All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S02E09.Email.Surveillance.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,342 --> 00:00:10,552 It is Friday morning, 2 00:00:10,593 --> 00:00:12,387 and it is another beautiful day 3 00:00:12,429 --> 00:00:15,432 in Scranton, Pennsylvania. 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,352 Oh, oh, my God. 5 00:00:19,394 --> 00:00:20,979 Oh! 6 00:00:21,021 --> 00:00:23,982 [dialing telephone] 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,192 Pick up, pick up, pick up, pick up. 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,864 Oh, we have a serious problem here. 9 00:00:30,905 --> 00:00:32,073 All right, everybody, lock the doors. 10 00:00:32,115 --> 00:00:34,284 Turn off the lights. Pretend you're not here. 11 00:00:34,325 --> 00:00:35,368 Are we in danger? 12 00:00:37,162 --> 00:00:38,329 There's no time to think about it. 13 00:00:38,371 --> 00:00:39,706 This is real. 14 00:00:40,665 --> 00:00:42,751 Just shh, everybody. 15 00:00:45,545 --> 00:00:47,047 [knock at door] 16 00:00:47,839 --> 00:00:49,507 (Kevin) Michael, should I call the-- 17 00:00:49,549 --> 00:00:50,467 What? 18 00:00:51,718 --> 00:00:54,179 The I.T. tech guy and me 19 00:00:54,220 --> 00:00:57,515 did not get off to a great start. 20 00:00:57,557 --> 00:01:00,518 {\an8}[soft piano music] 21 00:01:00,560 --> 00:01:07,359 {\an8}♪ ♪ 22 00:01:33,426 --> 00:01:35,345 You're going to have to stop that. 23 00:01:41,643 --> 00:01:43,436 I can still feel it. 24 00:01:50,402 --> 00:01:52,237 Yeah, I tried to install it myself, 25 00:01:52,278 --> 00:01:53,947 but you guys have these things 26 00:01:53,988 --> 00:01:56,408 so password-protected. 27 00:01:56,449 --> 00:01:58,451 That just means you have to enter your password. 28 00:01:58,493 --> 00:01:59,661 Uh... 29 00:01:59,703 --> 00:02:01,579 What's your password, Michael? 30 00:02:01,621 --> 00:02:03,581 Um, it's-- 31 00:02:03,623 --> 00:02:05,250 Oh, 1234. 32 00:02:05,291 --> 00:02:06,751 Yes. 33 00:02:06,793 --> 00:02:08,670 [typing on keyboard] 34 00:02:12,590 --> 00:02:14,050 Do you have a question or something? 35 00:02:14,092 --> 00:02:16,052 Mm, I don't think so. 36 00:02:16,094 --> 00:02:18,179 About my turban maybe? 37 00:02:19,931 --> 00:02:21,391 Nope, nope. 38 00:02:21,433 --> 00:02:23,059 I actually wear a turban sometimes. 39 00:02:24,853 --> 00:02:25,979 You wanna see it? 40 00:02:27,188 --> 00:02:29,315 I got it here. 41 00:02:32,819 --> 00:02:34,362 Why do you have that? 42 00:02:35,405 --> 00:02:37,115 Comedy. It's funny. 43 00:02:37,157 --> 00:02:40,243 It's--Johnny Carson, Carnac. 44 00:02:41,661 --> 00:02:42,620 It's, um... 45 00:02:44,664 --> 00:02:45,582 It is... 46 00:02:48,460 --> 00:02:51,087 [sighs] 47 00:02:51,129 --> 00:02:53,381 Did you have Johnny Carson in your land? 48 00:02:55,592 --> 00:02:57,469 In Pittsburgh? 49 00:02:57,510 --> 00:03:00,096 Yeah, but I never really watched him. 50 00:03:00,138 --> 00:03:02,974 Oh. You were forbidden. 51 00:03:03,016 --> 00:03:06,519 No, I'm much younger than you. 52 00:03:06,561 --> 00:03:08,188 I watch Conan. 53 00:03:08,229 --> 00:03:09,522 All right, I'm gonna-- 54 00:03:09,564 --> 00:03:12,275 uh, I'm gonna get a cup of coffee. 55 00:03:12,317 --> 00:03:13,526 Do you want some coffee or some... 56 00:03:13,568 --> 00:03:14,444 No. 57 00:03:14,486 --> 00:03:15,570 Tea or hummus or something? 58 00:03:15,612 --> 00:03:16,780 No, thank you. 59 00:03:21,368 --> 00:03:23,953 Michael-- Aah! Gah! 60 00:03:23,995 --> 00:03:25,497 Sorry. Please don't do that. 61 00:03:25,538 --> 00:03:27,040 Okay, I'm sorry. What is going on in there? 62 00:03:27,082 --> 00:03:29,626 Why is he here? What are you doing? 63 00:03:29,668 --> 00:03:30,835 I can't tell you. 64 00:03:30,877 --> 00:03:32,003 You have to tell me. 65 00:03:32,045 --> 00:03:33,171 I don't have to tell you anything. 66 00:03:33,213 --> 00:03:34,881 Look, Michael. 67 00:03:34,923 --> 00:03:37,092 I know you don't want to have to think about this, 68 00:03:37,133 --> 00:03:38,468 but if something were to happen to you, 69 00:03:38,510 --> 00:03:39,803 God forbid, 70 00:03:39,844 --> 00:03:42,138 then I would need to know in order to take over. 71 00:03:42,180 --> 00:03:43,515 Dwight, nothing is gonna happen to me. Okay? 72 00:03:43,556 --> 00:03:44,683 I'm in the best shape of my life. 73 00:03:44,724 --> 00:03:46,017 Look at at this. Grr! 74 00:03:46,059 --> 00:03:47,102 Yeah, but that doesn't matter. 75 00:03:47,143 --> 00:03:48,353 You could get a brain aneurysm. 76 00:03:48,395 --> 00:03:49,354 I'm not gonna-- Or hit by a car. 77 00:03:49,396 --> 00:03:51,064 Stop. Or a bus or a train. 78 00:03:51,106 --> 00:03:52,357 Or get poisoned. Fall down a well. 79 00:03:52,399 --> 00:03:53,858 Step on a mine. Choke. 80 00:03:53,900 --> 00:03:56,361 Okay, if I step on a mine in Scranton, Pennsylvania 81 00:03:56,403 --> 00:03:58,029 and die, you can have my job. Okay? 82 00:03:58,071 --> 00:03:59,948 Why don't you just go away? 83 00:03:59,989 --> 00:04:01,324 There are certain things 84 00:04:01,366 --> 00:04:03,702 a boss does not share with his employees. 85 00:04:03,743 --> 00:04:06,830 His salary. That would depress them. 86 00:04:06,871 --> 00:04:08,581 His bed. 87 00:04:08,623 --> 00:04:09,582 It-- 88 00:04:10,709 --> 00:04:13,712 And I am not going to tell them 89 00:04:13,753 --> 00:04:15,755 that I'll be reading their emails. 90 00:04:17,340 --> 00:04:19,426 Email surveillance. 91 00:04:19,467 --> 00:04:21,886 All the big companies are doing it now. 92 00:04:21,928 --> 00:04:25,348 It increases productivity. It increases efficiency. 93 00:04:25,390 --> 00:04:27,600 It is a necessary evil. 94 00:04:27,642 --> 00:04:28,810 Well, not evil. 95 00:04:28,852 --> 00:04:33,064 It's a good necessary good thing to... do. 96 00:04:33,106 --> 00:04:34,607 So how do you search? 97 00:04:34,649 --> 00:04:36,568 By keyword phrase. 98 00:04:36,609 --> 00:04:38,778 Try "profits." 99 00:04:38,820 --> 00:04:40,947 No, try "Michael Scott." 100 00:04:40,989 --> 00:04:44,784 "Michael," "boss," and "funny." 101 00:04:44,826 --> 00:04:47,162 [typing on keyboard] 102 00:04:47,203 --> 00:04:50,165 Oh, my God! Wow! 103 00:04:50,206 --> 00:04:52,292 [chuckles] Email from Stanley. 104 00:04:52,334 --> 00:04:55,086 Stanley. Terribly nice guy. 105 00:04:55,128 --> 00:04:56,504 "Sorry I didn't write back sooner. 106 00:04:56,546 --> 00:04:57,589 "I can't go to the game tonight 107 00:04:57,630 --> 00:04:59,174 "because my boss Michael is an ass 108 00:04:59,215 --> 00:05:00,258 and making me stay late." 109 00:05:00,300 --> 00:05:02,635 Well, Stanley's an ass. 110 00:05:02,677 --> 00:05:04,637 Not one of our harder workers. 111 00:05:17,400 --> 00:05:18,526 [clears throat] 112 00:05:19,819 --> 00:05:21,529 Oh, this isn't good. 113 00:05:21,571 --> 00:05:22,947 It's fine. 114 00:05:22,989 --> 00:05:25,325 You don't even know what I'm talking about. 115 00:05:29,662 --> 00:05:31,122 Hey, what's the deal, Michael? 116 00:05:31,164 --> 00:05:32,791 Why are you spying on our computers? 117 00:05:32,832 --> 00:05:34,334 Oh, no! 118 00:05:34,376 --> 00:05:36,503 Everybody, Oscar's gone crazy. 119 00:05:36,544 --> 00:05:38,380 What other ghost stories do you have for us? 120 00:05:38,421 --> 00:05:40,173 That I bugged the office? 121 00:05:40,215 --> 00:05:43,176 That I've put cameras in the plants? 122 00:05:43,218 --> 00:05:46,346 That I'm a robot? [chuckles] 123 00:05:46,388 --> 00:05:47,972 [robotic voice] I will destroy 124 00:05:48,014 --> 00:05:49,891 everything in my path. 125 00:05:49,933 --> 00:05:51,142 Actually, we just-- Boop! 126 00:05:51,184 --> 00:05:53,144 Beep! Bop! 127 00:05:53,186 --> 00:05:55,188 Okay. Bonk! 128 00:05:55,230 --> 00:05:58,483 Boop, boop. Oil can. 129 00:05:58,525 --> 00:06:00,735 Oil can. 130 00:06:00,777 --> 00:06:02,570 (Oscar) Tin Man. 131 00:06:02,612 --> 00:06:04,656 Actually we just got a memo from I.T. 132 00:06:04,698 --> 00:06:06,825 saying you're doing email surveillance. 133 00:06:06,866 --> 00:06:07,826 Oh, what? 134 00:06:07,867 --> 00:06:09,494 No, that defeats the whole purpose. 135 00:06:09,536 --> 00:06:11,621 So it's true? You have access to our emails? 136 00:06:11,663 --> 00:06:14,499 Yes, yes, yes, but it's no big deal. 137 00:06:14,541 --> 00:06:15,834 I mean, a lot of growing companies-- 138 00:06:15,875 --> 00:06:17,002 We're growing? 139 00:06:17,043 --> 00:06:19,796 I thought we were worried about downsizing. 140 00:06:19,838 --> 00:06:24,509 Yes, we are not growing in terms of people or jobs, 141 00:06:24,551 --> 00:06:27,887 but we are growing together as a company. 142 00:06:27,929 --> 00:06:31,725 We're growing stronger, and we're growing better 143 00:06:31,766 --> 00:06:35,353 into a more-- into a more united company. 144 00:06:35,395 --> 00:06:37,689 Yeah, one where our boss spies on us. 145 00:06:37,731 --> 00:06:39,399 I hear you, Stanley. I do. 146 00:06:39,441 --> 00:06:40,859 And you know what the problem is? 147 00:06:40,900 --> 00:06:42,068 I think I do. 148 00:06:42,110 --> 00:06:43,778 The problem is that when people 149 00:06:43,820 --> 00:06:45,822 hear the term "Big Brother," 150 00:06:45,864 --> 00:06:48,575 they immediately think it's scary or bad, 151 00:06:48,616 --> 00:06:50,285 but I don't, I think, 152 00:06:50,326 --> 00:06:52,495 "Wow. I love my Big Brother. 153 00:06:52,537 --> 00:06:57,417 He's handsome, and he's fit, and he's a good guy." 154 00:06:58,752 --> 00:07:01,588 "And he has a lot of helpful suggestions." 155 00:07:01,629 --> 00:07:04,299 Like, here's a helpful suggestion for Jim. 156 00:07:04,341 --> 00:07:08,053 Jim, instead of emailing Amazon 157 00:07:08,094 --> 00:07:11,514 to try to get that CD that you didn't receive, 158 00:07:11,556 --> 00:07:13,808 I suggest that you go to Visa 159 00:07:13,850 --> 00:07:16,227 and tell 'em to cancel the charge. 160 00:07:16,269 --> 00:07:18,396 Yeah, definitely didn't need help with that, but, yeah. 161 00:07:18,438 --> 00:07:19,606 It seems like you did though, Jim. 162 00:07:19,647 --> 00:07:21,024 Oh. 163 00:07:21,066 --> 00:07:23,943 Lots of emails to Amazon. Lots of wasted computer space. 164 00:07:25,362 --> 00:07:27,989 All right, let's get back to work. 165 00:07:33,703 --> 00:07:36,164 Yeah, I assumed Michael was already doing this. 166 00:07:36,206 --> 00:07:39,000 That's why I only use my personal email account. 167 00:07:39,042 --> 00:07:41,836 I wonder if I could get that software. 168 00:07:43,254 --> 00:07:45,924 My fiancée's been acting funny. 169 00:07:45,965 --> 00:07:48,968 This whole email thing could be bad for business. 170 00:07:50,303 --> 00:07:51,638 I mean my business. 171 00:07:51,680 --> 00:07:55,767 I have a side job where I do people's taxes. 172 00:07:55,809 --> 00:07:58,687 I gotta erase a lot of stuff. 173 00:07:58,728 --> 00:08:02,148 A lot of stuff. 174 00:08:02,607 --> 00:08:04,275 Oh, hey, just so you know, 175 00:08:04,317 --> 00:08:05,860 if you have any sensitive emails, 176 00:08:05,902 --> 00:08:08,071 they need to be deleted immediately. 177 00:08:08,113 --> 00:08:09,280 I know. 178 00:08:09,322 --> 00:08:10,699 Good. 179 00:08:13,159 --> 00:08:14,828 [whispering] Hey. 180 00:08:18,123 --> 00:08:19,499 Something just happened. 181 00:08:19,541 --> 00:08:21,835 Dwight just told Angela that she has to delete 182 00:08:21,876 --> 00:08:24,129 all of her sensitive emails immediately. 183 00:08:24,170 --> 00:08:26,589 What? I know. 184 00:08:26,631 --> 00:08:27,799 Hmm. 185 00:08:27,841 --> 00:08:29,134 Do you think that they're like-- 186 00:08:29,175 --> 00:08:30,969 No. Right, no. 187 00:08:31,011 --> 00:08:33,346 Ugh! Ew. 188 00:08:33,388 --> 00:08:35,015 Ew, ew, ew. 189 00:08:36,808 --> 00:08:37,976 Maybe. 190 00:08:38,018 --> 00:08:41,813 It's like squishing a spider under a book. 191 00:08:41,855 --> 00:08:44,649 It's gonna be really gross, but I have to look 192 00:08:44,691 --> 00:08:47,527 and make sure that it's really dead. 193 00:08:47,569 --> 00:08:51,322 So if you guys see anything... 194 00:08:51,364 --> 00:08:53,658 Hey, Dwight? Um... 195 00:08:53,700 --> 00:08:55,660 My friend is kind of into 196 00:08:55,702 --> 00:08:56,911 these two girls that he works with. 197 00:08:56,953 --> 00:08:59,998 Nice. One is tall and brunette. 198 00:09:00,040 --> 00:09:03,251 And the other one is short and blonde 199 00:09:03,293 --> 00:09:06,629 and perky and kind of judgmental. 200 00:09:06,671 --> 00:09:08,381 Who do you think he should choose? 201 00:09:09,591 --> 00:09:12,010 Does he have access to their medical records? 202 00:09:13,094 --> 00:09:14,888 Um... 203 00:09:15,555 --> 00:09:17,474 I think one of the greatest things 204 00:09:17,515 --> 00:09:19,351 about modern America is the computerization 205 00:09:19,392 --> 00:09:20,977 of medical records. 206 00:09:21,019 --> 00:09:22,729 As a volunteer sheriff, I can look up 207 00:09:22,771 --> 00:09:26,566 anyone's psychiatric records or surgical histories. 208 00:09:26,608 --> 00:09:28,360 Yeast infections. 209 00:09:28,401 --> 00:09:30,528 There are a huge number 210 00:09:30,570 --> 00:09:33,698 of yeast infections in this county. 211 00:09:33,740 --> 00:09:38,119 Probably because we're down river 212 00:09:38,161 --> 00:09:40,372 from that old bread factory. 213 00:09:40,413 --> 00:09:43,541 [keyboard clacking] 214 00:10:04,854 --> 00:10:07,482 Should've done this a long time ago. 215 00:10:07,524 --> 00:10:11,069 Tons of personal emails. Huge time wasters. 216 00:10:11,111 --> 00:10:12,779 Ugh. 217 00:10:12,821 --> 00:10:14,823 [chuckles] Oh. 218 00:10:14,864 --> 00:10:17,784 Wow, like, Kevin rating the best bars in Scranton. 219 00:10:19,035 --> 00:10:22,122 Poor Richard's number seven. Ugh, idiot. 220 00:10:22,163 --> 00:10:23,623 Stupid load. 221 00:10:23,665 --> 00:10:25,250 [phone rings] 222 00:10:25,291 --> 00:10:26,376 Yeah. 223 00:10:26,418 --> 00:10:27,544 (Pam) Hey, Michael. 224 00:10:27,585 --> 00:10:28,461 Accounting needs your approval on-- 225 00:10:28,503 --> 00:10:30,380 No, I'm busy right now. 226 00:10:31,089 --> 00:10:34,009 (Michael) Meredith has an Evite 227 00:10:34,050 --> 00:10:35,802 from Jim. 228 00:10:35,844 --> 00:10:38,763 "Barbecue at Jim's tonight." 229 00:10:38,805 --> 00:10:40,098 Tonight. 230 00:10:40,140 --> 00:10:42,642 Wonder where my "e-vitation" is? 231 00:10:42,684 --> 00:10:44,561 Click on guest list. 232 00:10:44,602 --> 00:10:47,522 Angela, Stanley, Oscar, 233 00:10:47,564 --> 00:10:50,817 Meredith, Phyllis, Kevin, Creed. 234 00:10:51,651 --> 00:10:53,278 Must be... 235 00:10:53,319 --> 00:10:55,280 [mouse clicking] 236 00:10:55,321 --> 00:10:57,032 No. 237 00:11:09,336 --> 00:11:12,213 [phone ringing] 238 00:11:15,550 --> 00:11:16,968 This is Pam. 239 00:11:17,010 --> 00:11:19,095 No, Pam, you have to keep your eye on the prize. 240 00:11:19,137 --> 00:11:23,016 You need to keep your eye on the horrible, horrible prize. 241 00:11:23,058 --> 00:11:25,310 Yahtzee. 242 00:11:25,352 --> 00:11:26,978 (Pam) Oh. 243 00:11:35,904 --> 00:11:37,864 [sighs] 244 00:11:41,159 --> 00:11:42,243 Ooh, bleh, bleh, bleh. 245 00:11:42,285 --> 00:11:43,328 Where's your tie? 246 00:11:43,370 --> 00:11:44,662 I don't know. 247 00:11:44,704 --> 00:11:47,040 Just felt like taking it off. 248 00:11:47,082 --> 00:11:49,584 Man, work can be just so damn frustrating. 249 00:11:49,626 --> 00:11:52,128 Don't you think, Jim? 250 00:11:52,170 --> 00:11:53,755 Um, yeah, I guess. 251 00:11:53,797 --> 00:11:55,965 What's going on, Michael? Talk to me. 252 00:11:56,007 --> 00:11:58,635 Eh, you know, same old stuff. 253 00:11:58,677 --> 00:12:01,805 Same old, you know. Boss just been riding my ass. 254 00:12:01,846 --> 00:12:05,558 Oh, no, Jan? What's going on? 255 00:12:05,600 --> 00:12:07,519 (Michael) I don't want to talk about it. 256 00:12:07,560 --> 00:12:08,853 You know, just want to hang out, 257 00:12:08,895 --> 00:12:10,188 just be one of the guys. 258 00:12:10,230 --> 00:12:11,731 (Dwight) The most important one of the guys. 259 00:12:11,773 --> 00:12:12,857 (Michael) That's not the point. 260 00:12:12,899 --> 00:12:14,150 Just-- 261 00:12:14,192 --> 00:12:15,777 That's exactly the point. You've hit a slump. 262 00:12:15,819 --> 00:12:17,028 It happens to the best of us. 263 00:12:17,070 --> 00:12:18,113 [sighs] 264 00:12:18,154 --> 00:12:20,824 You just have to remember, you know, 265 00:12:20,865 --> 00:12:23,827 where you come from and who you are. 266 00:12:23,868 --> 00:12:25,704 Okay. 267 00:12:25,745 --> 00:12:27,747 You know, you have worked so hard for this. 268 00:12:27,789 --> 00:12:29,541 You are the boss. 269 00:12:29,582 --> 00:12:31,167 You can buy and sell us 270 00:12:31,209 --> 00:12:32,836 with just a snap of your little finger. 271 00:12:32,877 --> 00:12:35,213 Yes, well, I would never do that. 272 00:12:35,255 --> 00:12:37,298 Yeah, no one can snap with their little finger. 273 00:12:37,340 --> 00:12:39,467 Jim, this is hardly the time. 274 00:12:39,509 --> 00:12:40,969 No, this is completely the time. 275 00:12:41,011 --> 00:12:42,721 This is the perfect time. 276 00:12:42,762 --> 00:12:47,017 This is just guys gently ribbing each other. 277 00:12:47,058 --> 00:12:48,727 That's what it's all about. 278 00:12:48,768 --> 00:12:51,563 Hanging out. Enjoying friends. 279 00:12:51,604 --> 00:12:53,148 All being the same. 280 00:12:53,189 --> 00:12:55,150 Worker bees. 281 00:12:55,191 --> 00:12:56,735 And their king bee. 282 00:12:56,776 --> 00:12:59,279 (Michael) No, just bees. Just bees hanging out. 283 00:12:59,320 --> 00:13:00,280 Buzzing around. 284 00:13:00,321 --> 00:13:01,573 (Dwight) The master bee. 285 00:13:01,614 --> 00:13:02,657 I am not a master bee. (Dwight) Queen bee. 286 00:13:02,699 --> 00:13:04,868 I'm just a bee, Dwight, okay? 287 00:13:04,909 --> 00:13:06,870 Just a bee. Just buzzing. 288 00:13:08,705 --> 00:13:11,041 Hey, Angela. How's it going? 289 00:13:11,082 --> 00:13:12,167 It's okay. 290 00:13:12,208 --> 00:13:13,585 Listen, are you bringing anyone 291 00:13:13,626 --> 00:13:14,961 to Jim's party tonight? 292 00:13:15,003 --> 00:13:16,588 No. Are we supposed to? 293 00:13:16,629 --> 00:13:17,922 No. 294 00:13:17,964 --> 00:13:19,591 I mean, I don't know. I don't think so. 295 00:13:19,632 --> 00:13:21,676 Hmm. Excuse me. 296 00:13:21,718 --> 00:13:23,094 Oh. 297 00:13:34,981 --> 00:13:36,900 There's always a distance 298 00:13:36,941 --> 00:13:38,943 between a boss and the employees. 299 00:13:38,985 --> 00:13:42,113 It is just nature's rule. 300 00:13:42,155 --> 00:13:44,032 It's intimidation mostly. 301 00:13:44,074 --> 00:13:46,493 It's the awareness that they are not me. 302 00:13:46,534 --> 00:13:48,870 You see, they're thinking, 303 00:13:48,912 --> 00:13:52,374 "Wow, Michael Scott. I really respect him. 304 00:13:52,415 --> 00:13:54,793 "What'll I do if I drop spinach dip on him 305 00:13:54,834 --> 00:13:56,252 "at a party? What is he gonna think of me? 306 00:13:56,294 --> 00:13:58,463 "What--is it gonna affect my salary? 307 00:13:58,505 --> 00:14:01,132 Ooh, Michael Scott." 308 00:14:01,174 --> 00:14:02,967 I don't know. I don't know. 309 00:14:03,009 --> 00:14:07,013 I do think that I am very approachable 310 00:14:07,055 --> 00:14:08,473 as one of the guys. 311 00:14:08,515 --> 00:14:10,225 [laughs] 312 00:14:10,266 --> 00:14:14,229 But maybe I need to be even "approachabler." 313 00:14:14,270 --> 00:14:15,605 [clears throat] 314 00:14:15,647 --> 00:14:17,691 That's pretty, um-- Yeah. 315 00:14:19,109 --> 00:14:21,194 Are you gonna eat with us? 316 00:14:21,236 --> 00:14:23,655 Of course. Hanging with my crew. 317 00:14:23,697 --> 00:14:25,740 Crew that I am one of. 318 00:14:25,782 --> 00:14:30,120 Hanging with my cup of noodles. 319 00:14:30,161 --> 00:14:32,247 This is a meal in a cup right here. 320 00:14:32,288 --> 00:14:33,373 Hot, tasty. 321 00:14:33,415 --> 00:14:35,667 Ah, man. So how's your day been so far-- 322 00:14:35,709 --> 00:14:37,419 I'm sorry this is so late. Oh. 323 00:14:37,460 --> 00:14:39,879 There was a big order right before yours, 324 00:14:39,921 --> 00:14:41,631 but they threw in a free spicy tuna roll, so-- 325 00:14:41,673 --> 00:14:42,757 You know what? I don't need that. 326 00:14:42,799 --> 00:14:44,300 I got my lunch. What? 327 00:14:44,342 --> 00:14:47,137 I got my lunch. I'm good, I'm good. 328 00:14:47,178 --> 00:14:49,097 You don't want this? No. 329 00:14:49,139 --> 00:14:51,224 You know, why don't you keep it? 330 00:14:51,266 --> 00:14:53,518 Tell you what, better yet, put it in the fridge 331 00:14:53,560 --> 00:14:55,520 and put my name on it. 332 00:14:55,562 --> 00:14:58,023 Thanks. 333 00:14:58,064 --> 00:15:01,609 ♪ I got my cup of noodles ♪ 334 00:15:01,651 --> 00:15:02,861 Mmm. 335 00:15:02,902 --> 00:15:04,571 Reminds me of college. 336 00:15:04,612 --> 00:15:08,074 Lived on this stuff. Brain food. Mmm. 337 00:15:08,116 --> 00:15:10,452 You know what I really, really miss about college? 338 00:15:10,493 --> 00:15:12,871 The parties. Everybody'd go. 339 00:15:12,912 --> 00:15:16,416 The athletes, the nerds, professors. 340 00:15:16,458 --> 00:15:18,668 The professors would go to the parties? 341 00:15:18,710 --> 00:15:21,713 Yeah. They were the most fun. 342 00:15:21,755 --> 00:15:24,049 We always invited them. 343 00:15:26,051 --> 00:15:27,093 (Jim) It's true. 344 00:15:27,135 --> 00:15:28,386 I'm having a party. 345 00:15:28,428 --> 00:15:31,389 I've got three cases of imported beer, 346 00:15:31,431 --> 00:15:32,974 karaoke machine, 347 00:15:33,016 --> 00:15:35,226 and I didn't invite Michael. 348 00:15:35,268 --> 00:15:38,063 So three ingredients for a great party. 349 00:15:38,104 --> 00:15:39,397 And it's nothing personal. 350 00:15:39,439 --> 00:15:40,982 I just think that if he were there, 351 00:15:41,024 --> 00:15:42,108 people wouldn't be able to relax, 352 00:15:42,150 --> 00:15:43,860 you know, have fun. 353 00:15:43,902 --> 00:15:46,112 And my roommate wants to meet everybody 354 00:15:46,154 --> 00:15:48,406 because I'm pretty sure he thinks I'm making Dwight up. 355 00:15:50,283 --> 00:15:52,494 He is very real. 356 00:15:52,535 --> 00:15:53,828 Hi. Hey, babe, hey. 357 00:15:53,870 --> 00:15:55,121 Hey. How are you? 358 00:15:55,163 --> 00:15:56,581 Good. You look good. 359 00:15:56,623 --> 00:15:57,916 Thank you. 360 00:15:57,957 --> 00:16:00,251 Hey, um, I was wondering if it might be okay 361 00:16:00,293 --> 00:16:02,253 if I go to Lonny's poker game tonight. 362 00:16:02,295 --> 00:16:04,214 I promise it'll be, like, the last time for a while. 363 00:16:04,255 --> 00:16:06,758 We're supposed to go to the barbecue at Jim's house. 364 00:16:06,800 --> 00:16:08,593 Oh, man. 365 00:16:08,635 --> 00:16:11,304 Um, could you go without me? 366 00:16:11,346 --> 00:16:13,807 Make something up? Say I ate something or-- 367 00:16:13,848 --> 00:16:15,767 [sighs] 368 00:16:15,809 --> 00:16:17,185 Huh? Huh? 369 00:16:17,227 --> 00:16:19,312 You're the best. You're the best. 370 00:16:19,354 --> 00:16:20,146 I might be late. 371 00:16:20,188 --> 00:16:21,439 Okay, don't wake me up 372 00:16:21,481 --> 00:16:22,524 'cause I'm playing ball in the morning. 373 00:16:22,565 --> 00:16:24,943 Okay. All right, bye. 374 00:16:29,614 --> 00:16:31,074 Did I miss anything? 375 00:16:32,992 --> 00:16:34,452 Hey, Jim. What's up, Kev? 376 00:16:34,494 --> 00:16:36,788 Hey, um, I know it's kind of last minute, 377 00:16:36,830 --> 00:16:38,957 but I was wondering if it would be cool 378 00:16:38,998 --> 00:16:40,792 if I brought my fiancée tonight. 379 00:16:40,834 --> 00:16:42,002 Oh, yeah, totally. 380 00:16:42,043 --> 00:16:43,670 It's totally casual, so not really worried 381 00:16:43,712 --> 00:16:44,838 about numbers or whatever. 382 00:16:44,879 --> 00:16:45,880 Cool. All right? 383 00:16:45,922 --> 00:16:47,173 Thanks. Yeah, definitely. 384 00:16:52,387 --> 00:16:53,346 What? 385 00:16:56,933 --> 00:16:59,644 Oh. Yes! 386 00:16:59,686 --> 00:17:01,855 Thank you. 387 00:17:07,610 --> 00:17:09,446 Question. 388 00:17:09,487 --> 00:17:10,530 On the Internet, 389 00:17:10,572 --> 00:17:11,698 there are several different options 390 00:17:11,740 --> 00:17:12,949 to get to your house for the party tonight. 391 00:17:12,991 --> 00:17:14,409 - Oh, uh, no, no. - And I was wondering-- 392 00:17:14,451 --> 00:17:16,202 No, no, no. Keep that down. 393 00:17:16,244 --> 00:17:17,996 Why? 394 00:17:18,038 --> 00:17:20,206 Because not everybody knows about the party. 395 00:17:21,207 --> 00:17:23,251 Like who? Who doesn't know? 396 00:17:24,419 --> 00:17:26,588 Um, Michael. 397 00:17:26,629 --> 00:17:28,298 Why just Michael? 398 00:17:30,759 --> 00:17:32,552 Because it's a surprise. 399 00:17:32,594 --> 00:17:33,845 Is it? Mm-hmm. 400 00:17:33,887 --> 00:17:35,555 Oh, that's perfect. 401 00:17:35,597 --> 00:17:36,598 So don't tell. 402 00:17:36,639 --> 00:17:37,557 I won't. Okay. 403 00:17:39,392 --> 00:17:41,186 So Dwight thinks that tonight 404 00:17:41,227 --> 00:17:42,937 is a surprise party for Michael. 405 00:17:42,979 --> 00:17:44,939 Really? That's great. I know. 406 00:17:44,981 --> 00:17:46,691 Maybe we can get him to hide and wait somewhere. 407 00:17:46,733 --> 00:17:48,651 [chuckles] 408 00:17:48,693 --> 00:17:50,945 Oh, man. Oh, you know what? 409 00:17:50,987 --> 00:17:52,072 Speaking of which, I was just trying 410 00:17:52,113 --> 00:17:53,365 to get a handle on, you know, 411 00:17:53,406 --> 00:17:55,241 numbers and-- for food and stuff, 412 00:17:55,283 --> 00:17:57,035 so do you think Roy's gonna come or-- 413 00:17:57,077 --> 00:17:58,703 Oh, no. He can't make it. 414 00:17:58,745 --> 00:18:00,580 Oh, okay. Cool. 415 00:18:03,208 --> 00:18:05,126 Hey there. Hey. 416 00:18:05,168 --> 00:18:07,170 Almost quitting time. 417 00:18:07,212 --> 00:18:09,964 Yep. It's 4:00. 418 00:18:10,006 --> 00:18:11,841 One more hour 419 00:18:11,883 --> 00:18:14,636 to take care of anything you forgot to do. 420 00:18:17,055 --> 00:18:18,139 [clears throat] Hey, you know, 421 00:18:18,181 --> 00:18:20,350 I don't know if you have any plans tonight, 422 00:18:20,392 --> 00:18:22,435 but if you don't, we could hang out. 423 00:18:24,771 --> 00:18:28,900 Oh, um... I can't. 424 00:18:28,942 --> 00:18:30,235 You have plans? Mm-hmm, yeah, I do. 425 00:18:30,276 --> 00:18:32,153 Yeah, I do too, I do too. Oh, you do? 426 00:18:32,195 --> 00:18:33,738 Big plans. I do, yeah. 427 00:18:33,780 --> 00:18:35,031 Because you just said that you wanted to hang out-- 428 00:18:35,073 --> 00:18:36,533 Tonight, I can't do it tonight. 429 00:18:36,574 --> 00:18:39,077 No. Improv class. I have improv class. 430 00:18:39,119 --> 00:18:40,412 Hanging out with my improv buds. Really? 431 00:18:40,453 --> 00:18:42,330 Yeah. Oh, that sounds like a lot of fun. 432 00:18:42,372 --> 00:18:43,998 Oh, it's the best. It is the best. 433 00:18:44,040 --> 00:18:45,750 I would not miss it for the world, 434 00:18:45,792 --> 00:18:48,962 but if something else came up, I would definitely not go. 435 00:18:51,214 --> 00:18:53,717 Improv sounds great. 436 00:18:53,758 --> 00:18:55,385 It is. 437 00:18:59,389 --> 00:19:00,765 Okay. 438 00:19:00,807 --> 00:19:02,600 All right. 439 00:19:02,642 --> 00:19:03,768 [Stanley coughs] 440 00:19:03,810 --> 00:19:05,145 What? 441 00:19:05,186 --> 00:19:07,272 I think Stanley just coughed. 442 00:19:10,066 --> 00:19:12,277 5:00. 443 00:19:12,318 --> 00:19:15,739 Time to go get my improv on. 444 00:19:15,780 --> 00:19:17,615 Little bit of the comedy juice. 445 00:19:19,242 --> 00:19:22,579 Mmm, all right, see if you can guess what this is. 446 00:19:26,916 --> 00:19:30,045 [growling] 447 00:19:36,176 --> 00:19:39,054 That is a dinosaur getting ready 448 00:19:39,095 --> 00:19:41,139 to go to improv class. 449 00:19:41,181 --> 00:19:43,558 Just a taste of the improv. 450 00:19:48,730 --> 00:19:50,106 Hey, Pam, do you need me 451 00:19:50,148 --> 00:19:51,483 to walk you to your vehicular transport? 452 00:19:51,524 --> 00:19:52,484 No, thanks. 453 00:19:52,525 --> 00:19:53,610 All right. 454 00:19:53,651 --> 00:19:54,861 Oscar, do you have big plans tonight-- 455 00:19:54,903 --> 00:19:56,363 I'm on a call. Okay. 456 00:19:56,404 --> 00:19:58,990 Kevin, big man, big man, what are you doing tonight? 457 00:19:59,032 --> 00:19:59,991 Where you off to? 458 00:20:00,033 --> 00:20:01,368 My brother is in town, 459 00:20:01,409 --> 00:20:04,037 and we are going to see the Alaska Film Festival at-- 460 00:20:04,079 --> 00:20:05,538 Okay, all right. Oh. 461 00:20:05,580 --> 00:20:08,041 Hey, Angela. Rushy, rushy. 462 00:20:08,083 --> 00:20:09,417 Where you rushing off to? 463 00:20:09,459 --> 00:20:11,002 I'm just leaving for the day. 464 00:20:11,044 --> 00:20:12,671 Yeah, well, duh. Where you headed? 465 00:20:12,712 --> 00:20:14,923 Charity. Bake Drive. 466 00:20:14,964 --> 00:20:16,007 Liar! 467 00:20:16,049 --> 00:20:16,925 No! You are a liar. 468 00:20:16,966 --> 00:20:18,718 No, I'm not! 469 00:20:18,760 --> 00:20:20,512 [sighs] Dwight. 470 00:20:20,553 --> 00:20:22,972 Oh, Dwight, my loyal compadre. 471 00:20:23,014 --> 00:20:25,100 You and I are hanging tonight. 472 00:20:25,141 --> 00:20:27,435 The two of us. We are celebrating 473 00:20:27,477 --> 00:20:29,979 our freedom and our manhood. 474 00:20:30,021 --> 00:20:31,439 You know what? 475 00:20:31,481 --> 00:20:32,982 Why don't we watch that show you've been wanting to watch? 476 00:20:33,024 --> 00:20:35,193 That stupid Battleship Galaxy-- 477 00:20:35,235 --> 00:20:36,528 Battlestar Galactica? 478 00:20:36,569 --> 00:20:38,655 That's--whatever stupid show you want to watch. 479 00:20:38,697 --> 00:20:41,366 I can't tonight. Unfortunately, I've got plans. 480 00:20:41,408 --> 00:20:44,744 I have to go to practice. Soccer practice. 481 00:20:44,786 --> 00:20:47,455 I didn't know you played soccer, Dwight. 482 00:20:47,497 --> 00:20:48,998 Clarinet. 483 00:20:49,040 --> 00:20:50,709 You too, Dwight? 484 00:20:50,750 --> 00:20:52,043 Have fun tonight. 485 00:20:52,085 --> 00:20:53,294 Whatever it is that you're doing. 486 00:20:53,336 --> 00:20:56,423 And I'll see you Monday. 487 00:20:58,550 --> 00:21:00,593 [whispering] He has no idea. 488 00:21:06,349 --> 00:21:08,435 [soft rock music] 489 00:21:08,476 --> 00:21:09,769 Quick announcement, everybody. 490 00:21:09,811 --> 00:21:10,895 If I could have everybody's attention. 491 00:21:10,937 --> 00:21:12,605 We do have wine in the kitchen, 492 00:21:12,647 --> 00:21:14,941 and there is beer available on the porch, 493 00:21:14,983 --> 00:21:16,359 and despite what you might think, 494 00:21:16,401 --> 00:21:17,777 it's not all for Meredith and Kelly, 495 00:21:17,819 --> 00:21:18,987 so please enjoy. 496 00:21:19,029 --> 00:21:21,614 Jim, you really think this is a good idea? 497 00:21:21,656 --> 00:21:24,159 Huh? A hide-a-key rock? 498 00:21:24,200 --> 00:21:25,577 Hey, you must be Dwight. 499 00:21:25,618 --> 00:21:26,703 You don't work with us. 500 00:21:26,745 --> 00:21:28,079 That's because Mark's my roommate. 501 00:21:28,121 --> 00:21:29,330 Oh. So... 502 00:21:29,372 --> 00:21:30,790 Hey, I love the Birkenstocks. 503 00:21:30,832 --> 00:21:32,042 Thanks. 504 00:21:32,083 --> 00:21:33,960 Yeah, I always keep an extra set in the car 505 00:21:34,002 --> 00:21:36,296 for special occasions. 506 00:21:36,338 --> 00:21:38,256 Jim, come here. Mm-hmm? 507 00:21:38,298 --> 00:21:39,799 When is the guest of honor coming? 508 00:21:41,092 --> 00:21:42,594 Oh. Uh, later-ish. 509 00:21:42,635 --> 00:21:44,095 He's gonna love it! 510 00:21:44,137 --> 00:21:45,722 Great. 511 00:21:45,764 --> 00:21:47,098 I just wanted to let you guys know 512 00:21:47,140 --> 00:21:48,975 that we will be taking the tour like I promised-- 513 00:21:49,017 --> 00:21:50,185 Hey. Hey! 514 00:21:50,226 --> 00:21:51,478 Just in time. 515 00:21:51,519 --> 00:21:52,812 Do you want to go on a group tour? 516 00:21:52,854 --> 00:21:53,938 - We were just about to leave. - Definitely. 517 00:21:53,980 --> 00:21:56,024 Well, the group tour is now leaving then. 518 00:21:56,066 --> 00:21:58,068 Ladies and gentlemen, just a few things 519 00:21:58,109 --> 00:21:59,527 that we're gonna be pointing out to you today. 520 00:21:59,569 --> 00:22:01,571 You will be able to see both bedrooms, 521 00:22:01,613 --> 00:22:03,156 and if we're lucky, 522 00:22:03,198 --> 00:22:04,407 maybe get a chance to peek into the bathroom. 523 00:22:04,449 --> 00:22:05,450 Who knows? 524 00:22:05,492 --> 00:22:06,785 I have to remind you also 525 00:22:06,826 --> 00:22:08,578 that flash photography is prohibited. 526 00:22:08,620 --> 00:22:09,829 And as much as you can, 527 00:22:09,871 --> 00:22:11,664 please refrain from touching things. 528 00:22:11,706 --> 00:22:13,291 I know you might want to. 529 00:22:13,333 --> 00:22:14,626 Hey, is Katie coming? 530 00:22:14,668 --> 00:22:16,336 Um, actually I haven't talked to her in a while. 531 00:22:16,378 --> 00:22:17,671 Huh? Oh. 532 00:22:17,712 --> 00:22:18,922 Is it cool if I call her? 533 00:22:18,963 --> 00:22:20,882 (Jim) We can talk about that later. 534 00:22:20,924 --> 00:22:24,052 Watch me enter my comfort zone. 535 00:22:24,094 --> 00:22:26,846 Ah, they can't even start without me. 536 00:22:26,888 --> 00:22:28,640 Hello! 537 00:22:28,682 --> 00:22:29,849 Okay, let's get right into it. 538 00:22:29,891 --> 00:22:31,184 I need two people for the first scene. 539 00:22:31,226 --> 00:22:33,520 Ooh, ooh, ooh! Mr. Kotter! 540 00:22:33,561 --> 00:22:35,355 Mr. Kotter! 541 00:22:35,397 --> 00:22:36,398 Okay. Michael. 542 00:22:36,439 --> 00:22:37,565 And... 543 00:22:39,234 --> 00:22:40,694 Anybody? 544 00:22:40,735 --> 00:22:42,195 How about Marybeth? 545 00:22:42,237 --> 00:22:44,531 Okay. Come on. 546 00:22:44,572 --> 00:22:46,199 Okay, so you start us off, Marybeth. 547 00:22:46,241 --> 00:22:47,158 All right, great. 548 00:22:49,285 --> 00:22:52,914 ♪ La la la la la ♪ 549 00:22:52,956 --> 00:22:54,249 Boom! Detective Michael Scarn! 550 00:22:54,290 --> 00:22:55,500 I'm with the FBI! 551 00:22:55,542 --> 00:22:56,543 Think about this. 552 00:22:56,584 --> 00:22:58,461 What is the most exciting thing 553 00:22:58,503 --> 00:23:00,630 that can happen on TV or in movies 554 00:23:00,672 --> 00:23:03,717 or in real life? Somebody has a gun. 555 00:23:03,758 --> 00:23:06,011 That's why I always start with a gun 556 00:23:06,052 --> 00:23:09,055 because you can't top it. You just can't. 557 00:23:09,097 --> 00:23:11,224 Okay, Bill, why don't you start us off? 558 00:23:11,266 --> 00:23:12,517 And I want you guys to jump in 559 00:23:12,559 --> 00:23:14,185 when you have an idea, all right? 560 00:23:14,227 --> 00:23:15,395 Okay, so let's start him up. 561 00:23:15,437 --> 00:23:18,023 [applause] 562 00:23:20,025 --> 00:23:23,111 Thirsty. So incredibly thirsty. 563 00:23:24,487 --> 00:23:26,031 Welcome to the Sahara Desert Latte Hut. 564 00:23:26,072 --> 00:23:27,699 Would you like to try a green iced tea blended? 565 00:23:27,741 --> 00:23:29,200 [students chuckle] 566 00:23:29,242 --> 00:23:31,077 Just water. 567 00:23:31,119 --> 00:23:34,039 Uh, I'm supposed to meet my doctor here. 568 00:23:34,080 --> 00:23:36,833 Have you seen him? He's a very angry midget. 569 00:23:36,875 --> 00:23:37,959 Boom! Freeze! 570 00:23:38,001 --> 00:23:40,378 Michael Scoon, FBI! You know what you did. 571 00:23:40,420 --> 00:23:43,298 Boom, boom, boom! 572 00:23:43,340 --> 00:23:44,758 Yeah, you thought you could get away 573 00:23:44,799 --> 00:23:47,385 with your little ruse didn't you? Didn't you? 574 00:23:47,427 --> 00:23:48,553 Well, you didn't. 575 00:23:48,595 --> 00:23:50,597 Because I know where you hid the diamonds. 576 00:23:50,638 --> 00:23:51,723 I've been onto you 577 00:23:51,765 --> 00:23:53,141 and your little friends for weeks. 578 00:23:53,183 --> 00:23:55,435 Boom, boom, boom! 579 00:23:55,477 --> 00:23:56,811 I'm not even in the scene! 580 00:23:56,853 --> 00:23:57,896 - Boom, boom, boom! - Stop, okay, stop. 581 00:23:57,937 --> 00:23:59,272 Stop! They're not--stop! 582 00:23:59,314 --> 00:24:00,440 - Boom! - Okay, you shot me. 583 00:24:00,482 --> 00:24:01,775 - Great. Stop. - What? 584 00:24:01,816 --> 00:24:03,818 Okay, you can't just shoot everyone in the scene. 585 00:24:03,860 --> 00:24:05,195 Well, if you hadn't stopped the scene, 586 00:24:05,236 --> 00:24:06,654 you would've seen where it was going. 587 00:24:06,696 --> 00:24:07,947 Okay, what about the scene they set up? 588 00:24:07,989 --> 00:24:09,366 Boring. 589 00:24:09,407 --> 00:24:10,867 No, it wasn't. No more guns. 590 00:24:10,909 --> 00:24:12,243 - Could've-- - No, no. 591 00:24:12,285 --> 00:24:15,163 Michael, I want you to give me all the guns you have. 592 00:24:16,331 --> 00:24:19,209 Just get rid of all your guns and give them to me. 593 00:24:19,250 --> 00:24:21,461 Great. Bleh! 594 00:24:21,503 --> 00:24:22,629 Bleh. Okay. 595 00:24:24,005 --> 00:24:26,508 So if you just step into this room, 596 00:24:26,549 --> 00:24:28,134 uh, yeah, look around. 597 00:24:28,176 --> 00:24:30,804 You might find a few clues about who lives here. 598 00:24:30,845 --> 00:24:34,391 He likes biking, obviously, and what else? 599 00:24:34,432 --> 00:24:37,644 Uh, he likes tour guides, I guess, 600 00:24:37,686 --> 00:24:39,938 and if you're very perceptive, 601 00:24:39,979 --> 00:24:41,731 you'll notice that he didn't do 602 00:24:41,773 --> 00:24:44,401 a great job cleaning his room. 603 00:24:44,442 --> 00:24:46,986 Okay, and that's the to-- 604 00:24:47,028 --> 00:24:48,988 And he's really into penguins or something? 605 00:24:49,030 --> 00:24:51,700 Um, thank you, Ryan. Uh, no, I don't know. 606 00:24:51,741 --> 00:24:52,992 I think I made the mistake one day 607 00:24:53,034 --> 00:24:54,285 of telling someone I liked penguins, 608 00:24:54,327 --> 00:24:55,995 and here we are. 609 00:24:56,037 --> 00:24:58,957 I'm sorry. I gave you that penguin. 610 00:24:58,998 --> 00:25:00,834 And that's why it's on my desk, Phyllis. 611 00:25:00,875 --> 00:25:03,086 It means a lot to me, and now that I know it's from you, 612 00:25:03,128 --> 00:25:04,421 it means even more. 613 00:25:04,462 --> 00:25:06,214 Moving on. 614 00:25:06,256 --> 00:25:08,883 Okay, for the next exercise, let's everyone pair up. 615 00:25:08,925 --> 00:25:10,885 [claps] 616 00:25:12,470 --> 00:25:15,432 (improv teacher) Partner and... 617 00:25:15,473 --> 00:25:16,891 everybody got somebody? 618 00:25:16,933 --> 00:25:19,310 - Uh-huh. - Okay, good. 619 00:25:19,352 --> 00:25:21,354 Um, okay. 620 00:25:21,396 --> 00:25:23,690 Nobody ever wants to fight the heavyweight champ. 621 00:25:23,732 --> 00:25:25,984 Nobody wants that title shot. 622 00:25:26,026 --> 00:25:28,194 I'll just throw in some suggestions. 623 00:25:28,236 --> 00:25:30,321 (improv teacher) Okay, you guys want to start? 624 00:25:30,363 --> 00:25:31,698 Don't throw in any suggestions. 625 00:25:31,740 --> 00:25:32,782 - They're in a whorehouse... - Okay. 626 00:25:32,824 --> 00:25:33,742 We don't need a suggestion for this one. 627 00:25:33,783 --> 00:25:34,868 - And he's a proctologist. - Okay. 628 00:25:34,909 --> 00:25:35,994 This one's gonna come from them. 629 00:25:36,036 --> 00:25:37,537 This one's gonna come from them. 630 00:25:37,579 --> 00:25:38,872 A game called Yes, And. 631 00:25:38,913 --> 00:25:41,791 And you will say the first sentence. 632 00:25:42,751 --> 00:25:44,210 You're telling a story-- 633 00:25:44,252 --> 00:25:46,046 First sentence is, "I am a proctologist." 634 00:25:46,087 --> 00:25:47,464 We're not gonna get a suggestion on this one. 635 00:25:47,505 --> 00:25:48,965 It's gonna come from them, okay? 636 00:25:53,595 --> 00:25:55,764 Jim's bedroom. 637 00:25:59,768 --> 00:26:01,811 See, I knew we lost somebody on the tour. 638 00:26:03,438 --> 00:26:04,689 Cool. This is your desk. 639 00:26:04,731 --> 00:26:05,732 This is my desk. 640 00:26:05,774 --> 00:26:07,275 Your home office. 641 00:26:07,317 --> 00:26:09,944 Home office. This is it. Yeah. 642 00:26:09,986 --> 00:26:11,863 You have to sit down so I can get the full effect. 643 00:26:11,905 --> 00:26:14,282 Okay, sure. Will do. 644 00:26:16,159 --> 00:26:18,661 Okay, wait. So that would make me... 645 00:26:20,080 --> 00:26:21,664 Like right here. 646 00:26:21,706 --> 00:26:24,501 Yeah, yep, that feels about right. 647 00:26:24,542 --> 00:26:25,835 And then Dwight would be like-- 648 00:26:25,877 --> 00:26:27,045 Um, you know what? 649 00:26:27,087 --> 00:26:28,421 Let's just leave that image out of it 650 00:26:28,463 --> 00:26:29,881 because this is a happy place. 651 00:26:29,923 --> 00:26:32,676 Happy thoughts, Pam. Happy thoughts. 652 00:26:33,843 --> 00:26:35,387 Um... [gasps] 653 00:26:35,428 --> 00:26:36,513 Yearbook. 654 00:26:36,554 --> 00:26:37,722 Yeah, you don't have to, um-- 655 00:26:37,764 --> 00:26:39,099 All right. 656 00:26:39,140 --> 00:26:40,892 Yes, that's not gonna be awkward at all. 657 00:26:43,061 --> 00:26:46,189 [laughs] Oh, no! Oh, yeah. 658 00:26:46,231 --> 00:26:49,442 You were so dorky! Thank you. 659 00:26:49,484 --> 00:26:50,819 [laughs] 660 00:26:57,784 --> 00:26:58,993 (improv teacher) Freeze. I'm in. 661 00:26:59,035 --> 00:27:00,203 Do you want to go over the rules one more time? 662 00:27:00,245 --> 00:27:01,705 No, no, no, no. 663 00:27:04,082 --> 00:27:06,001 I'm looking in my wallet for money 664 00:27:06,042 --> 00:27:08,378 so you can tell me my fortune. 665 00:27:10,588 --> 00:27:12,799 I promise it's worth it. 666 00:27:12,841 --> 00:27:15,093 Ooh, I can see you walking out of here, 667 00:27:15,135 --> 00:27:17,137 and you're thrilled with your reading. 668 00:27:17,178 --> 00:27:18,805 [class chuckles] 669 00:27:18,847 --> 00:27:20,849 What are you-- 670 00:27:23,810 --> 00:27:26,021 [whispering] 671 00:27:27,772 --> 00:27:29,482 Michael, what did you tell him? 672 00:27:29,524 --> 00:27:30,817 Nothing. 673 00:27:30,859 --> 00:27:33,319 Then why are his hands up? Bill? 674 00:27:34,404 --> 00:27:35,613 He told me he couldn't show it to me, 675 00:27:35,655 --> 00:27:37,115 but he has a gun. 676 00:27:38,867 --> 00:27:40,076 Okay. Let's call it a day. 677 00:27:40,118 --> 00:27:40,952 Nice job. 678 00:27:40,994 --> 00:27:42,912 Good. That was good. 679 00:27:42,954 --> 00:27:45,040 Good work, everybody. 680 00:27:45,081 --> 00:27:48,293 Improv's hit or miss. Last week I was on fire. 681 00:27:48,335 --> 00:27:53,006 Just Robin Williams, Ali G, Ryan Stiles, nailing it. 682 00:27:53,048 --> 00:27:56,051 Home runs every-- every swing of the bat. 683 00:27:56,092 --> 00:27:59,929 Um, this week, I was paired up with some pretty lame people, 684 00:27:59,971 --> 00:28:01,973 so you have to deal with that. 685 00:28:02,015 --> 00:28:03,266 "Whose Line Is It Anyway?" 686 00:28:03,308 --> 00:28:04,934 It's Michael Scott's line 'cause, generally, 687 00:28:04,976 --> 00:28:07,020 Michael Scott's is the funniest line. 688 00:28:07,062 --> 00:28:09,189 Hey, I love that playhouse. 689 00:28:09,230 --> 00:28:11,149 Oh, yeah, thanks, belongs to the owners. 690 00:28:11,191 --> 00:28:13,943 Mm, I'd love to get one like that. 691 00:28:13,985 --> 00:28:16,404 - Oh, yeah? - Yeah. 692 00:28:16,446 --> 00:28:17,864 Interesting. 693 00:28:19,074 --> 00:28:21,826 Totally forgot you had a kid. Sorry about that. 694 00:28:21,868 --> 00:28:23,495 Interesting. 695 00:28:23,536 --> 00:28:25,538 Angela. 696 00:28:25,580 --> 00:28:27,874 Burger, dog? Having fun? 697 00:28:27,916 --> 00:28:30,543 I got sap on me. 698 00:28:30,585 --> 00:28:33,296 Chicken, hot dog, burger? 699 00:28:33,338 --> 00:28:35,215 I'm a vegetarian. 700 00:28:36,216 --> 00:28:38,510 - There's soda inside. - Ugh. 701 00:28:38,551 --> 00:28:40,637 I didn't think the premium laser color copy batch 702 00:28:40,679 --> 00:28:42,055 would sell as well as it did. 703 00:28:42,097 --> 00:28:43,890 It surprised us all. I'll tell you why. 704 00:28:43,932 --> 00:28:45,350 - Because-- - I'm sorry, guys. 705 00:28:45,392 --> 00:28:47,143 Can we please not talk about paper? 706 00:28:47,185 --> 00:28:49,145 There's gotta be something else that we could talk about. 707 00:28:50,730 --> 00:28:52,107 [clears throat] 708 00:28:53,566 --> 00:28:55,777 [mellow music playing] 709 00:28:55,819 --> 00:28:58,154 (Angela) Um, I think it's all right. 710 00:28:58,196 --> 00:29:01,324 I mean, Jesus drank wine. 711 00:29:01,366 --> 00:29:02,867 (Pam) Hmm. 712 00:29:05,745 --> 00:29:06,830 Hey, Phyllis. 713 00:29:06,871 --> 00:29:08,748 Come here for a second. Sure. 714 00:29:08,790 --> 00:29:09,958 Have you heard anything 715 00:29:10,000 --> 00:29:13,545 about any secret office romances or-- 716 00:29:13,586 --> 00:29:15,088 You tell me. 717 00:29:16,297 --> 00:29:18,883 Well, you do mean you and Jim, right? 718 00:29:20,468 --> 00:29:21,970 Oh, God. I am so sorry. 719 00:29:22,012 --> 00:29:23,596 I mean, I thought-- 720 00:29:23,638 --> 00:29:24,931 you guys hang out all the time, 721 00:29:24,973 --> 00:29:26,433 and you're talking all the time, and I-- 722 00:29:26,474 --> 00:29:28,268 I'm sorry. It's like-- 723 00:29:28,309 --> 00:29:30,979 Oh, it's okay. It's okay. 724 00:29:32,731 --> 00:29:34,691 Why don't you turn it up? 725 00:29:34,733 --> 00:29:35,859 Ah! 726 00:29:35,900 --> 00:29:39,320 Not so fast, fire guy. 727 00:29:41,197 --> 00:29:44,284 Think we need some more heat, fire guy? 728 00:29:45,160 --> 00:29:48,747 Hey, fire guy, maybe we should burn Jim's house down. 729 00:29:48,788 --> 00:29:50,248 That's really funny. 730 00:29:51,332 --> 00:29:53,918 Hey, Kelly, I called him fire guy. 731 00:29:53,960 --> 00:29:55,837 Good one, Kev. 732 00:29:55,879 --> 00:29:57,255 Yeah. 733 00:29:58,590 --> 00:30:00,800 Hey, Stanley-- 734 00:30:00,842 --> 00:30:02,135 He called me fire guy. 735 00:30:02,177 --> 00:30:05,013 Oh, good one. [chuckles] 736 00:30:06,598 --> 00:30:08,850 It never gets old. 737 00:30:10,477 --> 00:30:12,937 Never gets old. 738 00:30:12,979 --> 00:30:14,356 How do we get to Bernie's Tavern from here? 739 00:30:14,397 --> 00:30:15,899 Oh, don't worry. We're all gonna carpool. 740 00:30:15,940 --> 00:30:17,275 So Bernie's, huh? We're all going to Bernie's? 741 00:30:17,317 --> 00:30:20,528 Oh, uh, sorry. We're not going as a group. 742 00:30:20,570 --> 00:30:21,988 It's just a private friend 743 00:30:22,030 --> 00:30:23,448 who happens to know all of us from different ways 744 00:30:23,490 --> 00:30:25,367 is throwing a private birthday thing. 745 00:30:25,408 --> 00:30:27,077 Right, right, right, right, well, guys, I'd love to go 746 00:30:27,118 --> 00:30:28,161 to Bernie's with you, but you know what? 747 00:30:28,203 --> 00:30:29,287 I have an office party. 748 00:30:29,329 --> 00:30:30,580 Big office party I need to go to. 749 00:30:30,622 --> 00:30:31,998 - Okay, see you next week. - Can't get out of it. 750 00:30:32,040 --> 00:30:33,083 Good job. Hey, see you later. 751 00:30:33,124 --> 00:30:36,002 Nice job, Bill. Not. 752 00:30:36,044 --> 00:30:38,880 ♪ Here I go again on my own ♪ 753 00:30:38,922 --> 00:30:40,340 [rock music playing] 754 00:30:40,382 --> 00:30:44,511 ♪ Going down the only road I've ever known ♪ 755 00:30:44,552 --> 00:30:47,430 Oh, hey, how's your new side project going? 756 00:30:47,472 --> 00:30:49,641 Um, oh, yeah. I gave that up. 757 00:30:49,683 --> 00:30:51,893 Really? Yeah, it turns out I was, um, 758 00:30:51,935 --> 00:30:54,187 just grasping at straws. 759 00:30:54,229 --> 00:30:56,231 Just because two people are hanging out, 760 00:30:56,272 --> 00:30:58,483 it doesn't mean that they're together. 761 00:30:58,525 --> 00:31:01,361 You know? Like, people can just be friends. 762 00:31:01,403 --> 00:31:03,405 And I think that it was really unfair of us 763 00:31:03,446 --> 00:31:05,573 to assume that there was anything else going on. 764 00:31:07,909 --> 00:31:10,161 ♪ Just turn around now ♪ 765 00:31:10,203 --> 00:31:13,039 ♪ 'Cause you're not welcome anymore ♪ 766 00:31:13,081 --> 00:31:14,958 ♪ And I-- And I've got-- ♪ 767 00:31:15,000 --> 00:31:17,127 Surprise! 768 00:31:18,712 --> 00:31:20,672 [laughs] Everybody. 769 00:31:20,714 --> 00:31:23,675 Wow, who opened the morgue for this thing? 770 00:31:23,717 --> 00:31:25,468 I was just driving by. Thought I'd drop in. 771 00:31:25,510 --> 00:31:26,636 There's some wine. 772 00:31:26,678 --> 00:31:28,430 I would love a glass if you're gonna open it. 773 00:31:28,471 --> 00:31:30,390 Hello, temp. Take my jacket. 774 00:31:30,432 --> 00:31:32,058 [laughs] 775 00:31:32,100 --> 00:31:34,310 Oh, come on. That guy? 776 00:31:35,895 --> 00:31:37,731 He is a good guy, not a terrorist. 777 00:31:37,772 --> 00:31:38,815 Yikes. 778 00:31:38,857 --> 00:31:40,233 Karaoke. I love it. 779 00:31:40,275 --> 00:31:43,820 I am a karaoke fiend! 780 00:31:43,862 --> 00:31:45,071 I call dibs. I got next. 781 00:31:45,113 --> 00:31:48,241 I got next up. Come on, let's-- 782 00:31:48,283 --> 00:31:50,410 ♪ Let's get this party started ♪ 783 00:31:50,452 --> 00:31:53,204 Ha! Okay. Where's that wine? 784 00:31:53,246 --> 00:31:55,707 Okay, this is a duet, so... 785 00:31:55,749 --> 00:31:57,167 [Dolly Parton, Kenny Rogers' "Islands In the Stream"] 786 00:31:57,208 --> 00:31:59,294 Need somebody else? Pam, you want to... 787 00:31:59,336 --> 00:32:01,504 come up and sing this one? 788 00:32:01,546 --> 00:32:04,466 Need somebody else. Takers, please. 789 00:32:04,507 --> 00:32:08,887 ♪ Baby, when I met you there was peace unknown ♪ 790 00:32:08,928 --> 00:32:10,305 Kelly? 791 00:32:10,347 --> 00:32:13,808 ♪ I tried to get you with a fine tooth comb ♪ 792 00:32:13,850 --> 00:32:16,269 ♪ I was soft inside ♪ 793 00:32:16,311 --> 00:32:19,981 ♪ There was something going on ♪ 794 00:32:20,023 --> 00:32:23,610 This is the part that goes to the girl. 795 00:32:23,651 --> 00:32:25,737 [high-pitched] ♪ You do something to me ♪ 796 00:32:25,779 --> 00:32:29,074 ♪ That I can't explain ♪ 797 00:32:29,115 --> 00:32:32,827 ♪ Hold me closer and I feel no pain ♪ 798 00:32:32,869 --> 00:32:35,205 ♪ Every beat of my heart ♪ 799 00:32:35,246 --> 00:32:38,833 ♪ We've got something going on ♪ 800 00:32:38,875 --> 00:32:41,336 ♪ ♪ 801 00:32:41,378 --> 00:32:43,838 ♪ Tender love is blind ♪ 802 00:32:43,880 --> 00:32:47,550 [singing together] ♪ It requires a dedication ♪ 803 00:32:47,592 --> 00:32:52,013 ♪ All this love we feel needs no conversation ♪ 804 00:32:52,055 --> 00:32:56,184 ♪ Divide it together, uh-huh ♪ 805 00:32:56,226 --> 00:32:59,562 ♪ Making love with each other, uh-huh ♪ 806 00:32:59,604 --> 00:33:00,814 We're making love! 807 00:33:00,855 --> 00:33:03,108 [singing together] ♪ Islands in the stream ♪ 808 00:33:03,149 --> 00:33:05,318 ♪ That is what we are ♪ 809 00:33:05,360 --> 00:33:07,362 ♪ No one in-between ♪ 810 00:33:07,404 --> 00:33:10,156 ♪ How can we be wrong? ♪ 811 00:33:10,198 --> 00:33:12,158 ♪ Sail away with me ♪ 812 00:33:14,327 --> 00:33:16,037 Talk! Just talk! 813 00:33:16,079 --> 00:33:17,372 I am-- Shut up! 814 00:33:17,414 --> 00:33:19,457 Funny story-- the way I got into improv 815 00:33:19,499 --> 00:33:21,918 was--I got into improv-- 816 00:33:21,960 --> 00:33:24,212 the story about me getting into improv was 817 00:33:24,254 --> 00:33:26,464 that I was walking down the street, 818 00:33:26,506 --> 00:33:28,174 and a race car pulls up, 819 00:33:28,216 --> 00:33:30,135 and the guy says, "Hey, you're funny. 820 00:33:30,176 --> 00:33:31,720 "You're the funniest guy I've ever seen. 821 00:33:31,761 --> 00:33:33,847 Or my name is not Dale Earnhardt." 822 00:33:33,888 --> 00:33:36,266 [snorting laugh] 823 00:33:36,307 --> 00:33:38,435 And that was an improv. 824 00:33:39,602 --> 00:33:42,772 Um, the real way was that I found a flyer. 825 00:34:09,883 --> 00:34:11,801 [trumpet blows] 56703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.