Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,639 --> 00:00:17,225
- [laughs]
- This is way too easy.
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,810
3-1. You're terrible
at this game.
3
00:00:18,852 --> 00:00:20,812
- Okay. Okay.
- Okay.
4
00:00:20,854 --> 00:00:22,272
- Let's go. Ready?
- Yeah.
5
00:00:29,029 --> 00:00:30,947
Okay, what?
What is that?
6
00:00:30,989 --> 00:00:32,866
- I don't know. 3-2.
- That's not even--no.
7
00:00:32,907 --> 00:00:34,909
You broke. 3-2.
[phone ringing]
8
00:00:36,578 --> 00:00:37,620
Dunder Mifflin.
This is Pam.
9
00:00:37,662 --> 00:00:38,955
Pam! It's Michael.
Help me.
10
00:00:38,997 --> 00:00:40,248
I need help right now.
11
00:00:40,290 --> 00:00:41,791
- Michael, what's wrong?
- I'm hurt.
12
00:00:41,833 --> 00:00:43,752
I have hurt myself.
13
00:00:43,793 --> 00:00:45,045
- Oh, my God!
- Okay. Wait, wait, wait.
14
00:00:45,086 --> 00:00:47,255
Oh, this is not
looking good, Pam.
15
00:00:47,297 --> 00:00:49,007
Michael, do you need me
to call an ambulance?!
16
00:00:49,049 --> 00:00:50,425
No, I want you
to pick me up.
17
00:00:50,467 --> 00:00:52,010
- Okay. Wait a sec.
- What's going on?
18
00:00:52,052 --> 00:00:53,345
I thought you said
that you were hurt.
19
00:00:53,386 --> 00:00:55,388
I am hurt.
I hurt my foot.
20
00:00:55,430 --> 00:00:57,140
I want to come to work,
21
00:00:57,182 --> 00:00:59,225
but I need you
to come and pick me up.
22
00:00:59,267 --> 00:01:00,810
[on speaker phone]
Oh, God!
23
00:01:00,852 --> 00:01:02,937
- Hey, whoa! Michael!
- Oh, God!
24
00:01:02,979 --> 00:01:04,856
It's okay.
It's Jim.
25
00:01:04,898 --> 00:01:07,359
Just say again, really loudly,
what happened.
26
00:01:07,400 --> 00:01:10,028
Okay. Buh!
I burned my foot!
27
00:01:10,070 --> 00:01:12,364
Very badly,
on my Foreman Grill,
28
00:01:12,405 --> 00:01:15,033
and I now need someone to
come and bring me in to work.
29
00:01:15,075 --> 00:01:18,870
You burned your foot
on a Foreman Grill?
30
00:01:18,912 --> 00:01:20,372
I enjoy
having breakfast in bed.
31
00:01:20,413 --> 00:01:22,207
I like waking up
to the smell of bacon.
32
00:01:22,248 --> 00:01:23,166
Sue me.
33
00:01:23,208 --> 00:01:24,709
And since
I don't have a butler,
34
00:01:24,751 --> 00:01:26,044
I have to do it myself.
35
00:01:26,086 --> 00:01:28,588
So most nights,
before I go to bed,
36
00:01:28,630 --> 00:01:32,592
I will lay six strips of bacon
out on my George Foreman Grill.
37
00:01:32,634 --> 00:01:34,094
Then I go to sleep.
38
00:01:34,135 --> 00:01:36,721
When I wake up,
I plug in the grill.
39
00:01:36,763 --> 00:01:38,473
I go back to sleep again.
40
00:01:38,515 --> 00:01:42,894
Then, I wake up to the smell
of crackling bacon.
41
00:01:42,936 --> 00:01:44,813
It is delicious.
It's good for me.
42
00:01:44,854 --> 00:01:46,981
It's the perfect way
to start the day.
43
00:01:47,023 --> 00:01:50,068
Today I got up,
I stepped onto the grill,
44
00:01:50,110 --> 00:01:51,945
and it clamped down
on my foot, that's it.
45
00:01:51,986 --> 00:01:54,656
I don't see what's so hard
to believe about that.
46
00:01:54,698 --> 00:01:57,033
I've had a Foreman Grill
for about six years.
47
00:01:57,075 --> 00:01:59,744
I've done about 85%
of my cooking on it,
48
00:01:59,786 --> 00:02:01,121
but I've never burnt myself.
49
00:02:01,162 --> 00:02:04,082
Probably because
I don't use it as a pillow.
50
00:02:04,124 --> 00:02:05,917
Pam, could you
come get me?
51
00:02:05,959 --> 00:02:08,336
Uh, I have to stay here
and answer the phone.
52
00:02:08,378 --> 00:02:10,922
Okay, could someone come
and get me, please? Ryan?
53
00:02:10,964 --> 00:02:12,507
Michael, you should
stay home and rest.
54
00:02:12,549 --> 00:02:14,092
There's no toilet paper here.
55
00:02:14,134 --> 00:02:16,011
Could Ryan--tell Ryan
to bring toilet paper!
56
00:02:16,052 --> 00:02:17,595
Could you tell him that?
57
00:02:17,637 --> 00:02:18,680
Can you hop?
58
00:02:18,722 --> 00:02:20,098
I tried hopping, Kevin,
59
00:02:20,140 --> 00:02:22,517
and I bumped my elbow
against the wall,
60
00:02:22,559 --> 00:02:25,937
and now my elbow
has a "protruberence."
61
00:02:25,979 --> 00:02:27,939
[snorts]
62
00:02:27,981 --> 00:02:29,941
No one wants
to pick me up?!
63
00:02:31,693 --> 00:02:33,737
What is going on?
64
00:02:33,778 --> 00:02:34,988
What is going on?
65
00:02:35,030 --> 00:02:36,448
Michael is, um, "sick,"
66
00:02:36,489 --> 00:02:37,991
and he wants one of us
to rescue him.
67
00:02:38,033 --> 00:02:39,951
- I'm not sick. I'm--
- I'm coming, Michael!
68
00:02:39,993 --> 00:02:41,369
- I'm gonna save you!
- Don't!
69
00:02:41,411 --> 00:02:43,288
Is that Dwight?
I do not want Dwight.
70
00:02:43,329 --> 00:02:45,290
Hold on, Michael!
I am coming!
71
00:02:45,331 --> 00:02:47,334
- Wait there!
- I don't want Dwight!
72
00:02:47,375 --> 00:02:49,252
Michael, why don't you
call your girlfriend?
73
00:02:49,294 --> 00:02:50,712
I don't have a girlfriend.
74
00:02:50,754 --> 00:02:52,589
But you said you went out
with her this weekend.
75
00:02:52,630 --> 00:02:54,799
It was all made up.
Just--someone come, okay?
76
00:02:54,841 --> 00:02:56,801
Anyone.
Anyone but Dwight.
77
00:02:56,843 --> 00:02:58,136
[car crashes]
78
00:02:58,178 --> 00:03:00,013
- What was that?
- What was that?
79
00:03:03,016 --> 00:03:04,559
- Oh.
- Oh!
80
00:03:04,601 --> 00:03:06,102
He hit the pole.
81
00:03:08,021 --> 00:03:09,981
- It's broken, right? He can't--
- Oh, my gosh.
82
00:03:10,023 --> 00:03:12,817
Oh, Dwight. Dwight.
83
00:03:12,859 --> 00:03:14,277
- Oh!
- Oh!
84
00:03:14,319 --> 00:03:16,154
- Oh, my God.
- Oh, my gosh.
85
00:03:16,196 --> 00:03:17,822
Is he okay?
[tires screech]
86
00:03:17,864 --> 00:03:20,200
He's still driving.
87
00:03:20,241 --> 00:03:21,826
Dwight...
88
00:03:21,868 --> 00:03:23,828
You forgot your bumper!
89
00:03:23,870 --> 00:03:25,705
Hello?
90
00:03:25,747 --> 00:03:26,831
Please don't send Dwight.
91
00:03:26,873 --> 00:03:29,834
[upbeat music]
92
00:03:29,876 --> 00:03:37,050
{\an8}♪ ♪
93
00:04:05,328 --> 00:04:07,580
Morning, everyone.
94
00:04:07,622 --> 00:04:08,915
Don't freak out.
95
00:04:08,957 --> 00:04:11,126
I forbid anybody to freak out.
96
00:04:11,167 --> 00:04:13,712
Clearly I have had
a very serious accident,
97
00:04:13,753 --> 00:04:15,255
but I will recover.
98
00:04:15,296 --> 00:04:16,756
God willing.
99
00:04:16,798 --> 00:04:18,591
I just wanna be
treated normally today.
100
00:04:18,633 --> 00:04:19,926
Normal would actually be good,
101
00:04:19,968 --> 00:04:21,845
considering the trauma
that I've been through--
102
00:04:21,886 --> 00:04:23,680
You missed two big
conference calls today,
103
00:04:23,722 --> 00:04:24,848
one with corporate.
104
00:04:24,889 --> 00:04:27,517
Oh, did you explain why?
105
00:04:27,559 --> 00:04:29,853
No, I didn't mention
that you cooked your foot.
106
00:04:29,894 --> 00:04:31,312
Burned my foot, Pam.
107
00:04:31,354 --> 00:04:32,605
[bubble wrap pops]
108
00:04:32,647 --> 00:04:34,274
You should put butter on it.
109
00:04:34,315 --> 00:04:36,151
Uh, that's what she said.
110
00:04:36,192 --> 00:04:37,444
See? I haven't lost
my sense of humor.
111
00:04:37,485 --> 00:04:39,821
No. No need.
It was a non-stick grill.
112
00:04:39,863 --> 00:04:42,699
Please stop popping my cast.
113
00:04:42,741 --> 00:04:43,825
Thank you.
114
00:04:45,493 --> 00:04:46,786
So where are you
shipping your foot?
115
00:04:46,828 --> 00:04:49,789
[dryly] Ha ha ha.
So where are you shipping...
116
00:04:51,666 --> 00:04:52,667
Your foot.
117
00:04:54,169 --> 00:04:56,629
I always keep a stash
of bubble wrap at my house.
118
00:04:56,671 --> 00:04:58,882
Some days--
hectic, tiring days--
119
00:04:58,923 --> 00:05:01,092
I just like to go home
and zone out,
120
00:05:01,134 --> 00:05:03,261
click on the tube,
and pop a few.
121
00:05:03,303 --> 00:05:05,305
It's very soothing.
122
00:05:05,347 --> 00:05:07,265
[bubble wrap pops]
123
00:05:07,307 --> 00:05:08,767
You wanna try?
124
00:05:08,808 --> 00:05:10,977
You know, that's probably
not gonna last too long.
125
00:05:11,019 --> 00:05:12,645
You should go to a hospital
and get a real cast.
126
00:05:12,687 --> 00:05:14,481
Right, like I'm gonna
spend the day in a hospital.
127
00:05:14,522 --> 00:05:16,900
Ugh, bureaucracy and germs.
128
00:05:16,941 --> 00:05:18,360
- And doctors.
- Yes.
129
00:05:18,401 --> 00:05:20,070
- So, no, thank you.
- [slurs speech]
130
00:05:20,111 --> 00:05:21,321
What?
131
00:05:21,363 --> 00:05:24,324
Constructing
a homemade cast--genius.
132
00:05:24,366 --> 00:05:26,493
Filled with foresight.
133
00:05:26,534 --> 00:05:29,412
Like in the pioneer times,
if you lost a leg,
134
00:05:29,454 --> 00:05:32,457
they would then use the bone
of the leg for a cane.
135
00:05:32,499 --> 00:05:33,667
They wasted nothing.
136
00:05:33,708 --> 00:05:36,586
Wow, I don't want
to hear... you talk.
137
00:05:36,628 --> 00:05:38,963
Pam, could I have a word
with you in my office?
138
00:05:39,005 --> 00:05:40,632
[grunts]
139
00:05:40,674 --> 00:05:43,426
[thud]
I'm all right.
140
00:05:43,468 --> 00:05:45,303
[buzzing]
Thank you.
141
00:05:47,013 --> 00:05:48,473
Pam, messages, please.
142
00:05:48,515 --> 00:05:51,059
- You didn't have any.
- Really?
143
00:05:51,101 --> 00:05:55,021
Well, seemed very important
to you earlier,
144
00:05:55,063 --> 00:05:56,898
that you needed to stay and--
145
00:05:56,940 --> 00:05:58,525
- Do my job?
- No.
146
00:05:58,566 --> 00:06:01,194
Your job is being
my friend, Pam, and--
147
00:06:01,236 --> 00:06:02,862
Ow!
God!
148
00:06:02,904 --> 00:06:04,030
It slipped.
149
00:06:04,072 --> 00:06:05,240
- What did--
- Sorry.
150
00:06:05,281 --> 00:06:06,449
It's just that before,
you said
151
00:06:06,491 --> 00:06:08,034
you didn't want
any special treatment.
152
00:06:08,076 --> 00:06:10,370
I don't want
any special treatment, Pam.
153
00:06:10,412 --> 00:06:14,124
I just want you to treat me
like you would a family member
154
00:06:14,165 --> 00:06:17,460
who's undergone some sort
of serious physical trauma.
155
00:06:17,502 --> 00:06:18,920
I don't think
that's too much to ask.
156
00:06:18,962 --> 00:06:19,879
Do you want some aspirin?
157
00:06:19,921 --> 00:06:21,256
Because you seem
a little fussy.
158
00:06:21,297 --> 00:06:23,425
No, I don't want some
aspirin. Yeah, I am fussy!
159
00:06:23,466 --> 00:06:24,884
Aspirin's not gonna do
a damn thing.
160
00:06:24,926 --> 00:06:27,721
I'm sitting here with
a bloody stump of a foot.
161
00:06:27,762 --> 00:06:30,223
Pam, I am
assistant regional manager.
162
00:06:30,265 --> 00:06:32,267
And I can take care of him.
163
00:06:32,308 --> 00:06:34,477
Part of my duties are to...
164
00:06:36,688 --> 00:06:39,441
[sighs]
165
00:06:41,234 --> 00:06:42,402
What?
166
00:06:42,444 --> 00:06:43,695
Part of your duties
are to, what?
167
00:06:43,737 --> 00:06:45,238
What?
168
00:06:45,280 --> 00:06:47,741
You just said that part of
your duties are to, something.
169
00:06:47,782 --> 00:06:49,451
- No, I didn't.
- Yes, you did.
170
00:06:49,492 --> 00:06:52,370
- What is wrong with you?
- What is wrong with you?
171
00:06:52,412 --> 00:06:54,164
I don't want you
taking care of me.
172
00:06:54,205 --> 00:06:55,331
He almost killed me in the car.
173
00:06:55,373 --> 00:06:57,083
Car ride from hell.
174
00:06:57,125 --> 00:06:59,419
And his car smelled of puke.
175
00:06:59,461 --> 00:07:01,588
I vomited because I crashed
176
00:07:01,629 --> 00:07:04,090
on the way to pick you up
and bring you in to work.
177
00:07:04,132 --> 00:07:06,301
TMI. I don't--God.
178
00:07:06,343 --> 00:07:08,303
I hope you washed your hands
before you--
179
00:07:08,345 --> 00:07:09,721
- Well, I didn't.
- Hey.
180
00:07:09,763 --> 00:07:12,849
- Vomit hands.
- What is wrong with you?
181
00:07:12,891 --> 00:07:15,602
What is up with him?
182
00:07:15,643 --> 00:07:17,395
He seems kind of out of it.
183
00:07:17,437 --> 00:07:19,856
Like that's anything
out of the ordinary.
184
00:07:19,898 --> 00:07:21,274
He just wants attention.
185
00:07:21,316 --> 00:07:22,984
[sighs]
186
00:07:23,026 --> 00:07:25,153
- Oh, Pam?
- Mm-hmm?
187
00:07:25,195 --> 00:07:27,781
Would you be a dear
and get me some hot water,
188
00:07:27,822 --> 00:07:30,867
that's cold water,
and an assortment of tea bags?
189
00:07:30,909 --> 00:07:31,868
Thanks.
190
00:07:54,516 --> 00:07:55,892
What'd you get?
191
00:07:55,934 --> 00:07:57,394
Oh, it's nothing.
192
00:07:57,435 --> 00:07:59,270
Oh, did Roy get you an iPod.
That's cool.
193
00:07:59,312 --> 00:08:01,481
It's a Prism DuroSport.
194
00:08:01,523 --> 00:08:03,858
It's not an iPod,
but it's good for athletes.
195
00:08:03,900 --> 00:08:05,527
Mm-hmm. Awesome.
196
00:08:19,082 --> 00:08:20,625
Well, you know, uh,
197
00:08:20,667 --> 00:08:22,377
you know, frankly, a lot of us
have been saying
198
00:08:22,419 --> 00:08:23,670
something like this
for a long time.
199
00:08:23,712 --> 00:08:25,255
- Yeah, I've been saying that.
- Yeah.
200
00:08:25,296 --> 00:08:27,007
And, you know, I think that
201
00:08:27,048 --> 00:08:29,342
the very fact that we're
including it in our agenda,
202
00:08:29,384 --> 00:08:30,677
frankly,
is a big step forward.
203
00:08:30,719 --> 00:08:32,679
Did you know
I used to be in HR?
204
00:08:32,721 --> 00:08:34,681
- I'm sorry?
- I used to be in HR.
205
00:08:34,723 --> 00:08:37,142
- Uh--
- I was a hellraiser.
206
00:08:37,183 --> 00:08:38,309
- Okay...
- Right?!
207
00:08:38,351 --> 00:08:39,561
[laughs]
208
00:08:39,602 --> 00:08:41,479
Great.
Um, why don't we move on?
209
00:08:41,521 --> 00:08:43,231
All right.
Moving on.
210
00:08:43,273 --> 00:08:45,567
Great, because I think that,
you know, the very fact that--
211
00:08:45,608 --> 00:08:47,360
Ryan, yeah! You're here.
What you got?
212
00:08:47,402 --> 00:08:49,863
What you got?
What you got?
213
00:08:49,904 --> 00:08:52,198
All right. "Panic Room,"
"Maverick," "Nell,"
214
00:08:52,240 --> 00:08:53,408
"Sommersby," "The Accused."
215
00:08:53,450 --> 00:08:54,909
- Where's "Little Man Tate"?
- They were out.
216
00:08:54,951 --> 00:08:56,995
- Aw. Come on, man.
- At three different places.
217
00:08:57,037 --> 00:08:58,538
It's not
a Jodie Foster afternoon
218
00:08:58,580 --> 00:09:00,540
without "Little Man Tate,"
buddy.
219
00:09:00,582 --> 00:09:03,251
[sighs]
All right.
220
00:09:03,293 --> 00:09:04,544
Where is my cornbread?
221
00:09:04,586 --> 00:09:06,046
- Here you go.
- Thank you.
222
00:09:06,087 --> 00:09:08,006
Did you get all dark meat
like I like?
223
00:09:08,048 --> 00:09:10,467
Yes, I ordered three full
rotisserie chickens' worth
224
00:09:10,508 --> 00:09:11,718
of all dark meat.
225
00:09:11,760 --> 00:09:13,261
- Where are the yams?
- They were out of yams.
226
00:09:13,303 --> 00:09:15,680
- I got you creamed spinach.
- Did you go to the one
227
00:09:15,722 --> 00:09:16,931
- in Stroudsburg?
- Yes.
228
00:09:16,973 --> 00:09:19,309
It's the only Boston Kitchen
I trust.
229
00:09:19,351 --> 00:09:21,144
I know.
You made that very clear.
230
00:09:21,186 --> 00:09:22,937
- And they had no yams?
- They had no yams.
231
00:09:22,979 --> 00:09:23,897
How strange.
232
00:09:23,938 --> 00:09:25,065
Because they always have yams.
233
00:09:25,106 --> 00:09:26,566
Well, I don't know
what to tell you.
234
00:09:26,608 --> 00:09:28,985
[muffled]
Well...
235
00:09:29,027 --> 00:09:30,070
Chicken's cold.
236
00:09:30,111 --> 00:09:32,447
Yes. Stroudsburg is
45 minutes away.
237
00:09:32,489 --> 00:09:34,199
You know what else is
45 minutes away?
238
00:09:34,240 --> 00:09:37,577
Going to the Boston Kitchen
in Scranton
239
00:09:37,619 --> 00:09:39,621
and then fooling around
in the parking lot.
240
00:09:39,662 --> 00:09:42,082
That's--that's 45 minutes away.
241
00:09:44,042 --> 00:09:45,794
Mmm! I'm telling ya,
242
00:09:45,835 --> 00:09:49,005
the best cure in the world
is comfort food.
243
00:09:49,047 --> 00:09:51,508
You know how they say,
"Stuff a cold"?
244
00:09:51,549 --> 00:09:53,510
Well, I don't care
what you got--
245
00:09:53,551 --> 00:09:57,555
the flu, Lyme disease,
emphysema--
246
00:09:57,597 --> 00:10:00,225
you eat an entire
dark meat chicken,
247
00:10:00,266 --> 00:10:01,643
you can walk on the moon.
248
00:10:03,978 --> 00:10:07,607
Oh, man.
Is that a Prism DuroSport?
249
00:10:07,649 --> 00:10:08,983
You've seen
one of these?
250
00:10:09,025 --> 00:10:11,820
Yeah, they're like an iPod,
only they're better,
251
00:10:11,861 --> 00:10:14,447
'cause they're chunkier
and more solid.
252
00:10:14,489 --> 00:10:15,782
Roy gave it to me
for Christmas.
253
00:10:15,824 --> 00:10:17,659
I'm trying to figure out
how to put songs on it.
254
00:10:17,701 --> 00:10:20,328
Oh, no, no, no.
Don't go there.
255
00:10:20,370 --> 00:10:21,788
I know this Russian website
256
00:10:21,830 --> 00:10:24,582
where you can download songs
for 2¢ apiece.
257
00:10:24,624 --> 00:10:25,750
- Really?
- Yeah.
258
00:10:25,792 --> 00:10:27,794
I'll write down the address
for you.
259
00:10:27,836 --> 00:10:30,088
Only--the only thing is,
260
00:10:30,130 --> 00:10:32,966
is that all the songs
are in Russian.
261
00:10:35,301 --> 00:10:37,637
Kidding!
262
00:10:37,679 --> 00:10:40,098
Oh!
[both laugh]
263
00:10:40,140 --> 00:10:41,224
Why would they all be?
264
00:10:44,686 --> 00:10:46,604
Okay.
See you later, Pan.
265
00:10:51,359 --> 00:10:52,652
"Pan"?
266
00:10:54,112 --> 00:10:55,155
Pam!
267
00:10:55,196 --> 00:10:56,740
Pam?
268
00:10:56,781 --> 00:10:59,784
[sighs]
Oh, God.
269
00:10:59,826 --> 00:11:01,619
[phone ringing]
270
00:11:01,661 --> 00:11:02,954
What?
271
00:11:02,996 --> 00:11:04,539
[whimpering]
Come here, please.
272
00:11:04,581 --> 00:11:07,125
Tell me
before I come there.
273
00:11:07,167 --> 00:11:08,835
I want you to rub butter
on my foot.
274
00:11:08,877 --> 00:11:11,046
- No.
- Pam, please.
275
00:11:11,087 --> 00:11:13,006
- I have Country Crock.
- No.
276
00:11:13,048 --> 00:11:14,341
I'll do it!
277
00:11:14,382 --> 00:11:15,550
I used to be a nurse.
278
00:11:15,592 --> 00:11:17,010
No, your hands are grizzled.
279
00:11:17,052 --> 00:11:18,720
I can be very tender, Michael.
280
00:11:18,762 --> 00:11:21,473
[gags]
Come on, Pam. Please.
281
00:11:21,514 --> 00:11:22,724
No.
282
00:11:25,560 --> 00:11:27,645
[grunting]
283
00:11:27,687 --> 00:11:29,898
Ryan!
284
00:11:29,939 --> 00:11:31,524
Ryan!
285
00:11:31,566 --> 00:11:33,568
[rattling blinds]
Rya--
286
00:11:34,861 --> 00:11:37,072
[sniffs]
Ooh! Who made popcorn?
287
00:11:43,453 --> 00:11:45,246
These covers
288
00:11:45,288 --> 00:11:47,415
are totally indestructible.
289
00:11:47,457 --> 00:11:48,625
- Really?
- Yeah.
290
00:11:48,667 --> 00:11:50,960
Throw it.
I promise it won't break.
291
00:11:51,002 --> 00:11:52,003
Chuck it.
292
00:11:57,342 --> 00:11:58,968
Oh, no.
It's broken.
293
00:11:59,010 --> 00:12:00,053
What?
294
00:12:00,095 --> 00:12:01,596
No, it's fine.
295
00:12:01,638 --> 00:12:02,722
I told you it wouldn't break.
296
00:12:02,764 --> 00:12:04,307
You could throw it
all day long.
297
00:12:04,349 --> 00:12:06,518
That is so cool.
298
00:12:06,559 --> 00:12:07,811
- Thanks, Dwight.
- Yep.
299
00:12:11,189 --> 00:12:14,693
So I guess Pam and Dwight
are friends now.
300
00:12:14,734 --> 00:12:16,986
Oh, God, no.
Dwight isn't my friend.
301
00:12:19,072 --> 00:12:22,325
Oh, my God.
Dwight's kind of my friend!
302
00:12:22,367 --> 00:12:25,954
No, no. No one is
helping me out at all, Mom.
303
00:12:27,789 --> 00:12:29,666
No, I'm not gonna call Jan.
304
00:12:29,708 --> 00:12:30,917
She'd just worry.
305
00:12:30,959 --> 00:12:33,128
Drive down here
and make a big thing.
306
00:12:35,338 --> 00:12:37,340
Who told you that?
307
00:12:37,382 --> 00:12:40,677
No, it was mutual.
308
00:12:40,719 --> 00:12:42,762
And what is Pam doing
chatting with you?
309
00:12:48,476 --> 00:12:50,145
Hmm.
310
00:12:50,186 --> 00:12:52,439
You like candy?
311
00:12:52,480 --> 00:12:55,108
It's all right.
312
00:12:55,150 --> 00:12:56,776
'Cause you're sweeter
than candy.
313
00:12:56,818 --> 00:12:58,403
What is wrong with you?
314
00:13:00,780 --> 00:13:01,990
Hey, cut--
315
00:13:29,893 --> 00:13:32,395
Wow, you just dive right in.
316
00:13:32,437 --> 00:13:33,772
You know, around age 12,
317
00:13:33,813 --> 00:13:35,106
I just started going for it,
you know?
318
00:13:35,148 --> 00:13:37,233
Help!
[loud thud]
319
00:13:37,275 --> 00:13:39,402
[groaning]
320
00:13:39,444 --> 00:13:41,863
Oh, help!
Help me!
321
00:13:41,905 --> 00:13:43,615
What--what happened?
322
00:13:43,656 --> 00:13:46,159
I fell off the toilet.
323
00:13:46,201 --> 00:13:49,996
I'm caught between
the toilet and the wall.
324
00:13:50,038 --> 00:13:52,665
- What do you need?
- Not you.
325
00:13:52,707 --> 00:13:54,250
Someone else.
Get Pam.
326
00:13:54,292 --> 00:13:56,419
I don't think Pam's gonna
wanna come into the men's room.
327
00:13:56,461 --> 00:13:57,921
Get Ryan.
[grunts]
328
00:13:57,962 --> 00:13:59,798
He needs to lift me!
329
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
And he needs to clean me up
a little bit.
330
00:14:01,591 --> 00:14:03,593
Bring a wet towel.
331
00:14:03,635 --> 00:14:06,888
Ryan is, uh... dead.
332
00:14:06,930 --> 00:14:09,182
No, he's not.
I just saw him.
333
00:14:09,224 --> 00:14:12,227
No. Can you--
can you just get up yourself?
334
00:14:12,268 --> 00:14:14,604
I...you only grilled your foot.
335
00:14:14,646 --> 00:14:16,439
Oh, forget it.
336
00:14:16,481 --> 00:14:18,400
I'll just get up myself.
337
00:14:18,441 --> 00:14:19,734
Oh! Ow!
338
00:14:19,776 --> 00:14:22,487
[clattering]
339
00:14:22,529 --> 00:14:25,031
Ow! Oh, God!
340
00:14:27,492 --> 00:14:29,911
Do you think Dwight's
being a little weird today?
341
00:14:29,953 --> 00:14:33,707
No. He's actually been
really nice and helpful.
342
00:14:33,748 --> 00:14:37,168
And that isn't weird?
343
00:14:37,210 --> 00:14:39,796
Well...
344
00:14:39,838 --> 00:14:41,965
Can I have everyone's
attention, please?
345
00:14:42,007 --> 00:14:44,718
Phyllis. Oscar.
346
00:14:44,759 --> 00:14:47,554
Ryan, who is supposed
to be dead.
347
00:14:47,595 --> 00:14:49,514
Can I ask you all a question?
348
00:14:49,556 --> 00:14:52,684
Do you know what it's like
to be disabled?
349
00:14:52,726 --> 00:14:55,979
Um, I had scoliosis
as a girl.
350
00:14:56,021 --> 00:14:58,523
Never heard of it.
No. A real disability.
351
00:14:58,565 --> 00:14:59,816
Not a woman's trouble.
352
00:14:59,858 --> 00:15:02,527
When I was a teenager,
I was in an iron lung.
353
00:15:02,569 --> 00:15:04,529
Wha--how old are you?
354
00:15:04,571 --> 00:15:05,822
No, it--
355
00:15:05,864 --> 00:15:08,533
Look, the point is
356
00:15:08,575 --> 00:15:10,201
I am the only one here
357
00:15:10,243 --> 00:15:13,663
who has
a legitimate disability.
358
00:15:13,705 --> 00:15:15,790
Although I'm sure
Stanley has had
359
00:15:15,832 --> 00:15:18,209
his fair share of obstacles.
360
00:15:18,251 --> 00:15:20,712
I'm not disabled,
and neither are you.
361
00:15:20,754 --> 00:15:25,592
Okay, what does this
look like to you, Stanley?
362
00:15:25,633 --> 00:15:27,427
Mailboxes, etc.
363
00:15:27,469 --> 00:15:29,387
Shut it.
364
00:15:29,429 --> 00:15:31,931
Okay.
Well...
365
00:15:31,973 --> 00:15:33,433
Well, you know what?
366
00:15:33,475 --> 00:15:34,976
Disabilities
367
00:15:35,018 --> 00:15:37,437
are not things to be laughed at
368
00:15:37,479 --> 00:15:39,439
or laughed about.
369
00:15:39,481 --> 00:15:41,107
You people are jerks.
370
00:15:41,149 --> 00:15:43,985
Imagine if you had
left Stevie Wonder
371
00:15:44,027 --> 00:15:46,237
on the floor of that bathroom
instead of me.
372
00:15:46,279 --> 00:15:48,573
Oh, we wouldn't.
We love Stevie Wonder.
373
00:15:48,615 --> 00:15:49,991
[sighs]
374
00:15:51,910 --> 00:15:54,829
I burned my foot!
375
00:15:54,871 --> 00:15:57,665
Okay, 20 minutes.
Conference room.
376
00:15:57,707 --> 00:15:59,167
Everybody's in there!
377
00:16:00,919 --> 00:16:02,128
Dad?
378
00:16:09,094 --> 00:16:11,471
It is so clear to me now.
379
00:16:11,513 --> 00:16:14,265
They only loved me
when I was strong
380
00:16:14,307 --> 00:16:16,476
and walking around.
381
00:16:16,518 --> 00:16:18,895
That is so prejudiced.
382
00:16:18,937 --> 00:16:20,313
What?
You gotta be kidding me.
383
00:16:20,355 --> 00:16:22,565
Why are they arranged this way?
384
00:16:22,607 --> 00:16:24,234
Dwight? Hello?!
385
00:16:24,275 --> 00:16:25,443
Why did you do this?
386
00:16:25,485 --> 00:16:27,112
And what kind of boss am I
387
00:16:27,153 --> 00:16:29,572
to have raised such
an insensitive group?
388
00:16:29,614 --> 00:16:31,074
[sighs]
389
00:16:31,116 --> 00:16:33,868
I give you a little,
tiny, tiny task
390
00:16:33,910 --> 00:16:37,080
and all I ask is that you--
we need leg room.
391
00:16:37,122 --> 00:16:39,499
We need leg room
for people to sit.
392
00:16:39,541 --> 00:16:41,042
What are you talking about?
393
00:16:41,084 --> 00:16:43,712
This is not the luge, okay?!
394
00:16:43,753 --> 00:16:46,339
I'd rather be loved
than feared.
395
00:16:46,381 --> 00:16:47,674
But if I'm not loved,
396
00:16:47,716 --> 00:16:51,094
at the very minimum,
I should be feared.
397
00:16:51,136 --> 00:16:52,846
And if they're
not scared of me,
398
00:16:52,887 --> 00:16:55,265
the least I can do is
call a big meeting
399
00:16:55,306 --> 00:16:58,059
and force them all
to stop what they're doing
400
00:16:58,101 --> 00:17:00,020
and to pay attention to me.
401
00:17:00,061 --> 00:17:03,523
While we are waiting for
our special guest to arrive,
402
00:17:03,565 --> 00:17:05,442
I wanted you all to take a look
403
00:17:05,483 --> 00:17:09,320
at a few of the many,
many disabled icons
404
00:17:09,362 --> 00:17:11,406
who have contributed so much
to our society.
405
00:17:11,448 --> 00:17:13,074
- Quick question.
- Yeah?
406
00:17:13,116 --> 00:17:14,909
Why is Tom Hanks
on the wall?
407
00:17:14,951 --> 00:17:17,120
- Twice.
- Good question.
408
00:17:17,162 --> 00:17:20,040
"Forrest Gump,"
mentally challenged.
409
00:17:20,081 --> 00:17:22,000
"Philadelphia," AIDS.
410
00:17:22,042 --> 00:17:24,252
I think that's from "Big."
411
00:17:24,294 --> 00:17:26,755
I don't think so, no.
412
00:17:26,796 --> 00:17:29,174
Yeah, he's dancing on a piano
with Robert Loggia.
413
00:17:29,215 --> 00:17:31,259
He grew into a man overnight.
414
00:17:31,301 --> 00:17:33,136
A rare disability.
It still works.
415
00:17:33,178 --> 00:17:35,347
[clicks tongue, then sighs]
416
00:17:35,388 --> 00:17:36,890
A crossword puzzle, Stanley?
417
00:17:36,931 --> 00:17:39,184
Seriously, are you
learning nothing here?
418
00:17:39,225 --> 00:17:40,518
Mm-hmm.
419
00:17:40,560 --> 00:17:42,354
What do you mean,
"Mm-hmm"?
420
00:17:42,395 --> 00:17:44,314
- I mean I'm learning nothing.
- Okay.
421
00:17:44,356 --> 00:17:46,149
Michael Scott.
I'm looking for Michael Scott.
422
00:17:46,191 --> 00:17:48,860
- Yes. Right in here.
- Oh, good.
423
00:17:48,902 --> 00:17:50,487
- Come on in.
- Great.
424
00:17:50,528 --> 00:17:54,199
This, ladies and gentlemen,
is our special guest.
425
00:17:54,240 --> 00:17:55,617
Sorry I'm late.
426
00:17:55,658 --> 00:17:59,079
Somebody parked in
the handicapped parking space.
427
00:17:59,120 --> 00:18:00,163
Oh.
428
00:18:00,205 --> 00:18:02,624
My assignment is to make
429
00:18:02,665 --> 00:18:06,002
a temporary
disabled parking permit
430
00:18:06,044 --> 00:18:08,088
for Michael Scott.
431
00:18:08,129 --> 00:18:10,256
Hey, everyone.
I'm Billy Merchant.
432
00:18:10,298 --> 00:18:11,800
You may have seen me
around here before.
433
00:18:11,841 --> 00:18:14,803
I'm the properties manager
of this office park.
434
00:18:14,844 --> 00:18:16,346
You are so brave.
435
00:18:16,388 --> 00:18:18,139
- You are so brave.
- Thank you.
436
00:18:18,181 --> 00:18:20,392
Actually, I've been meaning to
come by here for a long time--
437
00:18:20,433 --> 00:18:21,935
But it's hard for you, right?
438
00:18:21,976 --> 00:18:23,978
Because you're in a wheelchair.
439
00:18:24,020 --> 00:18:25,939
No, I just have a lot
of properties to manage.
440
00:18:25,980 --> 00:18:27,649
Let me ask you something.
441
00:18:27,691 --> 00:18:30,443
How long does it take
for you to do something simple?
442
00:18:30,485 --> 00:18:32,779
Every day, like--like brush
your teeth in the morning?
443
00:18:32,821 --> 00:18:34,823
I don't know.
Like, 30 seconds.
444
00:18:34,864 --> 00:18:36,241
Oh, my God.
445
00:18:36,282 --> 00:18:39,494
That's three times
as long as it takes me.
446
00:18:39,536 --> 00:18:41,746
How did you
get in your wheelchair?
447
00:18:41,788 --> 00:18:43,123
This morning?
448
00:18:43,164 --> 00:18:45,166
Just like every other morning.
Just climbed on in.
449
00:18:45,208 --> 00:18:46,918
- [laughter]
- Hey, hey, hey, hey!
450
00:18:46,960 --> 00:18:49,504
- Not funny, not funny!
- Hey, hey, relax.
451
00:18:49,546 --> 00:18:51,339
Just, uh, joking around here.
452
00:18:51,381 --> 00:18:52,507
Well, that's good.
453
00:18:52,549 --> 00:18:54,384
He still has a sense of humor.
454
00:18:54,426 --> 00:18:55,635
Listen, I've actually
used a chair
455
00:18:55,677 --> 00:18:57,512
since I was four years old.
456
00:18:57,554 --> 00:18:58,722
I don't really
notice it anymore.
457
00:18:58,763 --> 00:19:00,015
Well, they do.
They notice it.
458
00:19:00,056 --> 00:19:01,474
Don't you?
You notice it.
459
00:19:01,516 --> 00:19:03,226
It's the first thing you saw
when he rolled in here,
460
00:19:03,268 --> 00:19:04,978
isn't it?
461
00:19:05,020 --> 00:19:08,189
I want to clamp Michael's
face in a George Foreman Grill.
462
00:19:08,231 --> 00:19:09,357
So there are just
a couple things
463
00:19:09,399 --> 00:19:10,692
I wanted
to remind everybody of.
464
00:19:10,734 --> 00:19:12,986
- Okay.
- First is parking.
465
00:19:13,028 --> 00:19:14,446
You can't block
the freight entrance
466
00:19:14,487 --> 00:19:16,489
with your car,
even if your blinkers are on.
467
00:19:16,531 --> 00:19:18,992
Does anybody
have any questions?
468
00:19:19,034 --> 00:19:19,993
Yes?
469
00:19:21,661 --> 00:19:23,580
Yeah?
470
00:19:23,621 --> 00:19:25,707
Yes?
471
00:19:25,749 --> 00:19:27,459
Dwight, you have
your hand up.
472
00:19:30,462 --> 00:19:31,963
Ignore him.
473
00:19:32,005 --> 00:19:34,424
Real question:
when we're up on the roof,
474
00:19:34,466 --> 00:19:35,800
are we allowed
to bring food up there?
475
00:19:35,842 --> 00:19:38,511
- No one should be on the roof.
- Oh.
476
00:19:38,553 --> 00:19:42,057
You fought for our side
477
00:19:42,098 --> 00:19:44,225
in the Vietnam War.
478
00:19:44,267 --> 00:19:45,602
What was that like?
479
00:19:45,643 --> 00:19:48,104
Michael, I did not fight
in Vietnam.
480
00:19:48,146 --> 00:19:49,731
You know what?
481
00:19:49,773 --> 00:19:51,566
We're not that different,
you and I.
482
00:19:51,608 --> 00:19:54,069
When I clamped my foot
483
00:19:54,110 --> 00:19:55,320
into a non-stick--
484
00:19:55,362 --> 00:19:56,863
- You know what, Michael?
- Yeah?
485
00:19:56,905 --> 00:19:58,740
- Let me stop you right there.
- Okay.
486
00:19:58,782 --> 00:19:59,991
And leave.
487
00:20:00,033 --> 00:20:02,660
Did you see
"Born on the Fourth of July"?
488
00:20:02,702 --> 00:20:03,912
I was under the impression
489
00:20:03,953 --> 00:20:06,039
that Billy would be
more like that guy.
490
00:20:06,081 --> 00:20:07,123
And the funny thing is,
491
00:20:07,165 --> 00:20:08,583
I think I had actually
convinced myself
492
00:20:08,625 --> 00:20:11,127
that those meetings
couldn't get any worse.
493
00:20:11,169 --> 00:20:12,712
Hey. What's up, Billy?
494
00:20:12,754 --> 00:20:14,964
- What's wrong with that guy?
- You mean today?
495
00:20:15,006 --> 00:20:17,550
He stepped on a George Foreman
Grill and he burned his foot.
496
00:20:17,592 --> 00:20:18,885
No, not Michael.
497
00:20:18,927 --> 00:20:21,429
The moon-faced kid
who crashed into the pole.
498
00:20:24,307 --> 00:20:25,975
He looks like
he has a concussion.
499
00:20:29,187 --> 00:20:31,022
Okay. Headaches.
500
00:20:31,064 --> 00:20:33,274
Changes in ability
to think and concentrate.
501
00:20:33,316 --> 00:20:34,693
Changes in personality.
502
00:20:34,734 --> 00:20:36,653
All signs of a concussion.
503
00:20:36,695 --> 00:20:39,364
Okay, we have our diagnosis.
504
00:20:39,406 --> 00:20:40,990
Is it weird that
I like him better now
505
00:20:41,032 --> 00:20:42,951
that he has a concussion?
506
00:20:42,992 --> 00:20:45,453
Look, I feel fine.
507
00:20:45,495 --> 00:20:47,163
As a volunteer
sheriff's deputy,
508
00:20:47,205 --> 00:20:49,290
I have been trained
to notice all the signs
509
00:20:49,332 --> 00:20:50,709
of a concussion.
510
00:20:50,750 --> 00:20:53,837
One of them is slurred speech,
okay?
511
00:20:53,878 --> 00:20:56,756
Uh, number three,
shortness of breath.
512
00:20:56,798 --> 00:20:58,633
There are four things
you have to remember.
513
00:20:58,675 --> 00:21:01,970
One, I am faster
than 80% of all snakes.
514
00:21:02,012 --> 00:21:03,430
Also...
515
00:21:05,974 --> 00:21:07,142
[bubble wrap pops]
516
00:21:07,183 --> 00:21:08,476
- Hey!
- Here.
517
00:21:08,518 --> 00:21:09,811
I found the pudding cups
you wanted
518
00:21:09,853 --> 00:21:12,147
at a gas station in Carbondale!
519
00:21:12,188 --> 00:21:14,441
You did it.
Look at you.
520
00:21:14,482 --> 00:21:16,401
And with the plate
and the napkin.
521
00:21:16,443 --> 00:21:18,069
Very nice.
Thank you, Ryan.
522
00:21:18,111 --> 00:21:20,030
- You're very welcome.
- Did you get the yams?
523
00:21:20,071 --> 00:21:22,198
No, the gas station
in Carbondale
524
00:21:22,240 --> 00:21:23,408
did not have fresh yams.
525
00:21:23,450 --> 00:21:25,702
[sighs]
Okay.
526
00:21:25,744 --> 00:21:27,620
- I'll just have the pudding.
- You sure?
527
00:21:27,662 --> 00:21:29,164
- Yeah.
- Okay.
528
00:21:29,205 --> 00:21:31,583
You know what?
I feel better.
529
00:21:31,624 --> 00:21:32,959
Ryan brought me
some chocolate pudding,
530
00:21:33,001 --> 00:21:35,462
and his kindness
healed my foot.
531
00:21:37,172 --> 00:21:38,340
Yeah, baby!
532
00:21:38,381 --> 00:21:40,675
I am feelin' better.
533
00:21:40,717 --> 00:21:43,011
My body's literally
healing itself.
534
00:21:43,053 --> 00:21:45,305
It is amazing what
the human body is capable of
535
00:21:45,347 --> 00:21:47,015
when you have a powerful brain.
536
00:21:47,057 --> 00:21:50,018
I ground up
four extra-strength aspirin
537
00:21:50,060 --> 00:21:52,187
and put them
in Michael's pudding.
538
00:21:52,228 --> 00:21:53,688
I do the same thing with my dog
539
00:21:53,730 --> 00:21:56,441
to get him to take
his heartworm medicine.
540
00:21:56,483 --> 00:22:00,612
Oh, finally feel the blood
coursing through my foot veins.
541
00:22:00,653 --> 00:22:02,614
- [thud]
- [groans]
542
00:22:02,655 --> 00:22:05,033
Oh! Okay, I think
we need to take him
543
00:22:05,075 --> 00:22:06,701
to the hospital, because
544
00:22:06,743 --> 00:22:08,495
I'm pretty sure
he has a concussion.
545
00:22:08,536 --> 00:22:11,164
Oh, now you feel
some compassion for him.
546
00:22:11,206 --> 00:22:12,165
He needs to go
right now.
547
00:22:12,207 --> 00:22:13,500
And you're
his emergency contact.
548
00:22:13,541 --> 00:22:14,626
I think you should go with him.
549
00:22:14,668 --> 00:22:16,044
Why don't you go with him?
550
00:22:16,086 --> 00:22:17,879
- I...barely know him.
- I want Michael to take me.
551
00:22:17,921 --> 00:22:19,714
I can't take you.
I don't have my car.
552
00:22:19,756 --> 00:22:21,091
- Please?
- And yours is all vomity.
553
00:22:21,132 --> 00:22:22,217
You can take my van!
554
00:22:22,258 --> 00:22:24,094
Oh, okay.
That's great.
555
00:22:24,135 --> 00:22:26,179
No, I can't drive.
Jim, why don't you drive?
556
00:22:26,221 --> 00:22:27,389
Fine.
557
00:22:27,430 --> 00:22:28,890
We'll go.
I'm still recovering.
558
00:22:28,932 --> 00:22:30,725
So let's just--Ryan,
can you get my coat, please?
559
00:22:30,767 --> 00:22:32,727
Slowly. Let's just get
to the elevator.
560
00:22:32,769 --> 00:22:34,729
- [imitating helicopter]
- What are you doing?
561
00:22:34,771 --> 00:22:35,730
- Vietnam sounds.
- Stop.
562
00:22:35,772 --> 00:22:38,316
Stop, stop, stop, stop.
563
00:22:38,358 --> 00:22:39,693
- Tired.
- You can't lay down.
564
00:22:39,734 --> 00:22:41,319
- Just take a rake--
- Wake up!
565
00:22:41,361 --> 00:22:42,529
- Ah!
- Wait. Here.
566
00:22:42,570 --> 00:22:44,155
- Let me help you, Dwight.
- Okay, Pam.
567
00:22:44,197 --> 00:22:46,032
- Get up. Get up.
- Thanks. You're the best.
568
00:22:46,074 --> 00:22:47,158
- Yeah.
- Just keep him awake.
569
00:22:47,200 --> 00:22:49,160
- It smells like chicken soup.
- I know.
570
00:22:49,202 --> 00:22:51,538
- I have to go to the hospital.
- I know.
571
00:22:51,579 --> 00:22:52,747
Where are we going?
572
00:22:52,789 --> 00:22:54,040
I just want to say goodbye, okay?
573
00:22:54,082 --> 00:22:55,750
- I'll be back. I mean...
- Yes, I know.
574
00:22:55,792 --> 00:22:57,877
- But it's gonna be different.
- Why?
575
00:22:57,919 --> 00:22:59,587
It's just hard to explain.
576
00:22:59,629 --> 00:23:01,423
Oh, Pam.
You're adorable.
577
00:23:01,464 --> 00:23:02,966
Oh, my goodness.
578
00:23:03,008 --> 00:23:04,759
- [giggles]
- Come here.
579
00:23:04,801 --> 00:23:07,053
Oh!
Huggy hugs.
580
00:23:07,095 --> 00:23:08,847
Okay. Come here.
581
00:23:08,888 --> 00:23:10,348
- Okay.
- Come here.
582
00:23:10,390 --> 00:23:12,892
No, not you--no!
God, Dwight!
583
00:23:12,934 --> 00:23:14,602
- Okay, I got it.
- Okay.
584
00:23:14,644 --> 00:23:17,605
- Why is there a camera?
- All right. Let's go.
585
00:23:17,647 --> 00:23:19,024
- Get in here, for a second.
- Okay.
586
00:23:19,065 --> 00:23:21,276
- All right, Jim.
- All right.
587
00:23:21,317 --> 00:23:23,236
- All right.
- Don't puke.
588
00:23:23,278 --> 00:23:24,571
Shotgun!
589
00:23:24,612 --> 00:23:25,947
You don't think
you should sit in the back
590
00:23:25,989 --> 00:23:28,241
- with Dwight?
- [scoffs]
591
00:23:28,283 --> 00:23:30,535
The rules of shotgun are
very simple and very clear.
592
00:23:30,577 --> 00:23:32,829
The first person
to shout "shotgun"
593
00:23:32,871 --> 00:23:34,456
when you're within
the sight of the car
594
00:23:34,497 --> 00:23:35,957
gets the front seat.
595
00:23:35,999 --> 00:23:38,084
That's how the game's played.
596
00:23:38,126 --> 00:23:40,587
There are no exceptions
for someone with a concussion.
597
00:23:40,628 --> 00:23:42,839
Oh, God.
A minivan.
598
00:23:42,881 --> 00:23:45,467
What is Meredith's problem?
599
00:23:45,508 --> 00:23:46,843
Well, I think she has a kid.
600
00:23:46,885 --> 00:23:48,511
Yeah, she has one kid
and no husband.
601
00:23:48,553 --> 00:23:50,722
And she's not gonna find one
driving this thing around.
602
00:23:50,764 --> 00:23:53,016
- Where are we going?
- All right.
603
00:23:53,058 --> 00:23:54,768
- Get inside.
- Where are we going?
604
00:23:54,809 --> 00:23:56,311
We're going
to Chuck E. Cheese.
605
00:23:56,353 --> 00:23:57,479
Chuck E. Cheese?
Oh, God.
606
00:23:57,520 --> 00:23:59,647
I'm so sick of Chuck E. Cheese.
607
00:23:59,689 --> 00:24:01,358
We're going to the hospital, Michael.
608
00:24:01,399 --> 00:24:03,610
I know.
I'm just sayin'.
609
00:24:05,987 --> 00:24:07,989
- Dwight, what are you drinking?
- I found it under the seat.
610
00:24:08,031 --> 00:24:09,657
Oh, my God. Dwight.
611
00:24:09,699 --> 00:24:10,825
- Put that down.
- I'm thirsty--no!
612
00:24:10,867 --> 00:24:12,077
- Give the bottle to Michael.
- No!
613
00:24:12,118 --> 00:24:13,703
- Give the bottle to Michael.
- I'm thirsty!
614
00:24:13,745 --> 00:24:14,829
- Give it to me, Dwight!
- No.
615
00:24:14,871 --> 00:24:15,997
Just keep your eyes
on the road.
616
00:24:16,039 --> 00:24:17,332
Give me the bottle,
or you're fired!
617
00:24:17,374 --> 00:24:19,376
You can't fire me.
I don't work in this van.
618
00:24:19,417 --> 00:24:20,669
- Give it to me, Dwight!
- No.
619
00:24:20,710 --> 00:24:22,170
- Give me the bottle!
- Stop. Will you stop?
620
00:24:22,212 --> 00:24:23,880
- Give me the bottle, Dwight!
- Michael, stop!
621
00:24:23,922 --> 00:24:25,674
- Just give it!
- Michael, stop! Stop.
622
00:24:25,715 --> 00:24:27,550
- Stop it! Stop spraying!
- Ah!
623
00:24:27,592 --> 00:24:28,885
- Give me the bottle!
- Stop!
624
00:24:28,927 --> 00:24:31,513
Stop spraying me!
Give me the bottle!
625
00:24:31,554 --> 00:24:34,015
Dwight, what is
your middle name?
626
00:24:34,057 --> 00:24:35,892
Danger.
627
00:24:35,934 --> 00:24:37,352
Something with a "K."
628
00:24:37,394 --> 00:24:38,687
It's Kurt.
629
00:24:38,728 --> 00:24:40,980
Wow, I'm so sad
that I know that.
630
00:24:41,022 --> 00:24:44,275
What do I write under
"reason for visit"?
631
00:24:44,317 --> 00:24:45,568
Concussion.
632
00:24:48,279 --> 00:24:49,406
What did you write?
633
00:24:49,447 --> 00:24:52,158
[clears throat]
Nothing.
634
00:24:52,200 --> 00:24:54,536
I wrote, "Bringing someone
to the hospital."
635
00:24:54,577 --> 00:24:55,870
So you thought
they meant your reason
636
00:24:55,912 --> 00:24:56,955
for coming to the hospital.
637
00:24:56,996 --> 00:24:57,997
No, no.
You know what, Jim?
638
00:24:58,039 --> 00:25:00,542
This isn't about me anymore.
639
00:25:00,583 --> 00:25:02,043
I made a miraculous recovery,
640
00:25:02,085 --> 00:25:04,129
which is more
than I can say for him.
641
00:25:04,170 --> 00:25:05,338
Come on, Dwight.
642
00:25:05,380 --> 00:25:07,424
[sputters]
643
00:25:07,465 --> 00:25:09,968
- Hi, Michael.
- Hi, Dwight.
644
00:25:10,010 --> 00:25:11,386
Ah.
645
00:25:11,428 --> 00:25:13,096
Uh.
646
00:25:13,138 --> 00:25:15,181
Doctor, what is more serious?
647
00:25:15,223 --> 00:25:17,183
A head injury,
or a foot injury?
648
00:25:17,225 --> 00:25:18,393
A head injury.
649
00:25:18,435 --> 00:25:19,936
Well, you don't have
all the information.
650
00:25:19,978 --> 00:25:21,563
The foot has been
fairly severely burned,
651
00:25:21,604 --> 00:25:23,273
and, uh, healed quickly.
652
00:25:23,314 --> 00:25:24,607
Very quickly.
653
00:25:24,649 --> 00:25:26,735
Actually, like,
suspiciously quickly.
654
00:25:26,776 --> 00:25:28,695
So I'm ordering a CAT scan.
655
00:25:28,737 --> 00:25:30,113
What is that?
656
00:25:30,155 --> 00:25:32,615
Look, since you have
the machine up and running,
657
00:25:32,657 --> 00:25:33,908
can I just stick my foot in?
658
00:25:33,950 --> 00:25:35,994
- We can take a look.
- Well...
659
00:25:36,036 --> 00:25:37,120
For a burn,
you really just need
660
00:25:37,162 --> 00:25:38,621
to look at the outside
of the foot.
661
00:25:38,663 --> 00:25:40,623
Okay, what kind
of machine is that?
662
00:25:40,665 --> 00:25:42,584
Does the skin
look red and swollen?
663
00:25:42,625 --> 00:25:43,752
That's what she said.
664
00:25:43,793 --> 00:25:46,755
That's my joke.
Damn it, Dwight.
665
00:25:46,796 --> 00:25:48,715
- He stole my joke.
- That's very funny.
666
00:25:48,757 --> 00:25:50,342
Very smart.
667
00:25:50,383 --> 00:25:52,552
We need to get your friend
into the CT machine.
668
00:25:52,594 --> 00:25:54,387
Into a machine?
669
00:25:54,429 --> 00:25:56,765
Okay, uh...
670
00:25:56,806 --> 00:25:58,391
That's bad.
Will you stay with me?
671
00:25:58,433 --> 00:25:59,684
- No.
- Okay.
672
00:25:59,726 --> 00:26:01,061
Will you please
call my cousin, Mose?
673
00:26:01,102 --> 00:26:02,854
No, I'm not calling
your weirdo cousin.
674
00:26:02,896 --> 00:26:05,565
27 years old.
Never left the beet farm.
675
00:26:05,607 --> 00:26:08,485
- God... God...
- Oh, God.
676
00:26:08,526 --> 00:26:10,236
- Oh, God.
- Okay!
677
00:26:10,278 --> 00:26:12,197
I'll stand near you.
678
00:26:12,238 --> 00:26:15,283
- Next to me?
- Next-ish.
679
00:26:17,035 --> 00:26:19,454
Okay, no electronics
past this point.
680
00:26:19,496 --> 00:26:20,622
Camera, sound equipment.
681
00:26:20,663 --> 00:26:21,664
It's okay.
They're with me.
682
00:26:21,706 --> 00:26:23,667
No metal of any kind.
683
00:26:23,708 --> 00:26:26,503
All right. Well, I guess
this is where we leave you off.
684
00:26:26,544 --> 00:26:27,796
I don't wanna do this.
685
00:26:27,837 --> 00:26:29,422
Uh, well, you should have
thought of that
686
00:26:29,464 --> 00:26:32,133
before you crashed your head on
your way to pick me up, so...
687
00:26:32,175 --> 00:26:35,720
We'll see you when you get out.
688
00:26:35,762 --> 00:26:36,971
Oh.
689
00:26:40,350 --> 00:26:41,810
Fine. Fine.
690
00:26:47,941 --> 00:26:49,025
[mic turns off]
691
00:26:54,322 --> 00:26:55,949
[phone rings]
692
00:26:55,990 --> 00:26:57,200
Dunder Mifflin.
This is Pam.
693
00:26:57,242 --> 00:26:59,160
Dunder Mifflin.
This is Jim.
694
00:26:59,202 --> 00:27:00,704
Oh, my God.
What's going on?
695
00:27:00,745 --> 00:27:01,996
- Is Dwight okay?
- Mm-hmm.
696
00:27:02,038 --> 00:27:03,540
He should be fine,
but they brought him in
697
00:27:03,581 --> 00:27:04,749
for a CAT scan.
698
00:27:04,791 --> 00:27:06,501
I can't believe
he's getting a CAT scan.
699
00:27:06,543 --> 00:27:08,336
Michael went in there
with him too.
700
00:27:08,378 --> 00:27:09,504
It's pretty sweet.
701
00:27:09,546 --> 00:27:11,131
Really?
Michael went in with him?
702
00:27:11,172 --> 00:27:12,382
- Mm-hmm.
- Wow.
703
00:27:12,424 --> 00:27:13,925
But they shouldn't be
much longer now,
704
00:27:13,967 --> 00:27:14,926
so we'll be back soon.
705
00:27:14,968 --> 00:27:16,261
Okay, that's... good news.
706
00:27:16,302 --> 00:27:19,514
Um, uh, yeah.
No, I'll let you go.
707
00:27:19,556 --> 00:27:21,266
- Okay. Bye.
- Okay. Bye.
708
00:27:29,149 --> 00:27:31,359
- Hey, Oscar?
- What's up, Pam?
709
00:27:31,401 --> 00:27:32,861
Um, I just wanted
to let you know
710
00:27:32,902 --> 00:27:34,571
that Dwight's gonna be okay.
711
00:27:34,612 --> 00:27:36,448
The doctor said there's
a really simple treatment
712
00:27:36,489 --> 00:27:38,408
for a concussion,
so he'll probably even
713
00:27:38,450 --> 00:27:39,701
be back at work tomorrow.
714
00:27:39,743 --> 00:27:41,036
Okay?
715
00:27:41,077 --> 00:27:43,038
I just, uh, thought
you'd wanna know that.
716
00:27:48,585 --> 00:27:49,711
Okay, Mr. Schrute.
717
00:27:49,753 --> 00:27:51,796
Inhale with me on three.
718
00:27:51,838 --> 00:27:53,715
One, two...
719
00:27:53,757 --> 00:27:55,842
Sir, stop that.
720
00:27:55,884 --> 00:27:57,427
Stop!
721
00:28:26,998 --> 00:28:28,958
{\an8}[bugle toots]
722
00:28:29,000 --> 00:28:30,335
{\an8}[ascending tone]
50920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.