All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S01E06.Hot.Girl.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,801 --> 00:00:12,762 {\an8}[rock music] 2 00:00:12,804 --> 00:00:20,937 {\an8}โ™ช โ™ช 3 00:00:44,753 --> 00:00:45,837 (woman on speaker phone) Are you listening to me, Michael? 4 00:00:45,879 --> 00:00:47,380 Affirmative. 5 00:00:47,422 --> 00:00:49,674 What did I just say? 6 00:00:49,716 --> 00:00:52,385 You just said-- Let me, uh... 7 00:00:52,427 --> 00:00:53,470 check my notes. 8 00:00:53,511 --> 00:00:54,971 You just said... 9 00:00:55,013 --> 00:00:57,432 Alan and I have created an incentive program-- 10 00:00:57,474 --> 00:00:59,267 Hey! Hey, how is Alan? 11 00:00:59,309 --> 00:01:03,188 Tell Alan that the Mets suck. Okay? 12 00:01:03,229 --> 00:01:05,774 From me, big time. Go, Pirates! 13 00:01:05,815 --> 00:01:07,275 Not gonna do that, Michael. 14 00:01:07,317 --> 00:01:09,152 We've created an incentive program to increase sales. 15 00:01:09,194 --> 00:01:10,695 Uh-huh. 16 00:01:10,737 --> 00:01:12,072 At the end of the month, you can reward your top seller 17 00:01:12,113 --> 00:01:14,282 with a prize worth up to $1,000. 18 00:01:14,324 --> 00:01:15,784 Whoa, howdy ho. 19 00:01:15,825 --> 00:01:17,369 Wow, 1,000 big ones. That's cool. 20 00:01:17,410 --> 00:01:19,371 Do I, uh, do I get to pick the prize? 21 00:01:19,412 --> 00:01:21,539 Uh... yes. Yes, you can. 22 00:01:21,581 --> 00:01:23,166 Um, question: 23 00:01:23,208 --> 00:01:27,545 Does "top salesman" include people who were at one time 24 00:01:27,587 --> 00:01:31,424 such outstanding salesmen that they've been promoted to-- 25 00:01:31,466 --> 00:01:32,425 No, Michael. 26 00:01:32,467 --> 00:01:34,928 No, you can't win this prize. 27 00:01:34,969 --> 00:01:36,930 I didn't mean me. 28 00:01:47,357 --> 00:01:50,068 {\an8}Hi. Hi. 29 00:01:50,110 --> 00:01:51,528 {\an8}Good. I'm Katy. 30 00:01:51,569 --> 00:01:52,821 {\an8}Hi. Hi. 31 00:01:52,862 --> 00:01:53,947 {\an8}Nice to meet you. What's your name? 32 00:01:53,988 --> 00:01:55,740 {\an8}Pam. Hi, nice to meet you, Pam. 33 00:01:55,782 --> 00:01:57,242 {\an8}Let me ask you a question. 34 00:01:57,283 --> 00:01:59,077 {\an8}Do you read a lot of fashion magazines? 35 00:01:59,119 --> 00:02:01,121 {\an8}'Cause you really look fashion-forward, 36 00:02:01,162 --> 00:02:02,997 {\an8}and I just wanted to let you know-- 37 00:02:03,039 --> 00:02:04,666 {\an8}Hi, how are you? Hi. 38 00:02:04,708 --> 00:02:06,418 {\an8}I have a great opportunity today 39 00:02:06,459 --> 00:02:09,754 {\an8}to get in on some of the newest styles, 40 00:02:09,796 --> 00:02:11,089 {\an8}'cause I know with your working hours, 41 00:02:11,131 --> 00:02:13,091 {\an8}you don't really probably have a chance 42 00:02:13,133 --> 00:02:15,093 {\an8}to go to the mall very often. 43 00:02:15,135 --> 00:02:16,720 {\an8}So what I have to offer you today 44 00:02:16,761 --> 00:02:19,055 {\an8}is some excellent purses. 45 00:02:19,097 --> 00:02:21,683 {\an8}And if I could just have a space to set up, 46 00:02:21,725 --> 00:02:24,477 {\an8}maybe show you what I have and some of your other, um-- 47 00:02:24,519 --> 00:02:26,771 {\an8}(Pam) Um... Here, feel that. 48 00:02:26,813 --> 00:02:28,648 {\an8}Yeah, I--yeah. I really brightens you. 49 00:02:28,690 --> 00:02:30,316 Don't you think that gives her a nice color? 50 00:02:30,358 --> 00:02:31,985 (Angela) Uh, I don't--um... 51 00:02:32,027 --> 00:02:34,612 No, I really-- it really suits you. 52 00:02:34,654 --> 00:02:37,157 Um, I've got faux leather. 53 00:02:37,198 --> 00:02:38,575 I have some really great fakes. 54 00:02:38,616 --> 00:02:40,243 You wouldn't even be able to tell the difference. 55 00:02:40,285 --> 00:02:42,287 Just like all the movie stars-- 56 00:02:42,328 --> 00:02:44,080 I don't wanna interrupt you-- um, sorry. 57 00:02:44,122 --> 00:02:47,292 It--um, we don't usually allow solicitors in the office. 58 00:02:47,334 --> 00:02:50,795 Well, I'm actually selling purses. 59 00:02:50,837 --> 00:02:52,422 Right, I-- no, that's what I mean. 60 00:02:52,464 --> 00:02:54,382 I don't--I can't-- I'm just the receptionist. 61 00:02:54,424 --> 00:02:58,303 I can't authorize you to, like, come in and set up or anything. 62 00:02:58,345 --> 00:03:00,138 Okay, is there somebody that I could talk to? 63 00:03:00,180 --> 00:03:03,308 Like, who would authorize? Is that you? 64 00:03:03,350 --> 00:03:06,478 Well, first, what we have to do 65 00:03:06,519 --> 00:03:09,647 is find out what motivates people more than anything else. 66 00:03:09,689 --> 00:03:10,732 Sex. 67 00:03:10,774 --> 00:03:11,649 It's illegal. I can't do that. 68 00:03:11,691 --> 00:03:12,650 Next best thing. 69 00:03:12,692 --> 00:03:13,651 Torture. 70 00:03:13,693 --> 00:03:14,694 Come on, Dwight. 71 00:03:14,736 --> 00:03:15,653 Just help me out here. 72 00:03:15,695 --> 00:03:16,696 That's stupid. 73 00:03:16,738 --> 00:03:17,655 Um, Michael-- 74 00:03:17,697 --> 00:03:19,032 Pam! 75 00:03:19,074 --> 00:03:20,450 Hey, there's-- Burger with cheese! 76 00:03:20,492 --> 00:03:22,160 There's a person here-- And fries! 77 00:03:22,202 --> 00:03:23,495 There's-- And shake! 78 00:03:23,536 --> 00:03:24,871 What? Go ahead. 79 00:03:24,913 --> 00:03:26,498 There's a person here who wants to sell handbags. 80 00:03:26,539 --> 00:03:28,458 No, no, no. No vendors in the office. 81 00:03:28,500 --> 00:03:29,709 That is a distraction. 82 00:03:29,751 --> 00:03:31,002 Okay, I told her you'd talk to her at least-- 83 00:03:31,044 --> 00:03:32,754 Pam, come on, I'm busy. 84 00:03:32,796 --> 00:03:33,922 So just tell her to go away. 85 00:03:33,963 --> 00:03:35,382 Okay. 86 00:03:36,716 --> 00:03:38,426 [sighs] 87 00:03:41,304 --> 00:03:43,765 All right, I'll talk to her. 88 00:03:43,807 --> 00:03:45,058 This one is hand-embroidered. 89 00:03:45,100 --> 00:03:46,142 All right, girls, break it up. 90 00:03:46,184 --> 00:03:47,727 You're being infiltrated. 91 00:03:47,769 --> 00:03:48,895 Cock in the henhouse. 92 00:03:48,937 --> 00:03:50,730 Cocks in the henhouse. Don't say cocks. 93 00:03:50,772 --> 00:03:52,357 Oh! [clears throat] 94 00:03:52,399 --> 00:03:55,443 [British accent] What is your name, my fair lass? 95 00:03:55,485 --> 00:03:56,361 Katy. 96 00:03:56,403 --> 00:03:59,698 Ah, Katy. Wow, look at you! 97 00:03:59,739 --> 00:04:02,701 You are, uh, you're like the new and improved Pam. 98 00:04:02,742 --> 00:04:04,369 Pam 6.0. 99 00:04:04,411 --> 00:04:06,204 [laughing] Oh, look! 100 00:04:06,246 --> 00:04:08,832 Oh, hey, no cat fights, you two. 101 00:04:08,873 --> 00:04:10,083 I'm against violence in the workplace. 102 00:04:10,125 --> 00:04:11,710 So am I. Nobody cares what you think. 103 00:04:11,751 --> 00:04:12,794 Doesn't matter. 104 00:04:12,836 --> 00:04:14,379 So, uh, you know what? 105 00:04:14,421 --> 00:04:16,673 I usually don't allow solicitors in the office. 106 00:04:16,715 --> 00:04:19,634 But today, I am going to break some rules. 107 00:04:19,676 --> 00:04:21,219 And you can have the conference room. 108 00:04:21,261 --> 00:04:22,387 It's yours, all day. 109 00:04:22,429 --> 00:04:23,555 Wow, thanks. 110 00:04:23,596 --> 00:04:25,306 There's an HR meeting in there at 11:30. 111 00:04:25,348 --> 00:04:28,226 Well, let's put them in the hallway. 112 00:04:28,268 --> 00:04:29,811 We'll give them some chairs. 113 00:04:29,853 --> 00:04:31,521 Right? Decisiveness! 114 00:04:31,563 --> 00:04:33,231 One of the keys to success, 115 00:04:33,273 --> 00:04:35,275 according to Small Businessman. 116 00:04:35,316 --> 00:04:37,235 I do, I read Small Businessman. 117 00:04:37,277 --> 00:04:41,072 I also subscribe to USA Today, 118 00:04:41,114 --> 00:04:44,117 and American Way, um, magazine. 119 00:04:44,159 --> 00:04:45,744 That's the in-flight magazine. 120 00:04:45,785 --> 00:04:47,954 Some great articles in that. 121 00:04:47,996 --> 00:04:52,167 They did this great profile last month 122 00:04:52,208 --> 00:04:54,294 of Doris Roberts, 123 00:04:54,336 --> 00:04:57,547 and where she likes to eat when she's in Phoenix. 124 00:04:57,589 --> 00:04:59,299 Illuminating. 125 00:04:59,341 --> 00:05:00,800 This is my conference room. 126 00:05:00,842 --> 00:05:03,136 So please, uh, make yourself at home. 127 00:05:03,178 --> 00:05:04,304 Whatever you need, 128 00:05:04,346 --> 00:05:06,639 I'm right on the other side of this wall. 129 00:05:06,681 --> 00:05:08,600 Used to be a window here. 130 00:05:08,641 --> 00:05:09,934 There's not anymore. 131 00:05:09,976 --> 00:05:12,354 So that's where I will be. 132 00:05:12,395 --> 00:05:13,980 So... [clears throat] 133 00:05:14,022 --> 00:05:15,273 If you need anything else, 134 00:05:15,315 --> 00:05:16,816 something to make you more comfortable... 135 00:05:16,858 --> 00:05:18,193 Just don't hesitate to ask. 136 00:05:18,234 --> 00:05:20,445 I'm right here. 137 00:05:20,487 --> 00:05:21,404 I'm fine. 138 00:05:21,446 --> 00:05:23,406 Okay. But I'm here. 139 00:05:23,448 --> 00:05:26,451 If you need me. whatever you want. 140 00:05:26,493 --> 00:05:27,911 Nope, nothing. 141 00:05:27,952 --> 00:05:28,953 Come on. Something. 142 00:05:28,995 --> 00:05:30,372 There's something. 143 00:05:30,413 --> 00:05:32,290 Come on! There's something. 144 00:05:32,332 --> 00:05:33,917 I guess a cup of coffee would be great. 145 00:05:33,958 --> 00:05:37,212 Wait a second! 146 00:05:37,253 --> 00:05:40,006 Ah! I should have spotted another addict. 147 00:05:40,048 --> 00:05:41,800 Oh, gotta love the 'Bucks! 148 00:05:41,841 --> 00:05:42,967 What? 149 00:05:43,009 --> 00:05:43,968 It's like a slang for Starbucks. 150 00:05:44,010 --> 00:05:45,637 They're all over the place. 151 00:05:45,679 --> 00:05:49,974 Oh, man, that place is like the promised land to me. 152 00:05:50,016 --> 00:05:52,143 What a business model too. 153 00:05:52,185 --> 00:05:54,062 Oh, too bad we don't have the good stuff here. 154 00:05:54,104 --> 00:05:55,814 Regular coffee is fine. 155 00:05:55,855 --> 00:05:57,524 No, it's not, it's-- 156 00:05:57,565 --> 00:05:58,817 No, really, it is. 157 00:05:58,858 --> 00:06:00,318 No, here's the thing. 158 00:06:00,360 --> 00:06:06,157 You know, I do my best to-- 159 00:06:06,199 --> 00:06:09,327 to be my own man, and, uh... 160 00:06:09,369 --> 00:06:11,996 go by the beat of a different drummer. 161 00:06:12,038 --> 00:06:13,707 And nobody gets me. 162 00:06:13,748 --> 00:06:15,291 And they're always putting up walls, 163 00:06:15,333 --> 00:06:16,710 and I'm always tearing them down. 164 00:06:16,751 --> 00:06:20,296 Just breaking down barriers. That's what I do all day. 165 00:06:23,258 --> 00:06:25,719 So... a coffee. 166 00:06:25,760 --> 00:06:28,013 Regular coffee. For you. 167 00:06:28,054 --> 00:06:30,849 High test or unleaded? 168 00:06:30,890 --> 00:06:32,017 Bring it on. 169 00:06:32,058 --> 00:06:33,643 Ooh, ho! Whoo! 170 00:06:33,685 --> 00:06:35,812 I will, I'll bring it on! All right! 171 00:06:35,854 --> 00:06:37,022 You know, you don't wanna say, 172 00:06:37,063 --> 00:06:40,984 "Oh, people find me charming," but... 173 00:06:41,026 --> 00:06:44,029 because that's probably not charming to say that. 174 00:06:44,070 --> 00:06:47,407 But I think people do. 175 00:06:49,367 --> 00:06:52,203 So... are you jealous 176 00:06:52,245 --> 00:06:54,080 'cause there's another girl around? 177 00:06:54,122 --> 00:06:56,583 No. 178 00:06:56,624 --> 00:06:59,419 She's prettier than you, though. 179 00:07:02,255 --> 00:07:05,467 That's a very rude thing to say, Kevin. 180 00:07:09,220 --> 00:07:11,598 (Kelly) Here's the thing what Travers does that in his last job, 181 00:07:11,639 --> 00:07:13,516 he made twice that I think we can offer. 182 00:07:13,558 --> 00:07:15,101 [shouts] 183 00:07:15,143 --> 00:07:16,853 Can I see that? Yeah. 184 00:07:16,895 --> 00:07:18,813 Okay, [indistinct]. 185 00:07:20,106 --> 00:07:22,942 You know, when Sanderson came in, 186 00:07:22,984 --> 00:07:24,903 he mentioned his old boss, 187 00:07:24,944 --> 00:07:25,987 and I thought he sounded like 188 00:07:26,029 --> 00:07:27,113 he might have some recommendations. 189 00:07:27,155 --> 00:07:28,531 So you-- 190 00:07:28,573 --> 00:07:30,742 I see you like the periwinkles and the purples. 191 00:07:31,868 --> 00:07:35,288 Looks local, but hot local. 192 00:07:35,330 --> 00:07:37,665 [scoffs] You kidding? 193 00:07:37,707 --> 00:07:40,335 If she was local, I would've had her a long time ago. 194 00:07:40,377 --> 00:07:42,754 I think she's foreign-born. 195 00:07:42,796 --> 00:07:45,548 [indistinct chatter] 196 00:07:45,590 --> 00:07:47,008 Really? 197 00:07:47,050 --> 00:07:50,095 Yeah. You see those calves? 198 00:07:50,136 --> 00:07:51,429 Sinewy. 199 00:07:51,471 --> 00:07:54,808 Definitely western European stock. 200 00:07:54,849 --> 00:07:57,727 The purse girl hits everything on my checklist. 201 00:07:57,769 --> 00:08:00,980 Creamy skin, straight teeth, 202 00:08:01,022 --> 00:08:04,484 curly hair, amazing breasts-- 203 00:08:04,526 --> 00:08:06,444 not for me, for my children. 204 00:08:06,486 --> 00:08:09,698 The Schrutes produce very thirsty babies. 205 00:08:18,665 --> 00:08:20,291 This is really well made. 206 00:08:20,333 --> 00:08:22,669 Good stitching. Excellent fabric. 207 00:08:25,088 --> 00:08:26,297 You sell a lot of these? 208 00:08:26,339 --> 00:08:28,299 It's very popular, yeah. 209 00:08:28,341 --> 00:08:30,468 I knew it. Is it waterproof? 210 00:08:30,510 --> 00:08:32,887 I'm not sure. It's faux snakeskin. 211 00:08:32,929 --> 00:08:34,472 Snakes are waterproof, 212 00:08:34,514 --> 00:08:37,392 so I'm betting that it's waterproof. 213 00:08:37,434 --> 00:08:39,227 Do you know the difference between a snake and an eel? 214 00:08:39,269 --> 00:08:40,478 No. 215 00:08:40,520 --> 00:08:42,188 'Cause I could look it up really easily. 216 00:08:42,230 --> 00:08:43,898 You're really into reptiles, huh? 217 00:08:43,940 --> 00:08:47,485 My belt is made out of alligator, check it out. 218 00:08:47,527 --> 00:08:49,738 Oh, um, it's okay. Dwight, Dwight! 219 00:08:49,779 --> 00:08:51,823 Okay, that's it. Keep it in your pants. 220 00:08:51,865 --> 00:08:54,409 I was just showing her my belt. Well, don't do that. 221 00:08:54,451 --> 00:08:56,036 Where are your glasses? I-- 222 00:08:56,077 --> 00:08:57,287 He wears glasses. Did you know that? 223 00:08:57,328 --> 00:08:58,580 Not all the time. 224 00:08:58,621 --> 00:09:00,165 Well, now, suddenly he can see. 225 00:09:00,206 --> 00:09:02,000 [laughs] Okay, take off. 226 00:09:02,042 --> 00:09:03,960 See ya. Bye-bye. 227 00:09:04,002 --> 00:09:05,045 There you go! 228 00:09:05,086 --> 00:09:06,671 Nice, steaming hot cup of joe. 229 00:09:06,713 --> 00:09:09,382 Thank you. Oh, I know. Your hero. 230 00:09:09,424 --> 00:09:11,634 Yeah, saving you from Animal Planet Jack over there. 231 00:09:11,676 --> 00:09:12,635 [both laugh] 232 00:09:12,677 --> 00:09:14,596 He asks a lot of questions. 233 00:09:14,637 --> 00:09:16,181 Yeah, yeah, he is the worst. 234 00:09:16,222 --> 00:09:18,016 Um, I have an idea. 235 00:09:18,058 --> 00:09:19,601 Why don't I introduce you around? 236 00:09:19,642 --> 00:09:21,644 You know, you can kind of get your foot in the door, 237 00:09:21,686 --> 00:09:23,646 meet potential clientele, right? 238 00:09:23,688 --> 00:09:25,648 Gosh, I'm-- I would love to, 239 00:09:25,690 --> 00:09:27,692 but my purses, I should, um-- 240 00:09:27,734 --> 00:09:29,861 Oh, um, well, we can have Ryan take a look. 241 00:09:29,903 --> 00:09:31,696 Ryan, would you look after the purses, please? 242 00:09:31,738 --> 00:09:33,531 Uh, I'm installing file share on all the computers. 243 00:09:33,573 --> 00:09:35,158 Yeah, well, blah dee blooh dah blah blah. 244 00:09:35,200 --> 00:09:36,493 Techno babble. 245 00:09:36,534 --> 00:09:38,370 Just do it, okay? We have company, right? 246 00:09:38,411 --> 00:09:40,747 Here we go. 247 00:09:40,789 --> 00:09:42,457 Thank you. 248 00:09:43,833 --> 00:09:47,420 The perfect girl for me would be Konikotaka. 249 00:09:47,462 --> 00:09:49,297 She has the most amazing story. 250 00:09:49,339 --> 00:09:50,715 She was orphaned at the age of ten 251 00:09:50,757 --> 00:09:52,384 when both her parents were assassinated, 252 00:09:52,425 --> 00:09:53,802 and she was taken in by a wealthy 253 00:09:53,843 --> 00:09:55,970 but very cruel businessman, 254 00:09:56,012 --> 00:09:58,682 so she practiced aikido in secret for years 255 00:09:58,723 --> 00:10:01,434 until she could avenge the death of her parents. 256 00:10:02,727 --> 00:10:04,020 You should sell a lot here, 257 00:10:04,062 --> 00:10:07,190 because this branch made over $1 million last year. 258 00:10:07,232 --> 00:10:08,525 Not that we're all millionaires. 259 00:10:08,566 --> 00:10:10,610 I'm probably closest, so... 260 00:10:10,652 --> 00:10:13,321 Here's Oscar! Oscar, this is Katy. 261 00:10:13,363 --> 00:10:14,406 I'm on the phone. 262 00:10:14,447 --> 00:10:16,449 Ooh, ooh, oh, Oscar the Grouch. 263 00:10:16,491 --> 00:10:18,410 Right? I thought of that. 264 00:10:18,451 --> 00:10:19,911 That was on Sesame Street. 265 00:10:19,953 --> 00:10:21,329 I know, I know, I know. 266 00:10:21,371 --> 00:10:22,580 I made the connection. 267 00:10:22,622 --> 00:10:23,915 Can you believe he'd never heard that 268 00:10:23,957 --> 00:10:25,417 before he worked here? 269 00:10:25,458 --> 00:10:26,793 No, I don't believe that. 270 00:10:26,835 --> 00:10:28,503 I know, it's unbelievable. 271 00:10:28,545 --> 00:10:30,964 It's nice having Katy around. 272 00:10:31,006 --> 00:10:35,260 It's another person for Michael to, um... 273 00:10:35,301 --> 00:10:37,595 interact with. 274 00:10:40,140 --> 00:10:42,642 I mean, whatever one you want. 275 00:10:42,684 --> 00:10:44,227 Um, I like that one, I think. 276 00:10:44,269 --> 00:10:46,604 Okay. 277 00:10:47,355 --> 00:10:49,607 Yeah, I mean, it looks really good, probably-- 278 00:10:49,649 --> 00:10:53,153 Thank you, Al Gore for the Internet. 279 00:10:53,194 --> 00:10:56,281 You can send messages from one side of the globe 280 00:10:56,322 --> 00:10:57,824 to the other in the blink of an eye. 281 00:10:57,866 --> 00:10:59,701 Can you believe we couldn't do that ten years ago? 282 00:10:59,743 --> 00:11:01,327 We could do that ten years ago. 283 00:11:01,369 --> 00:11:04,456 Right, but 20 years ago we couldn't, and that is amazing. 284 00:11:04,497 --> 00:11:06,416 Here is Toby from Human Resources. 285 00:11:06,458 --> 00:11:08,585 Katy, Toby. 286 00:11:08,626 --> 00:11:09,961 Toby, Katy! Hi, nice to meet you. 287 00:11:10,003 --> 00:11:12,547 Did you go to Bishop O'Hara? 288 00:11:12,589 --> 00:11:14,257 Yeah. Yeah, me too. 289 00:11:14,299 --> 00:11:15,467 Cool. What year were you there? 290 00:11:15,508 --> 00:11:16,968 '89. Toby's divorced. 291 00:11:17,010 --> 00:11:18,887 He, uh... God. 292 00:11:18,928 --> 00:11:20,347 Recently, right? 293 00:11:20,388 --> 00:11:21,723 Yeah. You and your wife? 294 00:11:21,765 --> 00:11:23,308 And you have kids? A girl. 295 00:11:23,350 --> 00:11:24,684 Oh, that's so... 296 00:11:24,726 --> 00:11:26,686 That was really messy. 297 00:11:26,728 --> 00:11:30,523 You slept one night in your car too? 298 00:11:30,565 --> 00:11:32,025 I should probably 299 00:11:32,067 --> 00:11:33,151 get back to my table. 300 00:11:33,193 --> 00:11:34,486 Okay, all right. 301 00:11:34,527 --> 00:11:36,863 Cool. See you in a bit. 302 00:11:39,157 --> 00:11:41,534 Oh! Hey, she's cute. 303 00:11:41,576 --> 00:11:44,329 Cutie pie. Back to work! 304 00:11:44,371 --> 00:11:46,331 I live by one rule. 305 00:11:46,373 --> 00:11:48,625 No office romances, no way. 306 00:11:48,667 --> 00:11:51,920 Very messy, inappropriate. 307 00:11:51,961 --> 00:11:53,296 No. 308 00:11:53,338 --> 00:11:54,756 But... 309 00:11:54,798 --> 00:11:57,258 I live by another rule. 310 00:11:57,300 --> 00:11:59,469 Just do it. Nike. 311 00:12:03,390 --> 00:12:04,349 Hey, Jimmy, what do you think 312 00:12:04,391 --> 00:12:05,517 about that little purse girl, huh? 313 00:12:05,558 --> 00:12:07,686 Cute, sure, yeah. 314 00:12:07,727 --> 00:12:09,229 Why don't you get on that? 315 00:12:09,270 --> 00:12:11,231 She's not really my type. 316 00:12:11,272 --> 00:12:12,691 What, are you gay? 317 00:12:12,732 --> 00:12:15,402 Mmm, I don't think so, no. 318 00:12:15,443 --> 00:12:17,779 (Kevin) Well, what is your type? 319 00:12:19,447 --> 00:12:21,741 Moms... primarily. 320 00:12:21,783 --> 00:12:24,452 Yep, soccer moms, single moms, NASCAR moms. 321 00:12:24,494 --> 00:12:26,079 Any type of mom, really. 322 00:12:26,121 --> 00:12:27,497 That's disgusting. 323 00:12:27,539 --> 00:12:28,623 (Kevin) Stay away from my mom. 324 00:12:28,665 --> 00:12:30,625 Too late, Kev. 325 00:12:34,004 --> 00:12:35,964 Oh. 326 00:12:36,006 --> 00:12:38,675 Man, I would be all over that if I wasn't dating Pam. 327 00:12:39,968 --> 00:12:43,096 We're not dating, we're engaged. 328 00:12:43,138 --> 00:12:45,473 Engaged, yeah. 329 00:12:58,528 --> 00:13:00,530 (Jim) Pam and I are good buddies. 330 00:13:00,572 --> 00:13:01,698 I'm sort of Pam's go-to guy 331 00:13:01,740 --> 00:13:03,616 for her problems. 332 00:13:03,658 --> 00:13:05,702 You know, with stuff like work 333 00:13:05,744 --> 00:13:08,413 or, uh, her fiancรฉ Roy. 334 00:13:08,455 --> 00:13:10,915 Or, um... 335 00:13:10,957 --> 00:13:13,835 Nope, those are pretty much her only two problems. 336 00:13:14,794 --> 00:13:16,171 (Jim) She'd be perfect for you. 337 00:13:16,212 --> 00:13:17,172 (Dwight) Mmm. 338 00:13:17,213 --> 00:13:19,257 She's been talking to Michael a lot. 339 00:13:19,299 --> 00:13:20,633 So what? 340 00:13:20,675 --> 00:13:22,052 You're Assistant Regional Manager. 341 00:13:22,093 --> 00:13:23,636 Assistant to the Regional Manager. 342 00:13:23,678 --> 00:13:24,637 Well, you know what, Dwight? 343 00:13:24,679 --> 00:13:26,139 He's your work boss, okay? 344 00:13:26,181 --> 00:13:27,599 He is not your relationship boss. 345 00:13:27,640 --> 00:13:28,683 That's true. 346 00:13:28,725 --> 00:13:29,976 Plus, you have so much more 347 00:13:30,018 --> 00:13:32,187 to talk to this girl about. 348 00:13:32,228 --> 00:13:35,398 You're both, um, salesmen. 349 00:13:35,440 --> 00:13:36,775 I mean, that's something right there. 350 00:13:36,816 --> 00:13:37,692 True. 351 00:13:37,734 --> 00:13:39,319 Plus, I could talk to her 352 00:13:39,361 --> 00:13:42,030 about the origins of my last name. 353 00:13:42,072 --> 00:13:44,074 It's all gold. 354 00:13:45,700 --> 00:13:46,826 Guys are usually my best customers. 355 00:13:46,868 --> 00:13:48,286 They buy the high-end stuff, 356 00:13:48,328 --> 00:13:50,538 like the beads and the sequins and stuff, 357 00:13:50,580 --> 00:13:52,499 for gifts, you know. 358 00:13:52,540 --> 00:13:53,667 They don't know what they're looking at, 359 00:13:53,708 --> 00:13:55,919 so I make suggestions. 360 00:13:55,960 --> 00:13:57,629 All right, here's the thing, okay? 361 00:13:57,671 --> 00:13:59,130 You just keep talking to her. 362 00:13:59,172 --> 00:14:00,840 If you hit a stall, you have a perfect fallback. 363 00:14:00,882 --> 00:14:02,759 What's that? You buy a purse. 364 00:14:02,801 --> 00:14:04,427 I don't want a purse. Purses are for girls. 365 00:14:04,469 --> 00:14:05,762 Dwight, that's not necessarily true. 366 00:14:05,804 --> 00:14:07,305 Do you read GQ? 367 00:14:07,347 --> 00:14:08,723 No. Okay, I do. 368 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 They're like mini briefcases, all right? 369 00:14:10,433 --> 00:14:12,143 Lots of guys have them. 370 00:14:12,185 --> 00:14:13,728 Like those? Yes! 371 00:14:13,770 --> 00:14:15,855 Listen, you are spending way too much time 372 00:14:15,897 --> 00:14:17,691 talking to me when you could be talking to her. 373 00:14:17,732 --> 00:14:18,900 Okay, I'm just gonna use the bathroom and then-- 374 00:14:18,942 --> 00:14:20,527 No, you don't need the bathroom. 375 00:14:20,568 --> 00:14:22,779 You've got it. Go. 376 00:14:25,490 --> 00:14:27,117 [whispering] Okay, shh. Stop. 377 00:14:27,158 --> 00:14:28,451 Stop whatever you're doing, 378 00:14:28,493 --> 00:14:31,413 'cause this is going to be good. 379 00:14:31,454 --> 00:14:33,373 (Jim) [high voice mimicking] Hi, my name is Dwight Schrute, 380 00:14:33,415 --> 00:14:35,625 and I would like to buy a purse from you. 381 00:14:35,667 --> 00:14:37,877 Good Lord, look at these purses! 382 00:14:37,919 --> 00:14:40,046 This is something special. 383 00:14:40,088 --> 00:14:45,552 Oh, my God, is this Salvatore Dacinni purse? 384 00:14:45,593 --> 00:14:48,304 Oh, definitely--definitely step in and out of it like that. 385 00:14:48,346 --> 00:14:50,724 (Jim) Yes, well, I want to stress test it. 386 00:14:50,765 --> 00:14:51,850 You know, 387 00:14:51,891 --> 00:14:53,393 in case anything happens. 388 00:14:53,435 --> 00:14:54,936 Oh! Oh! 389 00:14:54,978 --> 00:14:57,939 [laughing] That was really-- 390 00:14:57,981 --> 00:14:59,649 This is necessary to do 391 00:14:59,691 --> 00:15:01,317 to really give it a good workout. 392 00:15:01,359 --> 00:15:03,236 This is the--ooh. 393 00:15:03,278 --> 00:15:05,947 This is the prettiest one of all. 394 00:15:05,989 --> 00:15:08,575 I'm gonna be the prettiest girl in the ball. 395 00:15:08,616 --> 00:15:09,784 Oh, how much? 396 00:15:09,826 --> 00:15:11,995 Oh, God, it's sad. 397 00:15:12,037 --> 00:15:13,288 It's so sad. 398 00:15:13,329 --> 00:15:15,582 It is sad. Oh. 399 00:15:15,623 --> 00:15:17,375 You know, Michael's been talking to her too. 400 00:15:17,417 --> 00:15:18,460 Oh, really? 401 00:15:18,501 --> 00:15:19,711 What do you think his chances are? 402 00:15:19,753 --> 00:15:21,671 Well, Pam, I'm not gonna lie to you. 403 00:15:21,713 --> 00:15:24,883 His chances are none. 404 00:15:24,924 --> 00:15:26,885 Um, he's 41 years old. 405 00:15:26,926 --> 00:15:29,262 He is losing his hair. 406 00:15:29,304 --> 00:15:33,850 And his cell phone ring is "Mambo No. 5.," so... 407 00:15:33,892 --> 00:15:35,727 (Pam) I like that song. 408 00:15:35,769 --> 00:15:37,729 I don't know, though. I mean, you know-- 409 00:15:37,771 --> 00:15:40,482 that was a hit, you know? 410 00:15:40,523 --> 00:15:42,275 Ten years ago. 411 00:15:42,317 --> 00:15:43,860 Yeah, was it ten? 412 00:15:43,902 --> 00:15:47,030 Yeah, I have it on a mixtape from junior high. 413 00:15:47,072 --> 00:15:48,156 Oh. 414 00:15:54,746 --> 00:15:56,748 [giggling] 415 00:15:56,790 --> 00:15:58,124 He did pick a good one. 416 00:15:58,166 --> 00:15:59,167 You're horrible. 417 00:15:59,209 --> 00:16:01,336 This one's really good for a hot date. 418 00:16:01,378 --> 00:16:02,379 Yeah, what's that? 419 00:16:02,420 --> 00:16:03,421 [both laugh] 420 00:16:03,463 --> 00:16:04,506 I'm engaged. 421 00:16:04,547 --> 00:16:05,632 Oh, congratulations. 422 00:16:05,674 --> 00:16:06,800 You need a hot date more than anyone. 423 00:16:06,841 --> 00:16:08,301 Oh, I wish, right? 424 00:16:08,343 --> 00:16:10,512 Giggle, giggle, shooshy, shooshy. 425 00:16:10,553 --> 00:16:12,013 I get it, I get it. 426 00:16:12,055 --> 00:16:14,474 Divine Secrets of the Ya-Ya Sisterhood over here. 427 00:16:14,516 --> 00:16:15,725 Right? 428 00:16:15,767 --> 00:16:18,645 So, how was that coffee from earlier? 429 00:16:18,687 --> 00:16:19,813 It was good. 430 00:16:19,854 --> 00:16:21,564 Ah, I knew it. 431 00:16:21,606 --> 00:16:24,818 Guzzled it down. You greedy little thing. 432 00:16:24,859 --> 00:16:27,487 So, uh, Pam, is this your lunch break 433 00:16:27,529 --> 00:16:29,322 or was that earlier, 434 00:16:29,364 --> 00:16:32,450 when you were eating in the kitchen with those guys? 435 00:16:34,536 --> 00:16:36,121 [gasps] Sorry. 436 00:16:36,162 --> 00:16:37,455 Busted. 437 00:16:37,497 --> 00:16:38,665 [laughs] 438 00:16:38,707 --> 00:16:39,833 Come back? Oh, hey! 439 00:16:39,874 --> 00:16:41,167 I wanna show you something. 440 00:16:41,209 --> 00:16:42,711 Come here. I wanna show you something. 441 00:16:42,752 --> 00:16:44,379 I know you are gonna like this. 442 00:16:44,421 --> 00:16:46,506 Picked it up today. 1,000 big ones. 443 00:16:46,548 --> 00:16:47,841 Is that from Starbucks? 444 00:16:47,882 --> 00:16:50,802 Yes, this is a Starbucks Digital Barista. 445 00:16:50,844 --> 00:16:53,138 This is the mack daddy of espresso makers. 446 00:16:53,179 --> 00:16:55,056 Wow, is that for the office? 447 00:16:55,098 --> 00:16:56,766 Oh, I know what you're thinking. 448 00:16:56,808 --> 00:16:58,476 Ooh, you're not prying this out of my hands. 449 00:16:58,518 --> 00:17:00,186 [laughs] 450 00:17:00,228 --> 00:17:01,813 But don't tempt me, 'cause I'll give it to you. 451 00:17:01,855 --> 00:17:04,107 I wouldn't think of it. 452 00:17:04,149 --> 00:17:07,193 Coffee is the great "incentivizer" in the office. 453 00:17:07,235 --> 00:17:09,946 It's a drug-- it is quite literally a drug 454 00:17:09,988 --> 00:17:12,198 that speeds people up. 455 00:17:12,240 --> 00:17:14,367 It's not the only drug that speeds people up. 456 00:17:14,409 --> 00:17:18,163 You hear stories about Dunder Mifflin in the '80s 457 00:17:18,204 --> 00:17:20,999 before everybody knew how bad cocaine was. 458 00:17:21,041 --> 00:17:23,460 Gah--man, did they move paper! 459 00:17:23,501 --> 00:17:28,923 Oh, the rotating, uh, steam... wand. 460 00:17:29,966 --> 00:17:31,718 What? What's the matter? 461 00:17:31,760 --> 00:17:34,471 Oh, nothing. My ride just bailed on me. 462 00:17:34,512 --> 00:17:36,598 Oh, oh, God, I'm sorry. 463 00:17:36,639 --> 00:17:37,766 Is it-- Oh, no, it's-- 464 00:17:37,807 --> 00:17:39,017 Where you going? Nearby? 465 00:17:39,059 --> 00:17:40,101 Because I could give you a ride. 466 00:17:40,143 --> 00:17:41,644 No. Sure? 467 00:17:41,686 --> 00:17:43,813 I don't wanna inconvenience you. 468 00:17:43,855 --> 00:17:45,357 No, no, no, no, no! No inconvenience. 469 00:17:45,398 --> 00:17:47,150 I mean, I'm out of here at 5:00 sharp. 470 00:17:47,192 --> 00:17:49,361 At 5:00? I can go earlier, 'cause I'm the boss. 471 00:17:49,402 --> 00:17:53,323 You know, whatever. I'm outta here... slaves. Okay. 472 00:17:53,365 --> 00:17:54,407 What? 473 00:17:54,449 --> 00:17:56,868 Okay. Okay! 474 00:17:56,910 --> 00:17:59,037 I guess that would be-- I guess that would be okay. 475 00:17:59,079 --> 00:18:01,081 Okay, sounds good, sounds good. 476 00:18:01,122 --> 00:18:04,000 5:00 sharp, I will give you and your purses a ride home. 477 00:18:04,042 --> 00:18:05,585 Okay, cool. Excellent. 478 00:18:05,627 --> 00:18:06,586 Right! Great! 479 00:18:06,628 --> 00:18:07,587 Cool. Cool! 480 00:18:07,629 --> 00:18:09,547 Cool! 481 00:18:12,634 --> 00:18:13,885 Nyah, okay. 482 00:18:13,927 --> 00:18:15,387 Why do women find Michael Scott attractive? 483 00:18:15,428 --> 00:18:17,097 Why do women appeal to Michael Scott? 484 00:18:17,138 --> 00:18:20,684 Um, I guess because I'm an authority figure. 485 00:18:20,725 --> 00:18:22,811 Because I have a lot of power. 486 00:18:22,852 --> 00:18:24,646 Women are attracted to that. 487 00:18:24,688 --> 00:18:25,939 That's appealing to women. 488 00:18:25,980 --> 00:18:27,857 Um, I think I'm a little bit of a bad boy. 489 00:18:27,899 --> 00:18:29,317 There's a little mystery to me. 490 00:18:29,359 --> 00:18:31,569 I don't just lay it all out there, I think. 491 00:18:31,611 --> 00:18:33,947 Um, you know, you have to hold something back. 492 00:18:33,988 --> 00:18:36,783 Um, I don't think I'm too shabby to look at. 493 00:18:36,825 --> 00:18:40,286 Um, I wouldn't kick me out of bed for eating crackers. 494 00:18:40,328 --> 00:18:46,001 Um, but I guess--I think my comedy really is the-- 495 00:18:46,042 --> 00:18:48,128 is the topper, um... 496 00:18:48,169 --> 00:18:49,587 That's the way to get in, you know? 497 00:18:49,629 --> 00:18:53,133 I think that's really what's-- What's the saying? 498 00:18:53,174 --> 00:18:54,968 "Once they're laughing, they're--that's--" 499 00:18:55,010 --> 00:18:57,137 Once they're laughing, that 50% of them 500 00:18:57,178 --> 00:18:59,472 being horizontal? So... 501 00:18:59,514 --> 00:19:01,182 Not that--I'm just-- 502 00:19:01,224 --> 00:19:04,269 Not that that's my-- that's what I'm trying to do, 503 00:19:04,310 --> 00:19:07,480 but I think it helps, kind of melts the ice. 504 00:19:07,522 --> 00:19:09,149 Breaks the ice--melts. 505 00:19:09,190 --> 00:19:11,359 Breaks the ice and melts them. Melts their hearts. 506 00:19:18,450 --> 00:19:20,410 Went well? 507 00:19:22,078 --> 00:19:25,290 I think it did. 508 00:19:25,331 --> 00:19:27,208 You know what? Just in case she's looking, 509 00:19:27,250 --> 00:19:29,711 you should put some stuff in there. 510 00:19:29,753 --> 00:19:32,464 Seriously? 511 00:19:32,505 --> 00:19:34,591 Anything. 512 00:19:36,426 --> 00:19:38,345 Good. 513 00:19:39,262 --> 00:19:41,056 Yup. 514 00:19:41,097 --> 00:19:43,183 Oh, Post-it notes. 515 00:19:43,224 --> 00:19:44,726 Wow, the purse holds a lot. 516 00:19:44,768 --> 00:19:45,810 It's a mini briefcase. 517 00:19:45,852 --> 00:19:46,936 Yeah. Oh, I know. 518 00:19:46,978 --> 00:19:48,730 Looks great. 519 00:19:48,772 --> 00:19:50,940 [clears throat] 520 00:19:57,113 --> 00:19:59,491 Do you like Steve Miller? No. 521 00:19:59,532 --> 00:20:02,869 'Cause I'm in a Steve Miller tribute-- 522 00:20:02,911 --> 00:20:05,038 tribute band. 523 00:20:05,830 --> 00:20:07,957 I should never have let the temp touch this thing. 524 00:20:07,999 --> 00:20:09,459 I had all these great icons, 525 00:20:09,501 --> 00:20:12,253 and now I have four folders, so... 526 00:20:12,295 --> 00:20:13,421 It's actually better this way. 527 00:20:13,463 --> 00:20:15,131 No, it's not, because I could just 528 00:20:15,173 --> 00:20:17,092 click on the icon and then I'm onto something-- 529 00:20:17,133 --> 00:20:18,718 Michael, could I ask you something? 530 00:20:18,760 --> 00:20:21,680 I wanted to ask your permission to ask out Katy. 531 00:20:21,721 --> 00:20:23,264 I know it's against the rules and everything-- 532 00:20:23,306 --> 00:20:24,933 No, no, no, it's not against the rules. 533 00:20:24,974 --> 00:20:26,059 [clears throat] 534 00:20:26,101 --> 00:20:27,435 She is not a permanent employee, 535 00:20:27,477 --> 00:20:28,645 so it's not. 536 00:20:28,687 --> 00:20:30,313 Thank you, Michael. I appreciate this so much. 537 00:20:30,355 --> 00:20:31,731 But I think you should just know 538 00:20:31,773 --> 00:20:35,485 that I am going to be giving her a ride home later. 539 00:20:35,527 --> 00:20:37,070 What? 540 00:20:37,112 --> 00:20:38,279 She asked me for a ride, 541 00:20:38,321 --> 00:20:40,907 and so I'm going to give her a ride home. 542 00:20:40,949 --> 00:20:42,450 Is that all it is? 543 00:20:42,492 --> 00:20:43,618 Just a ride home? 544 00:20:43,660 --> 00:20:45,120 Like a taxi cab? 545 00:20:45,161 --> 00:20:47,914 Well, it might be a ride home. 546 00:20:47,956 --> 00:20:52,627 Might be a ride home, and we stop for coffee and... 547 00:20:52,669 --> 00:20:54,379 dot, dot, dot. 548 00:20:57,090 --> 00:20:59,092 Please... please... 549 00:20:59,134 --> 00:21:00,427 I am your inferior, 550 00:21:00,468 --> 00:21:02,470 and I'm asking you this favor. 551 00:21:02,512 --> 00:21:05,432 Can you promise me that it will just be a ride home? 552 00:21:09,769 --> 00:21:11,604 No. I cannot promise. 553 00:21:11,646 --> 00:21:13,732 You cannot promise me, or you won't promise me? 554 00:21:13,773 --> 00:21:15,775 Listen, Dwight-- 555 00:21:15,817 --> 00:21:16,985 Do you love her? 556 00:21:17,027 --> 00:21:18,069 [scoffs] Dwight, no. 557 00:21:18,111 --> 00:21:20,739 I--I don't know. 558 00:21:20,780 --> 00:21:22,198 It's too early to tell. 559 00:21:22,240 --> 00:21:25,368 I--I don't know how I feel. 560 00:21:30,665 --> 00:21:32,042 I think you've made a really good choice. 561 00:21:32,083 --> 00:21:33,126 She's really gonna like that. 562 00:21:33,168 --> 00:21:35,003 Hmm. Espresso? 563 00:21:35,045 --> 00:21:36,087 Oh, thank you. 564 00:21:36,129 --> 00:21:37,672 You're welcome. 565 00:21:37,714 --> 00:21:38,840 Thank you. 566 00:21:38,882 --> 00:21:39,924 Mmm, mmm, mmm. 567 00:21:39,966 --> 00:21:41,259 Mmm! 568 00:21:41,301 --> 00:21:43,595 Is that from the machine that was in your office? 569 00:21:43,636 --> 00:21:45,221 Mm-hmm. 570 00:21:45,263 --> 00:21:46,389 I thought that was the incentive prize 571 00:21:46,431 --> 00:21:48,099 for the top sales person. 572 00:21:48,141 --> 00:21:50,143 Very easy to clean. 573 00:21:50,185 --> 00:21:52,062 Okay. 574 00:21:52,103 --> 00:21:53,730 Like he's gonna win anyway. 575 00:21:53,772 --> 00:21:55,523 [snickers] Right? 576 00:21:59,277 --> 00:22:01,196 Hey, Dwight. I need your stapler. 577 00:22:01,237 --> 00:22:03,740 It's in my purse. Oh, great, thanks. 578 00:22:08,953 --> 00:22:10,163 Did we get any mail? 579 00:22:10,205 --> 00:22:11,790 Yeah, I gave it to you. 580 00:22:11,831 --> 00:22:13,583 Yes, you did. Yes, you did. 581 00:22:13,625 --> 00:22:16,086 Just checking. Just checking, double checking. 582 00:22:16,127 --> 00:22:17,545 Checking on the check. 583 00:22:17,587 --> 00:22:21,591 Thoroughness is very important in an office, and-- 584 00:22:21,633 --> 00:22:22,717 So can I-- 585 00:22:22,759 --> 00:22:23,718 Yeah, yeah. 586 00:22:23,760 --> 00:22:24,969 Of course. 587 00:22:25,011 --> 00:22:26,304 Uh, Pam, one more thing. 588 00:22:26,346 --> 00:22:28,598 Um, how do girls your age feel about futons? 589 00:22:30,266 --> 00:22:31,267 (Jim) A futon? 590 00:22:31,309 --> 00:22:33,061 He's a grown man. 591 00:22:33,103 --> 00:22:34,604 That's what he said. 592 00:22:34,646 --> 00:22:36,231 That's sad. 593 00:22:36,272 --> 00:22:37,315 Or it's innovative. 594 00:22:37,357 --> 00:22:38,525 Well, you know, the futon 595 00:22:38,566 --> 00:22:41,611 is a bed and couch all rolled into one. 596 00:22:41,653 --> 00:22:42,612 What's up? 597 00:22:42,654 --> 00:22:44,739 Hi. 598 00:22:44,781 --> 00:22:46,741 Are you still mad at me? 599 00:22:46,783 --> 00:22:48,118 Roy... 600 00:22:48,159 --> 00:22:49,536 Come on. Cut it out. 601 00:22:49,577 --> 00:22:50,704 Come on, are you mad at me? 602 00:22:50,745 --> 00:22:52,038 Stop it! Are you still mad at me now? 603 00:22:52,080 --> 00:22:53,289 Cut it out. Are you mad at me now? 604 00:22:53,331 --> 00:22:54,582 [laughing] Stop! Huh? 605 00:22:54,624 --> 00:22:56,710 [laughing] Huh? Come on. 606 00:22:56,751 --> 00:22:58,628 Come on, Pammy. Stop, I can't breathe. 607 00:22:58,670 --> 00:23:00,255 I was just kidding. You know I didn't mean it. 608 00:23:00,296 --> 00:23:02,090 [Pam laughing] 609 00:23:02,132 --> 00:23:03,133 (Pam) Jim's a great guy. 610 00:23:03,174 --> 00:23:04,718 He's like a brother to me. 611 00:23:04,759 --> 00:23:06,678 We're, like, best friends in the office. 612 00:23:06,720 --> 00:23:09,931 And I really hope he finds someone. 613 00:23:09,973 --> 00:23:11,683 You seem to like to touch things. 614 00:23:11,725 --> 00:23:13,643 You should try the velvet. 615 00:23:13,685 --> 00:23:16,187 I don't like to necessarily touch things. 616 00:23:16,229 --> 00:23:19,274 I'm just-- I'm shopping. 617 00:23:19,315 --> 00:23:22,944 Oh, no, it's fine that you-- 618 00:23:22,986 --> 00:23:25,363 Here, what about the raspberry one? 619 00:23:25,405 --> 00:23:27,991 It's really, um, kind of festive. 620 00:23:28,033 --> 00:23:29,784 It's got a lot of personality. 621 00:23:29,826 --> 00:23:31,244 Hey, how's it going? Hey. 622 00:23:31,286 --> 00:23:33,246 Good, could I talk to you for a second, in private? 623 00:23:33,288 --> 00:23:35,081 I don't think so. I'm really busy. 624 00:23:35,123 --> 00:23:36,374 It'll just take a second. I can't. 625 00:23:36,416 --> 00:23:38,084 Just for a minute. Please? I really can't. 626 00:23:38,126 --> 00:23:39,586 I wanted to talk to you in private because 627 00:23:39,627 --> 00:23:42,255 I wanted to ask you out on a date. 628 00:23:43,506 --> 00:23:44,883 No. 629 00:23:52,307 --> 00:23:54,976 Okay, was that "no" to talking to me in private 630 00:23:55,018 --> 00:23:57,687 or was that "no" to the date? 631 00:23:57,729 --> 00:23:59,856 Both. 632 00:24:04,361 --> 00:24:06,654 What colors do you like? 633 00:24:06,696 --> 00:24:10,325 (Angela) Gray, dark gray, charcoal. 634 00:24:10,367 --> 00:24:12,452 Let me describe the perfect date. 635 00:24:12,494 --> 00:24:16,039 I take her out to a nice dinner. 636 00:24:16,081 --> 00:24:18,208 She looks amazing. 637 00:24:18,249 --> 00:24:20,126 Some guy tries to hit on her. 638 00:24:20,168 --> 00:24:22,504 [scoffs] Now he wants to fight. 639 00:24:22,545 --> 00:24:24,673 So I grab him, I throw him into a jukebox. 640 00:24:24,714 --> 00:24:27,133 Then the other ninja's got a knife--he comes at me. 641 00:24:27,175 --> 00:24:29,219 We grapple. I turn his knife on him. 642 00:24:29,260 --> 00:24:30,720 Blood on the dance floor. 643 00:24:30,762 --> 00:24:32,597 She's scared now. I take her home. 644 00:24:32,639 --> 00:24:34,182 I'm holding her in my arms. 645 00:24:34,224 --> 00:24:35,725 I reach in for a kiss. 646 00:24:35,767 --> 00:24:37,185 I hear something in the leaves. 647 00:24:37,227 --> 00:24:38,561 I flip her around. 648 00:24:38,603 --> 00:24:41,398 She gets a poison arrow right in her back. 649 00:24:41,439 --> 00:24:44,359 She was in on it the whole time. 650 00:24:44,401 --> 00:24:47,612 But I knew. 651 00:24:50,156 --> 00:24:51,533 Ryan... Yeah? 652 00:24:51,574 --> 00:24:52,992 Would you like to help me with a special project? 653 00:24:53,034 --> 00:24:54,869 I would love to. Well, all right. 654 00:24:56,705 --> 00:24:58,373 Okay, just throw out all the empties. 655 00:24:58,415 --> 00:24:59,624 You don't want to recycle them? 656 00:24:59,666 --> 00:25:01,710 Um... yes. 657 00:25:01,751 --> 00:25:05,296 Throw them away in the recycling bin. 658 00:25:05,338 --> 00:25:08,466 Do you want this? 659 00:25:08,508 --> 00:25:10,969 No. 660 00:25:11,011 --> 00:25:12,429 What about this bottle of power drink? 661 00:25:12,470 --> 00:25:13,680 Uh, what flavor? 662 00:25:13,722 --> 00:25:14,514 Blue. 663 00:25:14,556 --> 00:25:15,640 Blue's not a flavor. 664 00:25:15,682 --> 00:25:17,267 It says, "Flavor: Blue Blast." 665 00:25:17,308 --> 00:25:19,477 Oh, Blue Blast, yes. Put that in the trunk. 666 00:25:19,519 --> 00:25:21,730 And there should be an unopened Arctic Chill back there. 667 00:25:21,771 --> 00:25:23,898 I want that in the passenger's cup holder. 668 00:25:23,940 --> 00:25:25,859 Thank you. 669 00:25:34,284 --> 00:25:36,202 Hi. Hi. 670 00:25:36,244 --> 00:25:38,038 I'm Jim, by the way. I'm Katy. 671 00:25:38,079 --> 00:25:39,122 Hi, Katy, nice to meet you. 672 00:25:39,164 --> 00:25:40,415 You sit out there, don't you? I do. 673 00:25:40,457 --> 00:25:41,541 That's what I'm best known for. 674 00:25:41,583 --> 00:25:43,543 [laughs] Sitting out there. 675 00:25:43,585 --> 00:25:45,670 All right, let's talk about purses. 676 00:25:45,712 --> 00:25:46,963 Okay, um-- 677 00:25:47,005 --> 00:25:48,173 Katy, but, you know what? 678 00:25:48,214 --> 00:25:49,424 Don't try to sell me one. 679 00:25:49,466 --> 00:25:51,301 Okay, seriously. 680 00:25:51,343 --> 00:25:53,094 Because I'm just here to learn. 681 00:25:53,136 --> 00:25:54,471 Okay. 682 00:25:54,512 --> 00:25:56,514 So I know about most of these, but-- Okay. 683 00:25:57,682 --> 00:25:59,893 Whoa, stop! Whoa! That's my Drakkar Noir. 684 00:25:59,934 --> 00:26:01,603 No, this says Rite Aid "Night Swept." 685 00:26:01,644 --> 00:26:03,229 No, it is a perfect smell-alike. 686 00:26:03,271 --> 00:26:04,356 I'm not paying for the label. 687 00:26:04,397 --> 00:26:05,482 Right here, give it. 688 00:26:05,523 --> 00:26:06,775 It's empty. No, it's not. 689 00:26:06,816 --> 00:26:08,860 There's some in the straw. 690 00:26:12,030 --> 00:26:13,907 There, now. You may throw it out. 691 00:26:17,243 --> 00:26:18,870 Wow. 692 00:26:18,912 --> 00:26:20,789 How many Filet-O-Fishes do you eat? 693 00:26:20,830 --> 00:26:23,375 That's over several months, Ryan. 694 00:26:23,416 --> 00:26:26,211 Still... 695 00:26:26,252 --> 00:26:28,797 All right. That's looking good. 696 00:26:28,838 --> 00:26:31,591 Hey, um, Ryan, do you have any music I can borrow? 697 00:26:31,633 --> 00:26:32,926 What kind do you like? 698 00:26:32,967 --> 00:26:34,761 [grunts] You know, everything, really. 699 00:26:34,803 --> 00:26:36,930 I love it all. I love music. 700 00:26:36,971 --> 00:26:38,765 Do you like hip-hop? Do you like indie rock? 701 00:26:38,807 --> 00:26:40,475 Yes, I love both of those so much. 702 00:26:40,517 --> 00:26:42,060 A lot of 'em. Okay. 703 00:26:42,102 --> 00:26:43,353 Do you like The Strokes? 704 00:26:43,395 --> 00:26:44,604 Mm-hmm. I like 'em. 705 00:26:44,646 --> 00:26:45,772 Do you like The Hives? 706 00:26:45,814 --> 00:26:48,316 Yes, God. They're awesome. 707 00:26:48,358 --> 00:26:50,318 You like the Fleeples? The Glorps? 708 00:26:50,360 --> 00:26:51,569 Uh-huh. Yup. 709 00:26:51,611 --> 00:26:52,821 That last thing they did was great. 710 00:26:52,862 --> 00:26:54,864 Yeah, I had a feeling you'd like those. 711 00:26:54,906 --> 00:26:57,158 Cool, so maybe hook me up with some Fleeples 712 00:26:57,200 --> 00:26:58,368 and some hive. 713 00:26:58,410 --> 00:27:01,204 Absolutely. All right. 714 00:27:01,246 --> 00:27:02,872 This is gonna be good. 715 00:27:02,914 --> 00:27:03,915 What's up? 716 00:27:03,957 --> 00:27:05,333 I'm bored. 717 00:27:05,375 --> 00:27:07,877 Thank you for choosing me. 718 00:27:07,919 --> 00:27:09,004 No, I'm kidding. 719 00:27:09,045 --> 00:27:11,965 Um, so you got big plans this weekend? 720 00:27:12,007 --> 00:27:15,427 Uh... well, I think I'm gonna see Katy. 721 00:27:15,468 --> 00:27:16,886 Really? 722 00:27:16,928 --> 00:27:18,555 Yeah. 723 00:27:18,596 --> 00:27:20,223 What are you guys gonna do? 724 00:27:20,265 --> 00:27:22,142 Oh, man, I don't know. 725 00:27:22,183 --> 00:27:25,020 Uh, dinner, drinks, movie... 726 00:27:25,061 --> 00:27:26,563 matching tattoos. 727 00:27:27,731 --> 00:27:28,898 That's great. Big stuff. 728 00:27:28,940 --> 00:27:30,567 That's, mmm. Yeah. 729 00:27:30,608 --> 00:27:31,943 What are you doing? 730 00:27:31,985 --> 00:27:33,862 I was gonna say I think that, um... 731 00:27:33,903 --> 00:27:35,947 we're gonna help Roy's cousin move. 732 00:27:35,989 --> 00:27:38,408 Okay. 'Cause Roy's got a truck. 733 00:27:39,242 --> 00:27:40,493 That's cool. 734 00:27:40,535 --> 00:27:41,870 Uh-huh. 735 00:27:41,911 --> 00:27:43,038 Yes. 736 00:27:43,079 --> 00:27:44,581 That is cool. 737 00:27:44,622 --> 00:27:46,082 But I'll see you Monday, though, right? 738 00:27:46,124 --> 00:27:47,292 Great. 739 00:27:47,334 --> 00:27:48,918 Okay. Okay. I'm gonna head back. 740 00:27:48,960 --> 00:27:51,087 All right. 741 00:27:56,009 --> 00:27:58,553 (Michael) I think, in order to be a ladies' man, 742 00:27:58,595 --> 00:27:59,721 it's imperative that people 743 00:27:59,763 --> 00:28:01,556 don't know you're a ladies' man. 744 00:28:01,598 --> 00:28:04,142 So I kind of play that close to the chest. 745 00:28:04,184 --> 00:28:05,560 Ryan, where are my maps? 746 00:28:05,602 --> 00:28:06,728 We don't like to flaunt it. 747 00:28:06,770 --> 00:28:08,313 Where do I go to get maps? 748 00:28:08,355 --> 00:28:11,066 I mean, but I'm not-- it's not like I'm showing off. 749 00:28:11,107 --> 00:28:13,568 Ryan, what did you do to my computer? 750 00:28:13,610 --> 00:28:15,028 I'm supposed to have maps, right? 751 00:28:15,070 --> 00:28:16,237 But... 752 00:28:16,279 --> 00:28:17,781 Where? 753 00:28:17,822 --> 00:28:21,326 They see me as a big, powerful businessman here 754 00:28:21,368 --> 00:28:23,536 who kinda swaggers around a little bit. 755 00:28:23,578 --> 00:28:25,163 It's really not even fair. 756 00:28:27,040 --> 00:28:29,417 I don't know, what can I say? Women are attracted to power. 757 00:28:29,459 --> 00:28:31,920 And I think... 758 00:28:31,961 --> 00:28:34,798 other people have told me I have a very symmetrical face. 759 00:28:36,966 --> 00:28:38,385 [laughs] 760 00:28:38,426 --> 00:28:40,762 I don't know. I don't know. 761 00:28:40,804 --> 00:28:43,848 Maybe they're right. I don't know. 762 00:28:48,728 --> 00:28:51,398 Hi. Here, you can have this. 763 00:28:52,232 --> 00:28:55,485 It's a mini briefcase, but you can use it as a purse. 764 00:28:57,112 --> 00:28:59,155 Uh, thank you. 765 00:29:16,339 --> 00:29:17,799 (Michael) Sure you don't want me to help you with that? 766 00:29:17,841 --> 00:29:19,300 'Cause I can grab that, no problem. 767 00:29:19,342 --> 00:29:20,593 (Katy) Good night, it was nice to meet some of you. 768 00:29:20,635 --> 00:29:22,971 See ya later! Good night! 769 00:29:24,180 --> 00:29:25,598 Good night, Jim. 770 00:29:25,640 --> 00:29:27,225 Good night, Michael. 771 00:29:27,267 --> 00:29:28,935 Where you going? 772 00:29:28,977 --> 00:29:32,147 I don't know. Grab a drink, I think. 773 00:29:32,188 --> 00:29:34,482 With us? 774 00:29:34,524 --> 00:29:36,276 I, um, I probably should have told you, 775 00:29:36,317 --> 00:29:37,569 I don't need a ride now 776 00:29:37,610 --> 00:29:38,862 'cause Jim can take me home after. 777 00:29:38,903 --> 00:29:40,113 So you're off the hook. 778 00:29:40,155 --> 00:29:41,740 Okay, great, off the hook. Excellent. 779 00:29:41,781 --> 00:29:43,491 Okay, cool--all right. (Jim) I got this. 780 00:29:43,533 --> 00:29:46,911 Have fun. Don't drink and drive. 781 00:29:46,953 --> 00:29:47,996 Take it easy. 782 00:29:48,038 --> 00:29:48,997 Have a good night. You too. 783 00:29:49,039 --> 00:29:50,415 Have a good night! You got that? 784 00:29:50,457 --> 00:29:52,083 Oh, yeah. 785 00:29:52,125 --> 00:29:54,085 You sold a lot, so it's lighter. 786 00:29:54,127 --> 00:29:55,587 I bet. 787 00:29:55,628 --> 00:29:57,130 Well, here... 788 00:29:57,172 --> 00:29:59,507 [clears throat loudly] 789 00:29:59,549 --> 00:30:01,176 [engine turns] 790 00:30:01,217 --> 00:30:03,386 All right, now, I'm gonna warn you. 791 00:30:03,428 --> 00:30:04,971 Don't freak out, okay? Why? 792 00:30:05,013 --> 00:30:06,639 This is a really nice car. 793 00:30:06,681 --> 00:30:08,975 In case you haven't noticed, this is a Corolla, okay? 794 00:30:09,017 --> 00:30:11,019 It's a very nice car. 795 00:30:11,061 --> 00:30:12,729 So you're not gonna freak out? 796 00:30:12,771 --> 00:30:15,523 (Michael) Do I have a special someone? 797 00:30:15,565 --> 00:30:18,276 Uh, well, yeah, of course. 798 00:30:18,318 --> 00:30:19,361 A bunch of 'em. 799 00:30:19,402 --> 00:30:21,905 My employees. 800 00:30:21,946 --> 00:30:24,032 If I had to choose between a one-night stand 801 00:30:24,074 --> 00:30:26,159 with some stupid cow I pick up at a bar 802 00:30:26,201 --> 00:30:27,494 and these people, 803 00:30:27,535 --> 00:30:28,953 I'd pick them every time. 804 00:30:28,995 --> 00:30:32,874 Because with them, it is an every day stand. 805 00:30:32,916 --> 00:30:36,294 And I still know their names in the morning. 806 00:30:41,508 --> 00:30:42,926 Doris Roberts. 807 00:30:42,967 --> 00:30:44,010 Did you know, when she's in Phoenix, 808 00:30:44,052 --> 00:30:46,763 she likes to eat at Harter's? 809 00:30:46,805 --> 00:30:52,018 It's this, uh, it's, like, a barbeque place. 810 00:30:52,060 --> 00:30:55,522 She loves barbeque. So I didn't know that before. 811 00:30:55,563 --> 00:30:58,692 I read a profile of Corbin Bernsen. 812 00:30:58,733 --> 00:31:00,026 And that man-- 813 00:31:00,068 --> 00:31:03,154 did you know that he used to play Little League? 814 00:31:03,196 --> 00:31:05,365 Like, back--like-- 815 00:31:05,407 --> 00:31:08,201 see, I didn't-- I didn't see him as athletic. 816 00:31:08,243 --> 00:31:11,621 I read a profile of Red Buttons. 817 00:31:11,663 --> 00:31:13,540 Consummate entertainer. 818 00:31:13,581 --> 00:31:16,459 I read a profile of Bronson Pinchot, 819 00:31:16,501 --> 00:31:21,339 and his adventures in Tuscany-- it was great. 820 00:31:21,381 --> 00:31:24,634 It was charming, it was funny, um... 821 00:31:24,676 --> 00:31:26,928 But I learned something too. 57498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.