All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S06E26.Whistleblower.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,176 --> 00:00:12,429 There is nothing wrong, nor will there ever be wrong 2 00:00:12,470 --> 00:00:15,849 with any Sabre printers, case closed. 3 00:00:17,976 --> 00:00:20,395 Michael Scott, as seen on TV. 4 00:00:20,437 --> 00:00:21,855 [high-pitched voice] I saw you on the news 5 00:00:21,896 --> 00:00:24,983 and I want to pinch your tiny wiener. 6 00:00:25,984 --> 00:00:28,194 - [normally] It's Packer. - Oh! 7 00:00:28,236 --> 00:00:30,655 Pac-Man, I thought you were a girl! 8 00:00:30,697 --> 00:00:33,283 Apparently, there are allegations 9 00:00:33,324 --> 00:00:36,327 that Sabre printers can cause a fire. 10 00:00:36,369 --> 00:00:39,706 So they ask me to give a statement to the press. 11 00:00:39,748 --> 00:00:44,210 I'm like, "What? All right." So I do it. 12 00:00:44,252 --> 00:00:48,256 It's on TV last night and it's in the paper today 13 00:00:48,298 --> 00:00:49,716 and it's online 14 00:00:49,758 --> 00:00:52,886 and then I call Froggy 98.7, 15 00:00:52,927 --> 00:00:54,220 their request line, 16 00:00:54,262 --> 00:00:55,805 and I talk to the host about it on the air. 17 00:00:55,847 --> 00:00:58,933 It's like come on, people. Enough. 18 00:00:58,975 --> 00:01:00,352 So check this. 19 00:01:00,393 --> 00:01:02,604 I told you about my landlord's knockers, right? 20 00:01:02,645 --> 00:01:05,065 Whoa, whoa, whoa. Another comment's coming up. 21 00:01:05,106 --> 00:01:06,566 Don't you hang up on me, Michael. 22 00:01:06,608 --> 00:01:08,526 I gotta go. 23 00:01:08,568 --> 00:01:11,946 "I lost 25 pounds using this one ancient trick." 24 00:01:11,988 --> 00:01:15,367 Oh, well congratulations on losing all the weight. 25 00:01:15,408 --> 00:01:18,620 You'll never believe who this is. 26 00:01:18,661 --> 00:01:20,205 Oh! 27 00:01:20,246 --> 00:01:24,167 People, all right. Everybody, we are at DEFCON 5! 28 00:01:24,209 --> 00:01:27,087 I am officially the second most-watched clip of the day 29 00:01:27,128 --> 00:01:29,005 on the WBRE news site. 30 00:01:29,047 --> 00:01:30,340 What's number one? 31 00:01:30,382 --> 00:01:32,467 Oh, that teacher who was wrongfully accused 32 00:01:32,509 --> 00:01:33,677 of being a pedophile. 33 00:01:33,718 --> 00:01:36,388 Now, we cannot let the pedophile win again. 34 00:01:36,429 --> 00:01:38,556 I would like you all to go to the website 35 00:01:38,598 --> 00:01:40,225 and watch my clip 11 times. 36 00:01:40,266 --> 00:01:41,643 So instead of working, you want-- 37 00:01:41,685 --> 00:01:43,228 - Yes, yes. - Okay. 38 00:01:43,269 --> 00:01:45,689 Come on. [overlapping chatter on PCs] 39 00:01:45,730 --> 00:01:47,357 Get it up. 40 00:01:47,399 --> 00:01:48,566 That's what-- 41 00:01:48,608 --> 00:01:50,568 let's do it. [overlapping chatter on PCs] 42 00:01:50,610 --> 00:01:55,281 Oh, did you see this report that the zoo got a baby otter? 43 00:01:55,323 --> 00:01:56,741 - It's on the same site. - [chuckles] Aw. 44 00:01:56,783 --> 00:01:58,159 It's kissing its mommy. 45 00:01:58,201 --> 00:01:59,744 Michael, you have to see this. 46 00:01:59,786 --> 00:02:01,413 This is, like, the cutest thing ever. 47 00:02:01,454 --> 00:02:03,081 [laughter] 48 00:02:03,123 --> 00:02:05,583 They're like little sea nard dogs. 49 00:02:05,625 --> 00:02:07,377 Really? A baby otter? 50 00:02:07,419 --> 00:02:11,089 Okay, um, count me in as who cares? 51 00:02:11,131 --> 00:02:14,134 It's not even that interesting, a baby otter. 52 00:02:14,175 --> 00:02:16,594 It can't even stand up. 53 00:02:16,636 --> 00:02:18,221 It's trying to stand up. 54 00:02:18,263 --> 00:02:19,264 [sighs] 55 00:02:19,305 --> 00:02:21,099 [whimpers softly] 56 00:02:21,141 --> 00:02:23,018 [chuckling] There it goes. 57 00:02:28,440 --> 00:02:32,485 {\an8}[upbeat music] 58 00:02:32,527 --> 00:02:39,451 {\an8}♪ ♪ 59 00:02:49,878 --> 00:02:51,004 {\an8}Dunder Mifflin, this is Erin. 60 00:02:51,046 --> 00:02:53,506 {\an8}- Excuse me. - Please hold. 61 00:02:53,548 --> 00:02:55,759 {\an8}Hi, thanks for holding. 62 00:02:55,800 --> 00:02:58,345 {\an8}Oh, I'm sorry. Let me transfer you. 63 00:02:58,386 --> 00:02:59,721 {\an8}Dunder Mifflin. This is Erin. 64 00:02:59,763 --> 00:03:01,306 {\an8}Hi, Erin. It's Kevin. 65 00:03:01,348 --> 00:03:04,100 {\an8}Listen, we need some more chewy Sweet Tarts. 66 00:03:04,142 --> 00:03:05,310 {\an8}Kevin, there are so many in there. 67 00:03:05,352 --> 00:03:07,020 {\an8}I'm sorry. I'm just really busy right now. 68 00:03:07,062 --> 00:03:08,646 {\an8}Right, listen. 69 00:03:08,688 --> 00:03:10,732 {\an8}There's not many purple and red ones, and they're the best. 70 00:03:10,774 --> 00:03:12,859 {\an8}The yellow ones are disgusting. 71 00:03:12,901 --> 00:03:15,820 {\an8}- They get-- - All right, can you hold? 72 00:03:15,862 --> 00:03:17,030 {\an8}Well, they're pretty good, 73 00:03:17,072 --> 00:03:20,241 {\an8}but the purple ones are much fruitier. 74 00:03:20,283 --> 00:03:21,910 {\an8}Howdy. 75 00:03:21,951 --> 00:03:23,870 {\an8}I hope I'm not interrupting anything. 76 00:03:23,912 --> 00:03:26,039 {\an8}Jo, we were not expecting you. 77 00:03:26,081 --> 00:03:27,791 {\an8}Y'all, no doubt, know why I'm here. 78 00:03:27,832 --> 00:03:29,084 {\an8}No. 79 00:03:29,125 --> 00:03:31,461 {\an8}Turns out our printers are famous. 80 00:03:31,503 --> 00:03:33,588 {\an8}We're all over the news. 81 00:03:33,630 --> 00:03:35,674 {\an8}It's an interesting story. 82 00:03:35,715 --> 00:03:40,804 {\an8}Cheap, foreign printers... attacking innocent Americans? 83 00:03:40,845 --> 00:03:44,724 {\an8}Well actually, the real story idn't quite as racy. 84 00:03:44,766 --> 00:03:48,770 {\an8}But, uh... 85 00:03:48,812 --> 00:03:50,105 {\an8}let's give it a go. 86 00:03:50,146 --> 00:03:53,024 {\an8}Jo, I think that I know what happened. 87 00:03:53,066 --> 00:03:54,943 {\an8}I'm not sure you do, teddy bear. 88 00:03:54,984 --> 00:03:57,904 {\an8}Well, now I think I might not. 89 00:03:57,946 --> 00:04:01,199 {\an8}Not long ago, we discovered a defect in one of our printers, 90 00:04:01,241 --> 00:04:03,410 {\an8}so we got a software patch and fixed it right up. 91 00:04:03,451 --> 00:04:04,786 {\an8}[snaps fingers] Just like that. 92 00:04:04,828 --> 00:04:07,205 {\an8}I don't know how it works. 93 00:04:07,247 --> 00:04:09,666 {\an8}Just as we were about to 94 00:04:09,708 --> 00:04:12,293 {\an8}send out a letter to our affected customers 95 00:04:12,335 --> 00:04:15,964 {\an8}giving 'em free toner, and we keep 'em happy. 96 00:04:16,006 --> 00:04:17,382 {\an8}But somebody here, 97 00:04:17,424 --> 00:04:18,550 {\an8}they liked that first story better, 98 00:04:18,591 --> 00:04:21,136 {\an8}the one where we lose half our clients 99 00:04:21,177 --> 00:04:24,556 {\an8}for no damn good reason! 100 00:04:24,597 --> 00:04:27,267 {\an8}Whoever it was that talked to the press... 101 00:04:27,308 --> 00:04:29,185 {\an8}- Jo... - Just come forward please. 102 00:04:29,227 --> 00:04:31,980 {\an8}Jo, I can assure you it was no one in this office. 103 00:04:32,022 --> 00:04:33,898 {\an8}- Can you now? - Absolutely. 104 00:04:33,940 --> 00:04:38,695 {\an8}Anyone who talked to the press, please raise your hand. 105 00:04:38,737 --> 00:04:40,280 {\an8}But your hand up, Norma Rae. 106 00:04:40,321 --> 00:04:43,324 {\an8}[softly] If you say anything, so help me God, 107 00:04:43,366 --> 00:04:45,076 {\an8}I'll break off the temples of your glasses 108 00:04:45,118 --> 00:04:46,745 {\an8}and stick 'em in your eye sockets. 109 00:04:46,786 --> 00:04:48,246 {\an8}So unfair. 110 00:04:48,288 --> 00:04:51,708 {\an8}Even if I thought that our printers killed baby seals, 111 00:04:51,750 --> 00:04:53,918 {\an8}I would not be a whistleblower. 112 00:04:53,960 --> 00:04:57,797 {\an8}The Bernards, for generations, have silenced whistleblowers. 113 00:04:57,839 --> 00:04:59,632 {\an8}It's how we made all our money. 114 00:04:59,674 --> 00:05:02,510 {\an8}Woody Guthrie wrote a song about us. 115 00:05:02,552 --> 00:05:06,389 {\an8}♪ Old Mr. Bernard, old Mr. Bernard ♪ 116 00:05:06,431 --> 00:05:10,018 ♪ Who have you silenced today? ♪ 117 00:05:10,060 --> 00:05:12,812 ♪ There's a whistleblower in the backyard ♪ 118 00:05:12,854 --> 00:05:15,482 ♪ Old Mr. Bernard, old Mr.-- ♪ 119 00:05:15,523 --> 00:05:16,608 It's a great song. 120 00:05:16,649 --> 00:05:18,526 Well, we all think that it was Andy, 121 00:05:18,568 --> 00:05:20,612 but you won't catch me acting on it. 122 00:05:20,653 --> 00:05:25,617 And nobody can get in trouble for their private thoughts. 123 00:05:25,658 --> 00:05:27,452 Can they? 124 00:05:27,494 --> 00:05:30,497 It's a little form, says, "I did not do it." 125 00:05:30,538 --> 00:05:32,665 There is no reason for anyone here to sign this, 126 00:05:32,707 --> 00:05:35,293 because I know everything there is to know about these people. 127 00:05:35,335 --> 00:05:36,711 I know when their birthdays are, 128 00:05:36,753 --> 00:05:38,588 I know what their favorite kind of cake is, 129 00:05:38,630 --> 00:05:41,216 I know what color streamers they like. 130 00:05:41,257 --> 00:05:42,717 All that's just birthday information, Michael. 131 00:05:42,759 --> 00:05:45,303 Yes, yes, but it shows a bigger picture. 132 00:05:45,345 --> 00:05:46,846 Why don't you come with me? 133 00:05:46,888 --> 00:05:48,390 We'll start out with the honcho. 134 00:05:48,431 --> 00:05:50,517 - What you say? - Okay. 135 00:05:50,558 --> 00:05:52,727 When Mama was working as a prison guard 136 00:05:52,769 --> 00:05:56,606 and something went missing, she'd ask one question: 137 00:05:56,648 --> 00:05:59,317 "What do we do when we find the guilty party?" 138 00:05:59,359 --> 00:06:01,152 And if they said, "Come down on 'em 139 00:06:01,194 --> 00:06:05,031 with that swift hammer of justice," innocent. 140 00:06:05,073 --> 00:06:08,076 A clear conscience don't need no mercy. 141 00:06:08,118 --> 00:06:11,204 But if they said, "Officer Bessie, well, 142 00:06:11,246 --> 00:06:14,499 they may have had a reason. Blah, blah, blah, blah." 143 00:06:14,541 --> 00:06:18,169 Well, nine times out of ten, that's the anus they checked. 144 00:06:18,211 --> 00:06:20,338 So say we catch this whistleblower, 145 00:06:20,380 --> 00:06:21,756 what do you think I should do with 'em? 146 00:06:21,798 --> 00:06:25,218 We should give him a one-way ticket to Montego Bay. 147 00:06:25,260 --> 00:06:28,304 Where they keep all the al-Qaeda. 148 00:06:28,346 --> 00:06:31,599 Uh, that's Guantanamo Bay. 149 00:06:31,641 --> 00:06:32,642 Yes. 150 00:06:32,684 --> 00:06:33,810 You put him in jail for a long time, 151 00:06:33,852 --> 00:06:35,353 put him in jail for as long as you can. 152 00:06:35,395 --> 00:06:37,105 And you know what you hope? 153 00:06:37,147 --> 00:06:38,898 You hope that while they're in there, 154 00:06:38,940 --> 00:06:41,234 some terrible, terrible things happen to them. 155 00:06:41,276 --> 00:06:43,069 You know what? 156 00:06:43,111 --> 00:06:47,782 Maybe at some point, they get shivved in the machine shop. 157 00:06:47,824 --> 00:06:50,368 Oh, it's okay. 158 00:06:50,410 --> 00:06:52,704 You feel very passionate about this. 159 00:06:52,746 --> 00:06:53,872 Well, Jo, I am, 160 00:06:53,913 --> 00:06:56,041 and I'm barely passionate about anything. 161 00:06:56,082 --> 00:07:00,170 Somebody betrayed this company, and they deserve to suffer. 162 00:07:00,211 --> 00:07:01,546 And I think I know who did it. 163 00:07:01,588 --> 00:07:04,049 Okay, let's wrap it up. Who? 164 00:07:04,090 --> 00:07:05,967 Yonkers. 165 00:07:06,009 --> 00:07:07,719 Someone at the Yonkers branch? 166 00:07:07,761 --> 00:07:09,429 Whole damn branch. 167 00:07:09,471 --> 00:07:12,557 Were party to it. I would bet you anything. 168 00:07:12,599 --> 00:07:14,059 Oh. 169 00:07:14,100 --> 00:07:14,893 See that painting right there? 170 00:07:14,934 --> 00:07:16,561 Yeah. 171 00:07:16,603 --> 00:07:18,063 There used to be a beautiful painting that hung on that wall 172 00:07:18,104 --> 00:07:19,230 that came with this furniture, 173 00:07:19,272 --> 00:07:21,691 and I think that Yonkers came in 174 00:07:21,733 --> 00:07:26,071 and switched out that painting for this crappy Monet. 175 00:07:26,112 --> 00:07:29,282 Are you sure that happened? 176 00:07:29,324 --> 00:07:31,034 Oscar saw 'em do it. 177 00:07:31,076 --> 00:07:32,160 You know what else Yonkers did? 178 00:07:32,202 --> 00:07:33,411 They repainted the accounting area 179 00:07:33,453 --> 00:07:34,996 in the middle of the night. 180 00:07:35,038 --> 00:07:36,247 They stole Kevin's farting machine. 181 00:07:36,289 --> 00:07:37,248 [chuckles] 182 00:07:37,290 --> 00:07:38,458 And they were the reason 183 00:07:38,500 --> 00:07:41,169 I was unable to come to work on Monday. 184 00:07:41,211 --> 00:07:43,672 [growling sarcastically] Yonkers. 185 00:07:43,713 --> 00:07:45,799 Well, I guess we're all right, Michael. 186 00:07:45,840 --> 00:07:47,258 I want these people to really pay. 187 00:07:47,300 --> 00:07:48,927 - I want 'em to suffer. - Mm-hmm. 188 00:07:48,968 --> 00:07:50,970 I'd prefer it if they died. 189 00:07:51,012 --> 00:07:52,263 'Cause it's not right. 190 00:07:52,305 --> 00:07:53,390 - Yeah. - Okay. 191 00:07:56,393 --> 00:07:58,269 Who did this? 192 00:07:58,311 --> 00:07:59,646 Someone tell me who did this. 193 00:07:59,688 --> 00:08:02,273 Sorry. None of us are snitches. 194 00:08:02,315 --> 00:08:04,442 You guys think I've never been hazed before? 195 00:08:04,484 --> 00:08:06,778 Check out Bernard vs. Sigma Chi. 196 00:08:06,820 --> 00:08:10,865 Turns out, an atomic wedgie is felony assault. 197 00:08:10,907 --> 00:08:12,534 By the way, great job 198 00:08:12,575 --> 00:08:15,286 picking a word that's super easy to nard-ify. 199 00:08:17,831 --> 00:08:18,957 Hey, Dwight. 200 00:08:18,998 --> 00:08:20,291 Hey, IT Guy. 201 00:08:20,333 --> 00:08:22,043 You mind if I get in there for a second? 202 00:08:22,085 --> 00:08:23,211 Oh, sure thing. Go ahead. 203 00:08:23,253 --> 00:08:25,296 [clears throat] 204 00:08:25,338 --> 00:08:26,715 - Just-- - Whoa! Gah! 205 00:08:26,756 --> 00:08:28,800 [groans] Dwight, what the hell? 206 00:08:28,842 --> 00:08:31,136 Apache persuasion hold, that's the hell! 207 00:08:31,177 --> 00:08:32,470 What are you doing to my computer? 208 00:08:32,512 --> 00:08:34,055 The lawyers are searching our hard drives 209 00:08:34,097 --> 00:08:35,890 for information on the leak. 210 00:08:35,932 --> 00:08:37,017 Thanks a lot, Big Brother. 211 00:08:37,058 --> 00:08:38,226 You're with Big Brother? 212 00:08:38,268 --> 00:08:39,769 Okay, go ahead. I got nothing to hide. 213 00:08:39,811 --> 00:08:41,980 Wait, are they searching all our computers? 214 00:08:42,022 --> 00:08:43,440 Yeah. 215 00:08:43,481 --> 00:08:45,608 I already got to yours, Kev. 216 00:08:47,694 --> 00:08:50,655 No, that's cool. Some-- 217 00:08:50,697 --> 00:08:52,365 sometimes I run. 218 00:08:52,407 --> 00:08:54,576 I'm a runner. 219 00:08:54,617 --> 00:08:56,494 Everybody knows it was Andy. 220 00:08:56,536 --> 00:08:58,580 And it is not fair for us all to take the fall 221 00:08:58,621 --> 00:09:00,206 for his big, stupid mouth. 222 00:09:00,248 --> 00:09:02,167 Ridiculous, Angela. 223 00:09:02,208 --> 00:09:04,127 And like I'm gonna believe one of his spurned lovers. 224 00:09:04,169 --> 00:09:06,713 Look, he's been complaining about this for a while. 225 00:09:06,755 --> 00:09:08,506 It's not crazy. 226 00:09:12,177 --> 00:09:14,262 Ugh. 227 00:09:14,304 --> 00:09:15,347 Okay, Dwight. 228 00:09:15,388 --> 00:09:16,514 Hold that thought. 229 00:09:16,556 --> 00:09:17,682 I don't want to waste your time, 230 00:09:17,724 --> 00:09:19,017 and I wouldn't dare waste mine. 231 00:09:19,059 --> 00:09:20,185 I didn't do it. 232 00:09:20,226 --> 00:09:22,562 Now, I don't know exactly who did it, 233 00:09:22,604 --> 00:09:26,524 but I have a list right here. 234 00:09:26,566 --> 00:09:28,693 You should fire the following people. 235 00:09:28,735 --> 00:09:30,362 Well, I'm inclined to believe you. 236 00:09:30,403 --> 00:09:31,654 Why would I disparage a company 237 00:09:31,696 --> 00:09:33,281 that has made me rich beyond my wildest dreams? 238 00:09:33,323 --> 00:09:35,200 Yeah, I've noticed you've had a great year. 239 00:09:35,241 --> 00:09:36,659 - Good boy. - [chuckles] 240 00:09:36,701 --> 00:09:41,331 You turning that money into more money? 241 00:09:41,373 --> 00:09:44,042 Are you referring to alchemy? 242 00:09:44,084 --> 00:09:45,960 I don't like to tell a man what to do with his money, 243 00:09:46,002 --> 00:09:47,504 but if you ain't investing in property, 244 00:09:47,545 --> 00:09:49,214 then you're dumber than a dummy. 245 00:09:49,255 --> 00:09:50,882 I'm not dumb. I'm smart. 246 00:09:50,924 --> 00:09:54,010 Well, buy property. That's my advice. 247 00:09:55,595 --> 00:09:57,430 Is there something that you would like to say to me? 248 00:09:57,472 --> 00:10:01,267 - Uh-- - About talking to the press? 249 00:10:01,309 --> 00:10:02,977 - I didn't do that. - Mm-hmm. 250 00:10:03,019 --> 00:10:05,063 Okay? I--I-- 251 00:10:05,105 --> 00:10:06,064 didn't do it. 252 00:10:06,106 --> 00:10:07,315 I don't believe you. 253 00:10:07,357 --> 00:10:09,442 I swear on the graves of my parents, 254 00:10:09,484 --> 00:10:11,361 - who aren't even dead yet. - That's a little much. 255 00:10:11,403 --> 00:10:12,570 All right, all right, all right. 256 00:10:12,612 --> 00:10:14,489 I don't care. That's how much I swear. 257 00:10:14,531 --> 00:10:15,740 Okay, I believe you, I believe you. 258 00:10:15,782 --> 00:10:17,575 How come no one's giving Darryl any crap? 259 00:10:17,617 --> 00:10:19,452 He was more bothered about it than me. 260 00:10:22,163 --> 00:10:25,583 Did you tell anyone outside of this office 261 00:10:25,625 --> 00:10:27,627 that the printers were catching on fire? 262 00:10:30,130 --> 00:10:31,756 - Yeah, I did. - Ugh. 263 00:10:31,798 --> 00:10:33,842 I was talking to this girl at a bar. 264 00:10:33,883 --> 00:10:35,260 Oh, no, no, no. 265 00:10:35,301 --> 00:10:37,429 I think she could sense my sadness, 266 00:10:37,470 --> 00:10:39,723 and I found till later she-- 267 00:10:39,764 --> 00:10:41,224 she's a copy editor at the "Trib." 268 00:10:41,266 --> 00:10:42,350 Oh, my God. 269 00:10:42,392 --> 00:10:43,810 Was she cute? 270 00:10:43,852 --> 00:10:45,145 No. 271 00:10:45,186 --> 00:10:46,604 Oh, God, Darryl! 272 00:10:46,646 --> 00:10:48,481 I basically swore up and down 273 00:10:48,523 --> 00:10:49,941 that none of my employees did it, 274 00:10:49,983 --> 00:10:52,736 and then I find out that one of my best ones did. 275 00:10:52,777 --> 00:10:55,947 And now he's probably gonna get fired for it. 276 00:10:55,989 --> 00:10:58,158 And if that is not poetic justice, 277 00:10:58,199 --> 00:10:59,784 I don't know what is. 278 00:11:03,663 --> 00:11:04,914 [indistinct chatter] 279 00:11:04,956 --> 00:11:06,583 [laughing] And I said, "No, 280 00:11:06,624 --> 00:11:08,835 "but you get that thing off my plate. 281 00:11:08,877 --> 00:11:12,464 I like what I like and I order what I order." 282 00:11:13,256 --> 00:11:14,257 Michael? 283 00:11:14,299 --> 00:11:16,801 [mouth full] Yeah? 284 00:11:16,843 --> 00:11:18,178 [mouth full] Yes? 285 00:11:18,219 --> 00:11:19,888 Have you ever heard of that Blue Corn Café? 286 00:11:19,929 --> 00:11:21,973 [mouth full] Yes. It's really good. 287 00:11:23,391 --> 00:11:25,143 [sighs and mumbles] 288 00:11:26,394 --> 00:11:28,021 [softly inhales deeply] 289 00:11:28,063 --> 00:11:29,564 [sighs] 290 00:11:35,695 --> 00:11:37,197 What's the opposite of these? 291 00:11:37,238 --> 00:11:39,115 I'll make you some chili. 292 00:11:42,994 --> 00:11:45,955 I hate it... 293 00:11:45,997 --> 00:11:49,167 when I know that I am 100% right about something 294 00:11:49,209 --> 00:11:51,461 and it turns out that I'm totally wrong. 295 00:11:51,503 --> 00:11:54,005 Like, when I was sure 296 00:11:54,047 --> 00:11:57,008 that there was this "X-Man" character named Bonehead, 297 00:11:57,050 --> 00:11:59,094 and... 298 00:11:59,135 --> 00:12:01,304 I thought it was played by Damon Wayans 299 00:12:01,346 --> 00:12:03,973 and then I lost $100. 300 00:12:04,015 --> 00:12:06,768 At least this, I'm not losing any money. 301 00:12:06,810 --> 00:12:10,814 Darryl's probably still gonna get fired, but... 302 00:12:10,855 --> 00:12:13,566 [sighing] I don't know. 303 00:12:18,196 --> 00:12:20,115 Um... 304 00:12:20,156 --> 00:12:21,908 so am I in trouble? 305 00:12:21,950 --> 00:12:24,160 Not if you can tell me what 500 pictures 306 00:12:24,202 --> 00:12:27,163 of your own behind are doing on your computer. 307 00:12:27,205 --> 00:12:30,083 Yeah, well... 308 00:12:30,125 --> 00:12:32,168 but you're gonna think that I'm weird. 309 00:12:32,210 --> 00:12:33,753 That is a danger. 310 00:12:33,795 --> 00:12:35,797 I have always had an awesome butt. 311 00:12:35,839 --> 00:12:38,008 The ladies, they love it, 312 00:12:38,049 --> 00:12:41,928 so I will do whatever it takes to keep it. 313 00:12:41,970 --> 00:12:45,056 So every day, I take a picture of my own butt 314 00:12:45,098 --> 00:12:49,644 to make sure that it doesn't go the way of the rest of me. 315 00:12:49,686 --> 00:12:50,895 It's crazy. 316 00:12:50,937 --> 00:12:52,647 One day, I just looked in the mirror 317 00:12:52,689 --> 00:12:54,899 at the rest of me and I was like... 318 00:12:55,900 --> 00:12:58,445 "Well, how did this happen?" 319 00:12:59,195 --> 00:13:01,072 He shouldn't have to go through this. 320 00:13:01,114 --> 00:13:02,240 Nobody should. 321 00:13:02,282 --> 00:13:05,035 Well, someone should. 322 00:13:05,577 --> 00:13:06,745 It was me. 323 00:13:06,786 --> 00:13:09,414 What was you? 324 00:13:09,456 --> 00:13:11,332 - You were the leak? - Okay. 325 00:13:11,374 --> 00:13:12,625 I'm talking to this woman at daycare... 326 00:13:12,667 --> 00:13:14,210 Uh-huh. 327 00:13:14,252 --> 00:13:15,712 She's telling me all about her amazing trip to Vietnam... 328 00:13:15,754 --> 00:13:17,130 - Mm-hmm? - I have nothing. 329 00:13:17,172 --> 00:13:19,299 I tell her our printers catch on fire spontaneously. 330 00:13:19,341 --> 00:13:20,633 - Why'd you do that? - Her husband's a reporter. 331 00:13:20,675 --> 00:13:22,052 Yeah. 332 00:13:22,093 --> 00:13:24,471 So now everyone hate Andy and it's this whole mess 333 00:13:24,512 --> 00:13:25,430 and I don't know what to do. 334 00:13:25,472 --> 00:13:27,515 Okay, just relax. 335 00:13:27,557 --> 00:13:29,142 Just need to relax. 336 00:13:29,184 --> 00:13:31,144 I could tell Jo. 337 00:13:31,186 --> 00:13:33,188 Or I could tell Michael. 338 00:13:33,229 --> 00:13:34,814 [snaps fingers] This is a very good idea. 339 00:13:34,856 --> 00:13:35,982 This is good. 340 00:13:36,024 --> 00:13:37,317 Let's get all the bad ideas out now. 341 00:13:37,359 --> 00:13:38,860 Flush 'em out so we never have to revisit them. 342 00:13:38,902 --> 00:13:40,570 What do you want me to do? I feel bad for Kevin. 343 00:13:40,612 --> 00:13:41,988 It's probably in there 344 00:13:42,030 --> 00:13:44,616 telling her everything he thinks she wants to hear. 345 00:13:44,657 --> 00:13:45,742 So we're good. 346 00:13:45,784 --> 00:13:47,619 It's a business, right? 347 00:13:47,660 --> 00:13:50,080 I turn them into Kevin's Coasters. 348 00:13:50,121 --> 00:13:54,084 Like Kevin Costner, except instead of movies, 349 00:13:54,125 --> 00:13:56,127 I make coasters out of my butt. 350 00:13:56,169 --> 00:13:58,421 I have a website and everything. 351 00:13:58,463 --> 00:14:02,384 My friends loved them, and they're all early adopters. 352 00:14:02,425 --> 00:14:04,135 Thank you, Kevin. 353 00:14:04,177 --> 00:14:05,512 That'll be... all. 354 00:14:05,553 --> 00:14:06,638 - Okay. - Okay. 355 00:14:06,680 --> 00:14:08,640 - Thank you. - [sheepishly] Yeah. 356 00:14:13,687 --> 00:14:15,105 You leaked it? 357 00:14:15,146 --> 00:14:17,482 I don't know what to do. Do I go tell Jo or-- 358 00:14:17,524 --> 00:14:19,275 I don't want everyone to keep blaming the wrong person. 359 00:14:19,317 --> 00:14:22,112 I don't know what the best plan is, Pam. 360 00:14:22,153 --> 00:14:24,781 Oh, God. 361 00:14:24,823 --> 00:14:26,449 My mind is going a mile an hour. 362 00:14:26,491 --> 00:14:28,868 - That fast? - [groans] 363 00:14:28,910 --> 00:14:31,204 Two whistleblowers! 364 00:14:31,246 --> 00:14:32,831 Two. 365 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 I always thought Darryl and Pam might get me fired 366 00:14:34,916 --> 00:14:37,085 for something I said. 367 00:14:37,127 --> 00:14:39,129 And do you know anyone who might be a reporter 368 00:14:39,170 --> 00:14:41,464 or who might know a reporter? 369 00:14:41,506 --> 00:14:43,383 Answer me this, Pam. 370 00:14:43,425 --> 00:14:45,301 Are you a reporter? 371 00:14:45,343 --> 00:14:46,761 - No. - Hmm. 372 00:14:46,803 --> 00:14:48,304 Michael, uh, I can handle this. 373 00:14:48,346 --> 00:14:49,973 I'm sure you got plenty else to do. 374 00:14:50,015 --> 00:14:51,808 Well, I know Pam very well. 375 00:14:51,850 --> 00:14:53,977 I think I can make her crack. Right, Pam? 376 00:14:54,019 --> 00:14:56,646 - [chuckles] Yeah. - Pam... 377 00:14:56,688 --> 00:14:59,357 do you have an alibi? 378 00:14:59,399 --> 00:15:00,775 Did you go to the movies with your husband? 379 00:15:00,817 --> 00:15:03,570 Is that your alibi? Is that what you did? 380 00:15:03,611 --> 00:15:05,989 Just say a movie title. 381 00:15:06,031 --> 00:15:09,409 Say any movie title, and you are scot-free. 382 00:15:09,451 --> 00:15:10,910 "A Serious Man." 383 00:15:10,952 --> 00:15:16,082 That's not a movie, that is a type of man. 384 00:15:16,124 --> 00:15:17,208 - [Michael sighs] - Michael. 385 00:15:17,250 --> 00:15:18,460 Yes? 386 00:15:18,501 --> 00:15:20,920 Would you let the two of us talk, please? 387 00:15:20,962 --> 00:15:22,339 I didn't do it. 388 00:15:22,380 --> 00:15:24,424 Okay, we're just going around and around here. 389 00:15:24,466 --> 00:15:27,886 Maybe there was no leak. 390 00:15:27,927 --> 00:15:30,347 God, I wish I had a time machine 391 00:15:30,388 --> 00:15:31,848 so I could just go forward in time 392 00:15:31,890 --> 00:15:34,642 until this whole thing blows over. 393 00:15:34,684 --> 00:15:36,353 [sighs] 394 00:15:36,394 --> 00:15:39,189 Sounds like you were as blindsided by this as I was. 395 00:15:39,230 --> 00:15:40,482 I was. 396 00:15:40,523 --> 00:15:42,901 And we didn't find anything on your computer. 397 00:15:42,942 --> 00:15:45,528 - Good. - Except this. 398 00:15:45,570 --> 00:15:47,364 Oh, wow. This is, uh, 399 00:15:47,405 --> 00:15:50,200 just a mystery novel that I've been working on. 400 00:15:50,241 --> 00:15:52,660 I know what it is. I skimmed the first chapter. 401 00:15:52,702 --> 00:15:53,995 I'm just curious. 402 00:15:54,037 --> 00:15:56,039 Why would a man who hates people 403 00:15:56,081 --> 00:15:58,708 want to have a relationship with a maid? 404 00:15:58,750 --> 00:16:00,043 Oh, I don't know. 405 00:16:00,085 --> 00:16:01,127 - Uh-- - The way I look at it, 406 00:16:01,169 --> 00:16:02,712 there's only one of two reasons. 407 00:16:02,754 --> 00:16:06,383 He knows a secret about her that she dudn't know herself 408 00:16:06,424 --> 00:16:11,846 or he wants to use her services to mop after a murder. 409 00:16:11,888 --> 00:16:14,891 Oh, yes. 410 00:16:15,141 --> 00:16:17,394 Write your own damn novel. 411 00:16:17,435 --> 00:16:20,105 - [Michael knocks on desk] - [softly] Yeah. 412 00:16:29,239 --> 00:16:31,324 I weirdly know exactly what you're saying to me. 413 00:16:31,366 --> 00:16:33,076 So I'll see you in Meredith's van in five minutes. 414 00:16:33,118 --> 00:16:34,953 Yeah, you didn't need to actually say that. 415 00:16:36,371 --> 00:16:39,249 I have never seen so many parking tickets. 416 00:16:39,290 --> 00:16:41,001 All right, this is just messed up. 417 00:16:41,042 --> 00:16:42,794 No. You know what's messed up? 418 00:16:42,836 --> 00:16:45,005 This situation all up in hee-yah 419 00:16:45,046 --> 00:16:46,423 is what's messed up. 420 00:16:46,464 --> 00:16:48,091 We need to brainstorm. We need to get out of this. 421 00:16:48,133 --> 00:16:50,301 Brain hurricane. Come on, think. 422 00:16:50,343 --> 00:16:51,636 - What do we got? - Um... 423 00:16:51,678 --> 00:16:53,096 [door opens] 424 00:16:53,138 --> 00:16:54,514 Hey, guys. Sorry I'm late. 425 00:16:54,556 --> 00:16:56,641 - We're not going for yogurt. - It's okay. She's cool. 426 00:16:56,683 --> 00:16:58,226 She also whistle-blew. 427 00:16:58,268 --> 00:17:00,979 Guys, I couldn't help it. It is so boring where we work. 428 00:17:01,021 --> 00:17:03,148 I mean, it's as interesting as a morgue. 429 00:17:03,189 --> 00:17:04,858 It might be less interesting than a morgue. 430 00:17:04,899 --> 00:17:06,026 Hey, hey! 431 00:17:06,067 --> 00:17:07,360 It's as interesting as a morgue. 432 00:17:07,402 --> 00:17:09,904 Of course I'm the leak. I think I tweeted it. 433 00:17:09,946 --> 00:17:11,197 I can't control what I say to people. 434 00:17:11,239 --> 00:17:12,323 I spend the whole day talking. 435 00:17:12,365 --> 00:17:14,117 I mean, I video chat, I Skype, 436 00:17:14,159 --> 00:17:16,911 I text, I tweet, I phone, I WUPHF. 437 00:17:16,953 --> 00:17:18,163 WUPHF is a site that I'm launching 438 00:17:18,204 --> 00:17:19,873 to be the last word in social networking. 439 00:17:19,914 --> 00:17:21,291 For just $12.99 a month, 440 00:17:21,332 --> 00:17:23,126 WUPHF links up all your communication portals 441 00:17:23,168 --> 00:17:24,586 so you are always within reach. 442 00:17:24,627 --> 00:17:26,338 It's part of the dog pack, as I call it. 443 00:17:26,379 --> 00:17:27,339 But look, 444 00:17:27,380 --> 00:17:32,093 why tell you when I can show you? 445 00:17:32,135 --> 00:17:34,387 I just sent myself a WUPHF. 446 00:17:36,973 --> 00:17:38,516 Ryan, you have a WUPHF on line one. 447 00:17:38,558 --> 00:17:40,643 Thank you, Erin. 448 00:17:40,685 --> 00:17:41,728 WUPHF! 449 00:17:41,770 --> 00:17:43,021 Okay, here's what we do. 450 00:17:43,063 --> 00:17:46,107 I say we just smash all the computers. 451 00:17:46,149 --> 00:17:48,485 We destroy the evidence. No evidence, no case. 452 00:17:48,526 --> 00:17:50,945 Wouldn't we get fired for smashing all the computers? 453 00:17:50,987 --> 00:17:52,989 No. Okay, not all the computers. 454 00:17:53,031 --> 00:17:54,032 Just our computers. 455 00:17:54,074 --> 00:17:55,283 That idea sucks. 456 00:17:55,325 --> 00:17:56,409 I don't think that's a good idea. 457 00:17:56,451 --> 00:17:57,327 - Mm-mm, mm-mm. - Just don't say no! 458 00:17:57,369 --> 00:17:58,787 Come up with something better. 459 00:17:58,828 --> 00:18:00,163 Oh my God, I can't believe I didn't think of this. 460 00:18:00,205 --> 00:18:02,165 We all get dressed up in our hottest outfits, 461 00:18:02,207 --> 00:18:04,376 we go to Vegas, we take on different personas, 462 00:18:04,417 --> 00:18:06,670 and we win all the money back in blackjack. 463 00:18:06,711 --> 00:18:09,381 But we don't owe any money. 464 00:18:09,422 --> 00:18:13,468 @PamHalpert, stop shooting down my awesome ideas. 465 00:18:13,510 --> 00:18:17,055 Mike, you know you don't have to turn us all in. 466 00:18:17,097 --> 00:18:20,308 All you need is one scapegoat. 467 00:18:20,350 --> 00:18:22,519 Uh, if you turn me in, I'm turning in Darryl. 468 00:18:22,560 --> 00:18:25,397 That's just what we need, another Black man in prison. 469 00:18:25,438 --> 00:18:27,649 - You know, let's just-- - Nobody's doing to prison. 470 00:18:27,691 --> 00:18:29,693 Okay? Um... 471 00:18:29,734 --> 00:18:30,944 all right, Michael? 472 00:18:30,985 --> 00:18:33,446 You need to convince Jo to go easy on us. 473 00:18:33,488 --> 00:18:36,616 And then we'll all confess once we know our jobs are safe. 474 00:18:36,658 --> 00:18:39,994 Okay, you can count on me. 475 00:18:41,579 --> 00:18:42,872 Let me give you a hand. 476 00:18:42,914 --> 00:18:44,666 Ready? 477 00:18:44,708 --> 00:18:47,043 - [grunting] - Got it? 478 00:18:47,085 --> 00:18:48,712 Oh, shoot. You got it? 479 00:18:48,753 --> 00:18:50,255 Got it? No, no. 480 00:18:51,506 --> 00:18:52,966 Dwight Schrute. 481 00:18:53,008 --> 00:18:54,551 The property you're looking at is in great shape. 482 00:18:54,592 --> 00:18:57,178 By the way, it has a very spacious basement office. 483 00:18:57,220 --> 00:18:59,180 Basement office? 484 00:18:59,222 --> 00:19:01,599 You mean like a lair? 485 00:19:01,641 --> 00:19:03,143 [whispering] Hey, Jo. 486 00:19:03,184 --> 00:19:05,311 [warmly] Michael. 487 00:19:05,353 --> 00:19:07,147 [whispering] I was thinking about our little leak problem. 488 00:19:07,188 --> 00:19:08,606 I was up all lunch thinking about 489 00:19:08,648 --> 00:19:11,026 what we should do to this individual. 490 00:19:11,067 --> 00:19:13,278 You know that I think we should do? 491 00:19:13,319 --> 00:19:16,740 We make 'em come to work, and we work 'em. 492 00:19:16,781 --> 00:19:20,035 And we make 'em sit next to all the people they screwed over. 493 00:19:20,076 --> 00:19:22,787 And--and we pay 'em, 494 00:19:22,829 --> 00:19:25,290 but we make 'em feel like 495 00:19:25,331 --> 00:19:27,208 they did something really wrong. 496 00:19:27,250 --> 00:19:28,460 The one question I have is, 497 00:19:28,501 --> 00:19:29,836 do we give 'em a Christmas bonus? 498 00:19:29,878 --> 00:19:31,087 I say... 499 00:19:31,129 --> 00:19:32,630 yes, it's Christmas. 500 00:19:32,672 --> 00:19:33,840 But right after, 501 00:19:33,882 --> 00:19:35,800 they're back in the thick of it. 502 00:19:35,842 --> 00:19:38,803 Michael Scott... 503 00:19:38,845 --> 00:19:40,597 what do you know? 504 00:19:40,638 --> 00:19:42,974 What? 505 00:19:43,016 --> 00:19:44,517 [normally] It doesn't matter what I know. 506 00:19:44,559 --> 00:19:45,977 If it dudn't matter, then tell me. 507 00:19:46,019 --> 00:19:47,479 Why? 508 00:19:47,520 --> 00:19:49,314 Because I want to deal with it the way I deal with it. 509 00:19:49,356 --> 00:19:53,193 Well, deal with this. 510 00:19:53,234 --> 00:19:55,111 Empathize with me for a moment. 511 00:19:55,153 --> 00:19:56,863 I came up here with a big problem, 512 00:19:56,905 --> 00:19:58,656 and now I got a branch manager 513 00:19:58,698 --> 00:20:00,575 who's giving me the silent treatment. 514 00:20:02,077 --> 00:20:03,453 Speak to me. 515 00:20:04,662 --> 00:20:05,705 Speak. 516 00:20:07,165 --> 00:20:08,667 [dog barks] 517 00:20:10,293 --> 00:20:13,171 - Come with me. - What? 518 00:20:15,882 --> 00:20:18,176 Are you leaving? Oh, my. 519 00:20:18,218 --> 00:20:20,470 Should I continue with the investigation? 520 00:20:34,567 --> 00:20:36,277 Are you gonna kill me? 521 00:20:36,319 --> 00:20:39,614 [Jo chuckles] 522 00:20:41,950 --> 00:20:43,535 I just need you to come by later 523 00:20:43,576 --> 00:20:44,994 - and sign a few forms. - Okay. 524 00:20:45,036 --> 00:20:48,164 What time works for you? 525 00:20:48,206 --> 00:20:50,750 Mr. Schrute, what time works? 526 00:20:53,712 --> 00:20:55,046 Cancel it. 527 00:20:55,088 --> 00:20:59,217 I want you to make an offer at 1725 Slough Avenue. 528 00:20:59,259 --> 00:21:01,469 Make 'em an offer they can't refuse. 529 00:21:01,511 --> 00:21:04,556 No, on second thought, lowball 'em. 530 00:21:04,597 --> 00:21:06,641 Don't call me till you have it. 531 00:21:06,683 --> 00:21:08,518 But-- 532 00:21:09,436 --> 00:21:11,229 Are we going someplace far away? 533 00:21:11,271 --> 00:21:13,898 I know you said no questions, but... 534 00:21:16,109 --> 00:21:18,945 I have an early dinner that I need to get to. 535 00:21:20,447 --> 00:21:21,906 With the chief of police. 536 00:21:25,535 --> 00:21:27,579 Um--all right. 537 00:21:35,253 --> 00:21:36,588 Uh-uh. 538 00:21:36,629 --> 00:21:39,382 We're not going anywhere. 539 00:21:44,888 --> 00:21:46,639 Oh, it's not iced tea. 540 00:21:48,641 --> 00:21:52,145 I'm very relieved to learn it wasn't you. 541 00:21:52,187 --> 00:21:54,522 All right, uh... Stan, you're up. 542 00:21:54,564 --> 00:21:56,608 It wasn't me. 543 00:21:56,649 --> 00:21:59,652 What a rich timbre your voice has. 544 00:21:59,694 --> 00:22:03,782 Okay, I am prepared to conclude the investigation. 545 00:22:03,823 --> 00:22:05,116 And? 546 00:22:05,158 --> 00:22:06,451 You did it. 547 00:22:06,493 --> 00:22:09,454 What? Based on what? 548 00:22:09,496 --> 00:22:10,789 Uh, just all the evidence. 549 00:22:10,830 --> 00:22:13,667 And it really seems like it was you. 550 00:22:13,708 --> 00:22:15,710 Can we all agree to say that it was Andy for now 551 00:22:15,752 --> 00:22:17,921 and sit with it, see how it feels? 552 00:22:17,962 --> 00:22:19,631 - All right. Sounds good. - Okay. 553 00:22:19,673 --> 00:22:21,132 Guys, I think that seems a little unfair. 554 00:22:21,174 --> 00:22:23,301 I mean, I feel like we don't definitely know it was Andy. 555 00:22:23,343 --> 00:22:24,928 Yeah, you know? 556 00:22:24,969 --> 00:22:27,681 I mean, for all we know, it could have been... 557 00:22:27,722 --> 00:22:29,140 Jim. 558 00:22:29,182 --> 00:22:30,475 Really? 559 00:22:30,517 --> 00:22:32,560 Doesn't your old roommate work in news? 560 00:22:32,602 --> 00:22:35,230 Yeah, but I mean, I haven't seen him in years. 561 00:22:35,271 --> 00:22:37,190 I may have called him last week, 562 00:22:37,232 --> 00:22:40,777 but we just talked sports, kids, printers, the economy. 563 00:22:41,986 --> 00:22:43,238 Why are you rubbing your chin? 564 00:22:43,279 --> 00:22:44,531 I'm not. 565 00:22:44,572 --> 00:22:47,117 Oh, my God. Are you kidding me? 566 00:22:47,158 --> 00:22:48,827 How's mommy group, Pam? 567 00:22:48,868 --> 00:22:50,203 [softly] It's good, it's good. 568 00:22:50,245 --> 00:22:51,830 Well, let's think. 569 00:22:51,871 --> 00:22:56,084 Who truly has something to gain from this? 570 00:22:56,126 --> 00:22:57,335 Exactly nobody. 571 00:22:57,377 --> 00:22:58,670 So the real question is 572 00:22:58,712 --> 00:23:01,506 who takes pleasure from being a tattletale? 573 00:23:01,548 --> 00:23:04,217 - [Erin gasps] - When would I have the time? 574 00:23:04,259 --> 00:23:06,177 I do the work of three people. 575 00:23:06,219 --> 00:23:07,679 [Erin gasps] 576 00:23:07,721 --> 00:23:10,724 Yeah, does anyone else have any other theories? 577 00:23:10,765 --> 00:23:13,435 I heard Phyllis talking to Bob Vance about it. 578 00:23:13,476 --> 00:23:14,602 Hey, how do you hear anything? 579 00:23:14,644 --> 00:23:16,229 You're always asleep. 580 00:23:16,271 --> 00:23:19,524 Well, I think that the real question is... 581 00:23:19,566 --> 00:23:22,152 who is the whistleblower? 582 00:23:22,193 --> 00:23:23,445 [sighing] Oh, just-- 583 00:23:23,486 --> 00:23:24,863 I may have heard from an old client, 584 00:23:24,904 --> 00:23:27,157 and I may have immediately started spreading the news 585 00:23:27,198 --> 00:23:30,493 to other clients and potential clients, yeah. 586 00:23:30,535 --> 00:23:32,162 But I'm not here talking about that. 587 00:23:32,203 --> 00:23:34,289 I'm here to talk about Suck It. 588 00:23:34,330 --> 00:23:35,373 Suck It-- 589 00:23:35,415 --> 00:23:37,542 - Michael-- - I have rights. 590 00:23:37,584 --> 00:23:38,752 Let's just talk. 591 00:23:38,793 --> 00:23:40,420 I'm not gonna tell you anything. 592 00:23:40,462 --> 00:23:42,839 Mm-hmm. Tell me about something else. 593 00:23:42,881 --> 00:23:44,674 Anything? 594 00:23:44,716 --> 00:23:46,384 Whatever you're thinking. 595 00:23:46,426 --> 00:23:47,802 I am thinking that 596 00:23:47,844 --> 00:23:49,512 when I told you I wasn't going to tell you anything 597 00:23:49,554 --> 00:23:51,890 that you got over that pretty fast. 598 00:23:51,931 --> 00:23:56,102 Honey, you don't seem like your normal self. 599 00:23:56,144 --> 00:23:58,104 Well, I'm going through a little bit of a rough patch. 600 00:23:58,146 --> 00:24:00,190 Mama Jo knew there was something up. 601 00:24:00,231 --> 00:24:02,942 The whole year, actually. 602 00:24:02,984 --> 00:24:04,402 My favorite restaurant closed down. 603 00:24:04,444 --> 00:24:06,571 Oh, I hate that. 604 00:24:06,613 --> 00:24:09,240 And my new favorite restaurant sucks. 605 00:24:09,282 --> 00:24:11,993 [sighs] 606 00:24:12,035 --> 00:24:13,953 I bought a video camera last year 607 00:24:13,995 --> 00:24:15,914 and I was looking at the tapes 608 00:24:15,955 --> 00:24:17,916 and there were only, like, 12 minutes 609 00:24:17,957 --> 00:24:22,087 that I felt was worth taping the whole year. 610 00:24:22,128 --> 00:24:25,006 And most of that was just birds in my condo complex. 611 00:24:25,048 --> 00:24:26,466 What is that? 612 00:24:29,135 --> 00:24:30,970 And I miss Holly. 613 00:24:31,012 --> 00:24:32,597 Who's Holly? 614 00:24:32,639 --> 00:24:36,101 Holly Flax from the Nashua branch. 615 00:24:36,142 --> 00:24:38,978 Best H.R. rep that Dunder Mifflin has ever seen. 616 00:24:41,398 --> 00:24:44,442 It's not been a blockbuster year for me financially. 617 00:24:44,484 --> 00:24:46,861 My Blockbuster stock is down. 618 00:24:46,903 --> 00:24:50,031 Gabe, I told you all about the printers. 619 00:24:50,073 --> 00:24:51,783 I mean, it could be you, Gabe. 620 00:24:51,825 --> 00:24:53,368 - The man has a point. - Yes, it's totally obvious. 621 00:24:53,410 --> 00:24:56,996 I think we all can agree that it's either Gabe or Angela. 622 00:24:57,038 --> 00:24:59,624 It's Angela. Get 'er, boys. 623 00:24:59,666 --> 00:25:01,668 Hey, guys. Uh, sorry to interrupt. 624 00:25:01,710 --> 00:25:03,211 I just wanted to say goodbye to everyone. 625 00:25:03,253 --> 00:25:05,672 Through Teach for America, I'm gonna go down to Detroit 626 00:25:05,714 --> 00:25:07,590 and teach inner-city kids about computers. 627 00:25:07,632 --> 00:25:09,092 Uh, not now. 628 00:25:09,134 --> 00:25:10,677 Oh, yeah. It's just my friends are in the car waiting, 629 00:25:10,719 --> 00:25:12,095 so I thought I would-- 630 00:25:12,137 --> 00:25:14,097 Fellas, what's this guy's name again? 631 00:25:14,139 --> 00:25:16,307 I don't know. Is it Shadow or Garth? 632 00:25:16,349 --> 00:25:17,767 It's something weird. I-- 633 00:25:17,809 --> 00:25:19,060 My name is Nick. 634 00:25:19,102 --> 00:25:22,022 Okay, well, "Nick," we're in a meeting. 635 00:25:22,063 --> 00:25:23,940 Okay, look, I get it, people. 636 00:25:23,982 --> 00:25:26,151 I'm the lame IT guy and everybody hates me. 637 00:25:26,192 --> 00:25:28,236 Hey, listen, man. You can't take it personally. 638 00:25:28,278 --> 00:25:29,738 You call me man? 639 00:25:29,779 --> 00:25:32,323 I just said my name just now. Did you forget it already? 640 00:25:32,365 --> 00:25:34,576 [chuckling] No... 641 00:25:34,617 --> 00:25:35,910 sport. 642 00:25:35,952 --> 00:25:38,121 [sighs] You guys have 15 parties a week. 643 00:25:38,163 --> 00:25:39,497 You can't learn my name? 644 00:25:39,539 --> 00:25:41,458 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, IT guy. 645 00:25:41,499 --> 00:25:43,084 Here's the story, champ. 646 00:25:43,126 --> 00:25:44,961 None of us have spent a lot of time getting to know you, okay? 647 00:25:45,003 --> 00:25:48,340 We like the last guy, Sadiq, because he kept to himself. 648 00:25:48,381 --> 00:25:50,342 And we also thought he might've been a terrorist. 649 00:25:50,383 --> 00:25:51,676 You know what? 650 00:25:51,718 --> 00:25:52,969 I'm gonna leave you with one other thought 651 00:25:53,011 --> 00:25:54,512 Inner-city kids use computers for two things: 652 00:25:54,554 --> 00:25:55,889 games and porn. 653 00:25:55,930 --> 00:25:58,683 So good luck wasting your life, Lurch. 654 00:25:58,725 --> 00:26:00,226 Thank you so much for that. 655 00:26:00,268 --> 00:26:02,812 I saw all your hard drives, and guess what? 656 00:26:02,854 --> 00:26:04,105 You're not a photographer. 657 00:26:04,147 --> 00:26:05,899 And you definitely can't fit into a size two. 658 00:26:05,940 --> 00:26:09,527 And you write creepy, flirty emails to your stepson. 659 00:26:09,569 --> 00:26:11,112 Darryl, man, you're on Facebook. 660 00:26:11,154 --> 00:26:12,697 Why you been telling people you're not on Facebook? 661 00:26:12,739 --> 00:26:13,865 - What? - Hey. 662 00:26:13,907 --> 00:26:14,991 People want to be your friend, man. 663 00:26:15,033 --> 00:26:17,535 All right? And you, this guy... 664 00:26:17,577 --> 00:26:18,703 you're the one who told the press. 665 00:26:18,745 --> 00:26:20,038 You wrote an email to the editor. 666 00:26:20,080 --> 00:26:22,040 I saw it, and I also saw a QuickTime movie 667 00:26:22,082 --> 00:26:24,709 of your little printer fire test on your hard drive. 668 00:26:24,751 --> 00:26:26,169 This guy's the snitch. He's the snitch. 669 00:26:26,211 --> 00:26:29,005 So that's it. Check it out. 670 00:26:30,632 --> 00:26:33,385 We're gonna believe that guy? 671 00:26:33,426 --> 00:26:34,844 Picture this. 672 00:26:34,886 --> 00:26:37,263 Kid goes out to print out his very first report card, 673 00:26:37,305 --> 00:26:38,473 goes to show is parents, 674 00:26:38,515 --> 00:26:40,225 report card's on fire. 675 00:26:40,266 --> 00:26:41,518 Everyone's on fire. 676 00:26:41,559 --> 00:26:43,436 Everyone dies. 677 00:26:43,478 --> 00:26:45,397 And the report card? 678 00:26:45,438 --> 00:26:47,065 It was all As. 679 00:26:47,107 --> 00:26:49,192 You ever play shuffleboard, Michael? 680 00:26:49,234 --> 00:26:50,318 You know what? 681 00:26:50,360 --> 00:26:54,239 I keep trying, but Nana and her friends, 682 00:26:54,280 --> 00:26:56,658 they got such a clique. 683 00:26:56,700 --> 00:26:58,910 It's a very interesting sport 684 00:26:58,952 --> 00:27:01,079 because you can't just get ahead. 685 00:27:01,121 --> 00:27:02,247 Right. 686 00:27:02,288 --> 00:27:03,415 You gotta knock other people off, too. 687 00:27:03,456 --> 00:27:04,666 Right. 688 00:27:04,708 --> 00:27:06,334 And to take other down. That's the game. 689 00:27:06,376 --> 00:27:09,045 Mm-hmm, mm-hmm. 690 00:27:09,087 --> 00:27:11,423 And to make an analogy, it's like business. 691 00:27:11,464 --> 00:27:14,926 Shuffleboard is like business, because in business, 692 00:27:14,968 --> 00:27:17,429 you have to shuffle stuff around 693 00:27:17,470 --> 00:27:19,431 so you don't get bored. 694 00:27:19,472 --> 00:27:21,933 - Mm-hmm. - Right? 695 00:27:23,727 --> 00:27:26,104 When I was growing up, there was nothing better 696 00:27:26,146 --> 00:27:29,107 than being a big, ol' business tycoon. 697 00:27:29,149 --> 00:27:30,400 Mm. 698 00:27:30,442 --> 00:27:32,110 And I thought I'd break that glass ceiling. 699 00:27:32,152 --> 00:27:36,239 I'd be a hero to all those little girls out there... 700 00:27:36,281 --> 00:27:38,450 and they'd make a Barbie out of me. 701 00:27:38,491 --> 00:27:39,993 Mm. 702 00:27:40,035 --> 00:27:44,289 [sighs] I hate that I sell cheap printers. 703 00:27:44,330 --> 00:27:46,541 I do. 704 00:27:46,583 --> 00:27:48,501 But if I have to go out there in front of the press 705 00:27:48,543 --> 00:27:52,172 and make one of them public-apology recalls, 706 00:27:52,213 --> 00:27:53,840 I mean... 707 00:27:53,882 --> 00:27:56,968 that's all I'll ever be remembered for. 708 00:27:57,010 --> 00:27:59,346 Nobody will want to play with my Barbie. 709 00:28:02,182 --> 00:28:05,560 You know, I would be willing, under the right circumstances, 710 00:28:05,602 --> 00:28:07,312 to do that for you. 711 00:28:07,354 --> 00:28:10,940 Oh, honey. Surely you don't want that. 712 00:28:12,942 --> 00:28:14,444 I-I surely do. 713 00:28:14,486 --> 00:28:16,279 And don't call me honey. 714 00:28:16,321 --> 00:28:19,240 [both laugh] 715 00:28:22,327 --> 00:28:23,411 "Airplane 2." 716 00:28:25,413 --> 00:28:27,499 [Jo chuckles] 717 00:28:27,540 --> 00:28:29,084 [high-pitched voice] I have come to the conclusion 718 00:28:29,125 --> 00:28:31,127 Sabre Corporation may be overlooking certain safety-- 719 00:28:31,169 --> 00:28:33,880 That's--that's that singing salesman. 720 00:28:33,922 --> 00:28:36,549 - What is his name? - [sighs] Toby. 721 00:28:36,591 --> 00:28:39,094 No, that ain't Toby. 722 00:28:39,135 --> 00:28:40,970 - I knew it! - Why... 723 00:28:41,012 --> 00:28:43,390 I cannot wait to can this guy. 724 00:28:45,308 --> 00:28:48,311 Wait, wait, wait. Okay. 725 00:28:48,353 --> 00:28:49,854 If you fire Andy, I quit. 726 00:28:49,896 --> 00:28:51,022 Oh, don't, Michael. 727 00:28:51,064 --> 00:28:52,482 Don't make me take you up on that. 728 00:28:52,524 --> 00:28:54,317 We've been through a lot. 729 00:28:54,359 --> 00:28:57,278 The last time you visited, today, on the plane. 730 00:28:57,320 --> 00:28:58,488 That's gotta count for something. 731 00:28:58,530 --> 00:29:00,156 Michael, here's how it has to go down. 732 00:29:00,198 --> 00:29:02,409 No, no, no, no. Stop, stop. Here's how it has to go down. 733 00:29:02,450 --> 00:29:04,077 I'm the boss. 734 00:29:04,119 --> 00:29:06,955 I'm not a secretary, I'm not a receptionist, 735 00:29:06,996 --> 00:29:09,833 I'm not in sales anymore, I am not a warehouse guy, 736 00:29:09,874 --> 00:29:12,502 I am the boss, and I set the tone. 737 00:29:12,544 --> 00:29:14,129 I do. 738 00:29:14,170 --> 00:29:15,714 I'm the one who has to decide 739 00:29:15,755 --> 00:29:18,049 what is important and who is important, 740 00:29:18,091 --> 00:29:19,884 and I think Andy is important. 741 00:29:19,926 --> 00:29:23,388 - You love this guy. - I'm keeping him. 742 00:29:23,430 --> 00:29:27,475 And you need to stop blaming everybody else 743 00:29:27,517 --> 00:29:28,852 for the fact that you went out 744 00:29:28,893 --> 00:29:32,564 and bought some cheap, Chinese crap. 745 00:29:32,605 --> 00:29:35,233 And you need to renegotiate some good Chinese crap. 746 00:29:35,275 --> 00:29:36,735 Korean! 747 00:29:36,776 --> 00:29:38,695 No, Chinese. 748 00:29:38,737 --> 00:29:40,196 It's very different. 749 00:29:42,365 --> 00:29:44,409 You need to fire the exploding printers. 750 00:29:50,874 --> 00:29:52,792 Get in the car. 751 00:29:52,834 --> 00:29:54,919 Are you gonna fire him? 752 00:29:54,961 --> 00:29:56,880 Shut up. 753 00:29:56,921 --> 00:29:59,132 You're not-- not gonna fire him. 754 00:30:02,135 --> 00:30:05,764 I'm about to buy this building, you know. 755 00:30:05,805 --> 00:30:07,891 You don't say. 756 00:30:07,932 --> 00:30:09,851 I own a 1/8th share on a rental property 757 00:30:09,893 --> 00:30:11,269 down in Pittston. 758 00:30:11,311 --> 00:30:14,272 Well, I'm 1/8th proud of you. 759 00:30:14,314 --> 00:30:15,607 [Dwight chuckles] 760 00:30:15,648 --> 00:30:18,485 Enjoy that chair for now... 761 00:30:18,526 --> 00:30:22,489 because pretty soon you will be on your feet, 762 00:30:22,530 --> 00:30:24,282 like Buckingham Palace. 763 00:30:25,658 --> 00:30:28,495 Is this glass bulletproof? 764 00:30:28,536 --> 00:30:30,580 Hmm? 765 00:30:30,622 --> 00:30:32,123 Why's it so hot in here? 766 00:30:32,165 --> 00:30:34,501 Well, the wind whips in every time someone enters. 767 00:30:34,542 --> 00:30:36,419 Well, wear an extra pair of socks. 768 00:30:36,461 --> 00:30:38,296 It's like throwing a handful of pennies out the door 769 00:30:38,338 --> 00:30:40,465 every time it opens. [scoffs] 770 00:30:43,343 --> 00:30:45,220 Hey, Phyllis, have you seen my bag? 771 00:30:45,261 --> 00:30:47,514 Mm. 772 00:30:47,555 --> 00:30:49,516 You deserve it. 773 00:30:49,557 --> 00:30:53,061 Look, I didn't want houses and schools to burn down 774 00:30:53,103 --> 00:30:55,063 and children to die. 775 00:30:56,690 --> 00:30:57,982 Does that make me a hero? 776 00:30:58,024 --> 00:31:02,320 No, it does not! 777 00:31:02,362 --> 00:31:04,989 Well, it doesn't make me the worst guy in the world either. 778 00:31:05,031 --> 00:31:06,991 It does! 779 00:31:08,868 --> 00:31:10,704 - Andy? - Hey. 780 00:31:10,745 --> 00:31:14,666 I wanted to say that I think it was very brave of you 781 00:31:14,708 --> 00:31:16,501 to go to the press. 782 00:31:22,298 --> 00:31:23,675 Uh... 783 00:31:23,717 --> 00:31:25,510 thanks. 784 00:31:25,552 --> 00:31:28,596 Yeah, you know... 785 00:31:28,638 --> 00:31:30,640 it just seemed like the right thing to do. 786 00:31:30,682 --> 00:31:31,599 Yeah. 787 00:31:37,397 --> 00:31:39,190 "We at Sabre have betrayed the trust 788 00:31:39,232 --> 00:31:41,234 "that we have built with our customers. 789 00:31:41,276 --> 00:31:42,944 "We regret our slow response 790 00:31:42,986 --> 00:31:46,031 "and our lapse in candor and judgment. 791 00:31:46,072 --> 00:31:48,199 "At this time, we are issuing a full recall 792 00:31:48,241 --> 00:31:51,036 "of all Sabre GH400 printers. 793 00:31:51,077 --> 00:31:54,205 "We will not rest until this problem is solved. 794 00:31:54,247 --> 00:31:56,124 There will be no questions." 795 00:31:56,166 --> 00:31:57,375 Are there any questions? 796 00:31:57,417 --> 00:31:59,461 Is the company admitting full liability? 797 00:31:59,502 --> 00:32:00,962 No comment. 798 00:32:01,004 --> 00:32:02,130 How can you not have a comment? 799 00:32:02,172 --> 00:32:04,215 There are no comments at this juncture. 800 00:32:04,257 --> 00:32:05,967 Doesn't answer any of our questions. 801 00:32:06,009 --> 00:32:07,052 No comment. 802 00:32:07,093 --> 00:32:08,720 How can you not have a comment? 803 00:32:08,762 --> 00:32:10,972 No questions at this time. 804 00:32:11,014 --> 00:32:12,932 Anything else? 805 00:32:12,974 --> 00:32:14,434 [camera shutter clicks] 806 00:32:20,648 --> 00:32:22,942 Hey, I appreciate you reading that statement. 807 00:32:22,984 --> 00:32:23,985 You looked pretty up there. 808 00:32:24,027 --> 00:32:25,278 That was fun. 809 00:32:25,320 --> 00:32:27,113 I hope your rough patch ends soon. 810 00:32:27,155 --> 00:32:28,907 Thanks. Today helped. 811 00:32:28,948 --> 00:32:31,826 Well, give a shout if I can brighten your life. 812 00:32:31,868 --> 00:32:33,119 Okay. 813 00:32:33,161 --> 00:32:35,747 Hey, you could transfer Holly back from Nashua. 814 00:32:37,624 --> 00:32:39,167 Let me see what I can do. 58756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.