Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,843 --> 00:00:10,927
Nothing much.
What's up with you?
2
00:00:10,969 --> 00:00:12,262
I cannot believe
I feel for that.
3
00:00:12,303 --> 00:00:14,264
[laughs]
Gosh.
4
00:00:14,305 --> 00:00:16,141
Ha ha.
What?
5
00:00:16,182 --> 00:00:18,476
What?
Where's the funny?
6
00:00:18,518 --> 00:00:20,270
Give it to me.
7
00:00:20,311 --> 00:00:24,482
Um, is it me, or does it
smell like updog in here?
8
00:00:24,524 --> 00:00:25,692
What's updog?
9
00:00:25,734 --> 00:00:27,027
Nothing much.
What's up with you?
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,655
Oh, wow.
11
00:00:30,697 --> 00:00:33,324
[laughs]
I walked right into that.
12
00:00:33,366 --> 00:00:35,785
Oh, that's brilliant.
13
00:00:35,827 --> 00:00:37,954
Hey, Stanley.
Is that jacket made of updog?
14
00:00:37,996 --> 00:00:38,955
I'm on the phone.
15
00:00:38,997 --> 00:00:41,082
[indistinct chatter]
16
00:00:42,792 --> 00:00:44,210
Mm!
17
00:00:44,252 --> 00:00:46,296
What flavor coffee
is that, updog?
18
00:00:46,338 --> 00:00:47,464
What's that?
19
00:00:47,505 --> 00:00:48,465
I don't know. Nothing.
20
00:00:48,506 --> 00:00:49,382
What's up with you?
21
00:00:50,717 --> 00:00:51,593
- Huh?
- No.
22
00:00:51,634 --> 00:00:52,802
Damn it.
23
00:00:52,844 --> 00:00:54,429
What does that mean?
24
00:00:54,471 --> 00:00:56,681
- What does what mean?
- That thing you just said.
25
00:00:56,723 --> 00:00:58,391
Just forget it.
26
00:00:58,433 --> 00:01:00,268
Dwight.
27
00:01:00,310 --> 00:01:01,311
Hey, is it me,
28
00:01:01,353 --> 00:01:03,646
or does this place
smell like updog?
29
00:01:03,688 --> 00:01:05,523
- What's updog?
- Gotcha!
30
00:01:05,565 --> 00:01:08,193
[laughs]
Oh, God!
31
00:01:08,234 --> 00:01:09,736
Crap.
32
00:01:11,738 --> 00:01:14,574
Nothing.
How are you doing?
33
00:01:14,616 --> 00:01:16,910
Good.
How are you doing?
34
00:01:16,951 --> 00:01:18,912
Mm, I can't.
35
00:01:22,082 --> 00:01:24,000
[sighs]
Damn it.
36
00:01:24,042 --> 00:01:26,961
[upbeat music]
37
00:01:27,003 --> 00:01:34,052
{\an8}♪ ♪
38
00:01:46,773 --> 00:01:53,113
♪ ♪
39
00:01:57,117 --> 00:02:00,245
[whistling melody]
40
00:02:03,289 --> 00:02:05,709
Really, just the two?
You think that'll be enough?
41
00:02:05,750 --> 00:02:07,085
No, I don't.
42
00:02:08,086 --> 00:02:11,214
[whistling melody]
43
00:02:18,138 --> 00:02:19,389
Smart.
44
00:02:21,099 --> 00:02:24,394
[whistling melody]
Spring cleaning!
45
00:02:24,436 --> 00:02:27,355
[whistling melody]
46
00:02:31,985 --> 00:02:33,486
- Sad.
- What?
47
00:02:33,528 --> 00:02:35,947
- Smart.
- Yeah.
48
00:02:41,494 --> 00:02:44,164
Today is spring cleaning day
here at Dunder Mifflin,
49
00:02:44,205 --> 00:02:46,958
and, yes, I know it's January.
I am not an idiot.
50
00:02:47,000 --> 00:02:49,044
But if you do
your spring cleaning
51
00:02:49,085 --> 00:02:50,670
in January, guess what
you don't have to do
52
00:02:50,712 --> 00:02:51,629
in the spring.
53
00:02:51,671 --> 00:02:54,007
Anything.
54
00:02:54,049 --> 00:02:56,384
They say a cluttered desk
means a cluttered mind.
55
00:02:56,426 --> 00:02:59,596
Well, I say
an empty desk means an--
56
00:02:59,637 --> 00:03:00,805
- Empty mind.
- No.
57
00:03:00,847 --> 00:03:01,973
That's not--no.
58
00:03:02,015 --> 00:03:03,933
That's not
what I was gonna say.
59
00:03:03,975 --> 00:03:05,185
Look at 'em all out there.
60
00:03:05,226 --> 00:03:06,895
My little worker bees
buzzing away.
61
00:03:09,314 --> 00:03:10,940
If they're the worker bees,
you're the queen bee.
62
00:03:10,982 --> 00:03:13,902
No, I am the king bee.
63
00:03:13,943 --> 00:03:16,363
- Queen's higher.
- No, king is higher.
64
00:03:16,404 --> 00:03:17,364
Then ace.
65
00:03:18,823 --> 00:03:21,159
I am the ace bee.
66
00:03:22,535 --> 00:03:24,204
Meredith, men's room.
67
00:03:24,245 --> 00:03:26,498
Make sure you replace
the urinal cakes.
68
00:03:26,539 --> 00:03:27,540
They're worn down.
69
00:03:27,582 --> 00:03:29,918
Kevin, file drawers.
70
00:03:30,877 --> 00:03:32,462
Angela, kitchen.
71
00:03:32,504 --> 00:03:35,006
Oscar, dusting.
Where is Oscar?
72
00:03:35,048 --> 00:03:36,299
He's out sick.
73
00:03:37,258 --> 00:03:38,385
That is unacceptable.
74
00:03:38,426 --> 00:03:40,553
I agree.
It's unacceptable.
75
00:03:45,600 --> 00:03:47,936
What are you guys doing?
76
00:03:50,522 --> 00:03:52,857
"People" magazine
crossword puzzle,
77
00:03:52,899 --> 00:03:54,818
keep or toss?
78
00:03:54,859 --> 00:03:56,945
Keep.
I will finish that later.
79
00:03:56,986 --> 00:03:58,613
It's from '99.
80
00:03:58,655 --> 00:04:00,240
Yeah, I know
when it's from, Ryan.
81
00:04:03,243 --> 00:04:07,956
18 across--
Mary-Kate and Ashley blank.
82
00:04:07,997 --> 00:04:12,127
Michael wrote, "Judd?"
83
00:04:12,168 --> 00:04:13,586
- Michael.
- Yes.
84
00:04:16,506 --> 00:04:18,383
[whispers]
Oscar is out sick.
85
00:04:19,884 --> 00:04:21,177
On a Friday?
86
00:04:22,554 --> 00:04:25,015
Sick on a Friday.
Starting the weekend early.
87
00:04:25,056 --> 00:04:27,183
Homey, don't play that.
88
00:04:27,225 --> 00:04:30,103
Man, this is a huge problem
in offices everywhere.
89
00:04:30,145 --> 00:04:33,565
I looked this up,
and it turns out
90
00:04:33,606 --> 00:04:36,067
that two
out of every five sick days
91
00:04:36,109 --> 00:04:38,778
are taken on a Friday
or a Monday.
92
00:04:38,820 --> 00:04:40,113
Think about that.
93
00:04:41,656 --> 00:04:44,034
[dialing]
94
00:04:44,075 --> 00:04:45,785
[line trilling]
95
00:04:45,827 --> 00:04:47,454
- Can I do some of the talking?
- I will do the talking.
96
00:04:47,495 --> 00:04:48,955
Okay, let him know
that I'm here though.
97
00:04:48,997 --> 00:04:50,415
Hello?
98
00:04:50,457 --> 00:04:51,708
What difference does it make
whether you're here?
99
00:04:51,750 --> 00:04:52,792
Hello?
100
00:04:52,834 --> 00:04:54,461
Hi, Oscar.
It's Michael.
101
00:04:54,502 --> 00:04:55,754
And Dwight.
102
00:04:55,795 --> 00:04:58,131
Yeah, um, heard you
were under the weather.
103
00:04:58,173 --> 00:04:59,924
Yeah, I think
I came down with the flu.
104
00:04:59,966 --> 00:05:02,427
Really?
Oh, that is a shame.
105
00:05:02,469 --> 00:05:04,637
You know,
it's cleaning day here today.
106
00:05:04,679 --> 00:05:07,307
Could've used some of that
famous Hispanic cleaning ethic.
107
00:05:07,349 --> 00:05:09,059
Yeah, I feel terrible
about it.
108
00:05:09,100 --> 00:05:10,935
Ask him his symptoms.
I'm on WebMD.
109
00:05:10,977 --> 00:05:12,562
What are your symptoms?
110
00:05:12,604 --> 00:05:14,564
- I have the chills...
- Mm-hmm.
111
00:05:14,606 --> 00:05:16,358
I'm feeling nauseous,
and my head's killing.
112
00:05:18,735 --> 00:05:20,779
[sighs]
Checks out.
113
00:05:20,820 --> 00:05:22,739
Michael, is there anything
you need from me?
114
00:05:22,781 --> 00:05:24,115
I'd like to go back to bed.
115
00:05:24,157 --> 00:05:26,284
I need you to go to bed.
I need you to get better.
116
00:05:26,326 --> 00:05:28,244
See you Monday
unless you're still sick.
117
00:05:28,286 --> 00:05:29,704
So have a great long weekend.
118
00:05:29,746 --> 00:05:30,997
I'll just be sleep--
119
00:05:32,540 --> 00:05:35,752
- Okay, first impressions.
- He sounded sick.
120
00:05:35,794 --> 00:05:37,379
Which is exactly
how you'd want to sound
121
00:05:37,420 --> 00:05:38,588
if you wanted someone
to think you were sick.
122
00:05:38,630 --> 00:05:40,173
That's exactly
what I was thinking.
123
00:05:40,215 --> 00:05:42,300
Question, may I investigate?
124
00:05:42,342 --> 00:05:44,052
Yeah, drop what you're doing.
125
00:05:44,094 --> 00:05:47,305
Make this a priority
because an office
126
00:05:47,347 --> 00:05:49,599
can't function efficiently
unless people
127
00:05:49,641 --> 00:05:52,310
are at their desks
doing their jobs.
128
00:05:52,352 --> 00:05:53,687
- I bought my veil.
- Oh, my God.
129
00:05:53,728 --> 00:05:56,898
That is so exciting.
Can I be a bridesmaid?
130
00:05:56,940 --> 00:05:58,608
Um...
131
00:05:58,650 --> 00:06:00,151
Listen,
you don't have to answer now,
132
00:06:00,193 --> 00:06:01,444
but how are you
gonna do your hair?
133
00:06:01,486 --> 00:06:04,781
Okay, I was thinking
about wearing it down
134
00:06:04,823 --> 00:06:09,327
kind of, like, I don't know.
Like, loose with big curls.
135
00:06:09,369 --> 00:06:11,371
You look like an angel.
I'm seriously gonna cry.
136
00:06:11,413 --> 00:06:14,916
Wowie.
Mikey likey.
137
00:06:14,958 --> 00:06:16,668
Why don't you wear your hair
like that all the time?
138
00:06:16,710 --> 00:06:17,627
It's much sexier.
139
00:06:19,504 --> 00:06:21,006
[sighs]
140
00:06:21,047 --> 00:06:23,049
Man, this must be
torture for you.
141
00:06:25,218 --> 00:06:26,594
Yeah, on the booze cruise,
142
00:06:26,636 --> 00:06:29,014
I told Michael
about some feelings
143
00:06:29,055 --> 00:06:31,182
I used to have for Pam.
144
00:06:31,224 --> 00:06:33,059
I had just broken up
with Katie
145
00:06:33,101 --> 00:06:35,186
and had a couple of drinks,
146
00:06:35,228 --> 00:06:38,815
and I confided
in the world's worst confidant.
147
00:06:44,237 --> 00:06:46,573
- Hey, Mike.
- Hey, Jim bag.
148
00:06:48,199 --> 00:06:49,367
Remember that thing
I told you
149
00:06:49,409 --> 00:06:50,994
on the booze cruise about Pam?
150
00:06:51,036 --> 00:06:53,705
That was personal,
151
00:06:53,747 --> 00:06:55,957
so if we could just keep
that between you and me,
152
00:06:55,999 --> 00:06:57,459
- that would be great.
- Really?
153
00:06:57,500 --> 00:06:59,377
- Mm-hmm.
- Who else knows?
154
00:06:59,419 --> 00:07:01,421
- Nobody.
- Wow.
155
00:07:02,797 --> 00:07:04,215
Jim and I are great friends.
156
00:07:04,257 --> 00:07:07,719
We hang out a ton--
mostly at work.
157
00:07:07,761 --> 00:07:10,513
But the fact that he told me
his secret and no one else
158
00:07:10,555 --> 00:07:13,224
says everything
about our friendship,
159
00:07:13,266 --> 00:07:16,186
and it is why I intend
on keeping that secret
160
00:07:16,227 --> 00:07:18,313
for as long as I possibly can.
161
00:07:19,898 --> 00:07:21,524
My lips are sealed.
♪ My lips are sealed ♪
162
00:07:21,566 --> 00:07:23,234
- Bangles.
- All right, great.
163
00:07:23,276 --> 00:07:24,527
Thank you.
164
00:07:24,569 --> 00:07:26,363
* Can you hear me? ♪
165
00:07:26,404 --> 00:07:28,406
♪ They talk about us ♪
166
00:07:28,448 --> 00:07:30,575
♪ Telling lies ♪
167
00:07:30,617 --> 00:07:35,080
Listen, temp, I am conducting
a little investigation,
168
00:07:35,121 --> 00:07:38,500
so I am no longer gonna be able
to head up spring cleaning.
169
00:07:38,541 --> 00:07:40,377
Do you think you
can handle it?
170
00:07:40,418 --> 00:07:41,419
Yeah, I think
I can handle it.
171
00:07:41,461 --> 00:07:45,006
Do you think or do you know?
172
00:07:45,048 --> 00:07:46,341
I think.
173
00:07:48,968 --> 00:07:51,513
Oh, God. Here.
174
00:07:51,554 --> 00:07:55,183
Don't be fooled
by the phrase "dust bunnies."
175
00:07:55,225 --> 00:07:57,352
They are
vicious, little bitches,
176
00:07:57,394 --> 00:07:59,604
and if they get inside
your disc drive, God help you.
177
00:07:59,646 --> 00:08:01,940
They will bring your computer
to its knees.
178
00:08:01,981 --> 00:08:03,733
They sit in corners
179
00:08:03,775 --> 00:08:06,778
hatching,
defecating, laying eggs,
180
00:08:06,820 --> 00:08:09,614
and their sole purpose in life
is to eat dead skin,
181
00:08:09,656 --> 00:08:11,825
which humans in this office
shed by the boatload.
182
00:08:13,243 --> 00:08:15,161
Especially Creed.
183
00:08:16,705 --> 00:08:19,457
- Hey, what you getting?
- I'm going with grape.
184
00:08:19,499 --> 00:08:22,210
Ah, good stuff.
Good stuff.
185
00:08:22,252 --> 00:08:23,628
Yup.
186
00:08:23,670 --> 00:08:26,006
- See the game last night?
- Which game?
187
00:08:26,047 --> 00:08:27,757
Any of 'em.
188
00:08:30,218 --> 00:08:32,554
So, uh, what's the 4-1-1?
189
00:08:32,595 --> 00:08:34,973
Any updates
on the "P" situation?
190
00:08:35,015 --> 00:08:36,307
I don't know what you mean.
191
00:08:36,349 --> 00:08:37,392
- P-A-M.
- Yeah, no.
192
00:08:37,434 --> 00:08:38,393
- P-A...
- Oh.
193
00:08:38,435 --> 00:08:39,519
- M.
- Okay.
194
00:08:39,561 --> 00:08:40,937
No, it's okay.
We're talking code.
195
00:08:40,979 --> 00:08:42,105
What?
What is?
196
00:08:42,147 --> 00:08:43,523
Listen, Stan--you know,
197
00:08:43,565 --> 00:08:45,108
how long does it take
for you to pick out a soda?
198
00:08:45,150 --> 00:08:46,151
I'm gonna take off actually.
199
00:08:46,192 --> 00:08:47,110
- All right, well...
- Yep.
200
00:08:47,152 --> 00:08:48,528
Cool.
201
00:08:50,613 --> 00:08:52,699
- Still deciding?
- Hm?
202
00:08:54,868 --> 00:08:56,202
Peach iced tea.
203
00:08:57,871 --> 00:08:59,497
You're gonna hate it.
204
00:08:59,539 --> 00:09:02,292
Hey, Oscar, how you doing?
Dwight Schrute calling.
205
00:09:02,334 --> 00:09:04,002
Listen, little question
for you, buddy.
206
00:09:04,044 --> 00:09:07,380
I called six minutes ago,
and no one answered,
207
00:09:07,422 --> 00:09:08,882
so I was wondering
if you could expl--
208
00:09:10,050 --> 00:09:11,676
Oh, I see.
209
00:09:11,718 --> 00:09:14,804
So sounds like you're too sick
to come into work,
210
00:09:14,846 --> 00:09:17,098
but you're well enough
to go to the pharmacy.
211
00:09:17,140 --> 00:09:18,224
There are several
different ways
212
00:09:18,266 --> 00:09:20,185
to tell if a perp is lying.
213
00:09:20,226 --> 00:09:23,730
The liar
will avoid direct eye contact.
214
00:09:23,772 --> 00:09:27,859
The liar will cover part of
his or her face with his hand,
215
00:09:27,901 --> 00:09:28,818
especially the mouth.
216
00:09:29,986 --> 00:09:31,571
The liar will perspire.
217
00:09:33,573 --> 00:09:35,617
Unfortunately, I spoke
to Oscar on the phone,
218
00:09:35,658 --> 00:09:37,410
so none of this is useful.
219
00:09:42,374 --> 00:09:45,627
It's grrrape... soda.
220
00:09:45,669 --> 00:09:47,253
- Tony the Tiger.
- Yeah.
221
00:09:47,295 --> 00:09:48,296
You don't hear that
much anymore.
222
00:09:48,338 --> 00:09:49,381
Not so much.
223
00:09:49,422 --> 00:09:51,591
Okay,
what is going on here?
224
00:09:51,633 --> 00:09:54,427
- Nothing.
- Oh, really, nothing?
225
00:09:54,469 --> 00:09:55,679
Fact,
you are drinking grape soda.
226
00:09:55,720 --> 00:09:57,138
You never drink grape soda.
227
00:09:57,180 --> 00:10:00,475
Fact, you are talking to Jim.
You never talk to Jim.
228
00:10:00,517 --> 00:10:02,894
Fact, I love grape soda.
I always have.
229
00:10:02,936 --> 00:10:05,146
Fact, Jim and I talk
all the time.
230
00:10:05,188 --> 00:10:07,273
We tell each other secrets.
231
00:10:07,315 --> 00:10:08,858
Okay, so what is the secret,
Michael?
232
00:10:08,900 --> 00:10:10,860
Um, I had asked Michael
233
00:10:10,902 --> 00:10:12,862
if I could head up
the Oscar investigation,
234
00:10:12,904 --> 00:10:16,991
and he said that only Dwight
was capable of handling
235
00:10:17,033 --> 00:10:18,910
such sensitive material.
236
00:10:21,037 --> 00:10:22,038
Is that true?
237
00:10:23,998 --> 00:10:25,875
Um...
238
00:10:25,917 --> 00:10:27,419
I--I don't know.
239
00:10:27,460 --> 00:10:31,256
Uh... yeah, yeah, it is.
240
00:10:31,297 --> 00:10:33,299
Thank you, Michael.
241
00:10:33,341 --> 00:10:35,010
I know
you're telling the truth.
242
00:10:35,051 --> 00:10:36,886
- Okay.
- I can tell.
243
00:10:36,928 --> 00:10:38,596
I won't let you down.
244
00:10:38,638 --> 00:10:40,765
- Good.
- Thanks.
245
00:10:42,600 --> 00:10:46,021
[exhales deeply]
Nice, that was--that was slick.
246
00:10:46,062 --> 00:10:47,772
- What're you doing for lunch?
- I don't know.
247
00:10:47,814 --> 00:10:49,232
I'm probably just gonna eat
my ham and cheese sandwich
248
00:10:49,274 --> 00:10:50,734
- in the break room.
- Oh, nonsense.
249
00:10:50,775 --> 00:10:52,110
No way, no.
250
00:10:52,152 --> 00:10:53,695
Why don't, uh...
251
00:10:53,737 --> 00:10:54,612
why don't I take you
out to lunch?
252
00:10:54,654 --> 00:10:56,197
- My treat.
- Uh, no.
253
00:10:56,239 --> 00:10:57,282
That's all right.
Thank you though.
254
00:10:57,323 --> 00:10:58,700
It's--I gotta do some cleaning.
255
00:10:58,742 --> 00:11:00,118
I should probably
stick around here.
256
00:11:00,160 --> 00:11:01,453
Hey, know what we could do?
257
00:11:01,494 --> 00:11:02,912
We spread out a blanket
in the break room,
258
00:11:02,954 --> 00:11:04,539
have a little picnic,
order some 'za.
259
00:11:06,416 --> 00:11:08,293
Talk about you know who.
260
00:11:08,335 --> 00:11:10,420
Oh, um, nope.
You know what?
261
00:11:10,462 --> 00:11:11,504
- The P to the A to the M.
- Let's go out.
262
00:11:11,546 --> 00:11:12,464
That was a good idea.
Let's go out.
263
00:11:12,505 --> 00:11:13,715
I know just the place.
264
00:11:14,966 --> 00:11:17,302
[upbeat music]
265
00:11:17,344 --> 00:11:20,305
Oh, man,
you should order milk.
266
00:11:20,347 --> 00:11:21,473
Get it?
267
00:11:23,016 --> 00:11:24,517
Why do I like Hooters?
268
00:11:25,685 --> 00:11:28,521
Well, I will give you
two reasons.
269
00:11:28,563 --> 00:11:30,774
The boobs and the hot wings.
[chuckles]
270
00:11:34,736 --> 00:11:35,695
Oh, here we go.
Here we go.
271
00:11:35,737 --> 00:11:37,405
Bogey at three o'clock.
Hi.
272
00:11:37,447 --> 00:11:38,990
Hey, I'm Dana.
Welcome to Hooters.
273
00:11:39,032 --> 00:11:42,035
We're not worthy.
We're not worthy.
274
00:11:43,370 --> 00:11:44,662
Hello, Dana.
275
00:11:44,704 --> 00:11:48,166
I am Michael,
and this is Jim,
276
00:11:48,208 --> 00:11:49,417
and we are brothers.
277
00:11:49,459 --> 00:11:51,294
Nope.
We're not brothers.
278
00:11:51,336 --> 00:11:53,171
Well, we're
old fraternity brothers, so...
279
00:11:53,213 --> 00:11:54,255
Oh, what frat?
280
00:11:54,297 --> 00:11:56,800
[upbeat music]
281
00:11:56,841 --> 00:11:58,593
Yeah, I rushed
a few fraternities,
282
00:11:58,635 --> 00:11:59,886
but you know what?
283
00:11:59,928 --> 00:12:01,888
I don't believe
in paying for friendships,
284
00:12:01,930 --> 00:12:05,934
so I made a decision
not to accept any offers,
285
00:12:05,975 --> 00:12:08,853
and, fortunately,
none were made,
286
00:12:08,895 --> 00:12:11,564
which was good,
so nobody's feelings got hurt.
287
00:12:12,565 --> 00:12:13,692
[laughs]
Just kidding.
288
00:12:13,733 --> 00:12:15,151
I'm just making it up.
289
00:12:15,193 --> 00:12:17,070
I'm his boss, actually,
and I treat him well.
290
00:12:17,112 --> 00:12:19,698
I'm taking him out to lunch
because I can afford it,
291
00:12:19,739 --> 00:12:21,199
and he can have
whatever he wants.
292
00:12:21,241 --> 00:12:22,492
Can I just have
the ham and cheese sandwich?
293
00:12:22,534 --> 00:12:23,493
- Great.
- Thanks.
294
00:12:23,535 --> 00:12:24,786
And for you?
295
00:12:24,828 --> 00:12:27,080
Tell me, Dana,
how is your chicken breast?
296
00:12:27,122 --> 00:12:28,289
Oh, it's great.
297
00:12:28,331 --> 00:12:29,833
It's served with
our world-famous wing sauce.
298
00:12:29,874 --> 00:12:33,211
Mmm, sounds yummy.
I will have a chicken breast.
299
00:12:33,253 --> 00:12:34,379
Hold the chicken.
300
00:12:34,421 --> 00:12:36,506
- [groans]
- [chuckles]
301
00:12:36,548 --> 00:12:38,091
Is that what you really want?
302
00:12:38,133 --> 00:12:41,761
♪ ♪
303
00:12:41,803 --> 00:12:43,638
No, I'm gonna have
the gourmet hotdog.
304
00:12:43,680 --> 00:12:44,681
Great.
305
00:12:44,723 --> 00:12:47,225
♪ ♪
306
00:12:50,020 --> 00:12:52,689
- Who took all the black ones?
- That's a communal bowl.
307
00:12:52,731 --> 00:12:55,525
So how did Oscar sound
when he called in?
308
00:12:55,567 --> 00:12:57,610
Sick.
Like, lots of sniffling.
309
00:12:57,652 --> 00:12:59,612
- I don't know.
- Sniffling how?
310
00:13:00,405 --> 00:13:02,949
Um, how many different ways
are there to sniffle?
311
00:13:02,991 --> 00:13:04,159
Three.
312
00:13:05,118 --> 00:13:06,619
Okay, it was the second one.
313
00:13:06,661 --> 00:13:08,246
Okay, good.
Thank you.
314
00:13:08,288 --> 00:13:09,497
That wasn't so hard,
now, was it?
315
00:13:09,539 --> 00:13:10,749
Mm-mm.
316
00:13:15,295 --> 00:13:17,756
What do you like best
about Pam?
317
00:13:17,797 --> 00:13:19,382
Oh, I really
don't wanna talk about it.
318
00:13:19,424 --> 00:13:21,509
Her legs or boobs, or...?
319
00:13:21,551 --> 00:13:25,513
Um, she's easy
to talk to, I guess,
320
00:13:25,555 --> 00:13:27,557
and, uh, she's got
a really good sense of humor.
321
00:13:27,599 --> 00:13:29,017
- Really?
- Mm-hmm.
322
00:13:29,059 --> 00:13:30,810
Never gets
any of my jokes.
323
00:13:32,103 --> 00:13:34,898
- What about you?
- Her boobs definitely.
324
00:13:34,939 --> 00:13:37,650
Wow, that's not what I meant.
325
00:13:37,692 --> 00:13:39,110
- Here you go.
- Oh, thank you.
326
00:13:39,152 --> 00:13:41,780
And I understand
we have a birthday today.
327
00:13:41,821 --> 00:13:44,074
Oh, happy birthday, Jim!
328
00:13:44,115 --> 00:13:46,117
Ready, girls?
Front side!
329
00:13:46,159 --> 00:13:47,535
all:
♪ You put your front side in ♪
330
00:13:47,577 --> 00:13:48,953
♪ You put your front side out ♪
331
00:13:48,995 --> 00:13:50,288
♪ You put your front side in ♪
332
00:13:50,330 --> 00:13:52,332
- ♪ And you shake it all about *
- Wow.
333
00:13:52,374 --> 00:13:54,959
all: * You do the hokey-pokey
and you turn yourself around ♪
334
00:13:55,001 --> 00:13:56,836
♪ That's what it's all about ♪
335
00:13:56,878 --> 00:13:59,673
- Thank you.
- Whoo, yeah!
336
00:13:59,714 --> 00:14:01,341
Thanks.
Thanks, Dana.
337
00:14:01,383 --> 00:14:03,009
Thank you very much!
338
00:14:04,511 --> 00:14:05,679
[clears throat]
339
00:14:09,474 --> 00:14:11,935
Temp, shouldn't you
be monitoring the progress
340
00:14:11,976 --> 00:14:14,145
of people's cleaning efforts?
341
00:14:14,187 --> 00:14:16,231
Everything seems
pretty much under control.
342
00:14:16,272 --> 00:14:19,693
Yeah, well, I'd hate
to see it blow up in your face.
343
00:14:21,361 --> 00:14:23,363
- How would--
- Let's table that.
344
00:14:23,405 --> 00:14:26,491
So, temp, you seem
to be pretty close
345
00:14:26,533 --> 00:14:29,077
to this Oscar.
346
00:14:30,412 --> 00:14:32,956
- Not really.
- Getting defensive?
347
00:14:32,997 --> 00:14:34,457
- No.
- You seem a little nervous.
348
00:14:36,584 --> 00:14:38,044
You shouldn't be.
349
00:14:40,880 --> 00:14:42,298
- Thank you, Dana.
- Sure.
350
00:14:42,340 --> 00:14:44,634
Keep the change.
Here you go, buddy.
351
00:14:44,676 --> 00:14:47,721
- Happy birthday.
- Wow, thanks.
352
00:14:47,762 --> 00:14:49,139
- You're welcome.
- No, you know what?
353
00:14:49,180 --> 00:14:50,849
- Seriously, you should have it.
- No, no, no, no, no.
354
00:14:50,890 --> 00:14:53,059
I have the long sleeve.
355
00:14:53,101 --> 00:14:54,936
And, actually,
you know what we should do?
356
00:14:54,978 --> 00:14:56,312
We should wear 'em
tomorrow to work.
357
00:14:56,354 --> 00:14:57,439
It'd be hysterical.
[chuckles]
358
00:14:57,480 --> 00:14:58,481
Ooh, tomorrow.
359
00:14:58,523 --> 00:14:59,607
Uh, that's gonna be tough
360
00:14:59,649 --> 00:15:01,693
'cause I already
laid out my outfit, so...
361
00:15:01,735 --> 00:15:03,319
Okay, Tuesday. Whenever.
362
00:15:03,361 --> 00:15:04,946
You better try it on,
make sure it fits.
363
00:15:06,114 --> 00:15:07,073
Okay.
364
00:15:07,115 --> 00:15:10,243
Lunch with Michael was...
365
00:15:12,620 --> 00:15:14,205
Not terrible.
366
00:15:16,166 --> 00:15:18,209
Oh, that's hilarious. Hey.
367
00:15:18,251 --> 00:15:20,211
What did you guys talk about?
368
00:15:20,253 --> 00:15:23,006
Just, you know,
politics, literature.
369
00:15:24,591 --> 00:15:25,842
I hate you.
370
00:15:27,135 --> 00:15:28,845
Quick Oscar update.
371
00:15:28,887 --> 00:15:30,889
I have conducted interviews
with everyone in the office--
372
00:15:30,930 --> 00:15:32,807
Just go to his house
and see if he's sick.
373
00:15:32,849 --> 00:15:34,059
I could've done
this investigation
374
00:15:34,100 --> 00:15:36,561
- in, like, 20 minutes.
- Including prep time?
375
00:15:36,603 --> 00:15:37,479
Just do it.
376
00:15:42,776 --> 00:15:44,069
If I had to,
377
00:15:44,110 --> 00:15:46,488
I could clean out my desk
in five seconds
378
00:15:46,529 --> 00:15:48,823
and nobody would ever know
I had ever been here.
379
00:15:50,492 --> 00:15:51,785
And I'd forget too.
380
00:16:03,463 --> 00:16:07,008
- Expense this.
- Michael, is that a wig?
381
00:16:07,050 --> 00:16:11,846
No, it's--
I wear it like that sometimes.
382
00:16:11,888 --> 00:16:15,100
- Is that a wig?
- This is from Hooters.
383
00:16:15,141 --> 00:16:16,976
Yeah, it was
a business lunch.
384
00:16:17,018 --> 00:16:18,895
- Did Toby approve this?
- No, he did not.
385
00:16:18,937 --> 00:16:21,064
I don't need his permission.
386
00:16:21,106 --> 00:16:23,108
You just got your
corporate credit card back.
387
00:16:23,149 --> 00:16:24,901
Do you really want me
to take it away again?
388
00:16:24,943 --> 00:16:26,444
[groans]
It's ridiculous.
389
00:16:26,486 --> 00:16:27,821
They took my card away
390
00:16:27,862 --> 00:16:30,448
because I spent 80 bucks
at a magic shop.
391
00:16:30,490 --> 00:16:33,743
What they don't understand
is that I bought the stuff
392
00:16:33,785 --> 00:16:38,081
to impress potential clients,
so business related, right?
393
00:16:38,123 --> 00:16:40,709
I put a cigarette
through a freaking quarter,
394
00:16:40,750 --> 00:16:43,795
and you know what, Toby?
They almost bought from us.
395
00:16:43,837 --> 00:16:45,463
I'm not processing this.
396
00:16:45,505 --> 00:16:48,466
Look, Jim needed
a relaxing lunch.
397
00:16:48,508 --> 00:16:49,968
He has been depressed,
398
00:16:50,010 --> 00:16:51,803
and it has been
affecting his productivity.
399
00:16:51,845 --> 00:16:54,931
- How is that not work related?
- He seems fine to me.
400
00:16:54,973 --> 00:16:56,474
You're not his friend.
You don't know.
401
00:16:56,516 --> 00:16:59,477
He is in love with a girl
he works with who's engaged,
402
00:16:59,519 --> 00:17:01,813
so just cut me
some slack please.
403
00:17:01,855 --> 00:17:03,023
Pam?
404
00:17:13,783 --> 00:17:15,201
Hey, Angela,
who would you choose,
405
00:17:15,243 --> 00:17:16,244
Jim or Roy?
406
00:17:16,286 --> 00:17:17,829
It's nobody's business, Phyllis.
407
00:17:19,581 --> 00:17:20,582
Roy.
408
00:17:21,916 --> 00:17:24,377
Jim has got it bad for Pam.
409
00:17:24,419 --> 00:17:27,130
[chuckles]
Which one is Pam?
410
00:17:27,922 --> 00:17:29,341
Well, she's the--
411
00:17:29,382 --> 00:17:30,800
- hey, Michael.
- Hm?
412
00:17:30,842 --> 00:17:33,303
So do you think Jim will try
to break up the wedding?
413
00:17:33,345 --> 00:17:34,304
You know what, Kevin?
414
00:17:34,346 --> 00:17:35,722
Jim is a friend of mine,
415
00:17:35,764 --> 00:17:38,725
so the only people
that this crush really concerns
416
00:17:38,767 --> 00:17:40,685
is Jim and Pam and me.
417
00:17:42,729 --> 00:17:44,564
As a volunteer
sheriff's deputy,
418
00:17:44,606 --> 00:17:46,733
I've been doing surveillance
for years.
419
00:17:46,775 --> 00:17:48,568
One time,
420
00:17:48,610 --> 00:17:51,571
I suspected an ex-girlfriend
of mine of cheating on me,
421
00:17:51,613 --> 00:17:53,740
so I tailed her
for six nights straight.
422
00:17:53,782 --> 00:17:56,159
Turns out she was
423
00:17:56,201 --> 00:17:58,453
with a couple of guys,
actually, so...
424
00:18:01,414 --> 00:18:03,208
Mystery solved.
425
00:18:03,249 --> 00:18:07,295
Jim, why didn't you tell me
that you had a crush on Pam?
426
00:18:09,255 --> 00:18:10,924
Well, the cat's
out of the bag.
427
00:18:10,965 --> 00:18:13,093
I used to have a crush on Pam,
428
00:18:13,134 --> 00:18:15,553
and now I don't.
429
00:18:17,055 --> 00:18:18,181
Riveting.
430
00:18:20,558 --> 00:18:22,936
- Yeah.
- No, it's not.
431
00:18:22,977 --> 00:18:24,479
Nice.
432
00:18:26,022 --> 00:18:28,149
She is so hot.
433
00:18:33,029 --> 00:18:34,614
- Hey.
- Hey.
434
00:18:34,656 --> 00:18:36,700
Did you find anything good
in your desk?
435
00:18:36,741 --> 00:18:39,119
Uh, coupon
for a free sandwich.
436
00:18:39,160 --> 00:18:41,329
- Score.
- Expired in August.
437
00:18:41,371 --> 00:18:43,456
And my cell phone charger
from two years ago.
438
00:18:43,498 --> 00:18:45,291
- Big day.
- Big day.
439
00:18:47,002 --> 00:18:48,420
Hey, uh, listen.
440
00:18:50,714 --> 00:18:51,673
Um...
441
00:18:53,883 --> 00:18:57,721
I told Michael
on the booze cruise--
442
00:18:57,762 --> 00:18:59,139
so stupid.
443
00:18:59,180 --> 00:19:00,348
Um...
444
00:19:02,475 --> 00:19:07,355
I told Michael that I
had had a crush on you
445
00:19:07,397 --> 00:19:09,649
- when you first started here.
- Oh.
446
00:19:11,192 --> 00:19:13,653
Well, I just thought that--
447
00:19:13,695 --> 00:19:17,157
I figured you should
hear it from me...
448
00:19:17,198 --> 00:19:20,535
rather than--
I mean, you know Michael.
449
00:19:20,577 --> 00:19:21,995
Right.
450
00:19:22,037 --> 00:19:24,831
And... seriously,
451
00:19:24,873 --> 00:19:28,209
it's totally not a big deal.
Okay?
452
00:19:30,462 --> 00:19:33,089
And when I found out
that you were engaged, I mean--
453
00:19:33,131 --> 00:19:34,674
- No, I--I know.
- It was like--
454
00:19:34,716 --> 00:19:37,677
Like, I kind of--
like, I--
455
00:19:37,719 --> 00:19:40,180
I thought that maybe you did
when I first started.
456
00:19:40,221 --> 00:19:41,681
Oh, you did?
457
00:19:41,723 --> 00:19:43,808
No, I mean, just 'cause we,
like, got along so well.
458
00:19:43,850 --> 00:19:45,101
No, yeah, no, yeah.
459
00:19:45,143 --> 00:19:46,269
You saw through me. Great.
460
00:19:46,311 --> 00:19:47,395
[both chuckle]
461
00:19:48,938 --> 00:19:51,358
So are you gonna be, like,
totally awkward around me now?
462
00:19:51,399 --> 00:19:53,443
- Oh, yeah, yeah.
- [laughs]
463
00:19:54,652 --> 00:19:56,613
- Hope that's okay.
- Mm-hmm.
464
00:19:59,657 --> 00:20:00,825
And Pam.
465
00:20:02,077 --> 00:20:03,912
It was, like,
three years ago,
466
00:20:03,953 --> 00:20:06,998
so I am totally over it.
467
00:20:08,917 --> 00:20:10,794
- Cool.
- Okay.
468
00:20:19,386 --> 00:20:20,762
[whispering]
Stay low.
469
00:20:20,804 --> 00:20:21,763
It's him.
470
00:20:24,307 --> 00:20:26,768
This is it.
There he is.
471
00:20:26,810 --> 00:20:28,228
He's been gone
for at least two--
472
00:20:28,269 --> 00:20:29,521
who is that?
473
00:20:30,480 --> 00:20:31,898
Come to Papa.
474
00:20:31,940 --> 00:20:33,316
[chuckles]
475
00:20:33,358 --> 00:20:35,276
I got those.
476
00:20:35,318 --> 00:20:36,611
Oh, yes.
477
00:20:38,154 --> 00:20:39,864
Let's roll.
[engine rumbles]
478
00:20:39,906 --> 00:20:41,616
I knew it!
479
00:20:46,454 --> 00:20:49,290
Oh, man, you are so busted!
480
00:20:49,332 --> 00:20:52,293
Ice skates?
Shopping bags?
481
00:20:52,335 --> 00:20:54,045
I think I know
what's going on here.
482
00:20:55,296 --> 00:20:57,924
- You weren't sick at all.
- Who's this?
483
00:20:57,966 --> 00:21:01,052
This is Dwight Schrute.
Who is this?
484
00:21:01,094 --> 00:21:02,387
Gil.
485
00:21:03,346 --> 00:21:04,973
Are you going
to tell Michael?
486
00:21:05,015 --> 00:21:06,474
How about this?
487
00:21:06,516 --> 00:21:08,893
I don't tell Michael,
and, in exchange,
488
00:21:08,935 --> 00:21:11,938
you owe me
one great, big, giant favor
489
00:21:11,980 --> 00:21:16,901
redeemable by me at a time
and place of my choosing.
490
00:21:16,943 --> 00:21:18,903
Guess what I found out
about Oscar tonight.
491
00:21:20,655 --> 00:21:23,158
He was lying about being sick.
492
00:21:23,199 --> 00:21:26,411
Should I have reported
Oscar's malfeasance?
493
00:21:26,453 --> 00:21:28,621
Hmm, probably.
494
00:21:28,663 --> 00:21:30,832
But now I know something
he doesn't want me to know,
495
00:21:30,874 --> 00:21:34,961
so I can use his malfeasance
to establish leverage.
496
00:21:35,003 --> 00:21:37,297
Otherwise,
it's just malfeasance
497
00:21:37,339 --> 00:21:40,884
For malfeasance's sake.
498
00:21:40,925 --> 00:21:41,885
[knocks]
499
00:21:43,136 --> 00:21:45,347
- Hey.
- I know.
500
00:21:45,388 --> 00:21:47,223
I know.
I know.
501
00:21:47,265 --> 00:21:48,391
Um...
502
00:21:50,018 --> 00:21:51,102
What happened?
503
00:21:51,144 --> 00:21:52,520
I--oh.
504
00:21:52,562 --> 00:21:54,647
Just, um, you know,
505
00:21:54,689 --> 00:21:56,649
I was trying--
just the expense reports,
506
00:21:56,691 --> 00:21:59,277
and then--God, Toby, you know?
507
00:21:59,319 --> 00:22:01,488
He just--I know.
508
00:22:01,529 --> 00:22:05,533
I just--I just hope that--oh,
I just hope
509
00:22:05,575 --> 00:22:07,702
that this doesn't affect
our friendship!
510
00:22:07,744 --> 00:22:10,622
[sobbing]
511
00:22:10,663 --> 00:22:13,500
It's stupid.
It's so stupid.
512
00:22:13,541 --> 00:22:15,251
Hey, hey, whoa, whoa.
513
00:22:15,293 --> 00:22:17,962
Listen, man, it's--
514
00:22:18,004 --> 00:22:19,756
- you know, it's not a big deal.
- Yeah, okay.
515
00:22:19,798 --> 00:22:20,799
- It's gonna be fine.
- I'm fine.
516
00:22:20,840 --> 00:22:21,800
No, I know.
I'm good.
517
00:22:21,841 --> 00:22:24,177
I'm good.
It's just--
518
00:22:24,219 --> 00:22:26,721
Look, it's one day.
519
00:22:26,763 --> 00:22:27,806
Everything's
gonna be all right.
520
00:22:27,847 --> 00:22:28,807
- Yeah, okay.
- No big deal.
521
00:22:28,848 --> 00:22:29,933
- You good?
- Yeah, I'm good.
522
00:22:29,974 --> 00:22:30,892
Okay.
523
00:22:32,560 --> 00:22:35,522
Creed, did you organize
the menu book?
524
00:22:35,563 --> 00:22:39,317
Oh, I thought that was
more on a volunteer basis.
525
00:22:39,359 --> 00:22:41,569
No, that was mandatory.
526
00:22:41,611 --> 00:22:43,655
Oh, I thought
it was a volunteer thing.
527
00:22:48,743 --> 00:22:50,036
- Hey.
- Hey.
528
00:22:50,078 --> 00:22:52,664
Here's your schedule
for next week.
529
00:22:52,706 --> 00:22:54,374
- [coughs]
- Are you okay?
530
00:22:54,416 --> 00:22:57,877
Yeah, I'm fine.
Look, about you and Jim--
531
00:22:57,919 --> 00:22:59,421
Oh, no, that's--
you don't have to--
532
00:22:59,462 --> 00:23:01,840
No, I just feel
it's my responsibility
533
00:23:01,881 --> 00:23:04,884
- as your boss slash friend--
- No, it's really--it's okay.
534
00:23:04,926 --> 00:23:07,387
Um, I know that Jim
had, like, a crush on me
535
00:23:07,429 --> 00:23:08,555
when he first started,
536
00:23:08,596 --> 00:23:10,432
but that was
a long time ago, so...
537
00:23:11,349 --> 00:23:14,102
It wasn't that long ago.
It was on the booze cruise.
538
00:23:15,895 --> 00:23:17,564
Jim had a crush on me
on the booze cruise,
539
00:23:17,605 --> 00:23:19,482
or he told you about it
on the booze cruise?
540
00:23:19,524 --> 00:23:22,444
Uh-oh... okay.
541
00:23:22,485 --> 00:23:26,072
Shut it, Michael.
I'm done.
542
00:23:26,114 --> 00:23:27,991
That's it.
I'm out.
543
00:23:32,412 --> 00:23:33,997
- Ready?
- Yep.
544
00:23:40,837 --> 00:23:42,630
People are
always coming to me.
545
00:23:42,672 --> 00:23:46,134
"Michael, I have a secret.
You're the only one I trust."
546
00:23:46,176 --> 00:23:50,472
No, thanks,
because keeping a secret
547
00:23:50,513 --> 00:23:52,515
can only lead to trouble.
548
00:23:52,557 --> 00:23:55,268
Like, I was watching Cinemax
last weekend.
549
00:23:55,310 --> 00:23:57,479
This movie...
550
00:23:57,520 --> 00:24:01,274
Portrait of a... Prostitute.
551
00:24:01,316 --> 00:24:05,070
Something... Secrets of a--
"More Secrets of a Call Girl."
552
00:24:05,111 --> 00:24:08,740
And the lead character, Shila,
is framed for murder,
553
00:24:08,782 --> 00:24:10,784
goes on the run, and winds up
554
00:24:10,825 --> 00:24:13,161
working at a bordello
in Malibu.
555
00:24:15,205 --> 00:24:18,041
I don't--I don't wanna
live like that.
556
00:24:18,083 --> 00:24:19,876
I like it here.
557
00:24:19,918 --> 00:24:22,837
I don't wanna be Shila.
I like being Michael Scott.
558
00:24:53,451 --> 00:24:55,161
[trumpet flourish]
39161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.