --> 00:03:56,403
{\an8}Oh, sorry, gotta go.
108
00:03:56,444 --> 00:03:57,696
{\an8}- Say it. Where?
- Okay, fine.
109
00:03:57,737 --> 00:04:00,073
{\an8}Three hints: one,
when you're getting colder,
110
00:04:00,115 --> 00:04:01,032
{\an8}you're really
getting warmer.
111
00:04:01,074 --> 00:04:02,534
{\an8}- The fridge.
- Two!
112
00:04:02,575 --> 00:04:05,245
{\an8}You have a better chance
if you think Bob Vance.
113
00:04:05,286 --> 00:04:06,454
{\an8}The fridge, got it.
114
00:04:06,496 --> 00:04:07,497
{\an8}- And the final clue...
- Let's go!
115
00:04:07,539 --> 00:04:08,915
{\an8}You know what?
Just think about it.
116
00:04:08,957 --> 00:04:11,459
{\an8}- You'll be fine.
- Bye. [laughs]
117
00:04:11,501 --> 00:04:13,253
{\an8}[door slams]
118
00:04:13,294 --> 00:04:15,171
{\an8}Holly is ruining
Michael's life.
119
00:04:15,213 --> 00:04:17,966
{\an8}He thinks she's so special.
120
00:04:18,008 --> 00:04:20,051
{\an8}And she's so not.
121
00:04:20,093 --> 00:04:22,178
{\an8}Her personality
is like a three,
122
00:04:22,220 --> 00:04:23,555
{\an8}her sense of humor is a two,
123
00:04:23,596 --> 00:04:27,225
{\an8}her ears are like a seven
and a four.
124
00:04:27,267 --> 00:04:28,685
Add it all up,
and what do you get?
125
00:04:28,727 --> 00:04:30,228
16.
126
00:04:30,270 --> 00:04:32,397
And he treats her like
she's a perfect 40.
127
00:04:32,439 --> 00:04:34,190
It's nuts.
128
00:04:40,113 --> 00:04:41,906
Cheer up.
We made a sale.
129
00:04:41,948 --> 00:04:43,616
Just drive faster.
I wanna get back.
130
00:04:43,658 --> 00:04:45,452
Well, I'm going
the speed limit, so...
131
00:04:45,493 --> 00:04:47,037
Okay, fine.
132
00:04:47,078 --> 00:04:48,580
My feelings don't matter to you.
133
00:04:48,621 --> 00:04:51,291
What matters to you
is your precious speed limit.
134
00:04:51,332 --> 00:04:52,584
Someone's in a bad mood.
135
00:04:52,625 --> 00:04:55,211
No, I'm not.
136
00:04:55,253 --> 00:04:59,090
I'm not in a bad mood.
137
00:04:59,132 --> 00:05:02,844
I'm not, Jim.
Hello?
138
00:05:02,886 --> 00:05:04,429
Okay, fine, ignore me.
139
00:05:04,471 --> 00:05:05,347
Have it your way.
140
00:05:05,388 --> 00:05:07,015
Let's just talk about you.
141
00:05:07,057 --> 00:05:09,184
As always.
142
00:05:09,225 --> 00:05:11,144
Sex different
after the baby, Jim?
143
00:05:11,186 --> 00:05:12,729
All right,
let me turn on some music.
144
00:05:12,771 --> 00:05:14,105
- I need to pee!
- No, you don't.
145
00:05:14,147 --> 00:05:15,774
Yeah, I do.
My word against yours.
146
00:05:15,815 --> 00:05:17,442
All right, well,
we'll be there in ten minutes.
147
00:05:17,484 --> 00:05:21,112
What part of "I need to pee"
do you not understand?
148
00:05:21,154 --> 00:05:23,239
I'm upset,
my bladder is full,
149
00:05:23,281 --> 00:05:26,618
there is no telling
what I might do, right now,
150
00:05:26,659 --> 00:05:29,537
all over the inside of your
precious little car.
151
00:05:29,579 --> 00:05:31,456
All right, well,
if I see a gas station,
152
00:05:31,498 --> 00:05:33,833
- I'll pull over.
- Well, I hope I make it.
153
00:05:33,875 --> 00:05:36,461
[cell phone ringing]
154
00:05:36,503 --> 00:05:37,337
Hello?
155
00:05:37,379 --> 00:05:39,631
Hi, Jim, it's Helene.
156
00:05:39,673 --> 00:05:41,966
Hey, Helene.
Is everything okay?
157
00:05:42,008 --> 00:05:43,843
Everything's fine.
Baby's fine.
158
00:05:43,885 --> 00:05:46,304
She has a tiny fever.
I'm taking her for a checkup.
159
00:05:46,346 --> 00:05:48,098
Nothing to worry about, uh...
160
00:05:48,139 --> 00:05:49,307
Okay.
161
00:05:49,349 --> 00:05:52,727
A tiny thing.
I locked her in the car.
162
00:05:52,769 --> 00:05:54,979
- What?
- She's smiling. She's happy.
163
00:05:55,021 --> 00:05:56,731
- Oh, my God.
- Jim, I--Jim...
164
00:05:56,773 --> 00:05:57,982
- Oh, my God.
- I don't have a spare key.
165
00:05:58,024 --> 00:05:59,150
Just--just stay there.
166
00:05:59,192 --> 00:06:00,819
I'll be there
in one second.
167
00:06:00,860 --> 00:06:02,362
Michael!
168
00:06:03,488 --> 00:06:04,698
Michael!
169
00:06:06,032 --> 00:06:07,033
Excuse me, sir, there's a--
170
00:06:07,075 --> 00:06:08,159
there's a guy
in the bathroom.
171
00:06:08,201 --> 00:06:09,869
He's coming out,
but I have to go,
172
00:06:09,911 --> 00:06:11,162
'cause it's an emergency.
173
00:06:11,204 --> 00:06:12,163
Will you just tell him
to call the office?
174
00:06:12,205 --> 00:06:13,748
Just call--
call the office.
175
00:06:13,790 --> 00:06:15,250
Thank you! Please?
176
00:06:15,291 --> 00:06:17,460
[engine starts]
177
00:06:20,046 --> 00:06:22,465
[tires screeching]
178
00:06:25,510 --> 00:06:26,720
Hello?
179
00:06:30,015 --> 00:06:32,058
[engine starts]
180
00:06:33,727 --> 00:06:36,104
[toilet flushes]
181
00:06:46,614 --> 00:06:48,199
[phone ringing]
182
00:06:49,701 --> 00:06:52,078
- This is Pam.
- Hey, it's me.
183
00:06:52,120 --> 00:06:53,913
So, uh, don't worry.
Everything's okay.
184
00:06:53,955 --> 00:06:56,041
- What's wrong?
- Nothing, absolutely nothing.
185
00:06:56,082 --> 00:06:58,168
But you're not holding a cup of
coffee or anything, are you?
186
00:06:58,209 --> 00:07:00,211
- Jim, what?
- Uh... okay.
187
00:07:00,253 --> 00:07:02,088
So Cece had a little bit
of a fever.
188
00:07:02,130 --> 00:07:04,049
And your mom also
locked her in the car.
189
00:07:04,090 --> 00:07:06,009
- Oh, God. What?
- No, no, no, it's okay.
190
00:07:06,051 --> 00:07:07,218
So Cece's with daddy now,
191
00:07:07,260 --> 00:07:09,512
and she is laughing
and she's happy,
192
00:07:09,554 --> 00:07:10,722
and we're on our way
to see Dr. Barbara.
193
00:07:10,764 --> 00:07:12,182
Okay, so she's okay?
194
00:07:12,223 --> 00:07:14,893
Yes, and your mom got
a very well-deserved day off.
195
00:07:14,934 --> 00:07:16,269
So here's the thing, though.
196
00:07:16,311 --> 00:07:18,063
I left Michael
at the gas station
197
00:07:18,104 --> 00:07:20,482
- on Bennett.
- Understood.
198
00:07:20,523 --> 00:07:22,150
And his wallet and phone are
on the seat next to me.
199
00:07:22,192 --> 00:07:24,027
Got it.
200
00:07:24,069 --> 00:07:25,779
I will put out an A.P.B.
201
00:07:25,820 --> 00:07:29,115
Otherwise known as an
"Ask Pam Beesly."
202
00:07:31,743 --> 00:07:34,120
- Did the phone cut out?
- Nope.
203
00:07:34,162 --> 00:07:36,081
All right, just call me
after the doctor.
204
00:07:36,122 --> 00:07:37,040
- Okay.
- All right, bye.
205
00:07:37,082 --> 00:07:38,041
Bye.
206
00:07:38,083 --> 00:07:39,417
I know, I know.
207
00:07:39,459 --> 00:07:40,835
You have a phone policy.
I understand.
208
00:07:40,877 --> 00:07:43,463
But this is an emergency
because my friend isn't here,
209
00:07:43,505 --> 00:07:47,217
and I'm worried
that he has been abducted.
210
00:07:47,258 --> 00:07:48,593
- No.
- And--and--
211
00:07:48,635 --> 00:07:51,262
No, he ditched you, man.
I saw him drive away.
212
00:07:51,304 --> 00:07:52,847
There's no way he ditched me.
213
00:07:52,889 --> 00:07:55,725
There's no way that happened.
He's my--okay.
214
00:07:55,767 --> 00:07:57,769
May I please just
use your phone? Please.
215
00:07:57,811 --> 00:07:59,020
- Just make it quick.
- [whispers] Thank you.
216
00:07:59,062 --> 00:08:00,563
Okay, I will make it quick.
217
00:08:00,605 --> 00:08:02,232
I will make it very quick.
218
00:08:02,273 --> 00:08:05,777
And you don't have my numbers
on speed dial.
219
00:08:05,819 --> 00:08:08,655
Aah, okay, what is it?
220
00:08:08,697 --> 00:08:10,073
- You don't know.
- Oh, co--come--
221
00:08:10,115 --> 00:08:11,408
- You don't.
- You know what?
222
00:08:11,449 --> 00:08:13,284
I could dial 411,
get Jim's number...
223
00:08:13,326 --> 00:08:16,663
He left you here
on purpose, all right?
224
00:08:16,705 --> 00:08:18,081
I saw it.
225
00:08:18,123 --> 00:08:19,791
He just drove away.
226
00:08:19,833 --> 00:08:22,794
Today was not the day for Jim
to pull a little prank on me.
227
00:08:22,836 --> 00:08:25,130
I'm not in the mood.
Yesterday if he had done this,
228
00:08:25,171 --> 00:08:29,342
I would've been laughing
my butt off.
229
00:08:29,384 --> 00:08:32,262
Actually, this is good.
This is a blessing.
230
00:08:32,303 --> 00:08:34,180
A blessing in disguise.
231
00:08:34,222 --> 00:08:37,350
I am going
to take this opportunity
232
00:08:37,392 --> 00:08:41,312
to go walkabout.
233
00:08:41,354 --> 00:08:44,983
Good, good.
234
00:08:45,025 --> 00:08:46,860
No, get away.
235
00:08:46,901 --> 00:08:48,945
No. That's enough.
236
00:08:53,700 --> 00:08:55,201
Okay.
237
00:08:55,243 --> 00:08:56,953
It's the gas station
on Bennett street?
238
00:08:56,995 --> 00:08:58,204
- Yeah.
- You know what?
239
00:08:58,246 --> 00:08:59,748
Why don't you stay
and I'll go?
240
00:08:59,789 --> 00:09:01,499
Oh, no, no, no,
I'll be fine.
241
00:09:01,541 --> 00:09:03,168
It's kind of a sketchy
neighborhood, though.
242
00:09:03,209 --> 00:09:04,210
I better come along.
243
00:09:04,252 --> 00:09:06,212
Problem solved, everyone.
244
00:09:06,254 --> 00:09:07,964
Space Orphan
and Princess Nincompoop
245
00:09:08,006 --> 00:09:09,341
are off to rescue Michael.
246
00:09:09,382 --> 00:09:11,551
Unbelievable.
I'm going.
247
00:09:11,593 --> 00:09:13,428
You drive.
I got a car full of fox meat.
248
00:09:13,470 --> 00:09:15,305
[sniffs, clears throat]
249
00:09:16,056 --> 00:09:18,808
Hey, nice doodle, Pam.
250
00:09:18,850 --> 00:09:21,561
Oh, my gosh, I completely
forgot about that.
251
00:09:21,603 --> 00:09:24,981
Yeah. I'm gonna give you
a hint of where it is.
252
00:09:25,023 --> 00:09:28,568
- It's on the refrig--
- Frigerator. Yeah, I know.
253
00:09:34,532 --> 00:09:36,785
Cute.
[chuckles]
254
00:09:41,331 --> 00:09:43,166
Very funny, everyone.
255
00:09:43,208 --> 00:09:45,835
Who wrote captions
under my doodle?
256
00:09:45,877 --> 00:09:48,004
I'm not even kidding.
They're pretty good.
257
00:09:48,046 --> 00:09:49,881
- Which one in particular?
- Yeah, which one?
258
00:09:49,923 --> 00:09:52,967
Well, the first one
has a surprise factor.
259
00:09:53,009 --> 00:09:55,220
"I'm a suck-suck-suckety Sabre."
260
00:09:55,261 --> 00:09:56,262
Boo-yah!
261
00:09:56,304 --> 00:09:58,056
- [laughter]
- No. No, no.
262
00:09:58,098 --> 00:09:59,265
No, no, no.
263
00:09:59,307 --> 00:10:01,351
But, uh,
I suppose the second one
264
00:10:01,393 --> 00:10:02,519
is the better written line.
265
00:10:02,560 --> 00:10:04,938
- You suppose?
- What's it say?
266
00:10:04,979 --> 00:10:06,481
"I'm supposed
to be wearing red gloves,
267
00:10:06,523 --> 00:10:09,484
but my color cartridge portal
got jammed again."
268
00:10:09,526 --> 00:10:11,945
- [laughter]
- Okay. No, no, no, no, no.
269
00:10:11,986 --> 00:10:13,655
- [laughs] Gloves.
- Keep it real.
270
00:10:13,697 --> 00:10:15,865
You guys, if I knew you wanted
to do a caption contest,
271
00:10:15,907 --> 00:10:17,450
I would have drawn something
more challenging.
272
00:10:17,492 --> 00:10:20,829
- And I will take you all down.
- You?
273
00:10:20,870 --> 00:10:22,330
I've been reading
the comics to my daughter
274
00:10:22,372 --> 00:10:23,957
since she was three years old.
275
00:10:23,998 --> 00:10:26,710
Not once have I used the real
captions to Family Circus.
276
00:10:26,751 --> 00:10:29,254
That crazy family is hilarious
to her for one reason--
277
00:10:29,295 --> 00:10:30,755
me.
278
00:10:30,797 --> 00:10:32,090
Oh, it is on
279
00:10:32,132 --> 00:10:35,385
like Genghis Khan
wearing Sean John in Bhutan.
280
00:10:35,427 --> 00:10:38,221
Yes. You guys,
I have the perfect idea.
281
00:10:38,263 --> 00:10:39,431
Okay, it'll just
take me ten minutes.
282
00:10:39,472 --> 00:10:40,557
- Whoo-hoo!
- All right.
283
00:10:40,598 --> 00:10:42,058
I want to do it.
284
00:10:42,100 --> 00:10:45,270
I'm all for unbridled
creativity in the workplace--
285
00:10:45,311 --> 00:10:46,604
within limits.
286
00:10:46,646 --> 00:10:49,441
But bashing our own company?
287
00:10:49,482 --> 00:10:52,610
By all means,
think outside the box.
288
00:10:52,652 --> 00:10:55,321
But stay pretty close to
the original margins of the box
289
00:10:55,363 --> 00:10:58,867
because a box is
a pretty neat thing.
290
00:10:58,908 --> 00:11:01,661
Male, Caucasian, 40s,
black hair,
291
00:11:01,703 --> 00:11:04,497
facial type: marsupial.
292
00:11:04,539 --> 00:11:06,791
He answers to Michael,
Michael G. Scott,
293
00:11:06,833 --> 00:11:09,044
Michael J. Fox, Mr. Fox,
The Incredible Mr. Fox.
294
00:11:09,085 --> 00:11:11,379
- Yeah, he just left.
- Which way did he go?
295
00:11:11,421 --> 00:11:13,548
Hey, hey, hey, hey,
let me answer this.
296
00:11:13,590 --> 00:11:15,717
Stupid question.
He went back to the office,
297
00:11:15,759 --> 00:11:17,010
obviously,
which is that way.
298
00:11:17,052 --> 00:11:18,136
Oh, really?
299
00:11:18,178 --> 00:11:19,554
You don't think
he walked by that bakery
300
00:11:19,596 --> 00:11:21,765
just for the smell of it?
301
00:11:21,806 --> 00:11:24,976
She's right.
He went that way.
302
00:11:25,018 --> 00:11:26,644
All right.
303
00:11:26,686 --> 00:11:30,315
Don't get a swelled head.
You're no tracker.
304
00:11:30,357 --> 00:11:32,025
Let's ride.
305
00:11:49,209 --> 00:11:50,085
[puppies barking]
306
00:11:50,126 --> 00:11:51,836
Hey, you guys.
Listen to me.
307
00:11:51,878 --> 00:11:53,838
Don't get hung up
on just one girl,
308
00:11:53,880 --> 00:11:56,549
because there are a lot
of other girls out there.
309
00:11:56,591 --> 00:11:58,802
Look over there.
See?
310
00:11:58,843 --> 00:12:00,845
They look cute.
311
00:12:00,887 --> 00:12:01,888
[parrot squawking]
312
00:12:01,930 --> 00:12:03,014
[imitates parrot]
Hello.
313
00:12:03,056 --> 00:12:04,891
You guys are so beautiful.
314
00:12:04,933 --> 00:12:07,352
You're so colorful.
315
00:12:07,394 --> 00:12:09,604
I wish I could understand you.
316
00:12:09,646 --> 00:12:11,815
That's a metaphor, I guess.
317
00:12:11,856 --> 00:12:13,858
You are disgusting.
318
00:12:13,900 --> 00:12:16,152
You'll never find love.
319
00:12:16,194 --> 00:12:17,487
Lecch.
320
00:12:17,529 --> 00:12:18,905
Do you think
she needs more time,
321
00:12:18,947 --> 00:12:20,115
or it's just
never gonna happen?
322
00:12:20,156 --> 00:12:22,742
I'm being serious. Seriously.
323
00:12:22,784 --> 00:12:23,785
Dunder Mifflin.
This is Pam.
324
00:12:23,827 --> 00:12:25,078
Has Michael checked in?
325
00:12:25,120 --> 00:12:27,664
- Oh, hey, Dwight.
- I asked you a question.
326
00:12:27,706 --> 00:12:29,666
- No, he hasn't.
- Okay, bye.
327
00:12:29,708 --> 00:12:31,501
No, wait, um, hey,
while you're out,
328
00:12:31,543 --> 00:12:33,670
could you pick up some paper
towels and chocolate syrup?
329
00:12:33,712 --> 00:12:35,005
We have ice cream,
so I thought we could...
330
00:12:35,046 --> 00:12:36,131
Pam, this isn't
a shopping trip.
331
00:12:36,172 --> 00:12:37,298
- Yum.
- This is a manhunt,
332
00:12:37,340 --> 00:12:38,425
slash rescue mission.
333
00:12:38,466 --> 00:12:39,759
You mean, picking up Michael?
334
00:12:39,801 --> 00:12:42,137
You know what I mean.
Don't minimalize it.
335
00:12:42,178 --> 00:12:43,430
Okay, I just--
336
00:12:43,471 --> 00:12:44,723
when you're done,
or any time it's convenient,
337
00:12:44,764 --> 00:12:46,099
I just thought
since you're out--
338
00:12:46,141 --> 00:12:47,517
Pam, I'm obviously
gonna get that stuff for you,
339
00:12:47,559 --> 00:12:48,852
so just shut up. God.
340
00:12:48,893 --> 00:12:50,687
Okay, well, it wasn't ob--
[dial tone]
341
00:12:52,564 --> 00:12:53,982
No word from Michael.
342
00:12:54,024 --> 00:12:55,150
[sighs]
343
00:12:57,027 --> 00:12:58,445
Hey, guys, I'm finished.
344
00:12:58,486 --> 00:12:59,821
Oh!
345
00:12:59,863 --> 00:13:01,448
If it's caveman
on a golf course, quit,
346
00:13:01,489 --> 00:13:02,449
'cause I got this.
347
00:13:02,490 --> 00:13:04,034
Oops, I forgot my clubs.
348
00:13:04,075 --> 00:13:05,493
[giggles]
349
00:13:05,535 --> 00:13:07,787
I wonder what she drew.
350
00:13:07,829 --> 00:13:10,040
Soon, I'll know.
351
00:13:10,081 --> 00:13:11,624
Tada.
352
00:13:11,666 --> 00:13:16,713
Okay, it's two giant dogs
with two giant palm trees
353
00:13:16,755 --> 00:13:18,089
on a regular-size island.
354
00:13:18,131 --> 00:13:19,591
- Oh, I got one.
- Yeah?
355
00:13:19,632 --> 00:13:21,676
- Yes.
- Okay, I'm sorry,
356
00:13:21,718 --> 00:13:23,219
but I'm gonna have
to shut this down.
357
00:13:23,261 --> 00:13:25,138
- Boo.
- Why?
358
00:13:25,180 --> 00:13:26,890
Unless we can all agree
to some ground rules.
359
00:13:26,931 --> 00:13:29,809
It's either that
or I can fax this to Jo
360
00:13:29,851 --> 00:13:31,519
and let her decide
how to proceed.
361
00:13:31,561 --> 00:13:33,897
Gabe,
tell us your stupid rules
362
00:13:33,938 --> 00:13:35,398
so we can start the game.
363
00:13:35,440 --> 00:13:36,983
Number one,
and this should be obvious,
364
00:13:37,025 --> 00:13:39,569
no captions that insult
the company we work for.
365
00:13:39,611 --> 00:13:41,237
Irony is such a critical--
366
00:13:41,279 --> 00:13:45,241
Number two,
no pop culture references.
367
00:13:45,283 --> 00:13:46,242
Seriously?
368
00:13:46,284 --> 00:13:47,744
Well, I think
we can all agree
369
00:13:47,786 --> 00:13:50,830
they tend to alienate those
who don't get the reference,
370
00:13:50,872 --> 00:13:52,665
making them feel
like "the other."
371
00:13:52,707 --> 00:13:54,000
Wrap it up, Gabe.
372
00:13:54,042 --> 00:13:56,503
Okay, final thing,
and this is a fun one,
373
00:13:56,544 --> 00:14:00,340
instead of writing the caption
directly under the picture,
374
00:14:00,382 --> 00:14:02,300
let's all try
using Sticky Quips.
375
00:14:02,342 --> 00:14:05,011
All right?
New from Dunder Mifflin-Sabre.
376
00:14:05,053 --> 00:14:08,890
Sticky Quips are fun,
they're safe, they're handy.
377
00:14:08,932 --> 00:14:11,351
I like to use Sticky Quips
as regular post-it notes
378
00:14:11,393 --> 00:14:12,894
when I'm in a fun mood.
[laughs]
379
00:14:12,936 --> 00:14:14,688
Not every day.
380
00:14:14,729 --> 00:14:16,523
Go get 'em.
Start quipping.
381
00:14:16,564 --> 00:14:19,317
[everyone muttering]
382
00:14:19,359 --> 00:14:20,902
Pam, I think
I'm gonna send you an I.M.
383
00:14:20,944 --> 00:14:22,862
Oh, okay.
384
00:14:22,904 --> 00:14:24,155
Send me one too.
385
00:14:24,197 --> 00:14:25,657
Yeah, yeah, yeah,
put me on that.
386
00:14:25,699 --> 00:14:28,284
- C.C.
- Ditto.
387
00:14:28,326 --> 00:14:29,536
Sticky Quips.
388
00:14:29,577 --> 00:14:31,871
Make your memos talk.
389
00:14:31,913 --> 00:14:34,249
[chuckles]
390
00:14:34,290 --> 00:14:37,043
Great work, Sue, but don't rest
on your laurels.
391
00:14:37,085 --> 00:14:38,753
Your best work's still
ahead of you.
392
00:14:38,795 --> 00:14:41,423
Call me at 4:00 to discuss
that new client.
393
00:14:41,464 --> 00:14:43,091
You're performing
exceptionally here,
394
00:14:43,133 --> 00:14:45,385
and your employee review
will reflect that.
395
00:14:45,427 --> 00:14:46,803
[chuckles]
396
00:14:46,845 --> 00:14:49,848
Helps if you have really
small handwriting.
397
00:14:50,682 --> 00:14:51,933
Hello.
398
00:14:51,975 --> 00:14:54,019
I would like
a hot dog, please.
399
00:14:54,060 --> 00:14:55,770
Now, I don't have any money,
400
00:14:55,812 --> 00:14:57,939
so here is what
I would like to do.
401
00:14:57,981 --> 00:15:00,358
I leave you here
with my watch,
402
00:15:00,400 --> 00:15:02,902
and I come back later
and I pay for the hotdog.
403
00:15:02,944 --> 00:15:04,362
I'm not a pawn shop.
404
00:15:04,404 --> 00:15:08,283
Well, I understand that,
but this is a $45 watch.
405
00:15:08,324 --> 00:15:09,200
Wow.
406
00:15:09,242 --> 00:15:11,286
With that, I could buy...
407
00:15:11,327 --> 00:15:12,454
half the menu.
408
00:15:12,495 --> 00:15:13,872
I can't just go
giving away hotdogs.
409
00:15:13,913 --> 00:15:15,373
All right.
410
00:15:15,415 --> 00:15:17,375
What do you do with the hotdogs
that you don't sell?
411
00:15:17,417 --> 00:15:18,793
Throw 'em away.
412
00:15:18,835 --> 00:15:20,253
Well, okay, instead of
throwing them all away later,
413
00:15:20,295 --> 00:15:22,547
why don't you just throw
one away now into my mouth.
414
00:15:22,589 --> 00:15:23,840
No.
415
00:15:23,882 --> 00:15:27,135
Okay.
You've just lost my business.
416
00:15:34,893 --> 00:15:36,102
Hey.
417
00:15:36,144 --> 00:15:37,395
Hey, you were in there forever.
418
00:15:37,437 --> 00:15:38,980
There's too many brands.
Where's Holly?
419
00:15:39,022 --> 00:15:42,400
She wandered off
like an idiot.
420
00:15:42,442 --> 00:15:43,443
- Hey.
- Hey.
421
00:15:43,485 --> 00:15:44,611
What are you doing?
422
00:15:44,652 --> 00:15:46,279
Oh, just changing
my cell phone plan.
423
00:15:46,321 --> 00:15:48,782
Okay. Okay.
Here you go.
424
00:15:48,823 --> 00:15:50,492
I'll take my free
stress ball too now.
425
00:15:50,533 --> 00:15:52,619
Sure thing.
Here you go, miss--
426
00:15:52,660 --> 00:15:54,621
okay, Fanny Smellmore.
427
00:15:54,662 --> 00:15:56,331
- Real original.
- What?
428
00:15:56,373 --> 00:15:58,750
You know what? Say hi
to Orville Tootenbacher for me.
429
00:15:58,792 --> 00:16:00,710
Tootenbacher.
430
00:16:00,752 --> 00:16:01,961
Orville Tootenbacher,
431
00:16:02,003 --> 00:16:03,380
that's Michael's
millionaire character that...
432
00:16:03,421 --> 00:16:04,714
both: Farts popcorn.
433
00:16:04,756 --> 00:16:06,633
Of course. He was here.
434
00:16:06,675 --> 00:16:10,470
She's the key. Amazing.
435
00:16:10,512 --> 00:16:12,263
Holly.
436
00:16:12,305 --> 00:16:15,225
Hey, where would you
like to go next?
437
00:16:15,266 --> 00:16:16,393
Holly?
438
00:16:19,479 --> 00:16:23,024
Are their egg rolls
really that big?
439
00:16:23,066 --> 00:16:25,443
Oh, boy.
That was yummy.
440
00:16:25,485 --> 00:16:27,987
Thank you so much.
441
00:16:34,536 --> 00:16:36,830
You know what? I think
I left my wallet in my car.
442
00:16:36,871 --> 00:16:37,956
Do you mind
if I run out and get it?
443
00:16:37,997 --> 00:16:39,791
- No problem.
- Okay.
444
00:16:39,833 --> 00:16:41,626
I'll be right back.
445
00:16:46,965 --> 00:16:48,842
[sighs]
Okay, you know what?
446
00:16:48,883 --> 00:16:50,510
I'm sorry. I'm sorry.
447
00:16:52,012 --> 00:16:56,099
I don't have my wallet.
And I was...
448
00:16:56,141 --> 00:16:57,851
I was gonna
try to dine and dash,
449
00:16:57,892 --> 00:16:59,352
and that was stupid,
450
00:16:59,394 --> 00:17:01,521
and I realize I can't do that
to you fine people.
451
00:17:01,563 --> 00:17:03,231
So you can't pay
for your food?
452
00:17:03,273 --> 00:17:05,859
Well, I can, but I will have
to come back later tonight
453
00:17:05,900 --> 00:17:07,944
and pay you.
454
00:17:07,986 --> 00:17:10,071
But the point is
I did the right thing.
455
00:17:10,113 --> 00:17:11,614
You did not.
456
00:17:11,656 --> 00:17:12,699
You have no money,
457
00:17:12,741 --> 00:17:14,367
but you dined,
and you dined so much.
458
00:17:14,409 --> 00:17:17,871
Well, the number three
is not such a giant feast.
459
00:17:17,912 --> 00:17:19,039
You got a doggie bag.
460
00:17:19,080 --> 00:17:21,958
This is for some dogs
that I met.
461
00:17:22,000 --> 00:17:24,210
Look, I came back in
because I intend to pay.
462
00:17:24,252 --> 00:17:26,463
No, you are already
too unreliable.
463
00:17:26,504 --> 00:17:27,464
Mr. Chu!
464
00:17:27,505 --> 00:17:29,632
Okay, all right.
You know what?
465
00:17:29,674 --> 00:17:31,968
You're trying
to steal food from us?
466
00:17:32,010 --> 00:17:33,178
I am not.
467
00:17:33,219 --> 00:17:34,971
I just have had a bad day,
468
00:17:35,013 --> 00:17:38,558
and I... okay.
469
00:17:38,600 --> 00:17:39,809
I'll be back later
with the money.
470
00:17:39,851 --> 00:17:41,061
I'm just gonna
leave right now.
471
00:17:41,102 --> 00:17:42,395
You can't.
We'll stop you.
472
00:17:42,437 --> 00:17:45,273
Well, I think
I can get through the door.
473
00:17:52,697 --> 00:17:54,949
Excuse me.
Do you speak English?
474
00:17:54,991 --> 00:17:56,826
We are looking for a man,
475
00:17:56,868 --> 00:18:00,205
Michael, this tall,
black hair, Caucasian.
476
00:18:00,246 --> 00:18:01,873
[gasps]
It's Michael!
477
00:18:05,418 --> 00:18:07,420
He just left.
478
00:18:07,462 --> 00:18:09,547
- You knew!
- What?
479
00:18:09,589 --> 00:18:11,424
No. Dwight asked
if I wanted an egg roll.
480
00:18:11,466 --> 00:18:13,176
What--what are you
implying?
481
00:18:13,218 --> 00:18:16,054
Uncanny.
Put a pin in that.
482
00:18:16,096 --> 00:18:18,181
Which way did he go?
483
00:18:18,223 --> 00:18:20,558
That guy!
When he leave here,
484
00:18:20,600 --> 00:18:23,520
which way did he go?
We looking for him.
485
00:18:23,561 --> 00:18:25,730
This way, this way, this way?
I don't know.
486
00:18:25,772 --> 00:18:27,190
Do you know?
487
00:18:27,232 --> 00:18:28,900
I think he was
heading downtown.
488
00:18:30,902 --> 00:18:32,696
He's heading downtown.
489
00:18:37,742 --> 00:18:39,536
So what,
no one's even gonna try?
490
00:18:39,577 --> 00:18:41,788
- Guess not.
- Oh, come on.
491
00:18:41,830 --> 00:18:44,541
My rules could not possibly
have been that oppressive.
492
00:18:44,582 --> 00:18:46,501
You crushed
our spirits, Gabe.
493
00:18:46,543 --> 00:18:49,921
Congrats.
You're a big man, huh?
494
00:18:49,963 --> 00:18:51,923
Takes a lot to destroy
the creativity
495
00:18:51,965 --> 00:18:53,925
of a whole group of people.
496
00:18:55,385 --> 00:18:56,970
[notification tone]
497
00:18:57,012 --> 00:19:00,181
[laughter]
498
00:19:00,223 --> 00:19:01,891
Hey...
499
00:19:04,477 --> 00:19:07,397
[mice clicking]
500
00:19:07,439 --> 00:19:08,606
[whispers] Click the "X".
501
00:19:08,648 --> 00:19:10,316
- [whispers] I'm clicking!
- In the box.
502
00:19:10,358 --> 00:19:11,651
I am clicking.
503
00:19:11,693 --> 00:19:13,111
Woman, you've had
a computer for years!
504
00:19:13,153 --> 00:19:15,363
- Phyllis!
- Too late!
505
00:19:15,405 --> 00:19:17,574
Oh. Ha.
An I.M. chat.
506
00:19:17,615 --> 00:19:20,035
Very clever.
I'll just print that out.
507
00:19:21,995 --> 00:19:24,205
Come on, guys.
Grow up.
508
00:19:24,247 --> 00:19:26,708
I don't want to be
your babysitter.
509
00:19:29,252 --> 00:19:31,004
Ooh.
510
00:19:45,602 --> 00:19:47,896
"Darn it, Bob,
I told you not to buy
511
00:19:47,937 --> 00:19:49,272
a Sabre brand lifeboat."
512
00:19:49,314 --> 00:19:51,232
[laughter]
513
00:19:51,274 --> 00:19:52,942
- Nice!
- No, not nice.
514
00:19:52,984 --> 00:19:54,611
Terrible.
515
00:19:54,652 --> 00:19:56,571
Doesn't even include
the fact that they're dogs.
516
00:19:56,613 --> 00:19:58,615
- Do the next one.
- "Wake up, Fred.
517
00:19:58,656 --> 00:20:00,450
"The power cord
on your Sabre printer
518
00:20:00,492 --> 00:20:01,951
"shocked you into a coma,
519
00:20:01,993 --> 00:20:03,953
and you're dreaming you're a dog
on a desert island."
520
00:20:03,995 --> 00:20:07,290
Dreaming he's a dog
on an island.
521
00:20:07,332 --> 00:20:08,875
Uh, excuse me, excuse me.
522
00:20:08,917 --> 00:20:11,336
How does the speaker know what
the guy in the coma is dreaming?
523
00:20:11,378 --> 00:20:12,671
Well, if you think
it's so easy, Gabe,
524
00:20:12,712 --> 00:20:14,130
why don't you try it?
525
00:20:14,172 --> 00:20:16,299
Okay, no problem.
526
00:20:16,341 --> 00:20:18,843
Off the top of my head, um,
527
00:20:18,885 --> 00:20:21,429
"That's the last time
I buy cruise ship tickets
528
00:20:21,471 --> 00:20:23,723
from Ti-cat-masters."
529
00:20:23,765 --> 00:20:25,809
Boo.
[all groan]
530
00:20:25,850 --> 00:20:27,852
Okay, fine.
How 'bout this then?
531
00:20:27,894 --> 00:20:29,145
Um...
532
00:20:29,187 --> 00:20:31,773
"You don't have to sniff
my rear end anymore, Bob.
533
00:20:31,815 --> 00:20:33,566
I'm the only one here."
Ha.
534
00:20:33,608 --> 00:20:34,818
That's tasteless, Gabe.
535
00:20:34,859 --> 00:20:36,361
- Tasteless?
- Tasteless.
536
00:20:36,403 --> 00:20:37,654
More tasteless than this?
537
00:20:37,696 --> 00:20:40,198
"Is that a palm tree,
or did Gabe get skinner?
538
00:20:40,240 --> 00:20:41,783
Either way,
let's pee on it."
539
00:20:41,825 --> 00:20:44,536
[laughter]
540
00:20:45,870 --> 00:20:48,373
Ladies and gentlemen,
I think we have a winner.
541
00:20:48,415 --> 00:20:49,958
- Yes.
- Yes. Well done!
542
00:20:50,000 --> 00:20:51,835
Whose is it?
Who wrote that?
543
00:20:51,876 --> 00:20:54,671
Yeah.
Who wrote it?
544
00:20:55,964 --> 00:20:58,466
Please. It was easy
once I decided
545
00:20:58,508 --> 00:21:01,219
I wanted the dog
to piss on Gabe.
546
00:21:01,261 --> 00:21:03,013
Who wouldn't want
to piss on Gabe?
547
00:21:03,054 --> 00:21:04,556
Maybe that's not
the best one.
548
00:21:04,597 --> 00:21:05,974
- Keep reading.
- Uh, it was.
549
00:21:06,016 --> 00:21:07,183
Maybe it wasn't.
550
00:21:07,225 --> 00:21:09,019
"Oh, thank God.
I had a horrible nightmare
551
00:21:09,060 --> 00:21:11,187
that I was stuck in America
with Gabe."
552
00:21:11,229 --> 00:21:13,648
Oh!
[laughter]
553
00:21:13,690 --> 00:21:15,066
You know, that's not the one
I was thinking of.
554
00:21:15,108 --> 00:21:17,235
- Keep going.
- "I know what it smells like,
555
00:21:17,277 --> 00:21:18,737
"but I didn't roll in anything.
556
00:21:18,778 --> 00:21:21,531
It's from listening to all
of Gabe's bull[bleep]."
557
00:21:21,573 --> 00:21:22,991
Oh!
[laughter]
558
00:21:23,033 --> 00:21:25,577
"Isn't this the perfect
romantic getaway, Erin?
559
00:21:25,618 --> 00:21:28,371
"Sitting on a desert island
in dog costumes--
560
00:21:28,413 --> 00:21:30,790
I'm Gabe and I'm a weirdo."
561
00:21:30,832 --> 00:21:32,667
[laughs]
That's pretty good.
562
00:21:32,709 --> 00:21:34,419
"Gabe's mom. Hmm...
563
00:21:34,461 --> 00:21:37,213
"Gabe's mom?
Wait! Tall woman?
564
00:21:37,255 --> 00:21:39,716
"Looks like Gabe?
565
00:21:39,758 --> 00:21:41,259
Yeah, I banged her."
566
00:21:41,301 --> 00:21:43,553
Yeah, there we go.
[laughter]
567
00:21:45,305 --> 00:21:46,931
Where did he go, Holly?
568
00:21:46,973 --> 00:21:48,433
I have no idea.
569
00:21:48,475 --> 00:21:51,144
Do you see a little clown
that you wanna follow, huh?
570
00:21:51,186 --> 00:21:53,063
Is there a little bird
that's chirping to you,
571
00:21:53,104 --> 00:21:54,230
"This way, this way."
572
00:21:54,272 --> 00:21:55,648
I don't know.
573
00:21:55,690 --> 00:21:57,067
Okay. Close your eyes.
574
00:21:57,108 --> 00:21:58,818
We need you to think.
575
00:21:58,860 --> 00:22:00,737
What is Michael seeing
right now?
576
00:22:00,779 --> 00:22:02,364
Can you tell him
that we miss him?
577
00:22:02,405 --> 00:22:03,531
Michael,
we're coming for you!
578
00:22:03,573 --> 00:22:04,741
Will you stop?
579
00:22:04,783 --> 00:22:06,117
There have been
a few coincidences--
580
00:22:06,159 --> 00:22:07,160
that's all!
581
00:22:07,202 --> 00:22:08,703
All right, then.
582
00:22:08,745 --> 00:22:10,747
- Someone propose a plan.
- Okay.
583
00:22:10,789 --> 00:22:13,625
- We fan out--
- Not you, Erin.
584
00:22:14,417 --> 00:22:16,878
Stop looking at me
like that.
585
00:22:16,920 --> 00:22:18,797
Okay, look, let's just
go up somewhere high
586
00:22:18,838 --> 00:22:21,091
and see if we could spot him
on the street below.
587
00:22:21,132 --> 00:22:23,927
That is the stupidest idea
I've ever heard. No.
588
00:22:23,968 --> 00:22:26,930
Tap into your common mind and
tell us what he would do next.
589
00:22:26,971 --> 00:22:30,558
Look, I'm not playing.
I'm gonna go look for him.
590
00:22:31,685 --> 00:22:34,145
- Good. We don't need her.
- Right.
591
00:22:34,187 --> 00:22:37,315
I can do this on my own.
I can think like Michael.
592
00:22:37,357 --> 00:22:38,858
All right...
593
00:22:38,900 --> 00:22:41,444
I'm deep below the ocean's
surface in a submarine.
594
00:22:41,486 --> 00:22:43,697
A torpedo's
coming right at me.
595
00:22:43,738 --> 00:22:46,825
No. Damn it, that's just
my own imagination.
596
00:22:48,326 --> 00:22:49,744
Maybe he's bowling.
597
00:23:24,487 --> 00:23:26,698
Michael?
598
00:23:29,034 --> 00:23:29,993
Hi.
599
00:23:30,035 --> 00:23:32,495
[laughs]
600
00:23:32,537 --> 00:23:34,706
How did you know
I was up here?
601
00:23:34,748 --> 00:23:36,374
What are you doing
up here?
602
00:23:36,416 --> 00:23:37,625
I got turned around.
603
00:23:37,667 --> 00:23:39,252
I thought I could see
Dunder Mifflin.
604
00:23:39,294 --> 00:23:40,754
Dunder Mifflin?
605
00:23:40,795 --> 00:23:42,339
Yeah.
[laughs]
606
00:23:42,380 --> 00:23:44,632
Wow!
607
00:23:48,303 --> 00:23:51,806
I just miss you so much.
608
00:23:56,269 --> 00:23:58,188
I missed you too.
609
00:23:58,229 --> 00:24:00,357
Really?
610
00:24:00,398 --> 00:24:03,109
Yeah.
611
00:24:05,320 --> 00:24:06,654
Can I kiss you?
612
00:24:06,696 --> 00:24:09,240
- Yeah.
- Okay.
613
00:24:20,960 --> 00:24:22,462
I had never believed
in soulmates because
614
00:24:22,504 --> 00:24:26,091
it's so scary to think
of having a soul
615
00:24:26,132 --> 00:24:28,593
that flies around
outside your body
616
00:24:28,635 --> 00:24:30,095
after you die.
617
00:24:30,136 --> 00:24:32,430
That's close to ghost territory.
618
00:24:32,472 --> 00:24:34,933
But to have someone
who knows you so well
619
00:24:34,974 --> 00:24:36,726
that they know your thoughts--
620
00:24:36,768 --> 00:24:38,687
I mean, I get that.
621
00:24:38,728 --> 00:24:42,941
Think of the magic tricks alone
that you could do.
622
00:24:42,982 --> 00:24:45,360
I'm not sure that having
a soulmate is necessary
623
00:24:45,402 --> 00:24:47,987
for two people
to be happy together.
624
00:24:48,029 --> 00:24:52,200
But I can see how
if you did find that...
625
00:24:54,744 --> 00:24:56,538
Wow.
626
00:25:29,029 --> 00:25:29,154
[trumpet sounds]
44397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.