All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S01E02.Diversity.Day.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,261 --> 00:00:14,180 {\an8}[rock music] 2 00:00:14,222 --> 00:00:22,188 {\an8}โ™ช โ™ช 3 00:00:43,293 --> 00:00:45,670 Hey, Al, can I help you out in here? 4 00:00:45,712 --> 00:00:46,838 Oh, I'm all set, thanks. 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,923 Gotcha. Good. I'd go with the rows. 6 00:00:48,965 --> 00:00:50,842 That's a good idea. 7 00:00:50,884 --> 00:00:52,427 Today is diversity day, 8 00:00:52,469 --> 00:00:54,846 and someone's gonna come in and talk to us about diversity. 9 00:00:54,888 --> 00:00:57,265 It's something that I've been pushing-- 10 00:00:57,307 --> 00:00:59,559 that I've been wanting to push for a long time. 11 00:00:59,601 --> 00:01:01,353 And corporate mandated it. 12 00:01:01,394 --> 00:01:04,189 And I never actually talked to corporate about it. 13 00:01:04,230 --> 00:01:06,608 Um, they kind of beat me to the punch. 14 00:01:06,649 --> 00:01:07,942 Uh, little bastards. 15 00:01:07,984 --> 00:01:11,071 Um, but, uh... but I was going to. 16 00:01:11,112 --> 00:01:13,156 And I think it's very important that we have this. 17 00:01:13,198 --> 00:01:17,118 And, uh, I'm very, very excited. 18 00:01:17,160 --> 00:01:19,537 That's the thing. It's very sturdy paper. 19 00:01:19,579 --> 00:01:22,665 And on the back it says 100% post-consumer content. 20 00:01:22,707 --> 00:01:25,877 So--what? 21 00:01:25,919 --> 00:01:28,421 Hello? Uh-huh. 22 00:01:28,463 --> 00:01:30,048 Wait, what? 23 00:01:30,090 --> 00:01:32,217 I'm sorry, Mr. Deckerd, I think I'm los-- 24 00:01:32,258 --> 00:01:34,219 I think I'm losing you. [whirring] 25 00:01:34,260 --> 00:01:37,013 Hello? Hello? [whirring] 26 00:01:37,055 --> 00:01:38,056 Yeah. 27 00:01:38,098 --> 00:01:39,724 Hold on one sec. I don't know. 28 00:01:39,766 --> 00:01:40,975 Hold on one second. 29 00:01:41,017 --> 00:01:42,644 Do you really have to do that right now? 30 00:01:42,686 --> 00:01:43,937 Yes, I do. 31 00:01:43,978 --> 00:01:45,647 I should have done this weeks ago, actually. 32 00:01:45,689 --> 00:01:47,565 Mr. Deckerd... I'm sorry about that. 33 00:01:47,607 --> 00:01:48,650 What were you-- 34 00:01:48,692 --> 00:01:50,485 Can you hold on one second? 35 00:01:50,527 --> 00:01:52,237 Yeah, just one second. 36 00:01:52,278 --> 00:01:53,905 Thanks. 37 00:01:53,947 --> 00:01:55,615 [machine shuts off] 38 00:01:55,657 --> 00:01:57,367 Hello? 39 00:01:57,409 --> 00:01:59,077 Oh, that's it. Perfect. 40 00:01:59,119 --> 00:02:00,203 So what I was saying-- 41 00:02:00,245 --> 00:02:04,040 [dial tone] Hello? 42 00:02:05,583 --> 00:02:06,751 Thanks, Dwight. 43 00:02:06,793 --> 00:02:07,836 Retaliation. 44 00:02:07,877 --> 00:02:09,796 Tit for tit. 45 00:02:09,838 --> 00:02:12,007 That is not the expression. 46 00:02:12,048 --> 00:02:13,925 Well, it should be. 47 00:02:13,967 --> 00:02:17,053 [whirring] 48 00:02:26,354 --> 00:02:28,898 [thumps] 49 00:02:31,192 --> 00:02:35,447 Need to mix them up. Need to mix them up. 50 00:02:35,488 --> 00:02:37,240 (Jim) This is my biggest sale of the year. 51 00:02:37,282 --> 00:02:39,367 They love me over there for some reason. 52 00:02:39,409 --> 00:02:41,494 I'm not really sure why, but, uh... 53 00:02:41,536 --> 00:02:43,413 You know, I make one call over there every year, 54 00:02:43,455 --> 00:02:45,081 just to renew their account. 55 00:02:45,123 --> 00:02:48,460 And that one call ends up being 25% of my commission. 56 00:02:48,501 --> 00:02:49,836 For the whole year. 57 00:02:49,878 --> 00:02:52,589 So, you know, I buy a mini bottle of champagne 58 00:02:52,630 --> 00:02:54,174 and celebrate a little. 59 00:02:54,215 --> 00:02:56,843 And this year, I'm pushing recycled paper on them 60 00:02:56,885 --> 00:02:59,012 for 1% more. 61 00:03:00,013 --> 00:03:03,141 I know, I'm getting cocky, right? 62 00:03:03,183 --> 00:03:05,018 Flying a little too close to the sun, 63 00:03:05,060 --> 00:03:08,605 but, um... yeah, it's worth it. 64 00:03:08,646 --> 00:03:11,316 [telephone ringing] 65 00:03:15,362 --> 00:03:16,738 Solitaire? 66 00:03:16,780 --> 00:03:19,032 Yeah, FreeCell. 67 00:03:19,074 --> 00:03:20,533 Six on seven. 68 00:03:20,575 --> 00:03:22,160 I know. I saw that. 69 00:03:22,202 --> 00:03:23,661 So then why didn't you do it? 70 00:03:23,703 --> 00:03:25,163 I'm saving that, 71 00:03:25,205 --> 00:03:27,082 'cause I like it when the cards go... 72 00:03:27,123 --> 00:03:29,167 [imitates cards shuffling] 73 00:03:29,209 --> 00:03:30,669 Who doesn't love that? 74 00:03:30,710 --> 00:03:32,754 [giggles] 75 00:03:32,796 --> 00:03:34,005 Snood? 76 00:03:34,047 --> 00:03:36,383 FreeCell. 77 00:03:36,424 --> 00:03:37,884 You can't play solitaire with two people. 78 00:03:37,926 --> 00:03:39,094 It's a one-person game. 79 00:03:39,135 --> 00:03:42,180 Well, we're not playing solitaire, and... 80 00:03:42,222 --> 00:03:44,015 What's your win rate? 81 00:03:44,057 --> 00:03:45,934 76%. What's yours? 82 00:03:49,104 --> 00:03:50,814 You're not allowed to play two player. 83 00:03:50,855 --> 00:03:52,899 Start over. 84 00:03:56,611 --> 00:03:57,987 [laughs softly] 85 00:03:58,029 --> 00:04:00,240 [telephone ringing] 86 00:04:06,913 --> 00:04:09,165 Hey, Oscar! 87 00:04:09,207 --> 00:04:10,667 How you doing, man? All right. 88 00:04:10,709 --> 00:04:13,336 So, did you get a good weekend going there? 89 00:04:13,378 --> 00:04:15,213 It was fine. Oh, yeah, I bet it was fun. 90 00:04:15,255 --> 00:04:17,882 [laughs] 91 00:04:17,924 --> 00:04:20,301 Oh, hey, this is Oscar. 92 00:04:20,343 --> 00:04:21,511 Martinez. 93 00:04:21,553 --> 00:04:22,721 Right, see? I don't even know. 94 00:04:22,762 --> 00:04:23,847 First-name basis. 95 00:04:23,888 --> 00:04:25,015 Great, uh, we're all set. 96 00:04:25,056 --> 00:04:26,975 Oh, hey, well, diversity, everybody. 97 00:04:27,017 --> 00:04:28,727 Let's do it. 98 00:04:28,768 --> 00:04:30,562 Oscar works in... here. 99 00:04:30,603 --> 00:04:32,147 Jim, can you wrap it up, please? 100 00:04:32,188 --> 00:04:34,065 Mr. Deckerd, please? 101 00:04:34,107 --> 00:04:36,443 I--it's diversity day, Jim. 102 00:04:36,484 --> 00:04:38,028 I wish every day was diversity day. 103 00:04:38,069 --> 00:04:39,571 You know what? Um... 104 00:04:39,612 --> 00:04:42,032 I'm actually gonna have to call you back. 105 00:04:42,073 --> 00:04:44,659 Thank you. Sorry about that. 106 00:04:46,536 --> 00:04:48,204 Thank you. Come on, people, let's get 'em in. 107 00:04:48,246 --> 00:04:49,998 Thank you, great. Get in the cards! 108 00:04:50,040 --> 00:04:51,249 Get in the cards! 109 00:04:51,291 --> 00:04:52,876 Thank you. Thank you very much. 110 00:04:52,917 --> 00:04:54,419 Okay, thanks for filling these out, 111 00:04:54,461 --> 00:04:55,670 and I promise this'll be quick. 112 00:04:55,712 --> 00:04:56,921 We only have about an hour. 113 00:04:56,963 --> 00:04:58,923 Yeah, I would like to see us erase 114 00:04:58,965 --> 00:05:01,718 100 years of racism in an hour. 115 00:05:01,760 --> 00:05:04,721 Does this company have 100 years of racism? 116 00:05:04,763 --> 00:05:07,265 [laughs] No, no--the country. 117 00:05:07,307 --> 00:05:09,267 Oh, right, more like 200 years of it. 118 00:05:09,309 --> 00:05:10,810 Yeah, more like 1,000. 119 00:05:10,852 --> 00:05:13,521 Mm. Okay, um... 120 00:05:13,563 --> 00:05:15,357 At Diversity Today, 121 00:05:15,398 --> 00:05:19,569 our philosophy is about honesty and positive expectations. 122 00:05:19,611 --> 00:05:21,196 We believe that 99% 123 00:05:21,237 --> 00:05:23,156 of the problems in the workplace 124 00:05:23,198 --> 00:05:25,283 arise simply out of ignorance. 125 00:05:25,325 --> 00:05:27,827 And the opposite of ignorance is information. 126 00:05:27,869 --> 00:05:29,621 How do we deal with statistics 127 00:05:29,662 --> 00:05:33,541 that say certain minorities commit more crimes? 128 00:05:33,583 --> 00:05:34,959 Well, what statistics are you referring to? 129 00:05:35,001 --> 00:05:36,961 I know, it's scary. 130 00:05:37,504 --> 00:05:39,172 Um, not sure what you're saying, 131 00:05:39,214 --> 00:05:41,841 but information will never leave us in-- 132 00:05:41,883 --> 00:05:43,093 You know what? You know what? 133 00:05:43,134 --> 00:05:45,220 This is a color-free zone here. 134 00:05:45,261 --> 00:05:47,764 Stanley, I don't look at you as another race. 135 00:05:47,806 --> 00:05:51,184 Uh... see, this is what I'm talking about. 136 00:05:51,226 --> 00:05:52,852 We don't have to pretend that we're color-blind. 137 00:05:52,894 --> 00:05:54,562 Exactly. We're not color-blind. 138 00:05:54,604 --> 00:05:56,564 That's fighting ignorance with more ignorance. And tolerance. 139 00:05:56,606 --> 00:05:58,233 No, with more ignorance. Ignorance. 140 00:05:58,274 --> 00:05:59,651 Right, exactly. 141 00:05:59,693 --> 00:06:02,028 Uh, instead, we need to celebrate our diversity. 142 00:06:02,070 --> 00:06:04,406 Let's celebrate. Right. Okay. 143 00:06:04,447 --> 00:06:06,491 Celebrate good times. Come on! 144 00:06:06,533 --> 00:06:07,992 Let's celebrate diversity, right? 145 00:06:08,034 --> 00:06:09,369 Yes, exactly. 146 00:06:09,411 --> 00:06:10,870 Now, here's what we're gonna do. 147 00:06:10,912 --> 00:06:12,997 Uh, I've noticed that, uh, uh-- 148 00:06:13,039 --> 00:06:14,666 You know what? Here's what we're gonna do. 149 00:06:14,708 --> 00:06:17,335 Why don't we go around, and everybody-- 150 00:06:17,377 --> 00:06:20,338 everybody say a race 151 00:06:20,380 --> 00:06:22,924 that you are attracted to sexually. 152 00:06:22,966 --> 00:06:24,426 I will go last. Go! 153 00:06:24,467 --> 00:06:25,635 I have two. Nice. 154 00:06:25,677 --> 00:06:27,262 White and Indian. 155 00:06:27,303 --> 00:06:29,431 Actually, I'd prefer not to start that way. 156 00:06:29,472 --> 00:06:31,641 Michael, I would love to have your permission 157 00:06:31,683 --> 00:06:32,517 to run this session. 158 00:06:32,559 --> 00:06:34,728 Can I have your permission? 159 00:06:34,769 --> 00:06:36,396 Yes. Thank you very much. 160 00:06:36,438 --> 00:06:37,981 And it would also help me if you were seated. 161 00:06:38,023 --> 00:06:40,275 Okay. Thank you. 162 00:06:40,316 --> 00:06:43,069 Okay, now, at the start of the session, 163 00:06:43,111 --> 00:06:45,530 I had you write down an incident 164 00:06:45,572 --> 00:06:47,532 that you found offensive in the workplace. 165 00:06:47,574 --> 00:06:49,075 Now, what I'm going to do is choose one, 166 00:06:49,117 --> 00:06:50,452 and we're gonna act it out-- 167 00:06:50,493 --> 00:06:51,453 A few other ground rules, just real quick. 168 00:06:51,494 --> 00:06:52,537 Hey, why don't you run it by me, 169 00:06:52,579 --> 00:06:53,663 and I'll run it by him. 170 00:06:53,705 --> 00:06:56,458 Okay, can we steer away from gay people? 171 00:06:56,499 --> 00:06:58,335 Uh, I'm sorry, it's an orientation. 172 00:06:58,376 --> 00:06:59,711 It's not a race. 173 00:06:59,753 --> 00:07:02,505 Plus, a lot of other races are also intolerant of gays. 174 00:07:02,547 --> 00:07:04,549 So... paradox. 175 00:07:04,591 --> 00:07:05,675 Well, we only have an hour. 176 00:07:05,717 --> 00:07:07,510 Good. It'll save time. 177 00:07:07,552 --> 00:07:10,180 Why don't we just defer to Mr., um-- 178 00:07:10,221 --> 00:07:11,222 Mr. Brown. 179 00:07:11,264 --> 00:07:13,058 Ah! Oh, all right. 180 00:07:13,099 --> 00:07:15,602 Okay, first test. I will not call you that. 181 00:07:15,643 --> 00:07:17,604 Well, it's my name. It's not a test, okay? 182 00:07:17,645 --> 00:07:20,648 Um, so, looking through the cards, 183 00:07:20,690 --> 00:07:22,609 I've noticed that many of you wrote down the same incident, 184 00:07:22,650 --> 00:07:25,278 which is ironic, because it's the exact incident 185 00:07:25,320 --> 00:07:27,113 I was brought in here to respond to. 186 00:07:27,155 --> 00:07:28,365 Now, how many of you are familiar 187 00:07:28,406 --> 00:07:30,617 with the Chris Rock routine? 188 00:07:32,702 --> 00:07:34,162 Hmm, very good. 189 00:07:34,204 --> 00:07:35,580 Okay. 190 00:07:35,622 --> 00:07:38,416 How come Chris Rock can do a routine, 191 00:07:38,458 --> 00:07:42,087 and everybody finds it hilarious and groundbreaking. 192 00:07:42,128 --> 00:07:44,255 Then I go and do the exact same routine-- 193 00:07:44,297 --> 00:07:45,590 same comedic timing-- 194 00:07:45,632 --> 00:07:48,718 and people file a complaint to corporate? 195 00:07:48,760 --> 00:07:51,805 Is it because I'm white, and Chris is Black? 196 00:07:53,973 --> 00:07:56,559 So we're going to reenact this with a more positive outcome. 197 00:07:56,601 --> 00:07:58,061 I will play the Chris Rock guy. 198 00:07:58,103 --> 00:07:59,437 [employees grumble] 199 00:07:59,479 --> 00:08:00,897 I would like to see someone else pull this off. 200 00:08:00,939 --> 00:08:02,774 Well, let's have someone who wasn't involved 201 00:08:02,816 --> 00:08:03,692 do the reenactment. 202 00:08:03,733 --> 00:08:06,486 Okay, I will play Guy Listening. 203 00:08:06,528 --> 00:08:08,196 Great, Guy Listening. 204 00:08:08,238 --> 00:08:09,656 Okay, anyone else remember? 205 00:08:09,698 --> 00:08:11,116 I remember. Great. 206 00:08:11,157 --> 00:08:13,576 You're the Chris Rock guy, and you're Guy Listening. 207 00:08:13,618 --> 00:08:15,120 Okay. 208 00:08:15,161 --> 00:08:16,538 Kevin is a great guy. 209 00:08:16,579 --> 00:08:18,248 He's a great accountant. 210 00:08:18,289 --> 00:08:19,874 He is not much of an entertainer. 211 00:08:19,916 --> 00:08:23,378 Basically, there are two types of Black people. 212 00:08:23,420 --> 00:08:26,589 And Black people are actually more racist 213 00:08:26,631 --> 00:08:29,300 because they hate the other type of Black people. 214 00:08:29,342 --> 00:08:31,177 See, every time the one type 215 00:08:31,219 --> 00:08:33,138 wants to have a good time, 216 00:08:33,179 --> 00:08:35,181 then the other type comes in 217 00:08:35,223 --> 00:08:36,725 and makes a real mess-- 218 00:08:36,766 --> 00:08:39,310 Okay, I'm--I'm sorry. I'm sorry, he's-- 219 00:08:39,352 --> 00:08:41,062 He's ruin-- he's butchering it. 220 00:08:41,104 --> 00:08:42,397 Um, could you just let me-- 221 00:08:42,439 --> 00:08:43,732 [imitating Chris Rock] Every time-- 222 00:08:43,773 --> 00:08:46,609 Every time Black people wanna have a good time, 223 00:08:46,651 --> 00:08:48,778 some ig'nant ass [bleep]-- 224 00:08:48,820 --> 00:08:51,489 Hold on-- I take care of my kids, 225 00:08:51,531 --> 00:08:53,658 [bleep] always want credit 226 00:08:53,700 --> 00:08:55,702 for somethin' they supposed to do! 227 00:08:55,744 --> 00:08:57,537 Stop it! 228 00:09:01,291 --> 00:09:03,460 [imitating Chris Rock] What chu want, a cookie? 229 00:09:09,257 --> 00:09:10,675 [ringing] 230 00:09:10,717 --> 00:09:11,968 (Brown) Now this is a simple acronym. 231 00:09:12,010 --> 00:09:13,219 HERO. 232 00:09:13,261 --> 00:09:14,888 Uh, at Diversity Today, we believe 233 00:09:14,929 --> 00:09:17,015 it's very easy to be a HERO. 234 00:09:17,057 --> 00:09:18,350 All you need are honesty, 235 00:09:18,391 --> 00:09:21,144 empathy, respect, and open-mindedness. 236 00:09:21,186 --> 00:09:22,937 (Dwight) Uh, excuse me. Yeah? 237 00:09:22,979 --> 00:09:24,397 I'm sorry, but that's not all it takes to be a hero. 238 00:09:24,439 --> 00:09:26,524 Oh, great. Well, what is a hero to you? 239 00:09:26,566 --> 00:09:28,860 A hero kills people. People that wish them harm. 240 00:09:28,902 --> 00:09:30,028 Okay. 241 00:09:30,070 --> 00:09:32,822 A hero is part human, and part supernatural. 242 00:09:32,864 --> 00:09:35,992 A hero is born out of a childhood trauma 243 00:09:36,034 --> 00:09:37,660 or out of a disaster 244 00:09:37,702 --> 00:09:40,789 that must be avenged. 245 00:09:40,830 --> 00:09:44,292 Okay, um, you're thinking of a superhero. 246 00:09:44,334 --> 00:09:46,878 We all have a hero in our heart. 247 00:09:47,921 --> 00:09:51,800 I just think, um, I just think that HERO-- 248 00:09:51,841 --> 00:09:55,804 it's cute, but it's empty, you know? 249 00:09:55,845 --> 00:09:58,348 It's easy. Dwight--you know what? 250 00:09:58,390 --> 00:10:00,266 I came up with some terms of my own. 251 00:10:00,308 --> 00:10:03,228 Could you put these on the board? 252 00:10:03,269 --> 00:10:05,939 First one is inclusion. 253 00:10:09,401 --> 00:10:11,820 New attitudes. 254 00:10:11,861 --> 00:10:14,030 All right. 255 00:10:14,072 --> 00:10:15,532 Color-blind. 256 00:10:15,573 --> 00:10:17,575 Oh, nice. 257 00:10:17,617 --> 00:10:19,828 Expectations. 258 00:10:19,869 --> 00:10:20,995 Good. 259 00:10:21,037 --> 00:10:22,247 Thank you. 260 00:10:22,288 --> 00:10:24,332 Sharing. 261 00:10:24,374 --> 00:10:25,333 Great. 262 00:10:25,375 --> 00:10:27,836 And tolerance. 263 00:10:27,877 --> 00:10:29,963 Beautiful. 264 00:10:31,381 --> 00:10:34,300 Um, that spells "incest." 265 00:10:34,342 --> 00:10:35,969 Oh, I'm sorry. That is not appropriate. 266 00:10:36,011 --> 00:10:37,554 Well, it's not ideal, 267 00:10:37,595 --> 00:10:39,472 but you have to give me some credit, 268 00:10:39,514 --> 00:10:40,682 'cause I made it into a word. 269 00:10:40,724 --> 00:10:43,059 Yeah, but it's not appropriate. 270 00:10:43,101 --> 00:10:45,854 And this is not helpful as a memory aid. 271 00:10:45,895 --> 00:10:48,523 I will give you a number of reasons why it is, actually. 272 00:10:48,565 --> 00:10:52,027 Okay, first, incest is bad. 273 00:10:52,068 --> 00:10:55,363 Racism is bad. No brainer, right? 274 00:10:55,405 --> 00:10:57,657 Two. Incest. 275 00:10:57,699 --> 00:10:59,284 We're all a family, right? 276 00:10:59,325 --> 00:11:00,785 We're a brothers and sisters. 277 00:11:00,827 --> 00:11:03,329 Racial message? Hmm? 278 00:11:03,371 --> 00:11:05,540 Number three-- and this is a fact. 279 00:11:05,582 --> 00:11:07,834 The states where they have a lot of racism 280 00:11:07,876 --> 00:11:10,879 are the states where they have a lot of incest, okay? 281 00:11:10,920 --> 00:11:12,339 (Brown) Okay. 282 00:11:12,380 --> 00:11:13,631 And finally--no, no, no. No, wait, final one, final one. 283 00:11:13,673 --> 00:11:14,674 This is important. 284 00:11:14,716 --> 00:11:15,759 The more we can encourage 285 00:11:15,800 --> 00:11:17,761 interracial dating as a society, 286 00:11:17,802 --> 00:11:22,432 the further away we get from incest, literally. 287 00:11:23,266 --> 00:11:26,603 It would've been just as easy for him to spell "insect." 288 00:11:27,437 --> 00:11:30,190 Of course, that wouldn't have made any sense either. 289 00:11:30,231 --> 00:11:32,442 Does anyone have anything else at all? 290 00:11:32,484 --> 00:11:34,527 Anyone besides Michael? 291 00:11:34,569 --> 00:11:35,487 (Ryan) I have something. 292 00:11:35,528 --> 00:11:36,571 Yes, please. 293 00:11:36,613 --> 00:11:39,157 Um, well, I grew up here in Scranton, 294 00:11:39,199 --> 00:11:42,243 and when I was a kid, the guy who lived next door 295 00:11:42,285 --> 00:11:45,497 was a former baseball player who actually played pro ball 296 00:11:45,538 --> 00:11:47,624 before the leagues were integrated. 297 00:11:47,665 --> 00:11:49,626 And he had the most incredible stories about-- 298 00:11:49,668 --> 00:11:51,086 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 299 00:11:51,127 --> 00:11:52,837 This guy's a temp, and I should've told you that. 300 00:11:52,879 --> 00:11:53,880 (Brown) No, no, no, no. 301 00:11:53,922 --> 00:11:55,090 An outsider's perspective 302 00:11:55,131 --> 00:11:57,133 would probably be pretty helpful. 303 00:11:57,175 --> 00:11:59,636 Yeah, no, but seriously, uh, you know, 304 00:11:59,678 --> 00:12:03,431 he's not a member of the full staff, so yeah. 305 00:12:03,473 --> 00:12:05,600 Ryan, you wanna just step outside? 306 00:12:05,642 --> 00:12:07,102 What do you want me to do? 307 00:12:07,143 --> 00:12:08,603 Well, maybe you should go down to the parking lot. 308 00:12:08,645 --> 00:12:10,980 You know what? Yes, go down to the parking lot 309 00:12:11,022 --> 00:12:13,316 and check to see if any of our guests have parked 310 00:12:13,358 --> 00:12:15,193 in the handicapped spots. 311 00:12:16,319 --> 00:12:17,779 Cool? 312 00:12:17,821 --> 00:12:19,280 'Cause the handicaps get a raw deal. 313 00:12:19,322 --> 00:12:20,365 Oh, you know what? 314 00:12:20,407 --> 00:12:22,117 That ties right into "new attitudes." 315 00:12:22,158 --> 00:12:23,827 New attitudes about handicapped people. 316 00:12:23,868 --> 00:12:26,037 I'm sorry, Mike, but we're actually out of time. 317 00:12:26,079 --> 00:12:28,415 Yeah, there's good things about Michael. 318 00:12:28,456 --> 00:12:31,501 He's, uh... 319 00:12:32,669 --> 00:12:36,214 Yeah, definitely. Um... 320 00:12:42,512 --> 00:12:45,056 [faint traffic noises] 321 00:12:54,858 --> 00:12:57,694 Now, I need you to take these forms. 322 00:12:57,736 --> 00:12:59,696 This kind of expresses the joint experience 323 00:12:59,738 --> 00:13:01,322 we had today. 324 00:13:01,364 --> 00:13:02,907 I want you to look them over and sign them 325 00:13:02,949 --> 00:13:05,118 as kind of a group pledge. 326 00:13:07,662 --> 00:13:09,330 [clears throat] 327 00:13:09,372 --> 00:13:11,082 I don't think I can sign this. 328 00:13:11,124 --> 00:13:13,043 Uh, I can't leave until you do. 329 00:13:13,084 --> 00:13:15,754 Well, okay, it says here that I learned something. 330 00:13:15,795 --> 00:13:18,673 And... I knew all this stuff already. 331 00:13:18,715 --> 00:13:20,800 So... I could, you know, I could sign something 332 00:13:20,842 --> 00:13:22,260 that says that I taught something. 333 00:13:22,302 --> 00:13:23,928 Um-- Or that I helped you teach something. 334 00:13:23,970 --> 00:13:26,681 So, Pam? Where is she? 335 00:13:26,723 --> 00:13:28,516 Pam, could we change something on this? 336 00:13:28,558 --> 00:13:32,103 Uh, Michael, can I talk to you candidly? 337 00:13:32,145 --> 00:13:33,396 Sure. 338 00:13:33,438 --> 00:13:35,273 Oh, no, this is way better. 339 00:13:35,315 --> 00:13:37,484 I know. You like that? 340 00:13:37,525 --> 00:13:39,194 Yeah, I like that. 341 00:13:39,235 --> 00:13:40,862 Okay, now, if you hit this blue one right here... 342 00:13:40,904 --> 00:13:42,238 Okay. 343 00:13:42,280 --> 00:13:43,531 All the ones that are attached to it fall off too. 344 00:13:43,573 --> 00:13:45,367 [laughs] 345 00:13:45,408 --> 00:13:46,409 You like that? 346 00:13:46,451 --> 00:13:48,244 Yeah, I like that. That's great. 347 00:13:48,286 --> 00:13:49,621 Nice. 348 00:13:49,662 --> 00:13:51,873 Yeah, but be careful 'cause it can really, um, 349 00:13:51,915 --> 00:13:53,958 cut into your IM chat time. 350 00:13:54,000 --> 00:13:56,544 This could be the death of Receptionitis 5. 351 00:13:56,586 --> 00:13:58,046 May she rest in peace. 352 00:13:58,088 --> 00:14:00,757 I don't know, but I really liked her. 353 00:14:00,799 --> 00:14:03,802 She was so much more flirtatious than Pam Beesly. 354 00:14:03,843 --> 00:14:07,514 I know, IM does that. 355 00:14:07,555 --> 00:14:09,307 I know, right? 356 00:14:09,349 --> 00:14:11,226 I can't chat with my mom. 357 00:14:11,267 --> 00:14:13,395 She sent me an IM the other day. 358 00:14:13,436 --> 00:14:14,521 Couldn't, like, chat with her 359 00:14:14,562 --> 00:14:16,106 for more than, like, five minutes. 360 00:14:16,147 --> 00:14:18,733 I thought I was gonna end up hitting on her or something. 361 00:14:18,775 --> 00:14:21,194 I know, right? It's awesome. 362 00:14:21,236 --> 00:14:22,737 It is awesome. 363 00:14:22,779 --> 00:14:23,947 But seriously, 364 00:14:23,988 --> 00:14:27,200 try not to get hooked on Snood. 365 00:14:27,242 --> 00:14:29,869 Because I don't know if anybody less 366 00:14:29,911 --> 00:14:31,454 could take a hit like that. 367 00:14:31,496 --> 00:14:34,249 I will do my best. [laughs] 368 00:14:38,503 --> 00:14:40,046 We both know that I'm here 369 00:14:40,088 --> 00:14:42,090 because of the comments that you made. 370 00:14:42,132 --> 00:14:43,883 Here's the thing-- this office 371 00:14:43,925 --> 00:14:47,887 I think is very advanced in terms of, uh, 372 00:14:47,929 --> 00:14:50,682 racial awareness. 373 00:14:50,724 --> 00:14:53,309 And, uh, it's probably more advanced than you're used to. 374 00:14:53,351 --> 00:14:54,978 Um-- It's probably throwing you off a little. 375 00:14:55,020 --> 00:14:56,938 It's not throwing me. I need your signature. 376 00:14:56,980 --> 00:14:59,149 Okay, well, I know. You told me that. 377 00:14:59,190 --> 00:15:00,316 Several times. 378 00:15:00,358 --> 00:15:02,068 Yes, but you're not listening to me. 379 00:15:02,110 --> 00:15:04,320 Yours is the only signature I need. Oh, okay. 380 00:15:04,362 --> 00:15:06,281 Those are my instructions from the corporate offices-- 381 00:15:06,322 --> 00:15:08,241 to put you through this seminar 382 00:15:08,283 --> 00:15:10,118 for the comments that you made. 383 00:15:10,160 --> 00:15:11,953 And the only reason why I made copies for everyone 384 00:15:11,995 --> 00:15:13,872 was so that you wouldn't be embarrassed. 385 00:15:20,420 --> 00:15:22,005 Well, here I am thinking 386 00:15:22,047 --> 00:15:26,509 that you actually cared about diversity training. 387 00:15:26,551 --> 00:15:28,011 And... you don't. 388 00:15:28,053 --> 00:15:29,637 Don't worry about dating. 389 00:15:29,679 --> 00:15:32,182 I won't. 390 00:15:34,809 --> 00:15:36,144 Okay, thank you. 391 00:15:36,186 --> 00:15:37,896 Yep, yep. 392 00:15:41,775 --> 00:15:43,610 "I regret my actions. 393 00:15:43,651 --> 00:15:45,779 "I regret offending my coworkers. 394 00:15:45,820 --> 00:15:48,031 "I pledge to bring my best spirit of honesty, 395 00:15:48,073 --> 00:15:51,159 "empathy, respect, and open-mindedness"-- 396 00:15:51,201 --> 00:15:52,869 open-mindedness, that even a word?-- 397 00:15:52,911 --> 00:15:54,871 "um, into the workplace. 398 00:15:54,913 --> 00:15:57,540 "In this way, I can truly be a HERO. 399 00:15:57,582 --> 00:15:59,501 "Signed... 400 00:15:59,542 --> 00:16:01,169 Daffy Duck." 401 00:16:01,211 --> 00:16:04,214 [laughs] 402 00:16:07,217 --> 00:16:10,345 He's gonna lose it when he reads that. 403 00:16:10,387 --> 00:16:13,348 [yells] Hogan! 404 00:16:13,390 --> 00:16:15,517 [chuckles] 405 00:16:15,558 --> 00:16:18,144 Not again, Hogan! 406 00:16:18,186 --> 00:16:21,356 Get Colonel Burkhalter on the phone! 407 00:16:21,398 --> 00:16:23,942 [laughs] 408 00:16:23,983 --> 00:16:26,653 I'm kind of a Hogan around here. 409 00:16:26,695 --> 00:16:28,071 I kind of--you know, 410 00:16:28,113 --> 00:16:29,864 Jan is kind of Colonel Burkhalter, 411 00:16:29,906 --> 00:16:32,575 and Dwight is Schultz. 412 00:16:32,617 --> 00:16:35,870 But it's--oh, God. 413 00:16:35,912 --> 00:16:37,247 We have fun. We have fun. 414 00:16:37,288 --> 00:16:39,582 'Cause he's gonna be pissed. [laughs] 415 00:16:39,624 --> 00:16:41,251 No doubt about it. 416 00:16:41,292 --> 00:16:43,378 Yeah, hi. Is Mr. Deckerd around? 417 00:16:43,420 --> 00:16:46,256 Oh, well, could you just have him call me after lunch? 418 00:16:46,297 --> 00:16:47,799 Thank you. 419 00:16:49,676 --> 00:16:51,761 "I...pledge 420 00:16:51,803 --> 00:16:54,681 "to always keep an open mind 421 00:16:54,723 --> 00:16:57,517 and an open heart!" 422 00:17:05,859 --> 00:17:09,279 I do believe in that part of the pledge 423 00:17:09,320 --> 00:17:10,196 that I just read. 424 00:17:10,238 --> 00:17:11,906 But a pledge? Come on. 425 00:17:11,948 --> 00:17:13,533 I mean, who are we, the Girl Scouts? 426 00:17:13,575 --> 00:17:15,201 No. Look... 427 00:17:15,243 --> 00:17:17,954 The, um, the guy, "Mr. Brown," 428 00:17:17,996 --> 00:17:19,372 uh, he got us halfway there. 429 00:17:19,414 --> 00:17:20,331 He got us talking. 430 00:17:20,373 --> 00:17:22,917 Well, no, I got us talking. 431 00:17:22,959 --> 00:17:24,336 He got us nothing. 432 00:17:24,377 --> 00:17:26,796 He, uh, insulted us, and he abandoned us. 433 00:17:26,838 --> 00:17:28,298 You call that diversity training? 434 00:17:28,340 --> 00:17:30,342 I don't. 435 00:17:30,383 --> 00:17:32,385 Were there any connections between any of us? 436 00:17:32,427 --> 00:17:34,888 Did anyone look each other in the eye? 437 00:17:34,929 --> 00:17:36,723 Was there any emotion going on? 438 00:17:36,765 --> 00:17:38,558 Were--no! 439 00:17:38,600 --> 00:17:40,060 Where was the heart? 440 00:17:40,101 --> 00:17:41,102 I didn't see any heart. 441 00:17:41,144 --> 00:17:43,938 Where was my Oprah moment? 442 00:17:43,980 --> 00:17:47,067 Okay, get as much done as you can before lunch, 443 00:17:47,108 --> 00:17:49,986 because afterward, 444 00:17:50,028 --> 00:17:52,906 I'm going to have you all in tears. 445 00:18:02,707 --> 00:18:05,710 [busy signal on telephone] 446 00:18:05,752 --> 00:18:07,587 All right, everybody pretty? 447 00:18:07,629 --> 00:18:09,422 Come on, here we go. 448 00:18:09,464 --> 00:18:10,256 It's time. 449 00:18:10,298 --> 00:18:12,092 Let's do some good. 450 00:18:12,133 --> 00:18:13,843 Hey, we're not all gonna sit in a circle, 451 00:18:13,885 --> 00:18:14,886 Indian-style, are we? 452 00:18:14,928 --> 00:18:15,929 [laughter] 453 00:18:15,970 --> 00:18:17,764 Get out. 454 00:18:17,806 --> 00:18:18,890 Sorry. 455 00:18:18,932 --> 00:18:21,059 No. This is not a joke. 456 00:18:21,101 --> 00:18:23,978 Okay? That was offensive, and lame. 457 00:18:24,020 --> 00:18:26,064 So double offensive. 458 00:18:26,106 --> 00:18:29,317 This is an environment of welcoming. 459 00:18:29,359 --> 00:18:32,153 And you should just get the hell out of here. 460 00:18:33,571 --> 00:18:34,531 Okay, let's go! 461 00:18:34,572 --> 00:18:35,657 Let's do it! 462 00:18:35,699 --> 00:18:37,867 Come on, let's have some fun, everybody. 463 00:18:37,909 --> 00:18:39,953 Here we go. Take a seat. 464 00:18:39,994 --> 00:18:41,955 Cop a squat. 465 00:18:41,996 --> 00:18:45,583 And, um, thank you for coming in. 466 00:18:45,625 --> 00:18:47,961 Um... 467 00:18:48,003 --> 00:18:50,171 Diversity... 468 00:18:51,506 --> 00:18:53,842 is the cornerstone of progress, 469 00:18:53,883 --> 00:18:55,301 as I've always said. 470 00:18:55,343 --> 00:18:57,303 But don't take my word for it. 471 00:18:57,345 --> 00:19:00,223 Let's take a look at the tape. 472 00:19:04,436 --> 00:19:06,229 [on tape] Hi, I'm Michael Scott. 473 00:19:06,271 --> 00:19:08,398 I'm in charge of Dunder Mifflin Paper Products 474 00:19:08,440 --> 00:19:10,191 here in Scranton, Pennsylvania. 475 00:19:10,233 --> 00:19:13,319 But I'm also the founder of Diversity Tomorrow. 476 00:19:13,361 --> 00:19:16,197 Because today is almost over. 477 00:19:18,033 --> 00:19:20,744 Abraham Lincoln once said that 478 00:19:20,785 --> 00:19:22,412 "If you're a racist, 479 00:19:22,454 --> 00:19:25,790 I will attack you with the North." 480 00:19:25,832 --> 00:19:28,209 And those are the principles that I carry with me 481 00:19:28,251 --> 00:19:30,545 in the workplace. 482 00:19:33,381 --> 00:19:35,800 Okay. Questions, comments? 483 00:19:35,842 --> 00:19:37,510 Anybody? Jim? 484 00:19:37,552 --> 00:19:38,928 Uh, is that it? 485 00:19:38,970 --> 00:19:41,181 Uh, yes, I only had an hour to put it together. 486 00:19:41,222 --> 00:19:43,183 But I'm gonna add onto it later on. 487 00:19:43,224 --> 00:19:44,768 It was kind of hard to hear. 488 00:19:44,809 --> 00:19:47,062 Uh, yes, that probably had something to do 489 00:19:47,103 --> 00:19:48,938 with the camera work. 490 00:19:48,980 --> 00:19:50,648 Anybody else? Um... 491 00:19:50,690 --> 00:19:52,484 I have a customer meeting. 492 00:19:52,525 --> 00:19:55,028 Yeah, well, if you leave, we'll only have two left-- 493 00:19:55,070 --> 00:19:56,112 Yes. 494 00:19:56,154 --> 00:19:57,238 Enjoy! 495 00:19:57,280 --> 00:20:00,283 Absolutely. Namaste. 496 00:20:00,325 --> 00:20:02,952 Okay, well, since I am leading this, 497 00:20:02,994 --> 00:20:04,412 let's get down to business. 498 00:20:04,454 --> 00:20:08,625 And why don't I just kind of introduce myself, okay? 499 00:20:08,667 --> 00:20:11,169 Um, I am Michael. 500 00:20:11,211 --> 00:20:15,131 And I am part English, Irish, uh, German, 501 00:20:15,173 --> 00:20:17,133 and Scot'ish! 502 00:20:17,175 --> 00:20:20,553 Sort of a virtual United Nations. 503 00:20:20,595 --> 00:20:22,389 But what some of you might not know 504 00:20:22,430 --> 00:20:26,142 is that I am also part Native American Indian. 505 00:20:26,184 --> 00:20:27,727 What part Native American? 506 00:20:27,769 --> 00:20:29,187 2/15. 507 00:20:29,229 --> 00:20:31,356 2/15--that fraction doesn't make any sense. 508 00:20:31,398 --> 00:20:33,400 Well, you know what? 509 00:20:33,441 --> 00:20:34,734 It's kind of hard for me to talk about. 510 00:20:34,776 --> 00:20:36,069 There's suffering. So who else? 511 00:20:36,111 --> 00:20:37,070 Let's get this poppin'. 512 00:20:37,112 --> 00:20:39,030 Come on. Who's going, who's going? 513 00:20:39,072 --> 00:20:40,865 When I first interviewed with Michael, 514 00:20:40,907 --> 00:20:44,244 he asked me what kind of last name Beesly is, 515 00:20:44,285 --> 00:20:46,287 and I said I didn't know. 516 00:20:46,329 --> 00:20:48,915 And then he kept asking me if I had any Irish in me 517 00:20:48,957 --> 00:20:51,918 because it would set up this joke he wanted to tell. 518 00:20:51,960 --> 00:20:54,879 So I told him that I'd already told the joke, 519 00:20:54,921 --> 00:20:58,299 and he got angry and stormed out of the room. 520 00:21:01,011 --> 00:21:04,055 Ah, let's go here. Oscar, right here. 521 00:21:04,097 --> 00:21:05,223 You're on! 522 00:21:05,265 --> 00:21:08,101 Okay, Michael. Um... 523 00:21:08,143 --> 00:21:09,978 Well, both my parents were born in Mexico. 524 00:21:10,020 --> 00:21:11,312 [whispering] Oh, yeah. 525 00:21:11,354 --> 00:21:13,273 And, uh, they moved to the United States 526 00:21:13,314 --> 00:21:14,524 a year before I was born. 527 00:21:14,566 --> 00:21:15,525 [whispering] Yeah? 528 00:21:15,567 --> 00:21:17,318 So I grew up in the United States. 529 00:21:17,360 --> 00:21:19,320 Wow. And my parents are Mexican. 530 00:21:19,362 --> 00:21:22,615 Wow, that is-- that is a great story. 531 00:21:22,657 --> 00:21:24,701 That's the American Dream right there, right? 532 00:21:24,743 --> 00:21:26,745 Thank--yeah. 533 00:21:26,786 --> 00:21:29,164 Um, let me ask you, is there a term 534 00:21:29,205 --> 00:21:32,876 besides Mexican that you prefer? 535 00:21:32,917 --> 00:21:34,919 Something less offensive? 536 00:21:34,961 --> 00:21:36,338 Mexican isn't offensive. 537 00:21:36,379 --> 00:21:38,673 Well, it has certain connotations. 538 00:21:38,715 --> 00:21:39,883 Like what? 539 00:21:39,924 --> 00:21:42,093 Like, wa-- 540 00:21:42,135 --> 00:21:43,303 I don't-- well, I don't know. 541 00:21:43,345 --> 00:21:45,096 What connotations, Michael? No, no. 542 00:21:45,138 --> 00:21:46,431 There must have been something. 543 00:21:46,473 --> 00:21:48,141 No, now, remember-- I'm just curious. 544 00:21:48,183 --> 00:21:50,727 Honesty, empathy, 545 00:21:50,769 --> 00:21:52,228 [telephone ringing] respect-- 546 00:21:52,270 --> 00:21:53,813 Jim? Jim! 547 00:21:53,855 --> 00:21:56,566 Hello? 548 00:21:56,608 --> 00:21:58,318 Hello? 549 00:21:59,569 --> 00:22:01,821 I have something here. I want you to take a card. 550 00:22:01,863 --> 00:22:04,074 Put it on your fore-- Don't look at the card! 551 00:22:04,115 --> 00:22:05,367 I want you take the card, 552 00:22:05,408 --> 00:22:07,202 and I want you to put it on your forehead. 553 00:22:07,243 --> 00:22:08,912 And--take a card. 554 00:22:08,953 --> 00:22:10,246 Take a card, any card. 555 00:22:10,288 --> 00:22:12,499 Um, and I want you 556 00:22:12,540 --> 00:22:14,501 to treat other people 557 00:22:14,542 --> 00:22:18,672 like the race that is on their forehead, okay? 558 00:22:18,713 --> 00:22:20,507 So everybody has a different race. 559 00:22:20,548 --> 00:22:23,051 Nobody knows what their race is. 560 00:22:23,093 --> 00:22:24,719 So... 561 00:22:24,761 --> 00:22:26,930 I want you to really go for it. 562 00:22:26,971 --> 00:22:28,014 'Cause this is real. 563 00:22:28,056 --> 00:22:29,349 You know, this isn't just an exercise. 564 00:22:29,391 --> 00:22:30,475 This is real life. 565 00:22:30,517 --> 00:22:33,687 And I have a dream 566 00:22:33,728 --> 00:22:37,357 that you will really let the sparks fly. 567 00:22:37,399 --> 00:22:38,858 Get 'er done! 568 00:22:38,900 --> 00:22:40,110 Why? 569 00:22:40,151 --> 00:22:42,362 Because Martin Luther King is a hero of mine. 570 00:22:42,404 --> 00:22:44,906 There's this great Chris Rock bit 571 00:22:44,948 --> 00:22:47,534 about how streets named after Martin Luther King 572 00:22:47,575 --> 00:22:50,161 tend to be more violent. 573 00:22:50,203 --> 00:22:52,997 I'm not gonna do it, but it's... 574 00:22:53,039 --> 00:22:54,833 I want you to push it, I want you to push, 575 00:22:54,874 --> 00:22:57,544 'cause breakthroughs are right around the corner. 576 00:22:58,003 --> 00:22:58,962 Something's gonna pop here. 577 00:22:59,004 --> 00:23:00,880 Something's gonna pop between you. 578 00:23:00,922 --> 00:23:04,843 Feel what it's like to be in someone else's skin. 579 00:23:04,884 --> 00:23:07,262 What does it feel like to be a different race? 580 00:23:07,303 --> 00:23:09,931 It feels pretty bad, doesn't it? 581 00:23:09,973 --> 00:23:11,850 So let that come out. 582 00:23:11,891 --> 00:23:14,436 Let's have a breakthrough. Let's have something pop. 583 00:23:14,477 --> 00:23:16,187 You slaughter animals and wear 'em. 584 00:23:16,229 --> 00:23:17,439 Get the sparks fly right here. 585 00:23:17,480 --> 00:23:19,399 Okay. Oh, this is a good one. 586 00:23:19,441 --> 00:23:21,401 Um, hi. How are you? 587 00:23:21,443 --> 00:23:23,069 Fine. How are you? 588 00:23:23,111 --> 00:23:25,405 [whispering] Push it, push it. Great... um... 589 00:23:25,447 --> 00:23:26,698 Bump it up. Let's go. 590 00:23:26,740 --> 00:23:29,117 I admire your culture's success in America. 591 00:23:29,159 --> 00:23:30,577 Thank you. Good. 592 00:23:30,618 --> 00:23:33,246 โ™ช Bum buh bum bum * Come on. 593 00:23:33,288 --> 00:23:34,873 Olympics of suffering, right here. 594 00:23:34,914 --> 00:23:37,584 Slavery versus the Holocaust. Come on. 595 00:23:37,625 --> 00:23:39,252 Who am I supposed to be? 596 00:23:39,294 --> 00:23:40,587 No, no, no. Well, that-- 597 00:23:40,628 --> 00:23:41,838 That was inadvertent. 598 00:23:41,880 --> 00:23:43,089 We didn't actually plan that. 599 00:23:43,131 --> 00:23:46,468 Yeah, I marched on Washington back in the day. 600 00:23:46,509 --> 00:23:48,428 I went to the Washington Monument 601 00:23:48,470 --> 00:23:50,305 and the Lincoln Memorial. 602 00:23:50,347 --> 00:23:51,931 U.S. Mint. 603 00:23:51,973 --> 00:23:53,975 Congressmen talked to our class. 604 00:23:54,017 --> 00:23:55,643 It was pretty cool. 605 00:23:55,685 --> 00:23:57,520 Act like you're talking to that race! 606 00:23:57,562 --> 00:23:59,022 Do you like... 607 00:23:59,064 --> 00:24:01,274 I have a feeling that this could get kind of volatile, 608 00:24:01,316 --> 00:24:02,734 but keep it going. 609 00:24:07,655 --> 00:24:11,618 Um, what's going on here? 610 00:24:11,659 --> 00:24:14,704 People treat us like the race on our forehead, 611 00:24:14,746 --> 00:24:17,290 and then we can guess what race we are. 612 00:24:17,332 --> 00:24:20,794 Ah, good. Good luck. 613 00:24:22,045 --> 00:24:23,880 Doing good. 614 00:24:23,922 --> 00:24:26,841 [indistinct chatter] 615 00:24:29,344 --> 00:24:31,429 Lots of cultures eat rice. 616 00:24:31,471 --> 00:24:33,056 It doesn't help me. 617 00:24:33,098 --> 00:24:35,308 Um... shalom. 618 00:24:35,350 --> 00:24:37,894 I'd like to apply for a loan. 619 00:24:37,936 --> 00:24:39,062 That's nice, Dwight. 620 00:24:39,104 --> 00:24:40,730 Okay, do me. 621 00:24:40,772 --> 00:24:42,065 Something stereotypical, so I can get it really quick. 622 00:24:42,107 --> 00:24:43,525 Okay, I like your food. 623 00:24:43,566 --> 00:24:46,486 Uh, Outback Steakhouse. I'm Australian, mate! 624 00:24:46,528 --> 00:24:48,363 Pam, Pam! Come on. 625 00:24:48,405 --> 00:24:50,448 "I like your food." No, come on. 626 00:24:50,490 --> 00:24:53,368 Stir the pot! Stir the melting pot, Pam! 627 00:24:53,410 --> 00:24:54,494 Let's do it. Let's get ugly. 628 00:24:54,536 --> 00:24:55,745 Let's get real. 629 00:24:55,787 --> 00:24:57,205 Okay. 630 00:24:57,247 --> 00:24:58,707 If I have to do this, 631 00:24:58,748 --> 00:25:01,751 based on stereotypes that are totally untrue, 632 00:25:01,793 --> 00:25:03,503 that I do not agree with, 633 00:25:03,545 --> 00:25:06,631 you would maybe not be a very good driver. 634 00:25:06,673 --> 00:25:08,008 Oh, man, am I a woman? 635 00:25:08,049 --> 00:25:09,259 Yes. 636 00:25:09,300 --> 00:25:10,844 That is really undignified. 637 00:25:10,885 --> 00:25:13,221 You shouldn't have to be subjected to that, all right? 638 00:25:13,263 --> 00:25:14,723 Well, look. Try this. 639 00:25:14,764 --> 00:25:17,142 Thank you. Thank you very much. 640 00:25:17,183 --> 00:25:19,394 Good. [clears throat] 641 00:25:19,436 --> 00:25:22,397 So am I a hunter-gatherer culture? 642 00:25:22,439 --> 00:25:24,399 No. 643 00:25:24,441 --> 00:25:27,193 Do I live near a harbor or an ocean? 644 00:25:27,235 --> 00:25:28,361 No. No. 645 00:25:28,403 --> 00:25:31,072 I'm an inland-- am I mountainous? 646 00:25:31,114 --> 00:25:32,907 No. 647 00:25:32,949 --> 00:25:36,077 Am I nomadic? 648 00:25:36,953 --> 00:25:38,705 No. 649 00:25:38,747 --> 00:25:40,623 Okay, okay, okay, okay. I think I got this. 650 00:25:40,665 --> 00:25:44,919 Um, I am treated in a foreign way 651 00:25:44,961 --> 00:25:46,921 with a great deal of prejudice. 652 00:25:46,963 --> 00:25:48,715 Am I one of those tribes in Africa? 653 00:25:48,757 --> 00:25:50,842 The piggies, or whatever? 654 00:25:50,884 --> 00:25:52,135 No. 655 00:25:52,177 --> 00:25:53,386 No. 656 00:25:53,428 --> 00:25:56,514 But I am--I am human, right? 657 00:25:58,725 --> 00:26:01,978 I could be French. 658 00:26:05,774 --> 00:26:08,401 Damn it, Jim. That's not funny, Jim. 659 00:26:08,443 --> 00:26:11,071 Okay, here we go. Breakthrough radar. 660 00:26:11,112 --> 00:26:12,655 What happened? What happened here? 661 00:26:12,697 --> 00:26:15,450 It didn't have anything to do with race. 662 00:26:15,492 --> 00:26:18,370 Okay, all right. Let's keep on track. 663 00:26:18,411 --> 00:26:20,789 Keep on point. Let's do it. 664 00:26:23,958 --> 00:26:26,086 You'll notice I didn't have anybody be an Arab. 665 00:26:26,127 --> 00:26:28,088 I thought that would be too explosive. 666 00:26:28,129 --> 00:26:30,840 Uh, no pun intended. 667 00:26:30,882 --> 00:26:33,843 But I just thought, "Too soon for Arabs." 668 00:26:33,885 --> 00:26:36,805 Maybe next year. Um... 669 00:26:36,846 --> 00:26:39,140 You know, the ball's in their court. 670 00:26:39,182 --> 00:26:40,350 What are you watching? 671 00:26:40,392 --> 00:26:41,518 Chappelle's Show. Really? 672 00:26:41,559 --> 00:26:43,436 Yeah, I downloaded it on her computer. 673 00:26:43,478 --> 00:26:44,813 I hope she doesn't mind. 674 00:26:44,854 --> 00:26:46,356 No way, no. She just had a lot of extra space. 675 00:26:46,398 --> 00:26:48,358 I think she really likes this stuff. Great. 676 00:26:48,400 --> 00:26:50,652 She's cute, huh? 677 00:26:50,694 --> 00:26:52,779 Yeah--you know, she's engaged, but... 678 00:26:52,821 --> 00:26:56,366 Oh, no, the girl in the... sketch. 679 00:26:56,408 --> 00:26:58,827 Oh, yeah. She's hot. 680 00:26:58,868 --> 00:26:59,869 Yeah. 681 00:26:59,911 --> 00:27:00,995 Hey. 682 00:27:01,037 --> 00:27:02,872 Hey. 683 00:27:02,914 --> 00:27:04,874 You wanna go to the beach? 684 00:27:04,916 --> 00:27:06,793 Sure. 685 00:27:06,835 --> 00:27:08,294 You wanna get high? 686 00:27:08,336 --> 00:27:10,213 No. 687 00:27:10,255 --> 00:27:11,631 I think you do," mon." 688 00:27:11,673 --> 00:27:13,883 Stop it. Okay, all right, no. 689 00:27:13,925 --> 00:27:17,262 That's good, it-- you just--you need to push it. 690 00:27:17,303 --> 00:27:19,347 You know, you need to go a little bit further. 691 00:27:19,389 --> 00:27:22,225 Uh, all right. Okay. 692 00:27:22,267 --> 00:27:23,643 [Indian accent] Kelly! 693 00:27:23,685 --> 00:27:25,729 How are you? I had the longest meeting. 694 00:27:25,770 --> 00:27:28,815 Oh, welcome to my convenience store! 695 00:27:28,857 --> 00:27:30,734 Would you like some gookie-gookie! 696 00:27:30,775 --> 00:27:32,694 I have some very delicious gookie-gookie! 697 00:27:32,736 --> 00:27:34,946 Only 99 cents, plus tax! 698 00:27:34,988 --> 00:27:38,366 Try my gookie-gookie. Try my gookie-gookie. 699 00:27:38,408 --> 00:27:40,160 Try my gookie-gookie. Try my-- 700 00:27:50,337 --> 00:27:53,089 All right! All right! 701 00:27:53,131 --> 00:27:55,050 Yes! 702 00:27:55,091 --> 00:27:58,178 That was great! She gets it! 703 00:27:58,219 --> 00:28:01,264 Now she knows what it's like to be a minority! 704 00:28:03,058 --> 00:28:05,393 Kelly, thank you! 705 00:28:06,061 --> 00:28:09,189 Um, why did she slap Martin Luther King? 706 00:28:09,230 --> 00:28:10,273 What? 707 00:28:10,315 --> 00:28:11,483 What card was she? 708 00:28:11,524 --> 00:28:13,568 I think she wasn't wearing a card. 709 00:28:16,863 --> 00:28:18,031 (Jim) Mr. Deckerd, 710 00:28:18,073 --> 00:28:19,991 we didn't lose your sale today, did we? 711 00:28:20,033 --> 00:28:21,785 Excellent! Okay... 712 00:28:21,826 --> 00:28:26,164 Let me just get your-- What's that? 713 00:28:26,206 --> 00:28:29,250 No, we didn't-- We didn't close last time. 714 00:28:29,292 --> 00:28:32,087 I just need your, uh-- 715 00:28:32,128 --> 00:28:33,755 Oh! 716 00:28:33,797 --> 00:28:37,217 What--what code were you given? 717 00:28:37,258 --> 00:28:39,219 Oh, okay. 718 00:28:39,260 --> 00:28:41,388 Yeah, no, that's actually another salesman here. 719 00:28:41,429 --> 00:28:43,723 Yeah, I can redo it if you wanna do that. 720 00:28:43,765 --> 00:28:45,308 Oh, he gave you a discount? 721 00:28:45,350 --> 00:28:47,060 No, I don't blame you. 722 00:28:47,102 --> 00:28:49,312 I just hated it when that guy was in here. 723 00:28:49,354 --> 00:28:53,066 Mr. Brown, if that was his real name. 724 00:28:53,108 --> 00:28:55,485 I mean, he had never met any of us before, 725 00:28:55,527 --> 00:28:58,697 and here was telling us how to do our thing. 726 00:28:58,738 --> 00:29:00,073 I just wanted-- 727 00:29:00,115 --> 00:29:03,118 I just wanted to do it our way, you know? 728 00:29:04,285 --> 00:29:06,079 On our own. 729 00:29:07,789 --> 00:29:09,541 Man, I should have gotten some food. 730 00:29:09,582 --> 00:29:11,084 (Kevin) [Italian accent] Maybe some spaghetti. 731 00:29:11,126 --> 00:29:13,420 Okay, Kevin, you can take off that thing. 732 00:29:13,461 --> 00:29:15,588 Okay? 733 00:29:15,630 --> 00:29:16,840 That would have really, 734 00:29:16,881 --> 00:29:20,844 really shown him up, wouldn't it? 735 00:29:20,885 --> 00:29:22,387 If I'd brought in some burritos 736 00:29:22,429 --> 00:29:24,973 or some "colored" greens. 737 00:29:25,015 --> 00:29:28,643 Or some Pad Thai. I love Pad Thai. 738 00:29:28,685 --> 00:29:30,729 (Stanley) It's collard greens. What? 739 00:29:30,770 --> 00:29:32,939 It's collard greens. 740 00:29:32,981 --> 00:29:34,816 Uh, that doesn't really make sense. 741 00:29:34,858 --> 00:29:36,359 'Cause you don't call them "collard people." 742 00:29:36,401 --> 00:29:37,318 That's offensive. 743 00:29:37,360 --> 00:29:39,696 [sigh] 744 00:29:39,738 --> 00:29:41,531 [sigh] 745 00:29:41,573 --> 00:29:43,074 Okay, well, it's after 5:00. 746 00:29:43,116 --> 00:29:47,537 So... thank you very much. 747 00:29:47,579 --> 00:29:49,497 Buena Vista, Oscar. 748 00:29:49,539 --> 00:29:50,957 Thank you. 749 00:29:50,999 --> 00:29:53,752 Good job. Ah, my man. 750 00:29:55,545 --> 00:29:58,590 Thank you, Brazil. 751 00:29:58,631 --> 00:30:00,675 Nice. 752 00:30:07,807 --> 00:30:09,893 [whispering] Uh... hey. 753 00:30:09,934 --> 00:30:10,935 Hmm? 754 00:30:10,977 --> 00:30:11,978 Hey. 755 00:30:12,020 --> 00:30:13,938 Oh. We can go. 756 00:30:13,980 --> 00:30:14,773 Sorry. 757 00:30:14,814 --> 00:30:15,774 That's fine. 758 00:30:15,815 --> 00:30:17,901 Talk to you later. 759 00:30:22,364 --> 00:30:25,241 Uh... 760 00:30:25,283 --> 00:30:27,369 Not a bad day. 761 00:30:34,376 --> 00:30:35,877 Are we going? 762 00:30:35,919 --> 00:30:37,253 Don't do that. 763 00:30:37,295 --> 00:30:38,630 Just say "action" when we're ready. 764 00:30:38,672 --> 00:30:40,256 (Dwight) Dunder Mifflin. 765 00:30:40,298 --> 00:30:42,676 Michael Scott Diversity Tomorrow, take four. 766 00:30:42,717 --> 00:30:45,011 And... action. 767 00:30:46,471 --> 00:30:48,640 I-- I--no. 768 00:30:48,682 --> 00:30:50,475 Do it again. 769 00:30:50,517 --> 00:30:55,021 Diversity tomorrow, take five. Action. 770 00:30:55,063 --> 00:30:56,523 Hi, I'm Michael Scott. 771 00:30:56,564 --> 00:30:58,858 I'm in charge of Dunder Mifflin Paper Products 772 00:30:58,900 --> 00:31:00,527 here in Scranton, Pennsylvania. 773 00:31:00,568 --> 00:31:03,655 But I'm also the founder of Diversity Tomorrow. 774 00:31:03,697 --> 00:31:06,324 Because today is almost over. 775 00:31:08,076 --> 00:31:10,704 Abraham Lincoln once said that 776 00:31:10,745 --> 00:31:12,706 "If you're a racist, 777 00:31:12,747 --> 00:31:15,166 I will attack you with the North." 778 00:31:15,208 --> 00:31:18,003 And those are the principles... damn it. 779 00:31:18,044 --> 00:31:20,463 Okay. All right. 780 00:31:20,505 --> 00:31:21,548 Don't laugh. 781 00:31:21,589 --> 00:31:23,508 Please don't laugh this time, Dwight. 782 00:31:23,550 --> 00:31:26,052 You're--it's bugging me. 783 00:31:26,094 --> 00:31:28,680 Let me give myself a countdown. Ready? 784 00:31:28,722 --> 00:31:30,473 Three, two, one. 785 00:31:30,515 --> 00:31:31,683 Take six. 786 00:31:31,725 --> 00:31:35,020 Just let me do it. God. 787 00:31:35,061 --> 00:31:36,604 Three, two, one. 788 00:31:36,646 --> 00:31:38,231 Hi, I'm Michael Scott. 789 00:31:38,273 --> 00:31:40,358 I'm in charge of Dunder Mifflin Paper Products 790 00:31:40,400 --> 00:31:44,362 here in Scranton-- keep the camera steady, please! 791 00:31:44,404 --> 00:31:46,031 People are gonna get seasick watching this. 792 00:31:46,072 --> 00:31:47,824 Ready? Three, two, one. 793 00:31:47,866 --> 00:31:49,034 Action. 794 00:31:49,075 --> 00:31:52,037 Don't-- please don't say anything. 795 00:31:52,078 --> 00:31:55,081 [breathes deeply] Oh, God. 796 00:31:55,123 --> 00:31:57,083 Okay. And... action. 797 00:32:01,296 --> 00:32:03,006 Lights, camera, action. Whenever you're ready. 798 00:32:03,048 --> 00:32:05,425 Could I count myself down, please, Dwight? 799 00:32:05,467 --> 00:32:07,635 Three, two, one. 800 00:32:07,677 --> 00:32:09,220 Hi, I'm Michael Scott. 801 00:32:09,262 --> 00:32:11,348 I'm in charge of Dunder Mifflin Paper Products 802 00:32:11,389 --> 00:32:13,266 here in Scranton, Pennsylvania. 803 00:32:13,308 --> 00:32:16,269 But I'm also the founder of Diversity Tomorrow. 804 00:32:16,311 --> 00:32:19,314 Because today is almost over. 805 00:32:21,024 --> 00:32:23,818 Abraham Lincoln once said that 806 00:32:23,860 --> 00:32:25,445 "If you're a racist, 807 00:32:25,487 --> 00:32:28,698 I will attack you with the North." 808 00:32:28,740 --> 00:32:31,117 And those are the principles that I carry with me 809 00:32:31,159 --> 00:32:34,037 in the workplace. 810 00:32:38,083 --> 00:32:39,459 Cut. 56799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.