All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S02E15.Boys.and.Girls.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:10,969 I don't know, Pam. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,263 I paid $400 for this phone, 3 00:00:13,304 --> 00:00:14,556 because I liked the ring. 4 00:00:14,597 --> 00:00:16,141 - You did? - And now, 5 00:00:16,182 --> 00:00:19,394 I realize that you can program or download any ring you want, 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,730 so I'm... a little overwhelmed. 7 00:00:21,771 --> 00:00:23,815 - Yeah. - There's a lot of choices. 8 00:00:23,857 --> 00:00:26,026 - You got to help me here. - Okay. 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,235 Which one of these is coolest? 10 00:00:27,277 --> 00:00:28,778 What do you think? ["Fur Elise" playing] 11 00:00:28,820 --> 00:00:31,197 ♪ ♪ 12 00:00:31,239 --> 00:00:32,532 [spooky music] 13 00:00:32,574 --> 00:00:35,326 - How about that one? - No, no. 14 00:00:35,368 --> 00:00:37,287 [jazz music] 15 00:00:37,328 --> 00:00:39,622 - Ooh, that one was good. - Are you kidding me? 16 00:00:39,664 --> 00:00:42,834 No, that one says, "I am so lame." 17 00:00:42,876 --> 00:00:44,336 You know which one I want? 18 00:00:44,377 --> 00:00:47,380 There's one that sounds like a jackhammer. 19 00:00:47,422 --> 00:00:49,132 It just really grabs your attention. 20 00:00:49,174 --> 00:00:52,218 It's like-- [imitating jackhammer] 21 00:00:59,267 --> 00:01:00,226 Okay. 22 00:01:01,811 --> 00:01:02,896 You know what I'm talking about? 23 00:01:02,937 --> 00:01:04,856 Do you mean "vibrate"? 24 00:01:07,859 --> 00:01:09,527 Yes. 25 00:01:09,569 --> 00:01:12,530 [upbeat music] 26 00:01:12,572 --> 00:01:19,454 {\an8}♪ ♪ 27 00:01:41,601 --> 00:01:42,977 So... 28 00:01:43,019 --> 00:01:44,896 I'm happy to be here. 29 00:01:44,938 --> 00:01:46,981 It's very nice to see all of you. 30 00:01:47,023 --> 00:01:48,316 You're all looking well. 31 00:01:48,358 --> 00:01:50,819 Today's a Women in the Workplace thing. 32 00:01:50,860 --> 00:01:52,278 Jan's coming in from corporate 33 00:01:52,320 --> 00:01:56,366 to talk to all the women about, um... 34 00:01:56,408 --> 00:01:57,826 I don't really know what, 35 00:01:57,867 --> 00:01:59,536 but Michael's not allowed in. 36 00:01:59,577 --> 00:02:01,579 She said that about five times. 37 00:02:01,621 --> 00:02:05,083 Women today, though we have the same options as men, 38 00:02:05,125 --> 00:02:08,420 we often face a very different set of obstacles 39 00:02:08,461 --> 00:02:10,255 in getting there, so-- [knock on door] 40 00:02:10,296 --> 00:02:12,048 - Hey, what's going on? - Michael, I-- 41 00:02:12,090 --> 00:02:13,591 - Yeah, you know what? - I thought we agreed-- 42 00:02:13,633 --> 00:02:15,218 I thought about it. I just have few things 43 00:02:15,260 --> 00:02:17,012 I want to say. [clears throat] 44 00:02:17,053 --> 00:02:18,221 What are you doing? 45 00:02:18,263 --> 00:02:19,931 Just hear me out. [clears throat] 46 00:02:19,973 --> 00:02:22,183 What is more important than quality? 47 00:02:22,225 --> 00:02:23,268 Equality. 48 00:02:23,309 --> 00:02:25,895 Now, studies show that today's woman-- 49 00:02:25,937 --> 00:02:27,939 the Ally McBeal woman, as I call her-- 50 00:02:27,981 --> 00:02:29,190 is at a crossroads. 51 00:02:29,232 --> 00:02:31,234 - Michael. - And--no, just, I... 52 00:02:31,276 --> 00:02:33,194 You have come a long way, baby, 53 00:02:33,236 --> 00:02:36,072 but I just--just wanna keep it within reason. 54 00:02:36,114 --> 00:02:38,283 - They did this up in Albany-- - You are not allowed in-- 55 00:02:38,324 --> 00:02:39,909 And they ended up turning the break room 56 00:02:39,951 --> 00:02:41,619 into a lactation room, which is disgusting. 57 00:02:41,661 --> 00:02:43,455 Now you're really not allowed in this session. 58 00:02:43,496 --> 00:02:45,331 - Well, I'm their boss, so-- - I'm your boss. 59 00:02:51,421 --> 00:02:52,881 Anybody want any coffee or anything? 60 00:02:52,922 --> 00:02:53,965 We're fine, Michael. 61 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 We just need you to leave, please. 62 00:02:55,175 --> 00:02:57,052 Women in the Workplace. 63 00:02:57,093 --> 00:02:58,970 Yeah, translation: 64 00:02:59,012 --> 00:03:00,597 I have been banned from my own conference room 65 00:03:00,638 --> 00:03:02,932 so that Jan can talk in secret to all the girls. 66 00:03:02,974 --> 00:03:05,226 Oh, sorry. Women of the workplace. 67 00:03:05,268 --> 00:03:06,519 About what? I don't know. 68 00:03:06,561 --> 00:03:09,606 Clothes, me... 69 00:03:09,647 --> 00:03:10,690 Ick. 70 00:03:10,732 --> 00:03:13,485 Ladies, I am so, so sorry. 71 00:03:13,526 --> 00:03:16,571 Can we... start again? We were on such a roll. 72 00:03:16,613 --> 00:03:18,490 - I--I really apologize for that. - Jan. 73 00:03:18,531 --> 00:03:19,657 Yes, Pam? 74 00:03:19,699 --> 00:03:21,993 - Michael's still at the door. - Michael! 75 00:03:22,035 --> 00:03:24,954 So one obstacle is how assertiveness 76 00:03:24,996 --> 00:03:27,332 is perceived differently in men and women. 77 00:03:27,374 --> 00:03:30,001 Men who are assertive tend to be admired. 78 00:03:30,043 --> 00:03:32,921 They're called... anyone? 79 00:03:32,962 --> 00:03:35,340 That's a terrible idea. 80 00:03:35,382 --> 00:03:36,341 What is? 81 00:03:36,383 --> 00:03:38,301 Them in there, all together. 82 00:03:38,343 --> 00:03:39,511 They stay in there too long, 83 00:03:39,552 --> 00:03:42,555 they're gonna get on the same cycle. 84 00:03:42,597 --> 00:03:44,224 Wreak havoc on our plumbing. 85 00:03:46,184 --> 00:03:47,686 So one obstacle is 86 00:03:47,727 --> 00:03:49,938 how assertiveness is perceived differently 87 00:03:49,979 --> 00:03:51,356 in men and women. 88 00:03:51,398 --> 00:03:53,983 Men who are assertive tend to be admired. 89 00:03:54,025 --> 00:03:57,028 They're called... anyone? 90 00:03:57,070 --> 00:03:58,363 - Sexy. - Confident. 91 00:03:58,405 --> 00:03:59,823 Great. 92 00:03:59,864 --> 00:04:02,701 Whereas women who are assertive tend to be labeled... 93 00:04:02,742 --> 00:04:05,328 - The C-word. - I was gonna say the B-word. 94 00:04:05,370 --> 00:04:08,415 Everyone. Guys, circle up, please. 95 00:04:08,456 --> 00:04:10,000 Come on over. Bring your chairs. 96 00:04:10,041 --> 00:04:12,711 Toby, come on over. 97 00:04:12,752 --> 00:04:14,629 You're a guy too. 98 00:04:14,671 --> 00:04:15,880 [mumbles] Sort of. 99 00:04:15,922 --> 00:04:17,549 Let's do this. 100 00:04:17,590 --> 00:04:19,968 So to be in a position of leadership, 101 00:04:20,010 --> 00:04:22,387 you often need to be assertive, right? 102 00:04:22,429 --> 00:04:25,181 You have to be able to state a firm opinion. 103 00:04:25,223 --> 00:04:26,933 And this means that you have to give up the fantasy 104 00:04:26,975 --> 00:04:28,935 of being everyone's friend. 105 00:04:28,977 --> 00:04:30,520 [clattering] 106 00:04:30,562 --> 00:04:32,564 Well, first of all... [clattering] 107 00:04:32,605 --> 00:04:35,150 I, uh, just wanna warm up a little bit. 108 00:04:35,191 --> 00:04:37,819 Now, I know this is going to sound crazy to you, 109 00:04:37,861 --> 00:04:40,822 but in India, they do this thing called laughter therapy, 110 00:04:40,864 --> 00:04:42,073 and I want to try it out. 111 00:04:42,115 --> 00:04:44,075 It's when a group of people just get together 112 00:04:44,117 --> 00:04:46,578 and they laugh as hard as they can. 113 00:04:46,619 --> 00:04:48,246 So I want to try that with you right now. 114 00:04:48,288 --> 00:04:49,748 On the count of three, let's laugh as hard 115 00:04:49,789 --> 00:04:51,166 and loudly as we can. 116 00:04:51,207 --> 00:04:53,043 Ready? One, two, three. 117 00:04:53,084 --> 00:04:56,212 [laughter] 118 00:05:02,969 --> 00:05:04,220 Oh, my goodness. 119 00:05:04,262 --> 00:05:05,597 Let's just clap. Let's just clap. 120 00:05:05,638 --> 00:05:06,848 Ready? 121 00:05:06,890 --> 00:05:08,600 [all clapping] Yeah! 122 00:05:08,641 --> 00:05:10,268 Yeah! That's what I'm talking about! 123 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 Okay, I don't know what you're doing here, Michael-- 124 00:05:12,354 --> 00:05:15,315 Just having a little Guys in the Workplace thing. 125 00:05:15,357 --> 00:05:19,444 Why can't boys play with dolls? 126 00:05:19,486 --> 00:05:21,654 Why does society 127 00:05:21,696 --> 00:05:23,990 force us to use urinals 128 00:05:24,032 --> 00:05:25,533 when sitting down is far more comfortable? 129 00:05:25,575 --> 00:05:27,744 Can you please do this somewhere else, Michael? 130 00:05:27,786 --> 00:05:29,371 We have nowhere else, Jan. 131 00:05:29,412 --> 00:05:30,497 This... 132 00:05:30,538 --> 00:05:32,165 We could do it in the warehouse. 133 00:05:32,207 --> 00:05:33,958 Dwight, excellent idea. Go to the warehouse. 134 00:05:34,000 --> 00:05:35,710 Okay, fine. Yeah, actually, perfect. 135 00:05:35,752 --> 00:05:37,337 Perfect! You know what? 136 00:05:37,379 --> 00:05:40,548 There is another side to this place, gentlemen. 137 00:05:40,590 --> 00:05:42,801 And I know we all love our cushy jobs 138 00:05:42,842 --> 00:05:44,719 and our fun, exciting office, 139 00:05:44,761 --> 00:05:46,846 but do you realize that underneath us, 140 00:05:46,888 --> 00:05:48,223 there is another world. 141 00:05:48,264 --> 00:05:49,641 The warehouse world. 142 00:05:49,683 --> 00:05:53,520 A world that is teeming with sweat and dirt 143 00:05:53,561 --> 00:05:55,647 and life! 144 00:05:55,689 --> 00:05:56,856 Life. 145 00:05:56,898 --> 00:05:58,983 The bowels of the office. 146 00:05:59,025 --> 00:06:00,151 These guys are down there. 147 00:06:00,193 --> 00:06:02,779 They are real men doing real men's work. 148 00:06:02,821 --> 00:06:06,366 Why don't we go down there and bond with those guys 149 00:06:06,408 --> 00:06:07,742 over some conversation? 150 00:06:07,784 --> 00:06:12,080 Because men don't bond over conversation. 151 00:06:12,122 --> 00:06:14,457 - They bond over activity. - Shut it. 152 00:06:14,499 --> 00:06:16,001 Okay. Yes. 153 00:06:16,042 --> 00:06:19,546 Right, so we are going to learn 154 00:06:19,587 --> 00:06:22,674 about being real men for a day. 155 00:06:22,716 --> 00:06:24,592 White collar and the blue collar. 156 00:06:24,634 --> 00:06:25,844 United. 157 00:06:25,885 --> 00:06:28,847 We are going to learn how a warehouse works. 158 00:06:28,888 --> 00:06:30,265 Whoo! Let's go. 159 00:06:30,306 --> 00:06:32,017 I would love to learn 160 00:06:32,058 --> 00:06:34,853 how an office works. 161 00:06:34,894 --> 00:06:36,146 We're gonna head down there. 162 00:06:36,187 --> 00:06:38,857 All of us guys, and all of those guys. 163 00:06:38,898 --> 00:06:40,025 Together. 164 00:06:40,066 --> 00:06:42,902 We're gonna be one guy today. 165 00:06:42,944 --> 00:06:44,863 The office and the warehouse. 166 00:06:44,904 --> 00:06:46,948 The woffice. 167 00:06:46,990 --> 00:06:48,575 Journey of self-discovery. 168 00:06:50,827 --> 00:06:53,204 Oh, I think this is gonna work out great. 169 00:06:53,246 --> 00:06:55,123 Because managing the warehouse 170 00:06:55,165 --> 00:06:57,000 is a very important part of my job. 171 00:06:57,042 --> 00:06:59,461 And I haven't been there in months. 172 00:06:59,502 --> 00:07:02,589 [beeping] [hip-hop music] 173 00:07:02,630 --> 00:07:09,596 ♪ ♪ 174 00:07:22,776 --> 00:07:26,112 Remember on "Lost," when they met the Others? 175 00:07:28,365 --> 00:07:30,241 I am so sorry about that. 176 00:07:30,283 --> 00:07:32,410 Um, so where were we? 177 00:07:32,452 --> 00:07:34,662 Pam, are you okay taking notes then? 178 00:07:34,704 --> 00:07:35,622 - Mm-hmm. - Please? 179 00:07:35,663 --> 00:07:37,791 - Yeah. - Thank you very much. 180 00:07:37,832 --> 00:07:41,086 [hip-hop music] 181 00:07:41,127 --> 00:07:42,545 - [music stops] - Inventive. 182 00:07:47,967 --> 00:07:50,387 All right. Here we are. 183 00:07:50,428 --> 00:07:53,556 This is cool. This is cool. 184 00:07:53,598 --> 00:07:54,683 Wow. 185 00:07:54,724 --> 00:07:56,393 Culture shock here, huh? 186 00:07:56,434 --> 00:07:58,812 This is like "Meet the Fockers," 187 00:07:58,853 --> 00:08:00,897 except it's "Meet the Warehouse." 188 00:08:02,982 --> 00:08:04,859 So let's meet the warehouse! 189 00:08:04,901 --> 00:08:07,320 Let's get some shots. 190 00:08:07,362 --> 00:08:09,614 Pan around there. 191 00:08:09,656 --> 00:08:12,701 This is Darryl, one of our warehouse staff. 192 00:08:12,742 --> 00:08:15,495 Darryl, what is your biggest fear? 193 00:08:15,537 --> 00:08:17,330 My biggest fear is that someone will distract us 194 00:08:17,372 --> 00:08:18,915 from getting all the shipments out on time. 195 00:08:18,957 --> 00:08:21,418 You know what? Darrell is actually the foreman here, 196 00:08:21,459 --> 00:08:23,294 and not Roy, which is cool. [pallet jack beeping] 197 00:08:23,336 --> 00:08:25,380 There's Roy, ridin' the big rig! 198 00:08:25,422 --> 00:08:28,008 Um, so Roy is actually going to be marrying Pam 199 00:08:28,049 --> 00:08:29,634 sometime this summer. 200 00:08:29,676 --> 00:08:31,845 And, uh, she's our receptionist. 201 00:08:31,886 --> 00:08:33,722 Sort of a Brangelina thing. 202 00:08:33,763 --> 00:08:34,973 Why? 203 00:08:35,015 --> 00:08:38,351 Brangelina is the Brad Pitt and Angelina-- 204 00:08:38,393 --> 00:08:40,061 - I don't understand. - Roy--Roy and Pam. 205 00:08:40,103 --> 00:08:41,563 It's a Ram. 206 00:08:41,604 --> 00:08:43,690 It's a Ram thing. Not--well... 207 00:08:43,732 --> 00:08:47,068 So, Roy, what do you love about guys? 208 00:08:47,110 --> 00:08:48,820 - What? - [imitates Roy] 209 00:08:48,862 --> 00:08:50,030 Good interview, fella. 210 00:08:50,071 --> 00:08:51,322 [chuckles] This guy. 211 00:08:51,364 --> 00:08:53,366 Oh! Get him! 212 00:08:53,408 --> 00:08:54,659 Pan in on him. 213 00:08:54,701 --> 00:08:58,163 I love this guy. I love this guy! 214 00:08:58,204 --> 00:08:59,748 Tell the camera your name. 215 00:08:59,789 --> 00:09:01,499 Why don't you tell them my name? 216 00:09:01,541 --> 00:09:05,211 I don't want to mispronounce it. 217 00:09:05,253 --> 00:09:07,672 - It's Lonny. - That is easy. 218 00:09:07,714 --> 00:09:10,842 So, Lonny, why did you not get into the NFL? 219 00:09:10,884 --> 00:09:13,511 Was it the knees, or... I'm sure you were drafted. 220 00:09:13,553 --> 00:09:15,180 What? Michael, shouldn't you be upstairs 221 00:09:15,221 --> 00:09:16,473 with the rest of the women? 222 00:09:16,514 --> 00:09:18,016 Well, I should be asking the questions. 223 00:09:18,058 --> 00:09:20,226 Well, why don't you ask me how I feel about those shoes? 224 00:09:22,395 --> 00:09:25,565 [laughter] 225 00:09:26,733 --> 00:09:29,444 Okay. They're pretty stupid. 226 00:09:29,486 --> 00:09:31,821 [laughter continues] 227 00:09:31,863 --> 00:09:34,324 Let's trade shoes. Let me put on your boots. 228 00:09:34,366 --> 00:09:36,034 I want to put on your boots. 229 00:09:36,076 --> 00:09:37,410 Take them off. 230 00:09:40,747 --> 00:09:41,915 All right, so... 231 00:09:54,010 --> 00:09:57,722 I bet Roy heard about you liking Pam. 232 00:09:57,764 --> 00:10:00,392 I bet he'll try to beat you up. 233 00:10:00,433 --> 00:10:02,560 Thanks for the heads-up, Kev. 234 00:10:02,602 --> 00:10:04,562 I got your back, if he does. 235 00:10:08,024 --> 00:10:09,734 But try to stay out of it. 236 00:10:09,776 --> 00:10:10,860 [clears throat] 237 00:10:10,902 --> 00:10:12,320 Just in case there's somebody down here 238 00:10:12,362 --> 00:10:13,571 who shouldn't be. 239 00:10:13,613 --> 00:10:15,365 A little "Good Will Hunting" situation. 240 00:10:15,407 --> 00:10:16,991 All right, troops. 241 00:10:17,033 --> 00:10:20,578 This is... an important day. A big day. 242 00:10:20,620 --> 00:10:24,040 Now, you may look around 243 00:10:24,082 --> 00:10:26,668 and see two groups here. 244 00:10:26,710 --> 00:10:28,086 White collar, blue collar. 245 00:10:28,128 --> 00:10:31,423 But I don't see it that way, and you know why not? 246 00:10:31,464 --> 00:10:33,633 Because I am collar-blind. 247 00:10:36,302 --> 00:10:39,180 I see a group of men. 248 00:10:39,222 --> 00:10:41,266 Do you think 249 00:10:41,307 --> 00:10:43,226 that you are better than they are? 250 00:10:43,268 --> 00:10:45,770 Well, you're not. You're worse. 251 00:10:45,812 --> 00:10:47,939 These guys are heroes. They're men. 252 00:10:47,981 --> 00:10:50,358 Men who work with their hands, and not their minds. 253 00:10:50,400 --> 00:10:51,860 - What? - Check out this guy's hands. 254 00:10:51,901 --> 00:10:52,736 Look at that. 255 00:10:52,777 --> 00:10:55,363 - Oh, baby soft. - Stop it. 256 00:10:55,405 --> 00:10:57,615 He's a pussy. These guys aren't pussies. 257 00:10:57,657 --> 00:10:59,993 Darryl's not a pussy. But we're all men! 258 00:11:00,035 --> 00:11:02,162 We're all in the same group. We're all on the same team. 259 00:11:02,203 --> 00:11:04,789 We're men. You know what? 260 00:11:04,831 --> 00:11:08,209 I want Darryl with the grizzled paw 261 00:11:08,251 --> 00:11:11,171 to shake Ryan's hand. 262 00:11:11,212 --> 00:11:12,422 It's okay. 263 00:11:12,464 --> 00:11:14,341 You know what? He's got soft hands. 264 00:11:14,382 --> 00:11:16,509 You have tough hands. 265 00:11:16,551 --> 00:11:18,303 Look. Can you do that again? 266 00:11:18,345 --> 00:11:20,388 Can you widen out? 267 00:11:20,430 --> 00:11:22,390 I want Darryl 268 00:11:22,432 --> 00:11:25,018 with the... yeah. 269 00:11:25,060 --> 00:11:27,479 Did you get that? Yeah? 270 00:11:27,520 --> 00:11:28,855 Why don't we go around the table 271 00:11:28,897 --> 00:11:30,982 and all say something that we know we're good at. 272 00:11:31,024 --> 00:11:34,527 I will start. I am good at public speaking. 273 00:11:34,569 --> 00:11:36,780 Hi, I'm Meredith, and I'm an al-- 274 00:11:36,821 --> 00:11:38,907 good at supplier relations. 275 00:11:38,948 --> 00:11:40,367 Great. Phyllis. 276 00:11:40,408 --> 00:11:42,202 Um, I'm good at computer stuff. 277 00:11:42,243 --> 00:11:44,412 Emails, uh, spreadsheets. 278 00:11:44,454 --> 00:11:46,289 - All that. - Really? 279 00:11:46,331 --> 00:11:47,874 I don't know. I thought that-- 280 00:11:47,916 --> 00:11:49,542 No. Okay, stop. 281 00:11:49,584 --> 00:11:51,336 You know, I've seen some of your spreadsheets. 282 00:11:51,378 --> 00:11:52,462 - And I almost always-- - Really? 283 00:11:52,504 --> 00:11:53,755 I thought they were pretty... 284 00:11:53,797 --> 00:11:56,007 I don't know how I fit in with these women. 285 00:11:56,049 --> 00:11:57,133 Here. 286 00:11:57,175 --> 00:11:58,885 Or with Jan. 287 00:11:58,927 --> 00:12:00,929 Um, I mean, we get along great. 288 00:12:00,970 --> 00:12:03,223 Fine. Um... 289 00:12:03,264 --> 00:12:07,811 I guess the person I have the most in common with is... 290 00:12:07,852 --> 00:12:09,062 Jim. 291 00:12:09,104 --> 00:12:10,605 Halpert. 292 00:12:10,647 --> 00:12:12,691 Hey, uh, I, uh, you know, 293 00:12:12,732 --> 00:12:14,567 heard there's a rumor going around about, 294 00:12:14,609 --> 00:12:16,528 you know, you used to have a crush on Pam. 295 00:12:16,569 --> 00:12:17,862 - Oh, no, no, no. - No, no. 296 00:12:17,904 --> 00:12:19,614 No, it's cool, 'cause I know you're a good guy, 297 00:12:19,656 --> 00:12:22,033 and I know that that crush ended a long time ago, 298 00:12:22,075 --> 00:12:23,243 so, you know, 299 00:12:23,284 --> 00:12:25,704 we're cool, right? 300 00:12:25,745 --> 00:12:27,664 Yeah. No, yeah, definitely. 301 00:12:27,706 --> 00:12:28,665 You know, it's great with me, 302 00:12:28,707 --> 00:12:29,916 'cause that way... 303 00:12:29,958 --> 00:12:31,376 I'm glad she has a friend at work 304 00:12:31,418 --> 00:12:32,627 she can get through the day with. 305 00:12:32,669 --> 00:12:34,337 That way, she's not all, "Bah, bah, bah, bah," 306 00:12:34,379 --> 00:12:35,422 you know, when she gets home. 307 00:12:35,463 --> 00:12:36,840 Yeah, I like talking to her too. 308 00:12:36,881 --> 00:12:37,841 So, uh... 309 00:12:37,882 --> 00:12:39,884 - We're cool, right? - Yes. 310 00:12:39,926 --> 00:12:41,720 - Yeah. All right. - Good. All right. 311 00:12:41,761 --> 00:12:43,138 - Cool, man. - Sweet. 312 00:12:51,187 --> 00:12:54,274 The working man is the highest form of man. 313 00:12:54,315 --> 00:12:56,192 - You know who said that? - Stalin? 314 00:12:56,234 --> 00:12:57,986 Not him. Really? 315 00:12:58,028 --> 00:12:59,112 Hey, Mike, look. 316 00:12:59,154 --> 00:13:00,780 How about we go upstairs too, you know? 317 00:13:00,822 --> 00:13:02,490 - Learn how an office works? - Oh, well-- 318 00:13:02,532 --> 00:13:03,825 We can both switch places for the day. 319 00:13:03,867 --> 00:13:05,744 Okay. Yeah. You know what? 320 00:13:05,785 --> 00:13:07,912 I don't... you're... 321 00:13:07,954 --> 00:13:09,164 My job sucks compared to this. 322 00:13:09,205 --> 00:13:11,082 I don't think you'd like it up there. 323 00:13:11,124 --> 00:13:12,959 Guys! You wanna start unloading the truck? 324 00:13:15,170 --> 00:13:17,255 Okay, let's go. 325 00:13:17,297 --> 00:13:18,548 Step up. 326 00:13:18,590 --> 00:13:19,883 Check this out. 327 00:13:19,924 --> 00:13:21,926 Look at that. Look at that. 328 00:13:21,968 --> 00:13:22,802 Ba-boop! 329 00:13:22,844 --> 00:13:25,638 "Hello, how are--" Okay. 330 00:13:28,016 --> 00:13:29,601 That's great. 331 00:13:29,642 --> 00:13:31,478 That is good stuff. 332 00:13:31,519 --> 00:13:33,980 In five years, I'd like to be 333 00:13:34,022 --> 00:13:35,607 five years sober. 334 00:13:35,648 --> 00:13:37,525 That is an excellent goal. 335 00:13:37,567 --> 00:13:39,361 4 1/2. 336 00:13:39,402 --> 00:13:40,487 I'll tell you one thing. 337 00:13:40,528 --> 00:13:42,113 I am not gonna be one of those women 338 00:13:42,155 --> 00:13:44,449 schlepping her kids around in a minivan. 339 00:13:44,491 --> 00:13:46,534 Great. Uh-huh. 340 00:13:46,576 --> 00:13:48,536 I want an SUV with three rows of seats. 341 00:13:48,578 --> 00:13:50,205 - Mm-hmm. - That would be great. 342 00:13:50,246 --> 00:13:51,831 Well, I'll be honest, one of the goals 343 00:13:51,873 --> 00:13:53,458 of these women's seminars is to feel out 344 00:13:53,500 --> 00:13:54,668 if there's any standouts, 345 00:13:54,709 --> 00:13:56,169 women who could be a valuable addition 346 00:13:56,211 --> 00:13:57,587 to our corporate life. 347 00:14:01,508 --> 00:14:03,343 Michael wants us to bond, 348 00:14:03,385 --> 00:14:05,345 so we need topics for conversation. 349 00:14:05,387 --> 00:14:07,472 - Ponies. - No. 350 00:14:07,514 --> 00:14:08,890 How about rainbows? 351 00:14:08,932 --> 00:14:10,225 No. 352 00:14:10,266 --> 00:14:11,976 - Flowers. - No. 353 00:14:12,018 --> 00:14:13,228 Makeup. 354 00:14:13,269 --> 00:14:15,772 Something cool that we can all connect about. 355 00:14:15,814 --> 00:14:17,107 - Dolls. - No. 356 00:14:17,148 --> 00:14:18,733 Like catapults, or-- 357 00:14:18,775 --> 00:14:20,819 "Power Rangers." 358 00:14:20,860 --> 00:14:22,278 - Barrettes. - No, you guys. 359 00:14:22,320 --> 00:14:23,488 Stanley, do you have anything? 360 00:14:23,530 --> 00:14:25,532 Uh, retirement? 361 00:14:31,746 --> 00:14:32,956 That's dangerous. Mike, come on. 362 00:14:32,997 --> 00:14:34,332 - Get down, please. - No. Hey. 363 00:14:34,374 --> 00:14:35,375 You're gonna hurt yourself. 364 00:14:35,417 --> 00:14:36,543 - Mike-- - Stand clear. 365 00:14:36,584 --> 00:14:37,877 Mike, get off of the lift, please! 366 00:14:37,919 --> 00:14:39,838 - I'm fine, I'm fine. I'm fine. - Come on, now. 367 00:14:39,879 --> 00:14:41,548 - Here we go. - Would you--look. 368 00:14:41,589 --> 00:14:43,675 - Hold on to the-- - Oh, oh, oh! 369 00:14:48,596 --> 00:14:49,889 We'll get somebody to clean that up. 370 00:14:49,931 --> 00:14:52,684 We're the ones that gotta clean that up! 371 00:14:52,726 --> 00:14:54,853 Damn it, Michael! 372 00:14:54,894 --> 00:14:56,271 We have to have this thing serviced. 373 00:15:00,066 --> 00:15:01,443 So, guys' gripe session. 374 00:15:01,484 --> 00:15:02,736 Here we are. 375 00:15:02,777 --> 00:15:04,904 Now, we definitely live 376 00:15:04,946 --> 00:15:06,865 in different worlds, 377 00:15:06,906 --> 00:15:08,908 but we have a lot in common. 378 00:15:08,950 --> 00:15:11,327 We even like the same girls, 379 00:15:11,369 --> 00:15:12,495 some of us. 380 00:15:12,537 --> 00:15:13,788 And that's gonna happen. 381 00:15:13,830 --> 00:15:15,915 You know, we're guys, so... 382 00:15:15,957 --> 00:15:18,752 Hey, do you want me to go? 383 00:15:18,793 --> 00:15:20,378 No, why would I? 384 00:15:20,420 --> 00:15:23,256 - You could stay, or-- - I'll go. 385 00:15:25,675 --> 00:15:26,968 And a big walk-in closet. 386 00:15:27,010 --> 00:15:28,428 Oh, that's part of my dream too. 387 00:15:28,470 --> 00:15:29,888 Oh, me too. 388 00:15:29,929 --> 00:15:32,140 Great. Okay. 389 00:15:32,182 --> 00:15:33,683 And, Pam, what about you? 390 00:15:33,725 --> 00:15:35,477 What is your dream? 391 00:15:35,518 --> 00:15:37,103 Well... 392 00:15:37,145 --> 00:15:40,231 I always dreamed of a house with a terrace upstairs. 393 00:15:40,273 --> 00:15:42,650 Plant flowers on it, stuff like that. 394 00:15:42,692 --> 00:15:45,028 Since I was a girl. 395 00:15:45,070 --> 00:15:47,947 Um... more seriously, though, 396 00:15:47,989 --> 00:15:49,824 a husband that I love. 397 00:15:49,866 --> 00:15:51,451 Roy. 398 00:15:51,493 --> 00:15:52,619 And... 399 00:15:52,660 --> 00:15:54,829 I love to draw. 400 00:15:54,871 --> 00:15:56,164 And I did a little in college. 401 00:15:56,206 --> 00:15:57,707 And I'd still love to do something 402 00:15:57,749 --> 00:16:00,293 where I could work with art or graphic design in some way. 403 00:16:00,335 --> 00:16:01,503 - She's real good. - Thanks. 404 00:16:01,544 --> 00:16:03,213 You know, the company is offering 405 00:16:03,254 --> 00:16:05,715 a design training program in New York. 406 00:16:05,757 --> 00:16:07,384 Well, I have a job right now, 407 00:16:07,425 --> 00:16:08,968 so I can't really take time off. 408 00:16:09,010 --> 00:16:10,470 Well, it's-- it's only on weekends, 409 00:16:10,512 --> 00:16:12,055 and then a few weeks in New York, 410 00:16:12,097 --> 00:16:14,974 but I'm sure that I could ask corporate to help you out. 411 00:16:15,016 --> 00:16:16,643 Well, it's just that the weekends aren't good 412 00:16:16,685 --> 00:16:18,186 because, um-- 413 00:16:18,228 --> 00:16:20,313 There are always a million reasons not to do something. 414 00:16:24,359 --> 00:16:26,236 Let's start with the warehouse. 415 00:16:26,277 --> 00:16:28,988 What bothers you, as guys? You know? 416 00:16:29,030 --> 00:16:31,032 - My priority is safety. - Okay. 417 00:16:31,074 --> 00:16:33,201 So it really bothers me when somebody comes in here 418 00:16:33,243 --> 00:16:35,412 speeding around on a lift, playing with it like a toy. 419 00:16:35,453 --> 00:16:36,996 I think it kind of gets under my skin, okay? 420 00:16:37,038 --> 00:16:38,289 Okay. Yeah, yeah, yeah. Shh, shh. 421 00:16:38,331 --> 00:16:39,791 Uh-uh, don't-- don't shush me. 422 00:16:39,833 --> 00:16:41,334 No, I--that was just-- 423 00:16:41,376 --> 00:16:42,919 - That bothers me too. - I was breathing. 424 00:16:42,961 --> 00:16:44,504 Pam shushes me. It drives me crazy. 425 00:16:44,546 --> 00:16:46,339 I hate shushing, you know? That's the thing. 426 00:16:46,381 --> 00:16:47,382 What both--okay. 427 00:16:47,424 --> 00:16:48,842 What is our beef, 428 00:16:48,883 --> 00:16:51,052 as... human men? 429 00:16:51,094 --> 00:16:53,513 You know, that's a good question, Hasselhoff. 430 00:16:53,555 --> 00:16:55,682 [laughter] 431 00:16:55,724 --> 00:16:56,725 - Okay. - What bugs us? 432 00:16:56,766 --> 00:16:58,226 All right, good. 433 00:16:58,268 --> 00:16:59,978 Guys raggin' on each other. 434 00:17:00,020 --> 00:17:03,023 That's what guys do. And we love it. 435 00:17:03,064 --> 00:17:05,400 All right, let's talk about... 436 00:17:05,442 --> 00:17:07,152 clothing. 437 00:17:07,193 --> 00:17:08,778 I'm excited about today. 438 00:17:08,820 --> 00:17:11,281 [whispering] I love girl talk. 439 00:17:11,322 --> 00:17:14,534 Dress for the job you want, not the job you have. 440 00:17:14,576 --> 00:17:16,036 All right, you can use your clothing 441 00:17:16,077 --> 00:17:17,537 to send a message about your ambitions 442 00:17:17,579 --> 00:17:21,166 by wearing clothes that reflect what you aspire to be. 443 00:17:21,207 --> 00:17:23,168 I'm not gaining anything from this seminar. 444 00:17:23,209 --> 00:17:25,045 I'm a professional woman. 445 00:17:25,086 --> 00:17:26,546 The head of accounting. 446 00:17:26,588 --> 00:17:29,341 I'm in the healthiest relationship of my life. 447 00:17:29,382 --> 00:17:32,719 I just think it's insulting that Jan thinks we need this. 448 00:17:32,761 --> 00:17:34,137 And apparently, 449 00:17:34,179 --> 00:17:36,306 judging from her outfit, 450 00:17:36,348 --> 00:17:38,391 Jan aspires to be a whore. 451 00:17:39,809 --> 00:17:42,062 I hate it when girls insist on taking them out 452 00:17:42,103 --> 00:17:44,147 to restaurants every weekend night, 453 00:17:44,189 --> 00:17:45,315 and then, they're like, 454 00:17:45,357 --> 00:17:46,649 "When are we gonna go on a date-date?" 455 00:17:46,691 --> 00:17:48,276 - Oh, I hate that too, man. - Exactly! 456 00:17:48,318 --> 00:17:49,944 - I hate that too. - That sucks so hard. 457 00:17:49,986 --> 00:17:51,529 - It totally sucks. - Yeah! 458 00:17:51,571 --> 00:17:53,740 And then they make you drive 'em to church the next morning. 459 00:17:53,782 --> 00:17:55,325 Like, gas ain't free! 460 00:17:56,993 --> 00:17:59,412 Yeah, on our salaries, man, what do they expect, you know? 461 00:17:59,454 --> 00:18:00,705 What, "take us out every weekend"? 462 00:18:00,747 --> 00:18:02,248 - You know what I mean? - I feel you, man. 463 00:18:02,290 --> 00:18:03,541 - We're not millionaires. - I feel you. 464 00:18:03,583 --> 00:18:05,502 No, you don't. You don't feel us. 465 00:18:05,543 --> 00:18:07,087 How can you? You--you know what? 466 00:18:07,128 --> 00:18:08,922 - Not literally. - You say we're the same, 467 00:18:08,963 --> 00:18:11,257 but we get compensated very differently. 468 00:18:11,299 --> 00:18:12,926 We work the same hours as you, 469 00:18:12,967 --> 00:18:14,552 and you just said we work a lot harder. 470 00:18:14,594 --> 00:18:15,762 Uh, you do, so-- 471 00:18:15,804 --> 00:18:17,305 But we get paid a lot less. 472 00:18:17,347 --> 00:18:18,431 - N...y... - Word. 473 00:18:18,473 --> 00:18:20,392 - Like, next to no benefits. - I know. 474 00:18:20,433 --> 00:18:22,811 - God, what is that?! - Exactly! 475 00:18:22,852 --> 00:18:24,062 It blows. It blows, man! 476 00:18:24,104 --> 00:18:25,772 You know, this would not happen 477 00:18:25,814 --> 00:18:26,940 if we had a union. 478 00:18:26,981 --> 00:18:28,358 That's what I'm talking about. 479 00:18:28,400 --> 00:18:29,651 - Yeah... no. - Absolutely. 480 00:18:29,693 --> 00:18:30,902 That's what we need to do. 481 00:18:30,944 --> 00:18:32,862 Man, see, that's what I been sayin', man. 482 00:18:32,904 --> 00:18:34,155 We need to do this finally. 483 00:18:34,197 --> 00:18:35,573 You know what? Is that necessary? 484 00:18:35,615 --> 00:18:38,284 'Cause you already sort of have a union... of guys. 485 00:18:38,326 --> 00:18:40,036 It's more than necessary, Mike. 486 00:18:40,078 --> 00:18:41,204 We need this. 487 00:18:41,246 --> 00:18:43,289 Roy, you still have that card 488 00:18:43,331 --> 00:18:45,125 - from the dock workers' union? - In my truck. 489 00:18:45,166 --> 00:18:46,543 Man, hook it up. Come on, man! 490 00:18:46,584 --> 00:18:48,003 Let's unionize, baby! [applause] 491 00:18:48,044 --> 00:18:49,379 Yeah, you know what, I think, uh... 492 00:18:49,421 --> 00:18:51,297 - Problem is the chicks. - That's what it's time for! 493 00:18:51,339 --> 00:18:53,091 - Union, yeah! - The problem is the chicks. 494 00:18:53,133 --> 00:18:55,010 And you gotta blame them. 495 00:18:56,886 --> 00:18:58,013 Are you with us, Mike? 496 00:18:58,054 --> 00:19:00,140 [weakly] Yeah, s... 497 00:19:00,181 --> 00:19:02,142 Welcome to the warehouse. 498 00:19:02,183 --> 00:19:05,186 all: [chanting] Michael! Michael! Michael! 499 00:19:09,441 --> 00:19:10,942 Another issue is inequality of pay 500 00:19:10,984 --> 00:19:12,527 between men and women. 501 00:19:12,569 --> 00:19:14,362 I'm sure that all of you have dealt with that before. 502 00:19:14,404 --> 00:19:16,364 - [knock on door] - This is important. 503 00:19:16,406 --> 00:19:18,408 Ladies, take a breather. [clears throat] 504 00:19:18,450 --> 00:19:20,702 Jan, I, uh... 505 00:19:20,744 --> 00:19:22,787 wanted... 506 00:19:22,829 --> 00:19:25,457 Can I help you? 507 00:19:25,498 --> 00:19:28,251 Um, I wanted to say that the guys downstairs 508 00:19:28,293 --> 00:19:30,086 are thinking about forming a union. 509 00:19:30,128 --> 00:19:31,880 - And they have some good points. - What? A union? 510 00:19:31,921 --> 00:19:33,423 - Don't get hysterical. - I'm not. 511 00:19:33,465 --> 00:19:36,217 Part of my job is knowing how to talk to women. 512 00:19:36,259 --> 00:19:39,679 Let's... be...rational... here. 513 00:19:39,721 --> 00:19:41,222 What are the pros? What are the cons-- 514 00:19:41,264 --> 00:19:43,475 The cons are that everyone will lose their job, Michael. 515 00:19:43,516 --> 00:19:46,644 Everyone. Office, warehouse. 516 00:19:46,686 --> 00:19:50,315 What do you think the... pros... are... here? 517 00:19:50,357 --> 00:19:52,734 Don't talk to me that way, please. 518 00:19:52,776 --> 00:19:55,904 Just... they're gonna wanna hear this from you. 519 00:19:55,945 --> 00:19:57,572 Oh, you got yourself into this, Michael, 520 00:19:57,614 --> 00:19:59,657 - so you get yourself out. - But we're bonding down there! 521 00:19:59,699 --> 00:20:01,701 I mean, I just don't wanna have to tell them something 522 00:20:01,743 --> 00:20:03,953 - they're not gonna wanna hear! - Now who's getting hysterical? 523 00:20:03,995 --> 00:20:05,872 Okay. Come on, Jan. After all we've been through. 524 00:20:05,914 --> 00:20:07,540 - Michael, Michael-- - We have a history. 525 00:20:07,582 --> 00:20:09,584 - Michael, Michael. - We have a history between us. 526 00:20:09,626 --> 00:20:11,920 Don't say another word. 527 00:20:11,961 --> 00:20:13,838 Get yourself downstairs. 528 00:20:13,880 --> 00:20:16,007 I'm just saying that we have something... 529 00:20:16,049 --> 00:20:17,592 Okay, whatever. 530 00:20:21,805 --> 00:20:23,598 British Masters is hard to beat for long distance. 531 00:20:23,640 --> 00:20:25,642 - A great point. - Yeah. 532 00:20:25,684 --> 00:20:28,144 - I got a spud gun in my car. - Really? 533 00:20:28,186 --> 00:20:31,272 Yeah, shoot a chunk of potato at your face, 534 00:20:31,314 --> 00:20:33,108 80 PSI, 535 00:20:33,149 --> 00:20:35,235 bon appétit. 536 00:20:35,276 --> 00:20:36,528 What are you guys talking about? 537 00:20:36,569 --> 00:20:38,905 - both: Guns. - Cool. 538 00:20:38,947 --> 00:20:41,116 How's that, uh, union stuff coming? 539 00:20:41,157 --> 00:20:42,617 Working on it. 540 00:20:42,659 --> 00:20:43,702 - Yeah? - Yeah. 541 00:20:43,743 --> 00:20:46,871 - Okay. - All right. 542 00:20:46,913 --> 00:20:48,373 You ever shot a moose? 543 00:20:48,415 --> 00:20:50,000 - No. - [blows raspberry] 544 00:20:50,041 --> 00:20:51,751 You know what? 545 00:20:51,793 --> 00:20:53,378 We could get this done a lot quicker 546 00:20:53,420 --> 00:20:54,713 if we formed a type of assembly line. 547 00:20:54,754 --> 00:20:58,967 This here is a run-out-the-clock situation. 548 00:20:59,009 --> 00:21:01,469 Just like upstairs. 549 00:21:01,511 --> 00:21:03,596 Sports metaphors are one of the ways 550 00:21:03,638 --> 00:21:05,765 women feel left out of the language of the office. 551 00:21:05,807 --> 00:21:06,975 Now, I know this might sound silly, 552 00:21:07,017 --> 00:21:08,852 but many women ask to go over it. 553 00:21:08,893 --> 00:21:11,104 - So "fumble" means-- - Mistake. 554 00:21:11,146 --> 00:21:12,814 - Slip. - Right. 555 00:21:12,856 --> 00:21:15,233 "Par for the course" is a golf term. 556 00:21:15,275 --> 00:21:17,110 It means right on track. 557 00:21:17,152 --> 00:21:20,155 Uh, "below par" means worse. 558 00:21:20,196 --> 00:21:22,365 Wait, that should mean better. That doesn't make sense. 559 00:21:22,407 --> 00:21:23,950 What about "second base"? 560 00:21:23,992 --> 00:21:27,370 Like if Michael said he got to second base with you? 561 00:21:27,412 --> 00:21:28,830 Does that mean you, like, closed a deal? 562 00:21:28,872 --> 00:21:30,415 - Excuse me? - [clears throat] 563 00:21:30,457 --> 00:21:32,459 I mean, that's a baseball term, right? 564 00:21:32,500 --> 00:21:34,919 I don't know what Michael was... 565 00:21:34,961 --> 00:21:36,254 talking about. I don't know. 566 00:21:36,296 --> 00:21:37,505 Like, you went to Chili's, 567 00:21:37,547 --> 00:21:39,299 and he got to second base with you. 568 00:21:39,341 --> 00:21:40,842 Excuse me. 569 00:21:40,884 --> 00:21:42,802 Kelly, I don't know what Michael was talking about. 570 00:21:42,844 --> 00:21:44,763 He just told everybody, and I just wanna know... 571 00:21:44,804 --> 00:21:45,847 Hey. 572 00:21:45,889 --> 00:21:47,974 - Hey! - How's it going down there? 573 00:21:48,016 --> 00:21:49,809 It's a complete-- well, actually, 574 00:21:49,851 --> 00:21:51,102 it's exactly what you'd expect. 575 00:21:51,144 --> 00:21:52,020 - So... - Right. 576 00:21:52,062 --> 00:21:53,521 - How are the girls? - Good. 577 00:21:53,563 --> 00:21:56,024 We watched a video about our changing bodies. 578 00:21:56,066 --> 00:21:57,275 Did you really? 579 00:21:57,317 --> 00:21:58,777 - No. - Oh. 580 00:21:58,818 --> 00:22:00,695 - Almost. - Oh, that's... 581 00:22:00,737 --> 00:22:03,698 Um, but, hey, um, something kind of cool. 582 00:22:03,740 --> 00:22:05,867 There's this internship in graphic design 583 00:22:05,909 --> 00:22:07,577 that Jan was telling us about. 584 00:22:07,619 --> 00:22:10,080 She made it sound, like, really great. 585 00:22:10,121 --> 00:22:11,873 Nice! Well, what's it all about? 586 00:22:11,915 --> 00:22:13,458 - Um-- - I think you should do it. 587 00:22:13,500 --> 00:22:15,377 [both chuckle] That's great! 588 00:22:15,418 --> 00:22:17,712 It's really cool. 589 00:22:17,754 --> 00:22:21,091 Cold front comin' in to the warehouse! 590 00:22:21,132 --> 00:22:22,634 Uh-oh! 591 00:22:22,676 --> 00:22:24,886 Better put on your ski boots! 592 00:22:24,928 --> 00:22:26,221 [laughs] 593 00:22:26,262 --> 00:22:29,140 Wooooow! 594 00:22:29,182 --> 00:22:32,560 Happy New Year, Darryl! 595 00:22:32,602 --> 00:22:35,730 Hey, Darryl! 596 00:22:35,772 --> 00:22:37,524 You ever done this? 597 00:22:39,609 --> 00:22:42,696 Better put on your thermal jammy! 598 00:22:42,737 --> 00:22:44,280 It's gonna get cold! 599 00:22:44,322 --> 00:22:46,366 Snowball fight! Whoo! 600 00:22:46,408 --> 00:22:48,493 [laughs] 601 00:22:48,535 --> 00:22:50,954 - Snow angel! - Snow angel! 602 00:23:06,219 --> 00:23:07,679 Are you married? 603 00:23:07,721 --> 00:23:09,055 I'm divorced. 604 00:23:09,097 --> 00:23:11,391 - That must have been hard. - It was. Yes. 605 00:23:11,433 --> 00:23:14,060 You were probably feeling really depressed and sad, 606 00:23:14,102 --> 00:23:16,646 and that's why you did that thing with Michael. 607 00:23:16,688 --> 00:23:18,273 I think you should all spend a little more time 608 00:23:18,314 --> 00:23:21,109 thinking about your careers and less time on personal stuff. 609 00:23:21,151 --> 00:23:23,653 Mm, I think we're all okay with the balance we've struck. 610 00:23:23,695 --> 00:23:25,405 At least you don't have kids. 611 00:23:25,447 --> 00:23:27,282 You have no kids, right? Thank God. 612 00:23:27,323 --> 00:23:29,951 Okay, I think that, you know, finding a balance between-- 613 00:23:29,993 --> 00:23:32,370 Jan, you and I have so much in common. 614 00:23:32,412 --> 00:23:35,498 My career is so much more fulfilling than my family too. 615 00:23:35,540 --> 00:23:36,958 I can't stand my kid. 616 00:23:37,000 --> 00:23:38,668 And you had to change your name back. 617 00:23:38,710 --> 00:23:40,253 That's so humiliating. 618 00:23:40,295 --> 00:23:42,714 Okay, let's take five. I think we could all use five. 619 00:23:44,883 --> 00:23:48,386 How can someone so beautiful be so sad? 620 00:23:48,428 --> 00:23:51,556 I know. It's really... unsettling. 621 00:23:51,598 --> 00:23:54,726 I would not trade shoes with her. 622 00:23:54,768 --> 00:23:56,186 Hey, look at us, huh? 623 00:23:56,227 --> 00:23:58,480 All working together, getting along. 624 00:23:58,521 --> 00:24:00,690 United. Band of brothers. 625 00:24:00,732 --> 00:24:03,610 - Like a union. - Better. 626 00:24:03,651 --> 00:24:04,986 Hey, what the hell, man? 627 00:24:05,028 --> 00:24:06,571 You don't tell her what to do, all right? 628 00:24:06,613 --> 00:24:07,989 I was just giving her my opinion. 629 00:24:08,031 --> 00:24:09,616 Yeah, well, it has nothing to do with you! 630 00:24:09,657 --> 00:24:11,076 That's between her and me, all right? 631 00:24:11,117 --> 00:24:12,160 You got to respect that! 632 00:24:13,995 --> 00:24:15,830 All right. Come on, you guys. Break it up! 633 00:24:15,872 --> 00:24:17,874 Guys, check it out! 634 00:24:17,916 --> 00:24:19,376 Spud gun. 635 00:24:19,417 --> 00:24:21,252 Whoo-hoo! Bon appétit! 636 00:24:26,299 --> 00:24:27,258 [quietly] Sorry. 637 00:24:32,180 --> 00:24:34,140 That's my office. 638 00:24:44,693 --> 00:24:45,860 Hi. 639 00:24:45,902 --> 00:24:47,237 Did you take care of the situation? 640 00:24:47,278 --> 00:24:48,196 Yeah, yeah. 641 00:24:48,238 --> 00:24:49,948 Yes, I... 642 00:24:49,989 --> 00:24:52,033 - I have essentially-- - Excuse me. 643 00:24:52,075 --> 00:24:53,660 - Excuse me. - Yes, I've take-- 644 00:24:53,702 --> 00:24:55,370 I'm told that there's been some interest 645 00:24:55,412 --> 00:24:58,123 in forming a union, and that Michael supported it. 646 00:24:58,164 --> 00:24:59,499 Obviously, he's not a friend of yours, 647 00:24:59,541 --> 00:25:02,293 because he didn't tell you the facts, so let me. 648 00:25:02,335 --> 00:25:05,213 If there is even a whiff of unionizing in this branch, 649 00:25:05,255 --> 00:25:07,882 I can guarantee you the branch will be shut down like that. 650 00:25:07,924 --> 00:25:09,175 They unionized in Pittsfield, 651 00:25:09,217 --> 00:25:11,136 and we all know what happened in Pittsfield. 652 00:25:11,177 --> 00:25:13,930 It will cost each of you a fortune in legal fees 653 00:25:13,972 --> 00:25:15,682 and union dues, and that'll be nothing 654 00:25:15,724 --> 00:25:17,058 compared to the cost of losing your jobs. 655 00:25:17,100 --> 00:25:19,227 So I would think long and hard 656 00:25:19,269 --> 00:25:21,813 before sacrificing your savings and your futures 657 00:25:21,855 --> 00:25:24,065 just to send a message. 658 00:25:24,107 --> 00:25:25,442 If you have any further questions, 659 00:25:25,483 --> 00:25:28,737 you can direct them to... 660 00:25:28,778 --> 00:25:30,030 To Michael. 661 00:25:31,948 --> 00:25:34,909 Oh, that. The terrace? 662 00:25:34,951 --> 00:25:37,203 I don't even know why I brought that up. 663 00:25:37,245 --> 00:25:39,873 Um, dreams are just that. 664 00:25:39,914 --> 00:25:41,082 They're dreams. 665 00:25:41,124 --> 00:25:43,209 They help get you through the day. 666 00:25:43,251 --> 00:25:44,544 Like the thing about the terrace. 667 00:25:44,586 --> 00:25:45,754 It's nice, 668 00:25:45,795 --> 00:25:47,964 but, um, I don't know. 669 00:25:48,006 --> 00:25:50,592 It was just something I read in this book when I was 12. 670 00:25:50,633 --> 00:25:52,719 Uh, the girl in the book has a terrace 671 00:25:52,761 --> 00:25:54,179 outside of her bedroom. 672 00:25:54,220 --> 00:25:56,973 And she planted flowers on it. 673 00:25:57,015 --> 00:25:59,100 And I just loved that. 674 00:25:59,142 --> 00:26:00,977 It just always kind of stuck with me. 675 00:26:01,019 --> 00:26:02,937 So you're not doing it? 676 00:26:05,231 --> 00:26:07,233 How did you know? 677 00:26:07,275 --> 00:26:08,485 Why not? 678 00:26:08,526 --> 00:26:11,071 Just not--no big reason. 679 00:26:11,112 --> 00:26:13,114 Just a bunch of little reasons. 680 00:26:13,156 --> 00:26:15,200 - Come on. - Roy's right. 681 00:26:15,241 --> 00:26:17,702 There's no guarantee it's gonna lead to anything anyway. 682 00:26:17,744 --> 00:26:20,789 Roy said that? 683 00:26:20,830 --> 00:26:22,957 What? You have something you wanna say? 684 00:26:24,626 --> 00:26:28,296 You gotta take a chance on something sometime, Pam. 685 00:26:28,338 --> 00:26:31,299 I mean, do you wanna be a receptionist here, always? 686 00:26:31,341 --> 00:26:32,634 Oh, excuse me! 687 00:26:32,676 --> 00:26:35,387 I'm fine with my choices. 688 00:26:35,428 --> 00:26:37,180 You are? 689 00:26:37,222 --> 00:26:39,349 Yeah. 690 00:26:39,391 --> 00:26:40,767 It's impractical. 691 00:26:40,809 --> 00:26:44,437 I'm not gonna... try to get a house like that. 692 00:26:44,479 --> 00:26:47,440 Um, they don't even make houses like that in Scranton, 693 00:26:47,482 --> 00:26:49,192 so I'm never gonna... 694 00:27:00,120 --> 00:27:02,205 Rule number one of the warehouse: 695 00:27:02,247 --> 00:27:05,500 never outload the outgoing order. 696 00:27:05,542 --> 00:27:07,711 [laughter] 697 00:27:07,752 --> 00:27:10,046 Y'all look a little sweaty. 698 00:27:10,088 --> 00:27:11,881 We didn't tell you to take it off the truck. 699 00:27:11,923 --> 00:27:13,508 Give yourselves a round of applause! 700 00:27:13,550 --> 00:27:15,010 Very nice work. [applause] 701 00:27:15,051 --> 00:27:17,846 - [laughter] - Whoo! 702 00:27:17,887 --> 00:27:19,889 - Those are the smart ones. - Man! 703 00:27:31,484 --> 00:27:33,403 I'm just gonna push this over there! 704 00:27:35,697 --> 00:27:37,824 This is not a good idea right here. 705 00:27:40,577 --> 00:27:42,203 Easy does it. Okay. 706 00:27:48,418 --> 00:27:49,794 Pizza. 707 00:27:49,836 --> 00:27:52,130 Great equalizer. 708 00:27:52,172 --> 00:27:54,883 Rich people love pizza. Poor people love pizza. 709 00:27:54,924 --> 00:27:58,511 White people love pizza. Black people love pizza. 710 00:27:58,553 --> 00:28:01,056 Do Black people like pizza? 711 00:28:11,191 --> 00:28:13,902 Hey, um... 712 00:28:13,943 --> 00:28:16,571 Look, guys, I'm sorry. 713 00:28:16,613 --> 00:28:17,989 Sometimes, Jan... 714 00:28:18,031 --> 00:28:19,866 [lowers voice] can be such a bitch. 715 00:28:19,908 --> 00:28:22,160 [all agree] 716 00:28:22,202 --> 00:28:23,787 Hey, watch it. Watch it. 717 00:28:23,828 --> 00:28:25,246 We have a relationship. 718 00:28:25,288 --> 00:28:29,709 Well, we need to head upstairs. 719 00:28:29,751 --> 00:28:31,211 Stanley, you wanna... 720 00:28:31,252 --> 00:28:34,589 hang out with your friends for a bit? 721 00:28:34,631 --> 00:28:36,007 All right. 722 00:28:39,177 --> 00:28:41,304 Thank you to our hosts. 723 00:28:41,346 --> 00:28:42,931 Hey, Michael! 724 00:28:42,972 --> 00:28:44,349 This ain't over. 725 00:28:52,190 --> 00:28:54,693 [sighs] Excellent. 726 00:28:54,734 --> 00:28:56,986 Excellent. Productive. 727 00:28:57,028 --> 00:28:59,322 Informative day. 728 00:28:59,364 --> 00:29:01,991 There was this film that I saw when I was little. 729 00:29:02,033 --> 00:29:03,827 It was about a kid 730 00:29:03,868 --> 00:29:07,122 who goes the most incredible adventure. 731 00:29:07,163 --> 00:29:09,040 And even though it was really great 732 00:29:09,082 --> 00:29:11,251 and she had a great time, 733 00:29:11,292 --> 00:29:13,294 she ends up back home in Kansas and says, 734 00:29:13,336 --> 00:29:15,463 "There's no place like home." 735 00:29:15,505 --> 00:29:18,174 And that's how I feel right now. 736 00:29:18,216 --> 00:29:20,593 There is no place like home. 737 00:29:22,303 --> 00:29:24,889 What the hell was that movie called? 738 00:29:24,931 --> 00:29:26,433 So... 739 00:29:26,474 --> 00:29:29,853 [sighs] It's gonna drive me crazy. 740 00:29:32,564 --> 00:29:34,315 I love her shoes. 741 00:29:34,357 --> 00:29:35,567 Me too. 742 00:29:35,608 --> 00:29:37,444 I don't. 743 00:29:37,485 --> 00:29:40,613 Uh, maybe I don't. 744 00:29:40,655 --> 00:29:42,866 I'm happy this thing is over. 745 00:29:42,907 --> 00:29:44,826 I understand where Jan was coming from, 746 00:29:44,868 --> 00:29:47,412 but I didn't like it so much. 747 00:29:47,454 --> 00:29:49,706 I mean, she made me feel bad for being happy 748 00:29:49,748 --> 00:29:51,374 with where I am. 749 00:29:51,416 --> 00:29:52,876 Is it good to be back? Yeah. 750 00:29:52,917 --> 00:29:55,211 I mean, I love the guy stuff, but... 751 00:29:55,253 --> 00:29:57,464 to run an office, you need men and women. 752 00:29:57,505 --> 00:29:58,882 You know why? 753 00:29:58,923 --> 00:30:02,135 Because you need to have that crazy sexual tension 754 00:30:02,177 --> 00:30:04,262 to keep things interesting. 755 00:30:04,304 --> 00:30:05,638 [sighs] 756 00:30:08,558 --> 00:30:11,519 [telephone rings] 757 00:30:15,065 --> 00:30:16,900 Dunder Mifflin. This is Pam. 758 00:30:18,902 --> 00:30:20,236 Uh, hold, please. 759 00:30:31,498 --> 00:30:33,041 Why are you even filming this? 760 00:30:33,083 --> 00:30:35,794 I'm walking. Let's see how interesting I can make this. 761 00:30:39,297 --> 00:30:41,883 How's that? Is that getting better? 762 00:30:41,925 --> 00:30:44,427 How about that? When I turn the corner? 763 00:30:44,469 --> 00:30:46,429 I pretend I'm a racecar sometime. 764 00:30:46,471 --> 00:30:49,557 [imitates engine revving] 765 00:30:50,850 --> 00:30:51,935 [imitates tires squealing] 766 00:30:51,976 --> 00:30:54,854 [imitates engine revving] 767 00:30:57,023 --> 00:30:59,859 And I'm fat, so sometime, I got to take a breath. 768 00:30:59,901 --> 00:31:02,570 [inhales deeply, exhales] 769 00:31:02,612 --> 00:31:04,698 What? 770 00:31:04,739 --> 00:31:07,117 Don't tape me. 771 00:31:07,158 --> 00:31:09,202 I'm wanted in three states. 772 00:31:13,248 --> 00:31:15,333 What's everybody's favorite flavor? 773 00:31:58,960 --> 00:32:00,920 {\an8}[bugle toots] 774 00:32:00,962 --> 00:32:01,963 {\an8}[ascending tone] 54440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.