All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S02E10.Christmas.Party.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,509 --> 00:00:10,885 [phone ringing] 2 00:00:10,927 --> 00:00:12,637 (Michael) Go. In the door. 3 00:00:12,679 --> 00:00:13,680 (Dwight) Push! 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,140 Oh, God. (Dwight) Push. 5 00:00:15,181 --> 00:00:16,516 No, no, no! Turn it around, turn it around! 6 00:00:16,558 --> 00:00:17,475 Really shove it! You're breaking-- 7 00:00:17,517 --> 00:00:18,935 Shove it through! 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,854 (Michael) You shove it! Shove it back! 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,983 Here we go. 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,736 Don't break the branches, Dwight. 11 00:00:27,777 --> 00:00:29,696 [panting] 12 00:00:29,738 --> 00:00:31,072 Ah, I got a splinter. 13 00:00:31,114 --> 00:00:33,158 Well, suck it up. We all have problems. 14 00:00:33,199 --> 00:00:37,120 Hey, everybody! Look what we have! 15 00:00:37,162 --> 00:00:38,496 [chuckles] 16 00:00:38,538 --> 00:00:39,831 Nice, huh? 17 00:00:39,873 --> 00:00:41,750 We got the tree. 18 00:00:41,791 --> 00:00:42,834 (Dwight) [grunts] It is... You getting-- 19 00:00:42,876 --> 00:00:44,294 (Dwight) In the stand. All right. 20 00:00:44,336 --> 00:00:45,754 (Dwight) Hey, wait. Hold on one second. 21 00:00:45,795 --> 00:00:46,921 Hold on one second. 22 00:00:46,963 --> 00:00:49,341 What are you doing? What is that? 23 00:00:49,382 --> 00:00:50,884 Antiseptic wipe. 24 00:00:50,925 --> 00:00:52,594 Trees carry more diseases than people. 25 00:00:52,635 --> 00:00:55,305 Okay, stop. Don't even... talk. 26 00:00:55,347 --> 00:00:57,474 I've got it leveraged. Push! (Michael) On three. Ready? 27 00:00:57,515 --> 00:00:58,558 (Dwight) Push straight up! 28 00:00:58,600 --> 00:01:01,353 (both) One, two, three! 29 00:01:01,394 --> 00:01:02,479 Ah! Oh. 30 00:01:03,813 --> 00:01:06,483 Merry Christmas! 31 00:01:06,524 --> 00:01:08,860 [Kevin applauds] 32 00:01:08,902 --> 00:01:10,779 I think there might be asbestos up there. 33 00:01:10,820 --> 00:01:13,740 {\an8}[soft piano music] 34 00:01:13,782 --> 00:01:20,830 {\an8}♪ ♪ 35 00:01:27,837 --> 00:01:30,548 {\an8}[upbeat music] 36 00:01:30,590 --> 00:01:37,764 {\an8}♪ ♪ 37 00:01:46,481 --> 00:01:48,400 Did it work? 38 00:01:48,441 --> 00:01:51,027 Well, sort of. 39 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 Why did you get it so big? 40 00:01:53,405 --> 00:01:55,407 A: that's what she said. [chuckles] 41 00:01:55,448 --> 00:01:57,992 And B: I wanted it to be impressive. 42 00:01:58,034 --> 00:01:59,119 The biggest day of the year 43 00:01:59,160 --> 00:02:00,453 deserves the biggest tree of the year. 44 00:02:00,495 --> 00:02:03,206 {\an8}But what are we gonna do with this hacked-off part? 45 00:02:03,248 --> 00:02:06,292 {\an8}Well, that is perfectly good mini tree, Kevin, 46 00:02:06,334 --> 00:02:09,421 {\an8}and we are going to sell that to charity. 47 00:02:09,462 --> 00:02:11,047 {\an8}That's what Christmas is all about. 48 00:02:14,968 --> 00:02:18,096 [vacuum whirring] 49 00:02:19,764 --> 00:02:21,474 {\an8}(Jim) So this year, for the first time ever, 50 00:02:21,516 --> 00:02:23,601 {\an8}I got Pam in Secret Santa. 51 00:02:23,643 --> 00:02:27,105 {\an8}And I got her this teapot which I know she really wants 52 00:02:27,147 --> 00:02:28,523 {\an8}so she can make tea at her desk. 53 00:02:28,565 --> 00:02:31,526 {\an8}But I'm also gonna stuff it with some inside jokes. 54 00:02:31,568 --> 00:02:35,321 {\an8}Like, this is my high school yearbook photo. 55 00:02:35,363 --> 00:02:38,992 {\an8}She saw it at the party and it really makes her laugh. 56 00:02:39,034 --> 00:02:40,410 {\an8}Not sure why. 57 00:02:40,452 --> 00:02:42,245 {\an8}Um, what else? 58 00:02:42,287 --> 00:02:45,123 {\an8}Ooh, this is a hot sauce packet. 59 00:02:45,165 --> 00:02:47,876 {\an8}She put this on a hot dog a couple years ago 60 00:02:47,917 --> 00:02:50,295 {\an8}because she thought it was ketchup. 61 00:02:50,337 --> 00:02:51,546 {\an8}[chuckles] 62 00:02:51,588 --> 00:02:55,008 {\an8}And it was really funny, so I kept the other two. 63 00:02:55,050 --> 00:02:57,344 {\an8}This would take a little too long to explain, 64 00:02:57,385 --> 00:02:58,595 {\an8}so I won't. 65 00:02:58,636 --> 00:03:01,306 {\an8}And this is a card. 66 00:03:01,348 --> 00:03:03,808 {\an8}Because Christmas is the time to 67 00:03:03,850 --> 00:03:05,518 {\an8}tell people how you feel. [chuckles] 68 00:03:07,896 --> 00:03:09,856 Is there anything we're missing? 69 00:03:09,898 --> 00:03:11,232 Phyllis, you got the lights? 70 00:03:11,274 --> 00:03:14,986 Yes, I got those cute, little ones. 71 00:03:15,028 --> 00:03:16,654 Do you think I should have gotten the big ones? 72 00:03:16,696 --> 00:03:18,573 We'll see. 73 00:03:18,615 --> 00:03:21,451 (Ryan) Angela drafted me into the party planning committee. 74 00:03:21,493 --> 00:03:23,328 Her memo said that we need to 75 00:03:23,370 --> 00:03:27,165 "prepare for every possible disaster." 76 00:03:27,207 --> 00:03:31,127 Which, to me, seems... excessive. 77 00:03:31,169 --> 00:03:34,964 Merry Christmas! Ho, ho, ho! 78 00:03:35,006 --> 00:03:36,675 Pimp! [laughs] 79 00:03:36,716 --> 00:03:38,343 I'm kidding! 80 00:03:38,385 --> 00:03:39,886 What do we got? What do we got? How many plates are we getting? 81 00:03:39,928 --> 00:03:41,304 50. Ooh, double it. 82 00:03:41,346 --> 00:03:42,722 Double everything. Double ice cream. 83 00:03:42,764 --> 00:03:43,973 Double napkins. Double it. 84 00:03:44,015 --> 00:03:45,684 On me. 85 00:03:45,725 --> 00:03:47,143 It was a tough year. 86 00:03:47,185 --> 00:03:49,062 I had to fire somebody this year. Eesh. 87 00:03:49,104 --> 00:03:51,439 This party has to really rock. 88 00:03:51,481 --> 00:03:53,316 Check it out. 89 00:03:53,358 --> 00:03:55,110 Christmas bonus, 3,000 Gs. 90 00:03:55,151 --> 00:03:57,570 I got this for helping save the company money. 91 00:03:57,612 --> 00:03:58,863 [inhales deeply] 92 00:03:58,905 --> 00:03:59,864 So I guess some good came out of 93 00:03:59,906 --> 00:04:02,283 firing Devin after all. 94 00:04:02,325 --> 00:04:04,577 Maybe I should call him, tell him that. 95 00:04:04,619 --> 00:04:06,329 I want people to cut loose. 96 00:04:06,371 --> 00:04:07,622 (Michael) I want people... 97 00:04:07,664 --> 00:04:09,124 making out in closets. 98 00:04:09,165 --> 00:04:10,458 [imitates makeout sounds] Michael. 99 00:04:10,500 --> 00:04:13,128 I want people hanging from the ceilings, 100 00:04:13,169 --> 00:04:14,462 lampshades on the heads. 101 00:04:14,504 --> 00:04:17,298 I want it to be a Playboy Mansion party. 102 00:04:17,340 --> 00:04:19,509 And also, I want you to know, 103 00:04:19,551 --> 00:04:20,510 and spread the word, 104 00:04:20,552 --> 00:04:21,845 that I will have my digital camera. 105 00:04:21,886 --> 00:04:24,305 And I will be taking pictures all along the way. 106 00:04:24,347 --> 00:04:26,599 And the best and craziest thing that happens 107 00:04:26,641 --> 00:04:28,059 will be on the cover of the newsletter. 108 00:04:28,101 --> 00:04:29,561 Incentive. 109 00:04:29,602 --> 00:04:31,896 You do realize that we can't serve liquor at the party. 110 00:04:31,938 --> 00:04:34,065 Yeah, I know. Damn it. 111 00:04:34,107 --> 00:04:35,900 Stupid corporate wet blankets. 112 00:04:35,942 --> 00:04:38,028 Like booze ever killed anybody. 113 00:04:38,069 --> 00:04:39,904 Um... 114 00:04:39,946 --> 00:04:41,239 coffee. 115 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 Get some more coffee. That is a stimulant. 116 00:04:43,158 --> 00:04:45,076 And that might help. 117 00:04:45,118 --> 00:04:46,911 Yes? [claps] Good. 118 00:04:46,953 --> 00:04:48,329 All right! [claps] 119 00:04:48,371 --> 00:04:50,707 [screaming] Party! Yeah! 120 00:04:53,376 --> 00:04:55,712 What about green trash bags? 121 00:04:55,754 --> 00:04:57,505 Why is that important? 122 00:04:57,547 --> 00:04:58,757 [sighs] 123 00:04:58,798 --> 00:04:59,966 (Phyllis) It's part of the festivities. 124 00:05:00,008 --> 00:05:01,092 (Angela) A trash bag? 125 00:05:01,134 --> 00:05:02,844 One, two, three. 126 00:05:02,886 --> 00:05:04,596 [both straining] 127 00:05:04,637 --> 00:05:07,057 You guys should use a hand truck. 128 00:05:07,098 --> 00:05:09,434 Do we have one? 129 00:05:09,476 --> 00:05:10,643 No. 130 00:05:13,605 --> 00:05:14,981 Can you help me? 131 00:05:15,023 --> 00:05:16,274 [sighs] 132 00:05:16,316 --> 00:05:17,776 [Creed straining] (Oscar) Towards me. 133 00:05:17,817 --> 00:05:21,905 (Creed) Okay. Towards me. That's good. Towards me. 134 00:05:21,946 --> 00:05:24,199 Towards me, towards me. 135 00:05:24,240 --> 00:05:26,117 Towards me--okay, I'm good, I'm good, I'm good. 136 00:05:26,159 --> 00:05:28,578 Okay, okay. [panting] 137 00:05:28,620 --> 00:05:30,121 Creed. Oh. 138 00:05:34,459 --> 00:05:37,545 [items on desk clattering] 139 00:05:41,549 --> 00:05:42,384 No! 140 00:05:42,425 --> 00:05:44,135 No way. It--no. 141 00:05:44,177 --> 00:05:45,303 Come on, Mike, let me borrow the hat. 142 00:05:45,345 --> 00:05:46,763 For just a couple of hours. 143 00:05:46,805 --> 00:05:47,722 You wanna be Santa? Yeah. 144 00:05:47,764 --> 00:05:49,099 Have you ever seen Santa? 145 00:05:49,140 --> 00:05:51,351 Yeah, I've seen Santa. Who cares? 146 00:05:51,393 --> 00:05:53,645 Well, I'm sorry. It just doesn't work. 147 00:05:53,687 --> 00:05:55,230 Michael? 148 00:05:55,271 --> 00:05:57,273 I would like to be the elf. 149 00:05:57,315 --> 00:06:00,235 That makes sense, because he has elfish features. 150 00:06:02,529 --> 00:06:04,489 Remember on that animated special 151 00:06:04,531 --> 00:06:08,827 when they taught the monster to put the star on top? 152 00:06:08,868 --> 00:06:09,994 That's Dwight. 153 00:06:10,036 --> 00:06:11,121 Dwight's the monster that we taught 154 00:06:11,162 --> 00:06:12,455 to put the star on top of the tree. 155 00:06:12,497 --> 00:06:13,331 [grunts] 156 00:06:13,373 --> 00:06:14,624 You take his teeth out 157 00:06:14,666 --> 00:06:15,917 and he can put the star on top of the tree. 158 00:06:15,959 --> 00:06:18,878 Do you need me to help you with that? Yeah. 159 00:06:18,920 --> 00:06:20,588 (Pam) Here. 160 00:06:20,630 --> 00:06:23,341 Phyllis and Angela and Meredith are helpers. 161 00:06:23,383 --> 00:06:25,760 I guess Angela's kind of-- Angela's little. 162 00:06:25,802 --> 00:06:27,512 [inhales deeply] 163 00:06:27,554 --> 00:06:29,347 Phyllis and Meredith are not little. 164 00:06:29,389 --> 00:06:31,433 Pam is sort of a medium helper. 165 00:06:31,474 --> 00:06:35,854 Okay. Christmas lights, good. 166 00:06:35,895 --> 00:06:39,107 Tinsel, good. Star... 167 00:06:39,149 --> 00:06:40,525 good. 168 00:06:40,567 --> 00:06:43,486 Question, Pam. Is Roy coming to the party? 169 00:06:43,528 --> 00:06:44,529 Yes. 170 00:06:44,571 --> 00:06:46,072 Okay, well, you didn't tell me that. 171 00:06:46,114 --> 00:06:47,407 Now, he will not be allowed in 172 00:06:47,449 --> 00:06:49,159 unless we register him on this list. 173 00:06:49,200 --> 00:06:50,368 Are you kidding? 174 00:06:50,410 --> 00:06:53,580 Do I look like I'm kidding? 175 00:06:56,082 --> 00:06:58,126 Dwight looks like Spock to me. 176 00:06:58,168 --> 00:06:59,544 He always wears the ears 177 00:06:59,586 --> 00:07:01,296 and I always give him grief about looking like Spock 178 00:07:01,338 --> 00:07:03,006 and he hates it 179 00:07:03,048 --> 00:07:05,842 because he has a different pair of ears that he wears 180 00:07:05,884 --> 00:07:08,094 to be Spock for some reason. 181 00:07:08,136 --> 00:07:10,055 Phyllis? Stag, I assume? 182 00:07:10,096 --> 00:07:12,891 I'm bringing someone. 183 00:07:12,932 --> 00:07:13,975 Really? 184 00:07:14,017 --> 00:07:16,561 I invited someone to the party. 185 00:07:16,603 --> 00:07:17,937 Bob Vance. 186 00:07:17,979 --> 00:07:20,940 He works at Vance Refrigeration next door. 187 00:07:20,982 --> 00:07:22,400 That's how we met. 188 00:07:23,234 --> 00:07:26,613 He's my boyfriend. 189 00:07:27,197 --> 00:07:29,574 It is time to get your presents, 190 00:07:29,616 --> 00:07:33,495 wrap them, and place them under the tree... 191 00:07:33,536 --> 00:07:35,246 like so. 192 00:07:35,288 --> 00:07:37,374 If you do not get your present 193 00:07:37,415 --> 00:07:38,583 wrapped and under the tree 194 00:07:38,625 --> 00:07:40,835 within the next five minutes... 195 00:07:40,877 --> 00:07:42,003 [watch chimes] 196 00:07:42,045 --> 00:07:43,922 You will be disqualified from Secret Santa. 197 00:07:43,963 --> 00:07:45,674 All right? No exceptions. 198 00:07:45,715 --> 00:07:47,175 Except Michael. 199 00:07:47,217 --> 00:07:49,094 I got Angela. 200 00:07:49,135 --> 00:07:51,221 She's into these posters 201 00:07:51,262 --> 00:07:53,848 of babies dressed as adults. 202 00:07:53,890 --> 00:07:56,101 I got her one of those. 203 00:07:56,142 --> 00:07:59,229 I felt kind of weird buying that. 204 00:07:59,270 --> 00:08:00,355 I got Creed. 205 00:08:00,397 --> 00:08:01,481 And to tell you the truth, 206 00:08:01,523 --> 00:08:02,899 I don't know anything about Creed. 207 00:08:02,941 --> 00:08:04,192 I know his name's Creed, 208 00:08:04,234 --> 00:08:05,610 I know he works right over there, 209 00:08:05,652 --> 00:08:08,321 I think he's Irish, and I... 210 00:08:08,363 --> 00:08:12,659 I got him this, uh, shamrock keychain. 211 00:08:12,701 --> 00:08:15,662 I got myself for Secret Santa. 212 00:08:15,704 --> 00:08:17,622 I was supposed to tell somebody, 213 00:08:17,664 --> 00:08:18,832 but I didn't. 214 00:08:20,625 --> 00:08:21,835 You get something good this year? 215 00:08:21,876 --> 00:08:24,337 Uh, I think I did a pretty good job. 216 00:08:24,379 --> 00:08:26,798 Yeah? Who'd you have? 217 00:08:26,840 --> 00:08:28,883 I can't tell you, 'cause it's a secret. 218 00:08:28,925 --> 00:08:30,635 I think I got something pretty nice for my guy. 219 00:08:30,677 --> 00:08:31,970 Yeah? Spent a lot of dough. 220 00:08:32,012 --> 00:08:33,638 A lot of dough. Wow. 221 00:08:33,680 --> 00:08:35,932 Well, there's a $20 limit, right? So-- 222 00:08:35,974 --> 00:08:37,684 Yeah, I wanted this party to be really special 223 00:08:37,726 --> 00:08:39,644 so I sorta went above and beyond. 224 00:08:39,686 --> 00:08:41,312 That's great. Well, don't tell me who it is, 'cause I could-- 225 00:08:41,354 --> 00:08:45,817 It was Ryan! Yep, I have Ryan. 226 00:08:45,859 --> 00:08:47,694 So watch for Ryan's gift. 227 00:08:56,202 --> 00:08:58,663 Okay, everybody! We are ready. 228 00:08:58,705 --> 00:09:00,123 Gather 'round. 229 00:09:00,165 --> 00:09:01,833 Secret Santa. Let's go. 230 00:09:01,875 --> 00:09:03,168 Let's go. Come on. 231 00:09:03,209 --> 00:09:04,419 Stanley, no. 232 00:09:04,461 --> 00:09:06,421 I'm gonna handle the cord, okay? Safety reasons. 233 00:09:06,463 --> 00:09:08,048 I know how to plug something in. 234 00:09:08,089 --> 00:09:09,424 I wanna do it. 235 00:09:09,466 --> 00:09:12,510 All right, let's count it down 236 00:09:12,552 --> 00:09:13,887 like Rockefeller Center. 237 00:09:13,928 --> 00:09:15,638 Ready? 238 00:09:15,680 --> 00:09:18,975 (all) Three, two, one! 239 00:09:19,017 --> 00:09:21,603 [cheers and applause] 240 00:09:21,644 --> 00:09:23,188 (Michael) Not great. 241 00:09:23,229 --> 00:09:25,148 Sorry, everybody. 242 00:09:25,190 --> 00:09:26,191 [Michael sighs] 243 00:09:26,232 --> 00:09:27,859 I think the tree looks nice. 244 00:09:27,901 --> 00:09:30,195 Hey, I could get some flares from my car. 245 00:09:30,236 --> 00:09:31,780 No, no. Shake it off, everybody. 246 00:09:31,821 --> 00:09:33,698 Just--let's do Secret Santa. 247 00:09:33,740 --> 00:09:36,201 Presents are the best way to show someone 248 00:09:36,242 --> 00:09:38,244 how much you care. 249 00:09:38,286 --> 00:09:39,621 It is like this tangible thing 250 00:09:39,662 --> 00:09:41,498 that you can point to and say, 251 00:09:41,539 --> 00:09:45,752 "Hey, man, I love you this many dollars' worth." 252 00:09:45,794 --> 00:09:48,338 That is why so many people love gift certificates so much. 253 00:09:48,380 --> 00:09:52,050 It lets you know exactly where you stand. 254 00:09:52,092 --> 00:09:54,010 First present, Oscar. 255 00:09:58,181 --> 00:09:59,474 A shower radio, neat. 256 00:09:59,516 --> 00:10:00,892 Oh, great, that was from me. 257 00:10:00,934 --> 00:10:01,976 Thanks, Kelly. 258 00:10:02,018 --> 00:10:03,061 You know, I was gonna get one of these-- 259 00:10:03,103 --> 00:10:04,229 Okay, okay, that's enough. 260 00:10:04,270 --> 00:10:05,563 Let's keep it moving on. 261 00:10:05,605 --> 00:10:06,815 Jim. 262 00:10:06,856 --> 00:10:07,899 Oh, cool. 263 00:10:11,569 --> 00:10:13,279 That's from me. 264 00:10:13,321 --> 00:10:16,324 Great. Where'd you get it? 265 00:10:16,366 --> 00:10:18,827 I don't know, it was so long ago. 266 00:10:18,868 --> 00:10:21,204 He obviously forgot to get me something. 267 00:10:21,246 --> 00:10:22,414 And then he went into his closet 268 00:10:22,455 --> 00:10:24,416 and dug out this little number. 269 00:10:24,457 --> 00:10:26,209 And then threw it in a bag. 270 00:10:26,251 --> 00:10:28,253 Yep, that's exactly what happened. 271 00:10:28,294 --> 00:10:30,505 (Dwight) Pam. 272 00:10:36,720 --> 00:10:38,722 [gasps] Oh, my God! 273 00:10:40,223 --> 00:10:42,267 Thank you very much, Santa. 274 00:10:42,308 --> 00:10:44,602 Whoever you are, it's awesome. 275 00:10:44,644 --> 00:10:46,312 There's a little more to it. 276 00:10:46,354 --> 00:10:47,355 (Dwight) All right, next. 277 00:10:47,397 --> 00:10:48,398 Ryan. 278 00:10:48,440 --> 00:10:49,649 No! Don't! 279 00:10:54,195 --> 00:10:56,906 Whoa. Video iPod. Wow. 280 00:10:56,948 --> 00:10:59,200 Ho, ho, wow, geez. 281 00:10:59,242 --> 00:11:00,410 Somebody really got carried away 282 00:11:00,452 --> 00:11:02,078 with the spirit of Christmas. 283 00:11:02,120 --> 00:11:03,455 It was me. 284 00:11:03,496 --> 00:11:05,206 I got carried away with the spirit. 285 00:11:05,248 --> 00:11:08,293 Wasn't there a $20 limit on the gift? 286 00:11:08,335 --> 00:11:10,420 This is 400 bucks. 287 00:11:10,462 --> 00:11:11,838 You don't know that. 288 00:11:11,880 --> 00:11:13,506 Yeah, you left the price tag on. 289 00:11:13,548 --> 00:11:15,216 I did? What? Oh, shoot. 290 00:11:15,258 --> 00:11:18,636 Wow, okay. Well, who cares? It doesn't matter what I spent. 291 00:11:18,678 --> 00:11:21,639 What matters is that Christmas is fun, right? 292 00:11:23,016 --> 00:11:25,977 See, that's what Christmas is all about to me, 293 00:11:26,019 --> 00:11:29,564 is when you see someone open a gift and you think, 294 00:11:29,606 --> 00:11:33,109 "Man, I wish I got that." 295 00:11:33,151 --> 00:11:36,613 I mean, that' just such a great feeling 296 00:11:36,654 --> 00:11:40,283 to watch other people envying a gift that you gave 297 00:11:40,325 --> 00:11:42,452 to somebody else. 298 00:11:42,494 --> 00:11:45,538 I don't know, it's just... 299 00:11:45,580 --> 00:11:48,041 I don't know. Just makes you kinda feel good. 300 00:11:48,083 --> 00:11:49,918 Michael. 301 00:11:49,959 --> 00:11:52,212 Oh, hey. For me? 302 00:11:52,253 --> 00:11:54,881 What is in here? 303 00:11:56,925 --> 00:11:58,635 Oh, come on. 304 00:11:58,677 --> 00:12:00,929 I knitted it for you. 305 00:12:00,970 --> 00:12:01,971 An oven mitt? 306 00:12:02,931 --> 00:12:04,391 Okay. 307 00:12:06,101 --> 00:12:07,602 So Phyllis is basically saying, 308 00:12:07,644 --> 00:12:08,812 "Hey, Michael, I know you did a lot 309 00:12:08,853 --> 00:12:10,313 "to help the office this year, 310 00:12:10,355 --> 00:12:13,692 but I only care about you a homemade oven mitt's worth." 311 00:12:13,733 --> 00:12:15,902 I gave Ryan an iPod. 312 00:12:17,821 --> 00:12:22,409 Uh, should we just keep opening up the presents? 313 00:12:22,450 --> 00:12:23,702 We don't do anything 314 00:12:23,743 --> 00:12:25,578 until Michael gives us further instructions. 315 00:12:28,665 --> 00:12:30,834 Just let us open up the presents, Dwight. 316 00:12:30,875 --> 00:12:32,460 Abso... 317 00:12:32,502 --> 00:12:34,838 lutely... 318 00:12:34,879 --> 00:12:36,047 not. 319 00:12:36,089 --> 00:12:38,675 What separates humans from jungle beasts? 320 00:12:38,717 --> 00:12:40,969 The fact that we have rules. 321 00:12:41,011 --> 00:12:42,721 When humans give each other gifts, 322 00:12:42,762 --> 00:12:44,931 they do it properly and orderly. 323 00:12:44,973 --> 00:12:48,435 When bears give each other gifts, they just... 324 00:12:48,476 --> 00:12:49,644 they just rip open a fox carcass 325 00:12:49,686 --> 00:12:52,230 and present it to their mate. 326 00:12:52,272 --> 00:12:53,898 I prefer the human way. 327 00:12:53,940 --> 00:12:55,400 (Michael) I got it! 328 00:12:55,442 --> 00:12:59,070 We are going to turn Secret Santa 329 00:12:59,112 --> 00:13:01,281 into Yankee Swap! 330 00:13:01,322 --> 00:13:02,741 What is Yankee Swap? 331 00:13:02,782 --> 00:13:05,160 One person chooses a gift. 332 00:13:05,201 --> 00:13:07,704 The next person can either choose a gift 333 00:13:07,746 --> 00:13:10,540 or steal that person's gift. 334 00:13:10,582 --> 00:13:12,625 If your gift gets stolen, then you can 335 00:13:12,667 --> 00:13:15,503 steal someone else's gift or choose a new gift. 336 00:13:15,545 --> 00:13:17,589 I thought that was called Nasty Christmas. 337 00:13:17,630 --> 00:13:19,132 Yeah, we call it White Elephant. 338 00:13:19,174 --> 00:13:21,134 Well, I call it fun! 339 00:13:21,176 --> 00:13:22,469 Why are we doing this? 340 00:13:22,510 --> 00:13:24,262 Because it's better. Because it's more special. 341 00:13:24,304 --> 00:13:25,430 It sounds mean. 342 00:13:25,472 --> 00:13:26,639 Shut--no. [clears throat] 343 00:13:26,681 --> 00:13:29,100 No--it's not. Okay, just give it a shot. 344 00:13:29,142 --> 00:13:31,895 Michael should have asked the party planning committee first. 345 00:13:31,936 --> 00:13:33,021 He's not just supposed to just 346 00:13:33,063 --> 00:13:34,981 spring things on us out of nowhere. 347 00:13:40,779 --> 00:13:43,239 Okay, Meredith is up first. 348 00:13:43,281 --> 00:13:44,449 Here's the deal. 349 00:13:44,491 --> 00:13:46,034 You can either pick a new gift, 350 00:13:46,076 --> 00:13:48,661 or you can steal somebody else's gift 351 00:13:48,703 --> 00:13:50,747 they've already gotten like the oven mitt. 352 00:13:50,789 --> 00:13:52,665 I'll take the teapot. 353 00:13:52,707 --> 00:13:55,418 Oh, shouldn't we-- 354 00:13:55,460 --> 00:13:56,628 I bought that specifically for Pam. 355 00:13:56,670 --> 00:13:57,837 Yankee Swap! 356 00:13:57,879 --> 00:13:59,631 That's what makes it fun. 357 00:13:59,673 --> 00:14:01,049 Pam, you can steal the oven mitt now-- 358 00:14:01,091 --> 00:14:02,884 (Pam) I'll take the iPod. 359 00:14:02,926 --> 00:14:04,761 And I have to give it to her? I don't have a choice? 360 00:14:04,803 --> 00:14:05,929 (Dwight) Yes. 361 00:14:05,970 --> 00:14:07,013 Now you can steal the oven mitt, 362 00:14:07,055 --> 00:14:09,057 the old shirt, or the shower radio. 363 00:14:09,099 --> 00:14:10,850 Or pick a new gift. 364 00:14:22,278 --> 00:14:23,655 That was meant for Kelly. 365 00:14:23,697 --> 00:14:25,073 Yeah, I figured. 366 00:14:29,869 --> 00:14:32,664 I think this is going great. [chuckles] 367 00:14:37,002 --> 00:14:40,130 [wind whistling] 368 00:14:43,216 --> 00:14:44,467 Yikes. 369 00:14:44,509 --> 00:14:47,137 Well, it's for Angela, so... 370 00:14:49,681 --> 00:14:51,975 That's, like, the creepiest thing that I've ever seen. 371 00:14:52,017 --> 00:14:53,935 (Dwight) Angela, you're up. 372 00:14:56,980 --> 00:14:58,231 I'll take the poster. 373 00:15:01,568 --> 00:15:03,528 Some people like these. 374 00:15:03,570 --> 00:15:05,655 I will steal the iPod. 375 00:15:06,489 --> 00:15:07,866 (Michael) Everyone wants the iPod. 376 00:15:07,907 --> 00:15:09,451 It is a huge hit. 377 00:15:09,492 --> 00:15:12,078 It is almost a Christmas miracle. 378 00:15:12,120 --> 00:15:14,372 (Oscar) Man, I really wanted that. 379 00:15:14,414 --> 00:15:18,001 I really wanted the shower radio, too. 380 00:15:18,043 --> 00:15:20,378 Well, thank God you didn't steal my oven mitt. 381 00:15:20,420 --> 00:15:23,965 Ah, well, Oscar, you little gourmand, 382 00:15:24,007 --> 00:15:25,800 you have the next turn. 383 00:15:25,842 --> 00:15:29,220 I'll take the teapot. 384 00:15:29,262 --> 00:15:30,722 Dammit. 385 00:15:30,764 --> 00:15:32,974 So I guess you really didn't want the shower radio that bad. 386 00:15:33,016 --> 00:15:35,435 No, I just like tea. 387 00:15:35,477 --> 00:15:37,270 I don't know why Oscar didn't like the gift. 388 00:15:37,312 --> 00:15:39,189 I know he wanted a shower radio. 389 00:15:39,230 --> 00:15:41,858 I mean, I totally remember him telling me that he wanted one. 390 00:15:41,900 --> 00:15:44,069 Kelly had me last year, too, 391 00:15:44,110 --> 00:15:48,114 and she gave me the same, exact thing. 392 00:15:48,156 --> 00:15:50,241 I only have one shower. 393 00:15:50,283 --> 00:15:53,495 Oscar, you ended up with that. Can I ask you something later? 394 00:15:53,536 --> 00:15:54,954 (Dwight) Okay, moving along, 395 00:15:54,996 --> 00:15:56,206 Meredith, let's go. 396 00:15:56,247 --> 00:15:58,416 I really want the iPod. 397 00:15:58,458 --> 00:15:59,918 A-ca-ca-ca. It's already been stolen 398 00:15:59,959 --> 00:16:01,294 this round, pick something else. 399 00:16:01,336 --> 00:16:03,672 (Michael) I hope nobody takes this baby, 400 00:16:03,713 --> 00:16:05,006 'cause this is great. 401 00:16:05,048 --> 00:16:08,218 Wow, look at that fine craftsmanship. 402 00:16:08,259 --> 00:16:10,553 Somebody really put a lot of work into that. 403 00:16:10,595 --> 00:16:11,680 It's beautiful. 404 00:16:11,721 --> 00:16:13,515 I'll take the oven mitt. 405 00:16:13,556 --> 00:16:15,433 Sssssss... 406 00:16:15,475 --> 00:16:16,935 sucka! 407 00:16:16,976 --> 00:16:18,561 [laughing] 408 00:16:18,603 --> 00:16:19,854 See, I wanted somebody to take it. 409 00:16:19,896 --> 00:16:21,981 Boom. [claps] Reverse psychology. 410 00:16:22,023 --> 00:16:24,984 Reverse psychology is an awesome tool. 411 00:16:25,026 --> 00:16:26,194 I don't know if you guys know about it. 412 00:16:26,236 --> 00:16:29,406 But, basically, you make someone think 413 00:16:29,447 --> 00:16:31,700 the opposite of what you believe. 414 00:16:31,741 --> 00:16:35,704 And that tricks them into doing something stupid. 415 00:16:35,745 --> 00:16:37,163 Works like a charm. 416 00:16:43,962 --> 00:16:45,463 In addition to these paint ball pellets, 417 00:16:45,505 --> 00:16:47,966 your gift includes two paintball lessons 418 00:16:48,008 --> 00:16:49,050 with Dwight Schrute. 419 00:16:49,092 --> 00:16:52,470 You and me, Michael. Yes! 420 00:16:55,390 --> 00:16:57,559 Who wants to take paintball lessons? 421 00:16:57,600 --> 00:16:59,394 How is that better than an iPod? 422 00:16:59,436 --> 00:17:02,022 I never said it was better than an iPod. 423 00:17:05,191 --> 00:17:07,068 Michael keeps bragging about his iPod, 424 00:17:07,110 --> 00:17:08,778 but you know what? 425 00:17:08,820 --> 00:17:10,030 Two paintball lessons 426 00:17:10,071 --> 00:17:11,364 with someone as experienced as I am, 427 00:17:11,406 --> 00:17:13,658 is worth, easily, like, 2 grand. 428 00:17:13,700 --> 00:17:15,577 Take, that, Saddam. 429 00:17:15,618 --> 00:17:18,246 I originally had Phyllis for my Secret Santa. 430 00:17:18,288 --> 00:17:21,041 I bet she would've loved paintball lessons. 431 00:17:21,082 --> 00:17:22,959 Last gift, Kevin. 432 00:17:23,001 --> 00:17:25,211 I want the footbath. 433 00:17:27,756 --> 00:17:29,758 (Kevin) That's the thing I bought myself. 434 00:17:29,799 --> 00:17:32,302 I'm really psyched to use it. 435 00:17:34,429 --> 00:17:37,307 Maybe I should have taken the iPod. 436 00:17:38,808 --> 00:17:41,436 Oh, shoot. 437 00:17:41,478 --> 00:17:44,272 Pam, steal something or pick the final gift. 438 00:17:44,314 --> 00:17:46,608 I want the iPod. (Kelly) Damn it. 439 00:17:46,649 --> 00:17:49,277 Sure you don't want the teapot? 440 00:17:49,319 --> 00:17:51,613 I mean, it's an iPod. 441 00:17:51,654 --> 00:17:52,655 Right. Sorry. 442 00:17:52,697 --> 00:17:53,990 No, no, definitely. 443 00:17:54,032 --> 00:17:57,827 Okay, well, I guess I will take 444 00:17:57,869 --> 00:17:59,329 that book of short stories. 445 00:17:59,371 --> 00:18:01,289 Yes! There you go. 446 00:18:01,331 --> 00:18:04,793 I want the teapot. Gracias. 447 00:18:04,834 --> 00:18:05,960 Gotta be kidding me. 448 00:18:06,002 --> 00:18:08,630 Yankee Swap is like 449 00:18:08,672 --> 00:18:12,967 Machiavelli meets... 450 00:18:13,009 --> 00:18:14,177 Christmas. 451 00:18:14,219 --> 00:18:16,012 Oscar. Paintball pellets. 452 00:18:16,513 --> 00:18:18,598 I guess I'll take the last gift. 453 00:18:23,353 --> 00:18:24,312 Cool. 454 00:18:24,354 --> 00:18:25,730 It was supposed to be for Meredith 455 00:18:25,772 --> 00:18:28,316 'cause she said she likes my drawings. 456 00:18:28,358 --> 00:18:30,819 Thanks. I wish I could've had it. 457 00:18:30,860 --> 00:18:32,570 You wanna trade? 458 00:18:32,612 --> 00:18:34,823 Yeah, like anybody would want an oven mitt. 459 00:18:34,864 --> 00:18:36,324 [imitates snoring] 460 00:18:40,620 --> 00:18:42,038 What is she so upset about? 461 00:18:42,080 --> 00:18:43,998 Maybe because you hated her present so much. 462 00:18:44,040 --> 00:18:46,209 Or that you showed everybody up 463 00:18:46,251 --> 00:18:47,168 by buying something so expensive. 464 00:18:47,210 --> 00:18:49,337 Oh, hang on. So I screwed up? 465 00:18:49,379 --> 00:18:52,007 I bought the nicest gift by far. 466 00:18:52,048 --> 00:18:53,425 I don't know about that. 467 00:18:53,466 --> 00:18:55,010 What about the poster with the weird babies on it? 468 00:18:55,051 --> 00:18:56,261 Oh, don't make me laugh. 469 00:18:56,302 --> 00:18:58,221 Come on--I think Yankee Swap was a big hit. 470 00:18:58,263 --> 00:18:59,931 I think it was a success. 471 00:18:59,973 --> 00:19:01,099 And I'm the one who ended up 472 00:19:01,141 --> 00:19:02,517 with Dwight's stupid paint ball pellets. 473 00:19:02,559 --> 00:19:03,810 Yeah, but Michael, the point is is that 474 00:19:03,852 --> 00:19:05,812 we all bought gifts for specific people. 475 00:19:05,854 --> 00:19:07,814 And you should have just bought a $20 gift 476 00:19:07,856 --> 00:19:08,815 like everyone else. 477 00:19:08,857 --> 00:19:10,108 Well, I didn't! 478 00:19:10,150 --> 00:19:12,527 I got a big bonus because I fired Devin, 479 00:19:12,569 --> 00:19:14,738 and I used the money to buy something awesome. 480 00:19:14,779 --> 00:19:15,822 Sue me! 481 00:19:15,864 --> 00:19:17,323 [sighs] 482 00:19:17,365 --> 00:19:18,992 You got a bonus check? 483 00:19:19,034 --> 00:19:21,036 How much? 484 00:19:21,077 --> 00:19:23,580 Um, it wasn't-- it wasn't that much. 485 00:19:23,621 --> 00:19:25,665 It was 3,000. 486 00:19:25,707 --> 00:19:27,375 All right, I'm done now. 487 00:19:32,756 --> 00:19:33,840 (Stanley) Jesus. 488 00:19:33,882 --> 00:19:34,799 Yeah, yeah, yeah, yeah. 489 00:19:34,841 --> 00:19:37,761 So let's get this party started. 490 00:19:39,095 --> 00:19:42,515 And I'm going to roam around and take some candids. 491 00:19:45,935 --> 00:19:47,354 Unbelievable. 492 00:19:47,395 --> 00:19:49,189 I do the nicest thing that anyone's ever done 493 00:19:49,230 --> 00:19:50,982 for these people and they freak out. 494 00:19:51,024 --> 00:19:52,525 Well, happy birthday, Jesus. 495 00:19:52,567 --> 00:19:54,861 Sorry your party's so lame. 496 00:19:54,903 --> 00:19:56,446 [sighs] 497 00:19:57,906 --> 00:19:59,949 (Cashier) That comes to 166.41. 498 00:19:59,991 --> 00:20:01,242 All right. Now, you're the expert. 499 00:20:01,284 --> 00:20:05,205 Is this enough to get 20 people plastered? 500 00:20:05,246 --> 00:20:07,957 15 bottles of vodka? 501 00:20:07,999 --> 00:20:08,958 Yeah, it should do it. 502 00:20:09,000 --> 00:20:10,460 Cool, cool. Box it up. 503 00:20:15,256 --> 00:20:16,633 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 504 00:20:16,675 --> 00:20:18,968 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 505 00:20:19,010 --> 00:20:21,554 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 506 00:20:21,596 --> 00:20:24,349 ♪ And a Happy New Year ♪ 507 00:20:24,391 --> 00:20:27,435 So hey, you want to trade? Yes, totally. 508 00:20:27,477 --> 00:20:28,978 'Cause I was just gonna throw this out anyway. 509 00:20:29,020 --> 00:20:31,940 Really? You were gonna throw out a book? 510 00:20:31,981 --> 00:20:34,150 Mm, mm-hmm. 511 00:20:34,192 --> 00:20:37,112 ♪ And a Happy New Year ♪ 512 00:20:37,153 --> 00:20:38,405 Hey, can I ask you something? 513 00:20:38,446 --> 00:20:39,948 Hang on. 514 00:20:39,989 --> 00:20:42,075 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 515 00:20:42,117 --> 00:20:44,744 {\an8}♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 516 00:20:44,786 --> 00:20:45,662 Shoot. 517 00:20:45,704 --> 00:20:47,664 I bought this teapot for Pam, 518 00:20:47,706 --> 00:20:49,541 and I know she really wants it, so can I trade you for it? 519 00:20:49,582 --> 00:20:50,959 No trades. Come on. 520 00:20:51,001 --> 00:20:53,670 It's a shamrock keychain. Good luck. 521 00:20:53,712 --> 00:20:55,672 A real man makes his own luck. 522 00:20:55,714 --> 00:20:57,549 Billy Zane, Titanic. 523 00:20:57,590 --> 00:20:59,509 Look, it has sentimental value, Dwight. 524 00:20:59,551 --> 00:21:00,885 Can I buy it from you? 525 00:21:00,927 --> 00:21:03,138 No, I want it. I'm going to use it. 526 00:21:03,179 --> 00:21:04,180 You don't even drink tea. 527 00:21:04,222 --> 00:21:06,182 True, but I get sinus infections. 528 00:21:06,224 --> 00:21:07,851 And sinus infections can be cured 529 00:21:07,892 --> 00:21:10,228 by making a tea from green tea leaf stems... Okay. 530 00:21:10,270 --> 00:21:12,022 And pouring it directly into your nose like so. 531 00:21:12,063 --> 00:21:13,314 What-- 532 00:21:13,356 --> 00:21:14,357 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 533 00:21:14,399 --> 00:21:15,942 ♪ And a Happy New Year ♪ 534 00:21:15,984 --> 00:21:17,610 To think that my gift to Pam 535 00:21:17,652 --> 00:21:20,613 will be used for that? 536 00:21:20,655 --> 00:21:23,199 It's a little too much to handle. 537 00:21:23,241 --> 00:21:24,534 (Roy) This is awesome. 538 00:21:24,576 --> 00:21:25,952 I know, it's totally gonna change the way 539 00:21:25,994 --> 00:21:27,495 I work out. 540 00:21:27,537 --> 00:21:29,164 Yeah, and I was gonna get you one of these for Christmas. 541 00:21:29,205 --> 00:21:31,583 Now I don't have to. I'm gonna save a ton of money. 542 00:21:31,624 --> 00:21:33,001 So what are you gonna get me instead? 543 00:21:33,043 --> 00:21:36,338 I don't know. Maybe, like, a sweater or something. 544 00:21:36,379 --> 00:21:39,132 ♪ ♪ 545 00:21:39,174 --> 00:21:43,595 Uh oh, looks like Santa was a little naughty. 546 00:21:43,636 --> 00:21:45,055 [goofy chuckle] 547 00:21:45,096 --> 00:21:46,097 What is that? 548 00:21:46,139 --> 00:21:47,766 This is Christmas spirit. 549 00:21:47,807 --> 00:21:50,393 As in spirits. Booze. 550 00:21:50,435 --> 00:21:52,062 We can drink? 551 00:21:52,103 --> 00:21:54,356 We're really not supposed to serve alcohol-- 552 00:21:54,397 --> 00:21:55,565 Zip it, Toby! 553 00:21:55,607 --> 00:21:57,650 Just--I mean, it's a party, come on. 554 00:21:57,692 --> 00:21:59,444 If I can't throw a good party for my employees, 555 00:21:59,486 --> 00:22:00,779 then I am a terrible boss. 556 00:22:02,864 --> 00:22:04,574 Who wants a drink? Me, please. 557 00:22:04,616 --> 00:22:06,534 (Michael) Go! Here we go! 558 00:22:06,576 --> 00:22:09,579 (Meredith) The deal is that this is my last hurrah. 559 00:22:09,621 --> 00:22:12,040 'Cause I made a New Year's resolution 560 00:22:12,082 --> 00:22:14,250 that I'm not gonna drink anymore. 561 00:22:14,292 --> 00:22:15,627 During the week. 562 00:22:15,669 --> 00:22:17,545 Hi, guys. (Ryan) Hey. 563 00:22:17,587 --> 00:22:20,006 Uh, does everyone know my boyfriend, Bob Vance? 564 00:22:20,048 --> 00:22:21,424 Kevin Malone. 565 00:22:21,466 --> 00:22:23,426 Bob Vance. Vance Refrigeration. 566 00:22:23,468 --> 00:22:24,427 Stanley Hudson. 567 00:22:24,469 --> 00:22:26,262 Bob Vance. Vance Refrigeration. 568 00:22:26,304 --> 00:22:27,639 Ryan Howard. Bob Vance. 569 00:22:27,681 --> 00:22:28,890 Vance Refrigeration. 570 00:22:28,932 --> 00:22:30,767 [Christmas music playing] 571 00:22:30,809 --> 00:22:33,395 What line of work you in, Bob? 572 00:22:33,436 --> 00:22:35,063 ♪ ♪ 573 00:22:35,105 --> 00:22:37,232 Does it have to be a sweater? I don't want it to be a sweater. 574 00:22:37,273 --> 00:22:39,067 Okay. Well, it doesn't have to be a sweater then. 575 00:22:39,109 --> 00:22:40,235 Okay. I'm gonna make you a list. 576 00:22:40,276 --> 00:22:42,362 Hey, how'd the fantasy team do last week? 577 00:22:42,404 --> 00:22:44,072 Oh, man. I didn't get nothing. 578 00:22:44,114 --> 00:22:47,158 Like, after that last Culpepper TO, it was over, man. 579 00:22:47,200 --> 00:22:50,120 Oh yeah? I need McNabb and Deon Branch 580 00:22:50,161 --> 00:22:52,122 to have big games, or else I'm done. 581 00:22:52,163 --> 00:22:53,456 It's possible. 582 00:22:53,498 --> 00:22:54,958 I can't believe you traded Shaun Alexander, man. 583 00:22:55,000 --> 00:22:56,251 (Darryl) I had to. I needed defense. 584 00:22:56,292 --> 00:22:58,086 Come on! Shaun Alexander? 585 00:22:58,128 --> 00:23:00,130 He's the best back in the league! 586 00:23:00,171 --> 00:23:01,965 (Darryl) I need some defense. (Roy) Oh, no. It's not worth it. 587 00:23:02,007 --> 00:23:03,967 (Darryl) It is worth it. Are you kidding? You wait. 588 00:23:04,009 --> 00:23:04,843 [sighs] 589 00:23:04,884 --> 00:23:07,470 Anybody making out in here? 590 00:23:07,512 --> 00:23:09,472 No yet, give it time. 591 00:23:09,514 --> 00:23:11,141 Oh, hey, Ebenezer. 592 00:23:11,182 --> 00:23:12,225 Boink. 593 00:23:12,267 --> 00:23:13,935 Okay, how's it going in here? 594 00:23:13,977 --> 00:23:15,061 Hey, we're running low on cups. 595 00:23:15,103 --> 00:23:16,396 Do you want me to just run out and-- 596 00:23:16,438 --> 00:23:17,647 Yeah, there should be some-- No, no, no, no, no. 597 00:23:17,689 --> 00:23:18,857 We'll find some. Don't leave the party. 598 00:23:18,898 --> 00:23:20,108 Oh, Michael. (Michael) Yeah? 599 00:23:20,150 --> 00:23:23,528 I have some glasses. 600 00:23:23,570 --> 00:23:24,612 Shots. 601 00:23:24,654 --> 00:23:27,198 (all) One, two, three! 602 00:23:27,240 --> 00:23:28,658 [Christmas disco music] 603 00:23:28,700 --> 00:23:32,037 Gah! Ho, ho, ho! 604 00:23:32,078 --> 00:23:34,664 Kudos to Ryan, king of the party committee! 605 00:23:34,706 --> 00:23:36,666 Oh, no, I really did not do anything. 606 00:23:36,708 --> 00:23:39,002 (Michael) Yeah, yeah, yeah! Oh, no, no. No false modesty, my friend. 607 00:23:39,044 --> 00:23:43,214 ♪ And boogie all night ♪ 608 00:23:43,256 --> 00:23:46,509 You know, you don't have to answer calls during a party. 609 00:23:46,551 --> 00:23:47,969 Just thought you should know. 610 00:23:48,011 --> 00:23:51,222 No, I was just, um, checking out my present. 611 00:23:52,682 --> 00:23:54,392 But-- 612 00:23:54,434 --> 00:23:56,644 I traded with Dwight. 613 00:23:56,686 --> 00:23:59,022 Um, just--I figured, you know, 614 00:23:59,064 --> 00:24:02,817 you went to a lot of trouble and it means a lot. 615 00:24:02,859 --> 00:24:05,570 And also Roy got me an iPod 616 00:24:05,612 --> 00:24:09,699 or was going to get me an iPod, so. 617 00:24:09,741 --> 00:24:12,494 Well, either way. 618 00:24:12,535 --> 00:24:17,123 This is an amazing gift because it comes with bonus gifts. 619 00:24:17,165 --> 00:24:18,583 Look inside. 620 00:24:23,338 --> 00:24:25,423 [laughing] Oh, my God! 621 00:24:25,465 --> 00:24:27,884 The yearbook picture! 622 00:24:27,926 --> 00:24:31,429 Yeah, I think I made the right choice. 623 00:24:31,471 --> 00:24:35,225 Oh, my God. This is incredible. 624 00:24:35,266 --> 00:24:36,685 Is this the bottle timer? 625 00:24:36,726 --> 00:24:37,894 (Jim) I didn't think you were gonna get that one. 626 00:24:37,936 --> 00:24:39,020 I really didn't, that one. [Pam laughing] 627 00:24:39,062 --> 00:24:40,814 [Run D.M.C.'s Christmas in Hollis] 628 00:24:40,855 --> 00:24:42,691 This is so awesome. 629 00:24:42,732 --> 00:24:44,192 Not bad--and if it couldn't go to Ryan, 630 00:24:44,234 --> 00:24:46,361 you are the guy I'd want it to go to. 631 00:24:46,403 --> 00:24:47,570 Thank you. You're welcome. 632 00:24:47,612 --> 00:24:49,906 Merry Christmas, Asswipe! No way! 633 00:24:49,948 --> 00:24:53,451 Oh, you're kidding me. Packer! 634 00:24:53,493 --> 00:24:54,786 Yes! 635 00:24:54,828 --> 00:24:57,205 Todd Packer, ladies and gentlemen. 636 00:24:57,247 --> 00:24:58,915 What's up, my nerds? 637 00:24:58,957 --> 00:25:00,917 Check it out! (Michael) Oh, no, no. 638 00:25:00,959 --> 00:25:04,421 Oh, look at that! Icing on the cake! 639 00:25:04,462 --> 00:25:06,089 Pack-man need a drinky. 640 00:25:06,131 --> 00:25:08,967 Oh, let's fix you up. Who wants to fix up--Toby? 641 00:25:09,009 --> 00:25:10,927 Toby's gonna fix you up. 642 00:25:10,969 --> 00:25:13,263 (Run-D.M.C.) ♪ And that's what Christmas is all about ♪ 643 00:25:13,304 --> 00:25:15,974 ♪ The time is now, the place is here ♪ 644 00:25:16,016 --> 00:25:18,560 ♪ And the whole wide world is filled with cheer ♪ 645 00:25:18,601 --> 00:25:20,729 ♪ My name's D.M.C. with the mic in my hand ♪ 646 00:25:20,770 --> 00:25:23,481 ♪ And I'm chilling and coolin' just like a snowman ♪ 647 00:25:23,523 --> 00:25:25,108 (Darryl) Yeah. 648 00:25:25,150 --> 00:25:26,568 (Kevin) ♪ So open your eyes, lend us an ear ♪ 649 00:25:26,609 --> 00:25:28,486 ♪ We wanna say Merry Christmas and Happy New Year ♪ 650 00:25:28,528 --> 00:25:31,072 Whoo! [laughing] Yeah. 651 00:25:31,114 --> 00:25:36,828 I'm the DJ because I really know how to heat up a party. 652 00:25:36,870 --> 00:25:39,497 I do enjoy a drink now and again, 653 00:25:39,539 --> 00:25:41,458 but tonight, no. 654 00:25:41,499 --> 00:25:43,126 I am also an officer of the law 655 00:25:43,168 --> 00:25:44,711 and I'm unofficially on the clock. 656 00:25:44,753 --> 00:25:47,630 I need to stay sober and alert. 657 00:25:47,672 --> 00:25:50,508 Also, on a personal note, 658 00:25:50,550 --> 00:25:53,470 I'm not at my best when I drink. 659 00:25:53,511 --> 00:25:58,350 ♪ ♪ 660 00:25:58,391 --> 00:25:59,726 [chuckles] 661 00:25:59,768 --> 00:26:02,979 Daryl, there you go. You earned it. 662 00:26:03,021 --> 00:26:04,981 That's okay, Mike. (Michael) No, no, no, no, no. 663 00:26:05,023 --> 00:26:06,858 I really, really want you to have it. 664 00:26:06,900 --> 00:26:09,402 All right. Thanks, man. 665 00:26:09,444 --> 00:26:10,695 Hey, Merry Christmas. 666 00:26:13,365 --> 00:26:15,367 Whose butt is that? 667 00:26:15,408 --> 00:26:16,493 Mine. 668 00:26:16,534 --> 00:26:18,495 Oh. How did I not guess that? 669 00:26:18,536 --> 00:26:21,498 Lampshade on the head! 670 00:26:21,539 --> 00:26:22,999 It's happening! 671 00:26:23,041 --> 00:26:24,501 (Stanley) Oh, no. 672 00:26:24,542 --> 00:26:27,045 [laughter] 673 00:26:27,087 --> 00:26:29,631 (Run-D.M.C.) ♪ Snow's on the ground, snow white, so bright ♪ 674 00:26:29,673 --> 00:26:31,925 ♪ In the fireplace is the yule log ♪ 675 00:26:31,966 --> 00:26:33,009 ♪ ♪ 676 00:26:33,051 --> 00:26:35,679 Hey. Oh, hello there. 677 00:26:35,720 --> 00:26:38,014 ♪ ♪ 678 00:26:38,056 --> 00:26:39,849 What are you doing? 679 00:26:39,891 --> 00:26:41,017 I don't know. 680 00:26:41,059 --> 00:26:43,269 You shouldn't do things like that. 681 00:26:43,311 --> 00:26:44,646 The man is supposed to do that. 682 00:26:44,688 --> 00:26:48,983 ♪ ♪ 683 00:26:49,025 --> 00:26:52,112 [ornaments shattering] 684 00:26:55,031 --> 00:26:58,201 [Angela screaming] 685 00:26:58,243 --> 00:27:00,787 I actually got that for you. I had you originally. 686 00:27:00,829 --> 00:27:02,706 Oh, cool. It looks really interesting. 687 00:27:02,747 --> 00:27:04,249 What'd you end up with? 688 00:27:04,290 --> 00:27:09,587 ♪ ♪ 689 00:27:09,629 --> 00:27:11,965 Sorry. 690 00:27:12,007 --> 00:27:13,550 I didn't want anything else, 691 00:27:13,591 --> 00:27:14,884 so I figured at least I could give it to a homeless guy. 692 00:27:14,926 --> 00:27:15,885 [chuckles] Christmas. 693 00:27:15,927 --> 00:27:17,721 [laughter] 694 00:27:17,762 --> 00:27:18,972 What'd you end up with? 695 00:27:19,014 --> 00:27:20,348 Your shower radio. 696 00:27:20,390 --> 00:27:23,184 You like music at least? I love it. 697 00:27:23,226 --> 00:27:25,812 I actually used to have a radio show back in the '70s. 698 00:27:25,854 --> 00:27:29,274 You're kidding. What was your DJ name? 699 00:27:29,315 --> 00:27:31,568 Wacky Weed Creed. 700 00:27:31,609 --> 00:27:35,989 Turns out that Creed is a pretty interesting guy. 701 00:27:36,031 --> 00:27:39,576 [indistinct chatter] 702 00:27:39,617 --> 00:27:41,703 You behaved very badly tonight. 703 00:27:41,745 --> 00:27:43,246 What? Sorry? 704 00:27:46,207 --> 00:27:47,751 Thanks for the party, Michael. 705 00:27:47,792 --> 00:27:49,377 Oh, hey. Well, thanks for coming. 706 00:27:49,419 --> 00:27:50,420 Drive safe. 707 00:27:50,462 --> 00:27:51,713 Thanks, Michael. Thanks. 708 00:27:51,755 --> 00:27:52,922 Listen up. We're going to Chili's. 709 00:27:52,964 --> 00:27:54,299 You guys wanna come? 710 00:27:54,341 --> 00:27:56,676 Bob is designated driver if anyone needs a ride. 711 00:27:56,718 --> 00:28:00,013 Yeah. I'm still sober if anyone else wants a ride. 712 00:28:00,055 --> 00:28:01,097 You wanna go, Pammy? 713 00:28:01,139 --> 00:28:03,767 Uh, we can't. Lifetime ban. 714 00:28:03,808 --> 00:28:04,934 [laughing] Oh, yeah. 715 00:28:04,976 --> 00:28:06,686 [snorts] That's funny. [Pam chuckles] 716 00:28:06,728 --> 00:28:08,605 Well, then forget it. We'll go to Poor Richard's. 717 00:28:08,646 --> 00:28:09,647 Who's in? 718 00:28:09,689 --> 00:28:10,857 I'm in. Yes. 719 00:28:10,899 --> 00:28:12,233 Michael? 720 00:28:12,275 --> 00:28:14,903 Hmm? Poor Richards? 721 00:28:14,944 --> 00:28:16,446 Yeah, that sounds good. 722 00:28:16,488 --> 00:28:18,615 Christmas is awesome. 723 00:28:18,656 --> 00:28:20,116 First of all, 724 00:28:20,158 --> 00:28:22,452 you get to spend time with people you love. 725 00:28:22,494 --> 00:28:26,247 Secondly, you can get drunk and no one can say anything. 726 00:28:26,289 --> 00:28:28,291 Third, you give presents. 727 00:28:28,333 --> 00:28:29,834 What's better than giving presents? 728 00:28:29,876 --> 00:28:31,461 And fourth, getting presents. 729 00:28:31,503 --> 00:28:34,172 So four things. Not bad for one day. 730 00:28:34,214 --> 00:28:37,842 It's really the greatest day of all time. 731 00:28:39,969 --> 00:28:42,597 Hey, Meredith, heading over to Poor Richard's? 732 00:28:42,639 --> 00:28:45,016 Yep. Cool, cool, cool. 733 00:28:45,058 --> 00:28:46,184 You need a ride? 734 00:28:50,939 --> 00:28:52,649 [inhales raggedly] 735 00:28:52,691 --> 00:28:54,150 [sputters] 736 00:28:56,736 --> 00:28:58,405 All right, let's head out. 737 00:28:59,489 --> 00:29:01,658 Sounds good. Do you have a coat? 738 00:29:01,700 --> 00:29:02,659 Yeah. 739 00:29:02,701 --> 00:29:03,868 Oh, okay. 51962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.