Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,801 --> 00:00:12,762
[rock music]
2
00:00:12,804 --> 00:00:20,937
{\an8}โช โช
3
00:00:40,331 --> 00:00:41,291
(Michael)
All right, Jim,
4
00:00:41,332 --> 00:00:44,127
your quarterlies
look very good.
5
00:00:44,169 --> 00:00:46,212
How are things going
at the library?
6
00:00:46,254 --> 00:00:48,506
(Jim)
Oh, I told you. I couldn't close it, so...
7
00:00:48,548 --> 00:00:52,469
So you've come
to the master for guidance?
8
00:00:52,510 --> 00:00:54,262
[Chinese accent]
Is this what you're saying, Grasshopper?
9
00:00:54,304 --> 00:00:56,348
Uh, actually,
you called me in here.
10
00:00:56,389 --> 00:00:57,682
But, yeah.
11
00:00:57,724 --> 00:01:00,018
All right, well, let me
show you how it's done.
12
00:01:00,060 --> 00:01:02,687
Yes, I'd like to speak
to your office manager, please.
13
00:01:02,729 --> 00:01:04,689
Yes, hello.
This is Michael Scott.
14
00:01:04,731 --> 00:01:06,274
I am the regional manager
15
00:01:06,316 --> 00:01:08,360
of Dunder Mifflin
paper products.
16
00:01:08,401 --> 00:01:11,738
Just wanted to talk to you
manager a manager.
17
00:01:14,574 --> 00:01:15,700
All right, done deal!
18
00:01:15,742 --> 00:01:17,243
[British accent]
Thank you very much, sir!
19
00:01:17,285 --> 00:01:20,997
You're gentleman
and a scholar.
20
00:01:21,039 --> 00:01:22,707
[normal voice]
Oh, I'm sorry.
21
00:01:22,749 --> 00:01:24,250
Okay.
I'm sorry.
22
00:01:24,292 --> 00:01:26,294
My mistake.
23
00:01:26,336 --> 00:01:27,462
[clears throat]
24
00:01:27,504 --> 00:01:30,382
That was a woman
I was talking to, so...
25
00:01:30,423 --> 00:01:32,550
She had a very low voice.
26
00:01:32,592 --> 00:01:34,678
Probably a smoker.
27
00:01:34,719 --> 00:01:38,181
So...
[clears throat]
28
00:01:38,223 --> 00:01:39,599
So that's the way it's done.
29
00:01:39,641 --> 00:01:43,061
I've, uh, I've been
at Dunder Mifflin for 12 years.
30
00:01:43,103 --> 00:01:45,772
The last four
as regional manager.
31
00:01:45,814 --> 00:01:48,733
Uh, if you wanna
come through here.
32
00:01:48,775 --> 00:01:50,985
Ah, see, we have
the entire floor.
33
00:01:51,027 --> 00:01:53,655
So this is my kingdom,
far as the eye can see.
34
00:01:53,697 --> 00:01:56,157
Ah, this
is our receptionist, Pam.
35
00:01:56,199 --> 00:01:58,118
[imitating Bamm-Bamm]
Pam, Pam, Pam!
36
00:01:58,159 --> 00:01:59,327
{\an8}Pam Beasley.
37
00:01:59,369 --> 00:02:02,872
{\an8}Uh, Pam has been with us,
um... for... forever.
38
00:02:02,914 --> 00:02:04,040
{\an8}Right, Pam?
39
00:02:04,082 --> 00:02:05,125
{\an8}Well, I don't know.
40
00:02:05,166 --> 00:02:06,334
{\an8}If you think
she's cute now,
41
00:02:06,376 --> 00:02:07,752
{\an8}you should have seen her
a couple of years ago.
42
00:02:07,794 --> 00:02:09,212
{\an8}Reow, reow.
43
00:02:09,254 --> 00:02:10,255
{\an8}What?
44
00:02:10,296 --> 00:02:11,715
{\an8}Uh, any messages?
45
00:02:11,756 --> 00:02:14,467
{\an8}Um... yeah.
Just a fax.
46
00:02:14,509 --> 00:02:16,469
{\an8}Oh.
47
00:02:16,511 --> 00:02:17,846
{\an8}Pam, this is from corporate.
48
00:02:17,887 --> 00:02:19,180
{\an8}How many times
have I told you
49
00:02:19,222 --> 00:02:20,473
{\an8}that there's
a special filing cabinet
50
00:02:20,515 --> 00:02:21,850
{\an8}for things from corporate?
51
00:02:21,891 --> 00:02:22,934
{\an8}You haven't told me--
52
00:02:22,976 --> 00:02:24,185
{\an8}It's called
the wastepaper basket!
53
00:02:24,227 --> 00:02:26,813
{\an8}[laughs]
54
00:02:26,855 --> 00:02:29,399
{\an8}Look at that!
55
00:02:29,441 --> 00:02:30,817
Oh, look at that face.
56
00:02:30,859 --> 00:02:33,153
People say
I am the best boss.
57
00:02:33,194 --> 00:02:34,529
They go,
58
00:02:34,571 --> 00:02:35,947
"God, we've never worked
in a place like this before.
59
00:02:35,989 --> 00:02:38,116
"You're hilarious.
60
00:02:38,158 --> 00:02:40,326
And you get the best
out of us."
61
00:02:40,368 --> 00:02:43,246
Um...
62
00:02:43,288 --> 00:02:46,958
I think that
pretty much sums it up.
63
00:02:47,000 --> 00:02:50,003
I found it at Spencer Gifts.
64
00:02:52,005 --> 00:02:55,550
โช Shall I play for you โช
65
00:02:55,592 --> 00:02:57,510
โช Pa rum pa pum pum โช
66
00:02:57,552 --> 00:03:01,222
{\an8}[imitating drums]
67
00:03:01,264 --> 00:03:04,142
{\an8}โช I have no gifts for you โช
68
00:03:04,184 --> 00:03:06,353
{\an8}โช Pa rum pa pum pum โช
69
00:03:06,394 --> 00:03:08,063
{\an8}[imitating drums]
70
00:03:08,104 --> 00:03:10,648
I'm Jim Halpert.
I'm a sales rep.
71
00:03:10,690 --> 00:03:13,485
Um, and that means that--
72
00:03:13,526 --> 00:03:17,113
My job is to speak to clients,
um, on the phone,
73
00:03:17,155 --> 00:03:20,533
about...
uh, quantities
74
00:03:20,575 --> 00:03:25,997
and, uh, type of...
copier paper.
75
00:03:26,039 --> 00:03:28,875
You know, whether
we can supply it to them,
76
00:03:28,917 --> 00:03:31,670
whether they can, uh...
77
00:03:31,711 --> 00:03:32,921
pay for it.
78
00:03:32,962 --> 00:03:34,923
And, um...
79
00:03:34,964 --> 00:03:36,758
[clicks tongue]
80
00:03:36,800 --> 00:03:38,343
[laughs]
81
00:03:38,385 --> 00:03:41,805
I'm--I'm boring myself
just talking about this.
82
00:03:41,846 --> 00:03:43,348
But it's a very
important job.
83
00:03:43,390 --> 00:03:47,060
Without me, dozens--
literally dozens--
84
00:03:47,102 --> 00:03:50,397
of small businesses
would go paperless.
85
00:03:50,438 --> 00:03:52,190
They'd have to write
on their hands
86
00:03:52,232 --> 00:03:57,070
or bedsheets
or who knows, you know?
87
00:03:57,112 --> 00:04:00,490
Total chaos.
Total chaos.
88
00:04:00,532 --> 00:04:03,159
I mean, or they could get
their paper somewhere else.
89
00:04:03,201 --> 00:04:05,495
Staples, maybe.
I don't know.
90
00:04:06,663 --> 00:04:09,165
Dwight Schrute.
91
00:04:12,877 --> 00:04:15,213
Dwight Schrute.
92
00:04:18,341 --> 00:04:19,634
Schrute.
93
00:04:19,676 --> 00:04:21,636
When I get up
in the morning, I say,
94
00:04:21,678 --> 00:04:25,140
"Dwight Schrute,
you are going to assist
95
00:04:25,181 --> 00:04:27,517
in the managing
of the region."
96
00:04:27,559 --> 00:04:30,353
That's a large
geographical area.
97
00:04:30,395 --> 00:04:34,274
So I hit the phones
at 9:00.
98
00:04:34,315 --> 00:04:36,109
It's all about selling
99
00:04:36,151 --> 00:04:39,571
enormous amounts
of paper products.
100
00:04:43,950 --> 00:04:45,618
Wassuuuup?!
101
00:04:45,660 --> 00:04:47,287
Wassuuuup?
102
00:04:47,328 --> 00:04:48,830
I still love that
after seven years.
103
00:04:48,872 --> 00:04:50,874
Whasuuuup?
104
00:04:50,915 --> 00:04:53,418
Whasuuuup?
105
00:04:53,460 --> 00:04:56,504
Whasuuuuuuuuuup?
106
00:04:56,546 --> 00:04:57,797
Whassup?
107
00:04:57,839 --> 00:05:00,633
Ohh.
108
00:05:00,675 --> 00:05:04,387
[groans, exhales]
109
00:05:04,429 --> 00:05:05,513
You okay?
110
00:05:05,555 --> 00:05:07,140
Yeah, yeah, yeah.
111
00:05:07,182 --> 00:05:09,434
Played a little b-ball
in the park last night.
112
00:05:09,476 --> 00:05:10,894
Pick-up game.
113
00:05:10,935 --> 00:05:12,771
Still paying for it today, though.
114
00:05:12,812 --> 00:05:14,856
Can you even walk,
Schrute?
115
00:05:14,898 --> 00:05:16,107
Yeah.
116
00:05:16,149 --> 00:05:17,150
Yeah?
Did he tell you?
117
00:05:17,192 --> 00:05:18,693
No.
Oh, man.
118
00:05:18,735 --> 00:05:20,528
No, it was awesome.
119
00:05:20,570 --> 00:05:22,781
We were there, you know,
we were warming up,
120
00:05:22,822 --> 00:05:23,948
little give and go.
121
00:05:23,990 --> 00:05:25,450
And these two guys
come up,
122
00:05:25,492 --> 00:05:29,162
and one of them's very urban,
you know?
123
00:05:29,204 --> 00:05:30,538
You know what
I'm talking about.
124
00:05:30,580 --> 00:05:31,623
African Americans.
125
00:05:31,664 --> 00:05:33,041
And they're looking at us, thinking,
126
00:05:33,083 --> 00:05:36,002
"Hey, these guys are
in great shape, you know?
127
00:05:36,044 --> 00:05:39,464
They're in their early 30s.
Let's take 'em on."
128
00:05:39,506 --> 00:05:42,133
Doh!
On them.
129
00:05:42,175 --> 00:05:45,595
Listen, I'm in there,
I'm under the boards.
130
00:05:45,637 --> 00:05:48,098
My elbows are just, like,
"Pow, pow!"
131
00:05:48,139 --> 00:05:50,600
No way,
you can't get out.
132
00:05:50,642 --> 00:05:51,768
Just flailing around.
133
00:05:51,810 --> 00:05:53,561
This guy is, like,
sweating--
134
00:05:53,603 --> 00:05:55,897
he is some sort
or crazed animal.
135
00:05:55,939 --> 00:05:57,941
Just sweat pouring down--
136
00:05:57,982 --> 00:05:59,359
Not in my house!
137
00:05:59,401 --> 00:06:00,985
Screaming obscenities
in their faces.
138
00:06:01,027 --> 00:06:03,113
Five minutes, and they're like,
"No way.
139
00:06:03,154 --> 00:06:05,156
Man, we're outta here."
140
00:06:05,198 --> 00:06:06,908
Sucka.
[laughs]
141
00:06:06,950 --> 00:06:08,159
It was classic.
142
00:06:08,201 --> 00:06:10,787
It was classic.
It was classic.
143
00:06:10,829 --> 00:06:13,623
So good.
144
00:06:13,665 --> 00:06:16,793
[exhales, groans]
145
00:06:21,381 --> 00:06:22,799
What?
146
00:06:22,841 --> 00:06:24,509
Nothin'.
147
00:06:24,551 --> 00:06:25,927
Okay, all right.
148
00:06:25,969 --> 00:06:27,554
See you later.
149
00:06:27,595 --> 00:06:29,097
All right.
150
00:06:29,139 --> 00:06:30,682
Take care.
151
00:06:30,724 --> 00:06:31,808
Back to work!
152
00:06:36,187 --> 00:06:38,523
(Jan)
Just try to reach him sometime today.
153
00:06:38,565 --> 00:06:40,817
Um, I don't know,
just before lunch.
154
00:06:40,859 --> 00:06:42,569
That would be great.
155
00:06:42,610 --> 00:06:44,029
(Michael)
Corporate really doesn't interfere with me at all.
156
00:06:44,070 --> 00:06:45,613
Jan Levinson-Gould--
157
00:06:45,655 --> 00:06:46,698
Jan! Hello!
158
00:06:46,740 --> 00:06:49,534
I call her
Hillary Rodham Clinton.
159
00:06:49,576 --> 00:06:51,661
Right?
Not to her face, because, uh--
160
00:06:51,703 --> 00:06:54,622
Well, not because
I'm scared of her...
161
00:06:54,664 --> 00:06:56,041
because I'm not.
162
00:06:56,082 --> 00:06:59,044
But, um, yeah.
163
00:06:59,085 --> 00:07:00,170
All right, was there anything
164
00:07:00,211 --> 00:07:01,963
you wanted to add
to the agenda?
165
00:07:02,005 --> 00:07:05,842
Mmm... me no get
an agenda.
166
00:07:05,884 --> 00:07:07,385
I'm sor--what?
I'm sorry?
167
00:07:07,427 --> 00:07:08,553
I didn't get
any agenda.
168
00:07:08,595 --> 00:07:10,513
Well, I faxed one over
to you this morning.
169
00:07:10,555 --> 00:07:12,974
Really?
'Cause I didn't--I didn't--
170
00:07:13,016 --> 00:07:14,809
Did we get a fax
this morning?
171
00:07:14,851 --> 00:07:16,561
Uh, yeah, the one--
172
00:07:16,603 --> 00:07:20,565
Then why--why isn't
it in my hand?
173
00:07:20,607 --> 00:07:22,484
Because a company runs
on efficiency of communication.
174
00:07:22,525 --> 00:07:24,402
Right?
[imitates gun firing]
175
00:07:24,444 --> 00:07:25,820
Um, so what's the problem,
Pam?
176
00:07:25,862 --> 00:07:28,656
Why didn't, uh,
why didn't I get it?
177
00:07:28,698 --> 00:07:31,034
You put it
in the garbage can
178
00:07:31,076 --> 00:07:34,204
that was a special
filing cabinet.
179
00:07:36,581 --> 00:07:38,875
Yeah!
Uh, that was a joke.
180
00:07:38,917 --> 00:07:40,335
That was a joke
that, uh,
181
00:07:40,377 --> 00:07:41,670
was actually
my brother's.
182
00:07:41,711 --> 00:07:42,837
And it was--
[laughs]
183
00:07:42,879 --> 00:07:44,381
it was supposed
to be with bills,
184
00:07:44,422 --> 00:07:45,423
and it doesn't
work great with faxes.
185
00:07:45,465 --> 00:07:47,092
Do you wanna
look at mine? Yeah.
186
00:07:47,133 --> 00:07:48,510
Yeah, I would.
Thank you.
187
00:07:48,551 --> 00:07:50,929
Okay, since
the last meeting,
188
00:07:50,970 --> 00:07:52,263
Alan and the board
have decided
189
00:07:52,305 --> 00:07:54,099
that we can't justify
a Scranton branch
190
00:07:54,140 --> 00:07:56,101
and a Stamford branch.
Oh, okay.
191
00:07:56,142 --> 00:07:57,602
Michael, don't panic--
192
00:07:57,644 --> 00:07:58,687
No, no, no, no.
This is good.
193
00:07:58,728 --> 00:08:00,063
This is good.
This is fine.
194
00:08:00,105 --> 00:08:01,356
Michael, listen, okay?
Don't panic.
195
00:08:01,398 --> 00:08:03,108
Although alarm bells
are kinda going
196
00:08:03,149 --> 00:08:04,609
ringy dingy dingy!
We haven't made any decisions yet.
197
00:08:04,651 --> 00:08:05,985
I've spoken to Josh
in Stamford.
198
00:08:06,027 --> 00:08:07,529
I've told him
the same as you,
199
00:08:07,570 --> 00:08:08,905
and it's up to either
you or him to convince me
200
00:08:08,947 --> 00:08:10,365
that your branch
can incorporate the other.
201
00:08:10,407 --> 00:08:11,825
Okay, no problem.
202
00:08:11,866 --> 00:08:13,451
This does, however, mean
there's going to be downsizing.
203
00:08:13,493 --> 00:08:15,704
Me no wanna
hear that, Jan.
204
00:08:15,745 --> 00:08:18,123
Because downsizing
is a bitch.
205
00:08:18,164 --> 00:08:20,500
It is a real bitch.
206
00:08:20,542 --> 00:08:23,461
And I wouldn't wish that
on Josh's men.
207
00:08:23,503 --> 00:08:25,547
I certainly wouldn't
wish it on my men.
208
00:08:25,588 --> 00:08:27,841
Or women,
present company excluded.
209
00:08:27,882 --> 00:08:29,342
Sorry, uh...
210
00:08:29,384 --> 00:08:32,804
Is Josh concerned
about downsizing, himself?
211
00:08:32,846 --> 00:08:33,888
Not downsizing himself,
212
00:08:33,930 --> 00:08:35,473
but is he concerned
about downsizing?
213
00:08:39,686 --> 00:08:40,770
[laughs]
214
00:08:40,812 --> 00:08:42,814
Question: How long
do we have to act--
215
00:08:42,856 --> 00:08:45,150
[telephone rings]
216
00:08:45,191 --> 00:08:47,152
Oh, Todd Packer.
Terrific rep.
217
00:08:47,193 --> 00:08:48,153
Do you mind
if I take it?
218
00:08:48,194 --> 00:08:49,696
Go right ahead.
219
00:08:49,738 --> 00:08:50,780
Packman.
220
00:08:50,822 --> 00:08:52,240
(Todd)
Hey, you big queen!
221
00:08:52,282 --> 00:08:53,783
Oh, that's not... appropriate.
222
00:08:53,825 --> 00:08:56,369
Hey, is old Godzillary
coming in today?
223
00:08:56,411 --> 00:08:57,871
Um, I don't know.
I don't know what you mean.
224
00:08:57,912 --> 00:09:00,915
Look, I've been meaning
to ask her one question.
225
00:09:00,957 --> 00:09:02,834
Does the carpet
match the drapes?
226
00:09:02,876 --> 00:09:04,294
Oh, my God.
227
00:09:04,336 --> 00:09:06,087
Ohh!
228
00:09:06,129 --> 00:09:08,631
That's... horrifying.
229
00:09:09,841 --> 00:09:11,760
And horrible.
230
00:09:11,801 --> 00:09:14,679
Horrible person.
231
00:09:14,721 --> 00:09:17,599
So do you think we could
keep a lid on this for now?
232
00:09:17,640 --> 00:09:19,392
I don't wanna worry people unnecessarily.
233
00:09:19,434 --> 00:09:20,852
No, absolutely.
234
00:09:20,894 --> 00:09:22,270
Under this regime,
235
00:09:22,312 --> 00:09:23,688
it will not
leave this office.
236
00:09:23,730 --> 00:09:25,148
Just... like that.
237
00:09:25,190 --> 00:09:27,567
[whispering]
So what does downsizing actually mean?
238
00:09:27,609 --> 00:09:28,943
Well...
239
00:09:28,985 --> 00:09:30,487
[whispering]
You guys gotta update your rรฉsumรฉs,
240
00:09:30,528 --> 00:09:31,821
just like I'm doing.
241
00:09:31,863 --> 00:09:33,239
I bet it's gonna be me.
242
00:09:33,281 --> 00:09:35,408
It's probably gonna be me.
243
00:09:35,450 --> 00:09:37,494
Yeah, it'll be you.
244
00:09:37,535 --> 00:09:40,455
But you're late a lot.
245
00:09:41,831 --> 00:09:43,541
My name is Angela,
and I'm in charge
246
00:09:43,583 --> 00:09:45,168
of the accounting department.
247
00:09:45,210 --> 00:09:48,838
There are three of us:
Kevin and Oscar.
248
00:09:48,880 --> 00:09:51,383
Not very worried
about downsizing right now
249
00:09:51,424 --> 00:09:53,885
because I think
you've met Kevin,
250
00:09:53,927 --> 00:09:55,512
and, um...
251
00:09:55,553 --> 00:09:57,514
I don't wanna be laid off.
252
00:09:57,555 --> 00:10:00,308
This is a good job for me.
253
00:10:00,350 --> 00:10:03,311
'Cause I need my nights free.
254
00:10:04,437 --> 00:10:05,939
I'm in a band.
255
00:10:05,980 --> 00:10:08,316
Oscar is, uh...
256
00:10:08,358 --> 00:10:10,276
Oscar--how do I describe him?
257
00:10:10,318 --> 00:10:12,570
He's like a stapler.
258
00:10:12,612 --> 00:10:14,906
Do I need a stapler?
Yes.
259
00:10:14,948 --> 00:10:18,410
But I'm still the one
that has to push it down.
260
00:10:18,451 --> 00:10:20,745
I don't wanna get laid off.
261
00:10:20,787 --> 00:10:24,457
This place is, like,
five minutes from my house.
262
00:10:24,499 --> 00:10:25,875
I have an important
question for you.
263
00:10:25,917 --> 00:10:27,419
Yes?
264
00:10:27,460 --> 00:10:29,754
[laughing]
Um, are you going to Angela's cat party on Sunday?
265
00:10:29,796 --> 00:10:32,465
Yeah--stop.
That is ridiculous.
266
00:10:32,507 --> 00:10:33,633
(Michael)
Am I gonna tell them?
267
00:10:33,675 --> 00:10:34,759
No, I'm not going
to tell them.
268
00:10:34,801 --> 00:10:35,927
I don't see
the point of that.
269
00:10:35,969 --> 00:10:38,096
As a doctor, you would not
tell a patient
270
00:10:38,138 --> 00:10:39,639
if they had cancer.
271
00:10:39,681 --> 00:10:41,975
All these people
are walking around,
272
00:10:42,017 --> 00:10:43,435
and they're happy,
273
00:10:43,476 --> 00:10:45,020
and their lives
are just going along,
274
00:10:45,061 --> 00:10:47,272
and ignorance is bliss.
275
00:10:47,313 --> 00:10:48,606
But if they knew
what was lurking
276
00:10:48,648 --> 00:10:50,066
on the other side
of that fence,
277
00:10:50,108 --> 00:10:52,902
that furry monster--
"I'm gonna get you downsizing!"
278
00:10:52,944 --> 00:10:54,696
No, they wouldn't--
they'd freak.
279
00:10:54,738 --> 00:10:57,073
And I'm not gonna play God.
280
00:10:57,115 --> 00:10:58,783
They look to me for support,
281
00:10:58,825 --> 00:11:02,287
and they look to me
for guidance and leadership,
282
00:11:02,328 --> 00:11:05,832
and I think,
if I can lie to them
283
00:11:05,874 --> 00:11:09,544
and it serves them,
then that's what I'm gonna do.
284
00:11:09,586 --> 00:11:11,254
I think better to be
a happy idiot
285
00:11:11,296 --> 00:11:13,798
than a, um--
286
00:11:13,840 --> 00:11:17,093
than someone
who knows the truth.
287
00:11:17,135 --> 00:11:19,929
What you don't know--
288
00:11:19,971 --> 00:11:21,514
well, it can hurt you,
289
00:11:21,556 --> 00:11:24,392
but if you don't know
it won't hurt you,
290
00:11:24,434 --> 00:11:27,937
then you can just be happy
for a little while, at least.
291
00:11:27,979 --> 00:11:29,147
Hey!
292
00:11:29,189 --> 00:11:30,690
Hey!
This is Mr. Scott.
293
00:11:30,732 --> 00:11:32,650
Guilty!
Guilty as charged.
294
00:11:32,692 --> 00:11:34,235
Ryan Howard
from the temp agency.
295
00:11:34,277 --> 00:11:35,320
Uh-huh.
296
00:11:35,362 --> 00:11:36,654
Daniqua sent me down
to start today.
297
00:11:36,696 --> 00:11:39,074
Howard, like Moe Howard,
Three Stooges.
298
00:11:39,115 --> 00:11:40,909
Watch this, this is Moe.
299
00:11:40,950 --> 00:11:42,243
Nyuck! Nyuck! Nyuck!
Nyuck! Nyuck!
300
00:11:42,285 --> 00:11:45,246
Meeeeh!
Ha ha!
301
00:11:45,288 --> 00:11:46,664
Ah, right here.
Three Stooges.
302
00:11:46,706 --> 00:11:48,333
High five!
Oh, Pam.
303
00:11:48,375 --> 00:11:49,918
It's a guy thing, Pam.
304
00:11:49,959 --> 00:11:51,378
I'm sort of
a student of comedy.
305
00:11:51,419 --> 00:11:52,671
[laughs]
306
00:11:52,712 --> 00:11:54,506
Watch this.
Check it out.
307
00:11:54,547 --> 00:11:57,676
[shouting in faux German]
308
00:11:59,969 --> 00:12:02,055
[guffaws]
309
00:12:02,097 --> 00:12:03,431
I'm Hitler!
310
00:12:03,473 --> 00:12:05,058
Adolf Hitler.
311
00:12:05,100 --> 00:12:06,851
[speaking in faux German]
312
00:12:06,893 --> 00:12:08,353
I don't think it would be
the worst thing
313
00:12:08,395 --> 00:12:10,355
if they let me go.
314
00:12:10,397 --> 00:12:13,024
Because then I might--
315
00:12:13,066 --> 00:12:14,734
I just--I don't think
it's many little girls' dream
316
00:12:14,776 --> 00:12:17,362
to be a receptionist.
317
00:12:17,404 --> 00:12:19,572
Um, I like to do illustrations.
318
00:12:19,614 --> 00:12:23,284
Um, mostly watercolor.
319
00:12:23,326 --> 00:12:25,662
A few oil pencil. Um...
320
00:12:25,704 --> 00:12:28,373
Jim thinks
they're good.
321
00:12:28,415 --> 00:12:30,041
I, uh...
I just--
322
00:12:30,083 --> 00:12:32,627
I don't know the next step
to take with that.
323
00:12:32,669 --> 00:12:35,839
Um, I would like to,
I just--I don't--
324
00:12:35,880 --> 00:12:39,175
I guess I just expect someone
to call up and be like,
325
00:12:39,217 --> 00:12:42,053
"We need 1,000 reams
of copier paper, envelopes,
326
00:12:42,095 --> 00:12:45,557
and someone to illustrate
a children's book."
327
00:12:45,598 --> 00:12:47,267
Dunder Mifflin,
this is Pam.
328
00:12:47,308 --> 00:12:49,519
These are the salespeople.
329
00:12:49,561 --> 00:12:51,229
They make us
lots and lots of money.
330
00:12:51,271 --> 00:12:53,606
Right, guys?
331
00:12:57,819 --> 00:13:00,030
Here's accounting.
The numbers dudes.
332
00:13:00,071 --> 00:13:01,948
Do not let the job
description fool you.
333
00:13:01,990 --> 00:13:03,658
They are all completely crazy.
334
00:13:03,700 --> 00:13:07,203
Especially that guy.
He is a mental patient.
335
00:13:07,245 --> 00:13:09,330
Not literally, of course.
That wouldn't work.
336
00:13:09,372 --> 00:13:12,667
Last place you want somebody
like that is accounting.
337
00:13:15,462 --> 00:13:19,799
Very interesting,
but stupid.
338
00:13:19,841 --> 00:13:21,509
Arte Johnson.
[laughs]
339
00:13:21,551 --> 00:13:24,637
So, well, it's a crazy place.
340
00:13:24,679 --> 00:13:27,390
{\an8}Sure--uh, Mr. Davis,
let me call you right back.
341
00:13:27,432 --> 00:13:29,267
{\an8}Yeah, something just came up.
Two minutes.
342
00:13:29,309 --> 00:13:31,019
{\an8}Thank you very much.
343
00:13:31,061 --> 00:13:32,437
Dwight,
what are you doing?
344
00:13:32,479 --> 00:13:33,938
What?
What are you doing?
345
00:13:33,980 --> 00:13:36,191
Just clearing my desk.
I can't concentrate.
346
00:13:36,232 --> 00:13:37,192
It's not on your desk.
347
00:13:37,233 --> 00:13:38,485
It's overlapping.
348
00:13:38,526 --> 00:13:40,028
It's all spilling
over the edge.
349
00:13:40,070 --> 00:13:43,782
One word, two syllables:
demarcation.
350
00:13:51,247 --> 00:13:52,499
You can't do that.
351
00:13:52,540 --> 00:13:54,167
Why not?
352
00:13:54,209 --> 00:13:55,543
Safety violation.
353
00:13:55,585 --> 00:13:58,880
I could fall and pierce...
an organ.
354
00:13:58,922 --> 00:14:01,049
We'll see.
355
00:14:01,091 --> 00:14:02,801
[phone rings]
356
00:14:04,844 --> 00:14:07,013
See, this is why
the whole downsizing thing
357
00:14:07,055 --> 00:14:08,598
just doesn't bother me.
Downsizing?
358
00:14:08,640 --> 00:14:09,974
Downsizing?
359
00:14:10,016 --> 00:14:11,685
Yeah, I have
no problem with that.
360
00:14:11,726 --> 00:14:13,478
I have been
recommending downsizing
361
00:14:13,520 --> 00:14:15,522
since I first got here.
362
00:14:15,563 --> 00:14:17,482
I even brought it up
in my interview.
363
00:14:17,524 --> 00:14:20,735
I say bring it on.
364
00:14:20,777 --> 00:14:23,488
If I have to work another day
with him,
365
00:14:23,530 --> 00:14:25,115
I will...
[clicks tongue]
366
00:14:25,156 --> 00:14:26,324
I will slit my throat.
367
00:14:26,366 --> 00:14:28,618
Yeah, but that's not
how you're gonna do it.
368
00:14:28,660 --> 00:14:30,912
Take the knife,
insert behind the trachea,
369
00:14:30,954 --> 00:14:32,205
and pull.
370
00:14:32,247 --> 00:14:34,207
[imitates blood gushing]
371
00:14:39,754 --> 00:14:40,922
You just still have
these messages from yesterday.
372
00:14:40,964 --> 00:14:42,382
Relax, everything's
under control.
373
00:14:42,424 --> 00:14:44,759
Uh, yeah, uh, yeah, yeah.
374
00:14:44,801 --> 00:14:46,428
Oh, that's important. Right.
375
00:14:46,469 --> 00:14:50,348
Oh, this is so important
I should run to answer it.
376
00:14:50,390 --> 00:14:51,933
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
377
00:14:51,975 --> 00:14:54,394
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
378
00:14:54,436 --> 00:14:56,604
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
379
00:14:56,646 --> 00:14:58,606
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
380
00:14:58,648 --> 00:15:00,650
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
381
00:15:00,692 --> 00:15:03,319
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
382
00:15:03,361 --> 00:15:05,613
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
383
00:15:05,655 --> 00:15:07,615
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
384
00:15:07,657 --> 00:15:09,451
Sha-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
385
00:15:09,492 --> 00:15:10,994
What?
386
00:15:11,036 --> 00:15:12,454
Come on!
387
00:15:12,495 --> 00:15:14,122
Six Million Dollar Man!
388
00:15:14,164 --> 00:15:15,415
Steve Austin!
389
00:15:15,457 --> 00:15:17,584
Actually, that would be
a good salary for me,
390
00:15:17,625 --> 00:15:18,710
don't you think?
391
00:15:18,752 --> 00:15:19,919
$6 million?
392
00:15:19,961 --> 00:15:22,505
Memo to Jan:
I deserve a raise.
393
00:15:22,547 --> 00:15:24,090
Don't we all?
394
00:15:24,132 --> 00:15:26,468
I'm sorry?
395
00:15:26,509 --> 00:15:28,011
It's nothing.
396
00:15:28,053 --> 00:15:30,805
If you're unhappy
with your compensation,
397
00:15:30,847 --> 00:15:34,267
maybe you should
take it up with HR, okay?
398
00:15:34,309 --> 00:15:35,810
Not today, okay?
399
00:15:35,852 --> 00:15:39,022
Pam, just...
be professional.
400
00:15:40,357 --> 00:15:43,318
[sighs deeply]
401
00:15:43,360 --> 00:15:45,236
What upsets me
about my job?
402
00:15:45,278 --> 00:15:47,697
Wasted talent.
403
00:15:47,739 --> 00:15:50,241
See, corporate could
come down here,
404
00:15:50,283 --> 00:15:54,245
and they could say,
"Excuse me, Michael.
405
00:15:54,287 --> 00:15:55,538
"How do you do it?
406
00:15:55,580 --> 00:15:59,084
"How do you get a team
to work so well together?
407
00:15:59,125 --> 00:16:03,421
How do you make people so happy
and so efficient?"
408
00:16:03,463 --> 00:16:05,090
They could ask me that.
409
00:16:05,131 --> 00:16:10,095
Um, but they don't
ask me anything.
410
00:16:10,136 --> 00:16:13,932
And that's the tragedy.
411
00:16:19,562 --> 00:16:22,691
[vocalizing softly]
412
00:16:22,732 --> 00:16:23,900
[clears throat]
413
00:16:23,942 --> 00:16:26,319
I don't like
acting like a kid.
414
00:16:26,361 --> 00:16:27,487
Know what I mean?
415
00:16:27,529 --> 00:16:29,197
But he's just--
416
00:16:29,239 --> 00:16:32,033
What are you doing?
He's kind of...
417
00:16:32,075 --> 00:16:34,369
Uh, to be honest, Dwight,
418
00:16:34,411 --> 00:16:38,790
I don't wanna have
to look at you, so...
419
00:16:38,832 --> 00:16:40,709
You can't do that.
420
00:16:40,750 --> 00:16:43,503
Uh, why not?
421
00:16:43,545 --> 00:16:45,839
Health and safety regulations.
422
00:16:45,880 --> 00:16:47,465
Health and safety reg--
423
00:16:47,507 --> 00:16:49,759
Um, I'm not sure
where you're going with that.
424
00:16:49,801 --> 00:16:52,262
Crushed by cardboard or...
425
00:16:52,303 --> 00:16:53,722
No.
426
00:16:53,763 --> 00:16:56,141
Number one,
blocking out light.
427
00:16:56,182 --> 00:16:57,392
[whispers]
That's good.
428
00:16:57,434 --> 00:17:00,228
Number two...
429
00:17:01,479 --> 00:17:02,731
misuse of company files.
430
00:17:02,772 --> 00:17:07,485
Misuse of company files.
431
00:17:07,527 --> 00:17:11,698
Well, I paid off my student
loans, so that's good.
432
00:17:11,740 --> 00:17:14,826
And then I wanted
to buy a new car--
433
00:17:14,868 --> 00:17:17,454
not used, but, you know,
new car
434
00:17:17,495 --> 00:17:19,581
by the time I was 25,
and I did that.
435
00:17:19,622 --> 00:17:21,916
Accomplished that.
436
00:17:21,958 --> 00:17:26,546
Since then,
I haven't gone back to school.
437
00:17:26,588 --> 00:17:28,506
I haven't gotten married.
438
00:17:28,548 --> 00:17:29,966
I haven't written a book,
439
00:17:30,008 --> 00:17:32,802
or I haven't had kids
or anything,
440
00:17:32,844 --> 00:17:33,928
but--you know what?
441
00:17:33,970 --> 00:17:38,058
But my car is almost five now.
442
00:17:38,099 --> 00:17:42,520
And that thing
is smart as a whip.
443
00:17:42,562 --> 00:17:44,481
Real smart.
444
00:17:44,522 --> 00:17:46,900
Knight Rider smart.
445
00:17:46,941 --> 00:17:49,402
I wanted to talk
about my father.
446
00:17:49,444 --> 00:17:51,654
I learned a lot
from my father.
447
00:17:51,696 --> 00:17:55,325
The main thing,
the main lesson he taught me:
448
00:17:55,367 --> 00:17:57,577
pain.
449
00:17:57,619 --> 00:17:59,788
I can hold my finger
in the flame of a match
450
00:17:59,829 --> 00:18:01,873
for 11 seconds.
451
00:18:03,458 --> 00:18:06,294
Could I get a price
on matte-coated SRA-1?
452
00:18:06,336 --> 00:18:10,590
Uh, if I can't see you,
I can't hear you, Dwight, so...
453
00:18:13,426 --> 00:18:14,844
Just tell me.
454
00:18:14,886 --> 00:18:17,222
No, I can't hear you,
so if you want--
455
00:18:17,263 --> 00:18:18,640
I'm right here.
You can just tell me right now.
456
00:18:18,682 --> 00:18:22,519
No, if you wanna speak to me,
just give me a call, okay?
457
00:18:27,691 --> 00:18:30,568
[phone ringing]
458
00:18:34,864 --> 00:18:35,990
It's in voice mail.
459
00:18:36,032 --> 00:18:38,993
Yeah, just leave a message.
460
00:18:39,035 --> 00:18:41,037
Hi, it's me, Dwight.
461
00:18:41,079 --> 00:18:43,081
Uh, I need a price on matte--
462
00:18:43,123 --> 00:18:44,374
God, this is stupid.
463
00:18:44,416 --> 00:18:45,625
You're right,
this is stupid.
464
00:18:45,667 --> 00:18:47,502
Ugh, sorry about that, man.
465
00:18:47,544 --> 00:18:49,087
This--I'm sorry.
466
00:18:49,129 --> 00:18:50,296
What did you ask me?
467
00:18:50,338 --> 00:18:51,798
Okay.
Good.
468
00:18:51,840 --> 00:18:54,384
I need a tonnage price
on matte-coated SRA-1.
469
00:18:54,426 --> 00:18:56,678
Now, I've got 360 down here.
470
00:18:56,720 --> 00:18:57,846
I know that can't be right.
471
00:18:57,887 --> 00:19:01,224
I was speaking to Dave
earlier about...
472
00:19:02,726 --> 00:19:04,686
I know you're not there.
473
00:19:04,728 --> 00:19:07,355
And so you can't hear
474
00:19:07,397 --> 00:19:11,443
what I'm currently saying,
475
00:19:11,484 --> 00:19:14,612
but I'm not talking to myself,
because they're filming.
476
00:19:16,239 --> 00:19:18,033
People respond
to the human touch,
477
00:19:18,074 --> 00:19:20,994
and that's what I give them.
478
00:19:22,412 --> 00:19:26,166
I can look at a client,
and I can say,
479
00:19:26,207 --> 00:19:28,918
"Hello, how are you?
480
00:19:28,960 --> 00:19:31,963
How's business been going?"
481
00:19:32,005 --> 00:19:35,508
And we can go back and forth
for some time,
482
00:19:35,550 --> 00:19:37,260
and then I'll say,
483
00:19:37,302 --> 00:19:40,847
"How much--
how many reams do you want?"
484
00:19:40,889 --> 00:19:42,057
And they'll order it,
485
00:19:42,098 --> 00:19:44,601
and then I'll take care
of all the sales.
486
00:19:44,642 --> 00:19:46,770
I'll make sure that
they get that paper.
487
00:19:46,811 --> 00:19:48,563
And they appreciate that.
488
00:19:48,605 --> 00:19:50,732
Heya, heya.
489
00:19:50,774 --> 00:19:52,984
What's that?
490
00:19:53,026 --> 00:19:56,946
Wired.
Oh, John Belushi.
491
00:19:56,988 --> 00:19:59,032
Wild and crazy guy.
492
00:20:02,452 --> 00:20:05,121
Ooh, freaked myself out
this morning.
493
00:20:05,163 --> 00:20:06,581
Oh, yeah?
Yeah.
494
00:20:06,623 --> 00:20:09,417
Thought I found a lump,
you know?
495
00:20:09,459 --> 00:20:12,671
I check the, uh--
check the jewels every month.
496
00:20:12,712 --> 00:20:17,300
This time, you know,
it's a little different.
497
00:20:17,342 --> 00:20:19,928
It was fine.
It's fine.
498
00:20:19,969 --> 00:20:21,680
But freaky, man, you know?
499
00:20:21,721 --> 00:20:23,848
Testicular cancer?
God.
500
00:20:23,890 --> 00:20:27,560
Cancer of
the ol' testicles, so...
501
00:20:29,604 --> 00:20:32,649
What--what you eating?
502
00:20:32,691 --> 00:20:34,067
A smoked turkey. Oh.
503
00:20:34,109 --> 00:20:35,151
Oh, place from the corner?
504
00:20:35,193 --> 00:20:37,946
Mm-hmm.
Nice.
505
00:20:37,987 --> 00:20:40,990
Okay, see you later.
506
00:20:47,622 --> 00:20:49,124
I think I'm
a role model here.
507
00:20:49,165 --> 00:20:51,042
I think I garner
people's respect.
508
00:20:51,084 --> 00:20:53,628
Attention all Dunder Mifflin
employees, please.
509
00:20:53,670 --> 00:20:56,381
We have a meeting
in the conference room, ASAP.
510
00:20:56,423 --> 00:20:59,509
(Michael)
People I respect, heroes of mine, would be...
511
00:20:59,551 --> 00:21:01,678
Bob Hope.
512
00:21:01,720 --> 00:21:06,599
Um...
Abraham Lincoln.
513
00:21:06,641 --> 00:21:08,810
Definitely.
514
00:21:08,852 --> 00:21:12,772
Bono.
515
00:21:12,814 --> 00:21:15,859
Uh, and probably God...
516
00:21:15,900 --> 00:21:18,903
would be the fourth one.
517
00:21:18,945 --> 00:21:20,864
And I just think
all those people
518
00:21:20,905 --> 00:21:24,242
really helped the world
519
00:21:24,284 --> 00:21:26,953
in so many ways
520
00:21:26,995 --> 00:21:29,831
that it's, um...
521
00:21:29,873 --> 00:21:34,461
it's really beyond words.
522
00:21:34,502 --> 00:21:37,005
[mispronouncing]
It's really incalcalacable.
523
00:21:37,047 --> 00:21:38,548
Now, I know there are
some rumors out there,
524
00:21:38,590 --> 00:21:39,883
and I just kinda wanna
set the record straight--
525
00:21:39,924 --> 00:21:41,801
I'm assistant regional manager.
I should know first.
526
00:21:41,843 --> 00:21:43,303
Assistant
to the regional manager.
527
00:21:43,345 --> 00:21:45,680
Okay, um, can you
just tell me, please?
528
00:21:45,722 --> 00:21:47,432
Just tell me quietly.
Can you whisper it in my ear?
529
00:21:47,474 --> 00:21:48,767
I'm just about
to tell everyone.
530
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Can't you just
tell us-- Please!
531
00:21:50,310 --> 00:21:51,561
Okay?
Do you want me to tell them?
532
00:21:51,603 --> 00:21:53,146
You don't know
what it is.
533
00:21:53,188 --> 00:21:54,397
[chuckles]
534
00:21:54,439 --> 00:21:55,815
Okay, you tell them.
With my permission.
535
00:21:55,857 --> 00:21:57,525
I don't need--
Permission granted. Go ahead.
536
00:21:57,567 --> 00:22:00,612
Corporate has
deemed it appropriate
537
00:22:00,653 --> 00:22:03,490
to enforce an ultimatum
upon me.
538
00:22:03,531 --> 00:22:06,951
And Jan is thinking
about downsizing
539
00:22:06,993 --> 00:22:09,371
either the Stamford branch
or this branch.
540
00:22:09,412 --> 00:22:11,706
I heard they might be
closing this branch down.
541
00:22:11,748 --> 00:22:13,792
That's just...
542
00:22:13,833 --> 00:22:15,335
That's just
the rumor going around.
543
00:22:15,377 --> 00:22:16,836
This is my first day.
I don't really know.
544
00:22:16,878 --> 00:22:18,922
Yeah, but, Michael,
what if they downsize here?
545
00:22:18,963 --> 00:22:20,298
Not gonna happen.
546
00:22:20,340 --> 00:22:21,508
It could be
out of your hands, Michael.
547
00:22:21,549 --> 00:22:24,260
It won't be out of my hands,
Stanley, okay?
548
00:22:24,302 --> 00:22:25,679
I promise you that.
549
00:22:25,720 --> 00:22:26,930
Oh, can you promise that?
550
00:22:26,971 --> 00:22:27,889
On his mother's grave.
551
00:22:27,931 --> 00:22:29,432
Well...
552
00:22:29,474 --> 00:22:31,059
No!
553
00:22:31,101 --> 00:22:32,727
Well, yeah,
it is a promise.
554
00:22:32,769 --> 00:22:34,354
And, frankly,
I'm a little bit insulted
555
00:22:34,396 --> 00:22:36,564
that you have to keep
asking about it.
556
00:22:36,606 --> 00:22:38,108
It's just
that we need to know.
557
00:22:38,149 --> 00:22:40,694
I--I know.
Hold on a second.
558
00:22:40,735 --> 00:22:42,195
I think Pam wanted
to say something.
559
00:22:42,237 --> 00:22:44,906
Pam, you, uh...
560
00:22:44,948 --> 00:22:47,325
had a look that you
wanted to ask a question
561
00:22:47,367 --> 00:22:50,078
just now.
562
00:22:50,120 --> 00:22:51,746
I was in the meeting
with Jan,
563
00:22:51,788 --> 00:22:54,040
and she did say
that it could be this branch
564
00:22:54,082 --> 00:22:55,709
that gets the axe.
565
00:22:55,750 --> 00:22:57,502
Are you sure about that?
566
00:22:57,544 --> 00:22:58,837
Look, Pam...
567
00:22:58,878 --> 00:23:00,255
Uh, maybe
you should stick
568
00:23:00,296 --> 00:23:03,800
to the ongoing confidentiality
agreement of meetings.
569
00:23:03,842 --> 00:23:05,093
Pam, information is power.
570
00:23:05,135 --> 00:23:06,428
So...
571
00:23:06,469 --> 00:23:07,762
(Stanley)
So you can't say for sure
572
00:23:07,804 --> 00:23:09,097
whether it's gonna
be us or them, can you?
573
00:23:09,139 --> 00:23:10,098
No, no, no, no.
574
00:23:10,140 --> 00:23:11,933
Stanley, no.
575
00:23:11,975 --> 00:23:14,060
You did not see me
in there with her.
576
00:23:14,102 --> 00:23:16,688
I said if,
uh, if corporate
577
00:23:16,730 --> 00:23:18,606
wants to come in here
and interfere,
578
00:23:18,648 --> 00:23:20,567
then they're gonna
have to go through me.
579
00:23:20,608 --> 00:23:21,735
Right?
580
00:23:21,776 --> 00:23:23,987
You know, you can go
mess with Josh's people.
581
00:23:24,029 --> 00:23:25,739
But I'm the head
of this family,
582
00:23:25,780 --> 00:23:29,659
and you ain't gonna be
messin' with my chillun'.
583
00:23:33,246 --> 00:23:34,539
Stanley, listen.
584
00:23:34,581 --> 00:23:36,750
This is my ship,
and I am the captain,
585
00:23:36,791 --> 00:23:38,877
and you're just gonna
have to trust me, okay?
586
00:23:38,918 --> 00:23:40,545
Everybody's gonna be fine.
587
00:23:40,587 --> 00:23:41,755
Look, Michael,
it's not a question of trust.
588
00:23:41,796 --> 00:23:43,089
(Michael)
Yeah, it is.
589
00:23:43,131 --> 00:23:44,966
It is a question of trust, Stanley.
590
00:23:45,008 --> 00:23:49,012
And, um...
do you trust me?
591
00:23:49,054 --> 00:23:51,681
I mean, yes or no?
592
00:23:51,723 --> 00:23:53,475
Yes, Michael.
I trust you.
593
00:23:53,516 --> 00:23:56,728
Okay, he does.
So meeting adjourned.
594
00:23:56,770 --> 00:23:58,063
(Dwight)
Good, it was an excellent meeting.
595
00:23:58,104 --> 00:23:59,314
(Michael)
Thank you very much for coming.
596
00:23:59,356 --> 00:24:00,523
I would've conducted an--
597
00:24:00,565 --> 00:24:02,984
can I just ask
how many of you trust me?
598
00:24:03,026 --> 00:24:04,861
Can I get a show of hands,
how many of you trust me?
599
00:24:04,903 --> 00:24:06,196
(Michael)
Dwight, you don't have to do this.
600
00:24:06,237 --> 00:24:07,322
Phyllis, put your hand down, please.
601
00:24:07,364 --> 00:24:08,490
(Dwight)
Uh, you asked them.
602
00:24:08,531 --> 00:24:09,616
I'm assistant
regional manager.
603
00:24:09,657 --> 00:24:11,451
Assistant to
the regional manager.
604
00:24:11,493 --> 00:24:12,744
Thanks for coming in.
You're welcome.
605
00:24:12,786 --> 00:24:14,871
Do you trust me?
No.
606
00:24:14,913 --> 00:24:17,374
If I left,
what would I do with...
607
00:24:17,415 --> 00:24:20,835
all this useless
information in my head?
608
00:24:20,877 --> 00:24:22,253
You know?
609
00:24:22,295 --> 00:24:25,215
Tonnage price
of manila folders?
610
00:24:25,256 --> 00:24:27,842
Um, Pam's favorite
flavor of yogurt?
611
00:24:27,884 --> 00:24:29,219
Which is mixed berry.
612
00:24:33,390 --> 00:24:34,891
(Pam)
Jim said mixed berries?
613
00:24:36,851 --> 00:24:39,896
Oh, well, yeah,
he's onto me.
614
00:24:39,938 --> 00:24:41,981
Um...
[laughs]
615
00:24:42,023 --> 00:24:44,067
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Watch out for this guy.
616
00:24:44,109 --> 00:24:45,777
Dwight Schrute
in the building.
617
00:24:45,819 --> 00:24:47,070
This is Ryan,
the new temp.
618
00:24:47,112 --> 00:24:48,196
What's up?
Nice to meet you.
619
00:24:48,238 --> 00:24:49,614
Introduce yourself.
Be polite.
620
00:24:49,656 --> 00:24:51,866
Uh, Dwight Schrute,
Assistant regional manager.
621
00:24:51,908 --> 00:24:53,910
Assistant
to the regional manager.
622
00:24:53,952 --> 00:24:56,496
So, uh, Dwight,
tell him about the kung fu
623
00:24:56,538 --> 00:24:58,665
and the car and everything.
624
00:24:58,707 --> 00:25:01,376
Uh, yeah, I got a '78 280Z.
625
00:25:01,418 --> 00:25:02,961
I bought it for 1,200,
fixed it up.
626
00:25:03,003 --> 00:25:03,920
It's now worth three grand.
627
00:25:03,962 --> 00:25:04,963
That is his profit.
628
00:25:05,005 --> 00:25:06,631
Yeah, uh, new engine, suspension.
629
00:25:06,673 --> 00:25:09,050
I got a respray.
I got some photos.
630
00:25:09,092 --> 00:25:11,261
Oh! Damn it!
631
00:25:11,302 --> 00:25:12,303
Jim!
I--
632
00:25:12,345 --> 00:25:14,264
Hold on, hold on.
Judge is in session.
633
00:25:14,305 --> 00:25:15,849
What is the problem here?
634
00:25:15,890 --> 00:25:18,184
He put my stuff
in Jell-O again!
635
00:25:18,226 --> 00:25:20,687
[Pam laughing]
636
00:25:20,729 --> 00:25:21,938
That's real professional. Thanks.
637
00:25:21,980 --> 00:25:23,690
This is the third time,
and it wasn't funny
638
00:25:23,732 --> 00:25:25,066
the first two times
either, Jim!
639
00:25:25,108 --> 00:25:26,276
It's okay here.
640
00:25:26,317 --> 00:25:28,570
Uh, but people sometimes
take advantage
641
00:25:28,611 --> 00:25:30,113
because it's so relaxed.
642
00:25:30,155 --> 00:25:34,325
I'm a volunteer sheriff's
deputy on the weekends.
643
00:25:34,367 --> 00:25:36,828
And you cannot
screw around there.
644
00:25:36,870 --> 00:25:38,747
It's sort of
one of the rules.
645
00:25:38,788 --> 00:25:39,873
[laughing]
What is that?
646
00:25:39,914 --> 00:25:40,874
That's my stapler.
647
00:25:40,915 --> 00:25:42,792
No, no, no, no!
Do not take it out.
648
00:25:42,834 --> 00:25:44,461
You have to eat it
out of there,
649
00:25:44,502 --> 00:25:46,087
because there are
starving people in the world,
650
00:25:46,129 --> 00:25:47,255
and, which I hate,
651
00:25:47,297 --> 00:25:49,341
and it is a waste
of that kind of food.
652
00:25:49,382 --> 00:25:50,592
Okay, you know what?
You can be a witness.
653
00:25:50,633 --> 00:25:53,678
Can you reprimand him, please?
654
00:25:53,720 --> 00:25:54,888
How do you know it was me?
655
00:25:54,929 --> 00:25:55,972
(Dwight)
It's always you.
656
00:25:56,014 --> 00:25:57,307
Are you gonna
discipline him or not?
657
00:25:57,349 --> 00:25:59,434
Ooh, discipline, kinky!
658
00:25:59,476 --> 00:26:02,520
All right, here's
the deal, you guys.
659
00:26:02,562 --> 00:26:04,773
Thing about a practical joke
is that you have to know
660
00:26:04,814 --> 00:26:06,983
when to start
as well as when to stop.
661
00:26:07,025 --> 00:26:08,151
And, yeah,
662
00:26:08,193 --> 00:26:10,570
Jim, now is the time
663
00:26:10,612 --> 00:26:13,198
to stop putting
Dwight's personal effects
664
00:26:13,239 --> 00:26:15,784
into Jell-O.
665
00:26:15,825 --> 00:26:17,327
[clears throat]
Okay.
666
00:26:17,369 --> 00:26:19,037
Dwight, I'm sorry, because...
667
00:26:19,079 --> 00:26:22,082
I have always been
your biggest flan.
668
00:26:22,123 --> 00:26:23,124
[laughs]
669
00:26:23,166 --> 00:26:25,293
Ho ho ho, nice!
670
00:26:25,335 --> 00:26:27,420
That's the way
it is around here.
671
00:26:27,462 --> 00:26:28,880
It just kind of goes
round and round and round.
672
00:26:28,922 --> 00:26:31,132
You, uh, you should have
put him in "custardy."
673
00:26:31,174 --> 00:26:33,051
Oh, hey!
Yes!
674
00:26:33,093 --> 00:26:35,470
New guy!
And he scores.
675
00:26:35,512 --> 00:26:36,638
Okay, that's great.
676
00:26:36,680 --> 00:26:38,598
I guess what I'm
most concerned with
677
00:26:38,640 --> 00:26:41,142
is damage
to company property.
678
00:26:41,184 --> 00:26:43,770
That's all.
679
00:26:46,773 --> 00:26:48,108
Pudding.
680
00:26:48,149 --> 00:26:49,943
Putting.
681
00:26:49,984 --> 00:26:53,405
I'm trying to think
what other dessert to do.
682
00:26:53,446 --> 00:26:55,490
(Jim)
My dream job?
683
00:26:55,532 --> 00:26:58,785
Part-time astronaut?
You know?
684
00:26:58,827 --> 00:27:01,329
And that would leave time
to do something
685
00:27:01,371 --> 00:27:04,958
having to do with music,
because, I mean,
686
00:27:05,000 --> 00:27:07,919
I think the best way to get
a girl is with the music.
687
00:27:07,961 --> 00:27:11,631
And the best way to really
impress a lady
688
00:27:11,673 --> 00:27:14,342
is to say that you weekend
on the moon.
689
00:27:14,384 --> 00:27:17,012
Right?
Is that just me?
690
00:27:17,053 --> 00:27:18,346
[both chuckle]
691
00:27:18,388 --> 00:27:19,681
Do you like going out
692
00:27:19,723 --> 00:27:21,391
at the end of the week
for a drink?
693
00:27:21,433 --> 00:27:22,684
Yeah.
694
00:27:22,726 --> 00:27:24,561
Well, that's why
we're all going out.
695
00:27:24,602 --> 00:27:26,146
So that we can have
an end-of-the-week drink.
696
00:27:26,187 --> 00:27:27,355
So when are we going out?
697
00:27:27,397 --> 00:27:28,356
I don't know.
Tonight, hopefully.
698
00:27:28,398 --> 00:27:30,900
Okay, yeah.
699
00:27:32,777 --> 00:27:33,611
Hey, man.
700
00:27:33,653 --> 00:27:34,988
Hey!
What's going on?
701
00:27:35,030 --> 00:27:36,406
Hi, baby. Hey.
702
00:27:36,448 --> 00:27:37,699
Uh, Roy is my fiancรฉ.
703
00:27:37,741 --> 00:27:40,535
We've been engaged
about, um...
704
00:27:40,577 --> 00:27:42,162
about three years.
705
00:27:42,203 --> 00:27:45,123
And, uh, we were supposed
to get married in September,
706
00:27:45,165 --> 00:27:49,210
but I think we're gonna
get married in the spring.
707
00:27:49,252 --> 00:27:53,423
Roy is a good...
708
00:27:53,465 --> 00:27:55,675
sized guy.
709
00:27:55,717 --> 00:27:57,886
You know, he's big.
710
00:27:57,927 --> 00:27:59,846
I mean, he's great.
He must be--
711
00:27:59,888 --> 00:28:02,390
he must be great, you know?
712
00:28:02,432 --> 00:28:05,935
But, uh, he's big.
713
00:28:05,977 --> 00:28:08,438
(Pam)
Roy proposed on Valentine's Day.
714
00:28:08,480 --> 00:28:09,898
Well, he didn't actually
do it in person.
715
00:28:09,939 --> 00:28:12,817
He did it through one
of the little Valentine ads
716
00:28:12,859 --> 00:28:16,237
in the paper, and it said--
717
00:28:16,279 --> 00:28:19,741
it must've cost money by
the word, because it only said,
718
00:28:19,783 --> 00:28:24,662
"Roy love Pam marriage?"
719
00:28:24,704 --> 00:28:27,832
Which I think is great,
because it's not every day
720
00:28:27,874 --> 00:28:31,503
that you get something that's
both romantic and thrifty.
721
00:28:32,921 --> 00:28:35,840
Do you mind if I go out
for a drink with these guys?
722
00:28:35,882 --> 00:28:37,425
Uh, no, no,
come on.
723
00:28:37,467 --> 00:28:39,886
Let's get out of here,
go home.
724
00:28:39,928 --> 00:28:42,389
Okay, um, I'm gonna be
a few minutes, though.
725
00:28:42,430 --> 00:28:44,474
It's only 20 past 5:00.
726
00:28:44,516 --> 00:28:47,894
I still have
to do my faxes, so...
727
00:28:50,730 --> 00:28:53,108
You know what?
You should come with us.
728
00:28:53,149 --> 00:28:54,567
Because, you know,
we're all going out,
729
00:28:54,609 --> 00:28:56,277
and it could be
a good chance for you to...
730
00:28:56,319 --> 00:28:58,446
see what people are like
outside of the office.
731
00:28:58,488 --> 00:29:00,281
You know, I think
it could be fun.
732
00:29:00,323 --> 00:29:01,366
No, it sounds good.
733
00:29:01,408 --> 00:29:02,534
Oh, no.
734
00:29:02,575 --> 00:29:03,702
Seriously,
we gotta get going.
735
00:29:03,743 --> 00:29:06,037
Yeah, yeah, yeah.
736
00:29:14,087 --> 00:29:18,967
Um... what's in the--
what's in the bag?
737
00:29:19,009 --> 00:29:20,301
Just tell her
I'll talk to her later.
738
00:29:20,343 --> 00:29:22,512
No, definitely.
All right, dude, awesome.
739
00:29:22,554 --> 00:29:24,931
Will do.
740
00:29:27,308 --> 00:29:32,230
Do I think I'll be invited
to the wedding?
741
00:29:38,945 --> 00:29:42,824
I love Roy because
he's, um...
742
00:29:42,866 --> 00:29:45,201
he's very protective.
743
00:29:45,243 --> 00:29:49,205
He's, um, a good provider.
744
00:29:49,247 --> 00:29:52,334
That's what my dad says.
745
00:29:52,375 --> 00:29:54,669
Strong.
746
00:29:54,711 --> 00:29:58,340
Um...
I--
747
00:29:58,381 --> 00:29:59,883
I just--I know I love him
748
00:29:59,924 --> 00:30:03,678
because of how much
my family loves him.
749
00:30:03,720 --> 00:30:06,765
So, uh, have you
felt the vibe yet?
750
00:30:06,806 --> 00:30:08,350
We work hard,
we play hard.
751
00:30:08,391 --> 00:30:10,560
Sometimes we play hard
when we should be working hard.
752
00:30:10,602 --> 00:30:12,020
Right?
753
00:30:12,062 --> 00:30:15,482
Um, I guess the atmosphere
that I've created here
754
00:30:15,523 --> 00:30:17,275
is that I'm a friend first
755
00:30:17,317 --> 00:30:19,069
and a boss second.
756
00:30:19,110 --> 00:30:20,653
Probably, uh--
[knock on door]
757
00:30:20,695 --> 00:30:21,821
entertainer third.
758
00:30:21,863 --> 00:30:24,699
Just a second!
Right?
759
00:30:24,741 --> 00:30:27,160
Oh, hey, do you, uh,
760
00:30:27,202 --> 00:30:29,162
do you like
The Jamie Kennedy Experiment?
761
00:30:29,204 --> 00:30:30,830
Yeah.
Punk'd and all that kind of stuff?
762
00:30:30,872 --> 00:30:32,207
Okay, um...
763
00:30:32,248 --> 00:30:33,708
you are gonna
be my accomplice.
764
00:30:33,750 --> 00:30:34,876
Just go along
with it, okay?
765
00:30:34,918 --> 00:30:36,419
All right.
Just follow my lead.
766
00:30:36,461 --> 00:30:38,630
Don't pimp me, all right?
Come in!
767
00:30:38,672 --> 00:30:41,383
So, uh, corporate just
said that I don't want to-- You got a fax.
768
00:30:41,424 --> 00:30:42,926
Oh, thank you, Pam.
769
00:30:42,967 --> 00:30:45,261
Pam, can you come in here
for a sec?
770
00:30:45,303 --> 00:30:46,554
Just have a seat.
771
00:30:46,596 --> 00:30:47,722
I was gonna
call you in anyway.
772
00:30:47,764 --> 00:30:50,392
Um, you know Ryan.
773
00:30:50,433 --> 00:30:52,727
Um, as you know,
774
00:30:52,769 --> 00:30:54,813
there's going to be downsizing.
775
00:30:54,854 --> 00:30:59,818
And you have made
my life so much easier
776
00:30:59,859 --> 00:31:04,280
in that I am going
to have to let you go first.
777
00:31:04,322 --> 00:31:06,157
What?
Why?
778
00:31:06,199 --> 00:31:08,243
Why?
Well, theft.
779
00:31:08,284 --> 00:31:09,244
And stealing.
780
00:31:09,285 --> 00:31:10,245
Stealing?
781
00:31:10,286 --> 00:31:11,454
Mm-hmm.
782
00:31:11,496 --> 00:31:14,416
Um, what am I supposed
to have stolen?
783
00:31:14,457 --> 00:31:16,126
Post-it notes.
784
00:31:16,167 --> 00:31:17,752
Post-it notes?
Yeah.
785
00:31:17,794 --> 00:31:19,587
What are those worth,
like, 50 cents?
786
00:31:19,629 --> 00:31:21,089
50 cents, yeah.
787
00:31:21,131 --> 00:31:23,216
You steal 1,000 Post-It notes
at 50 cents apiece,
788
00:31:23,258 --> 00:31:26,803
and, you know, you've
made a profit... margin.
789
00:31:26,845 --> 00:31:29,305
You know, gonna run us
out of business, Pam.
790
00:31:29,347 --> 00:31:32,267
Are you serious?
791
00:31:32,308 --> 00:31:34,144
Yeah, I, um...
792
00:31:34,185 --> 00:31:36,646
Um, what--
I can't believe this.
793
00:31:36,688 --> 00:31:39,607
I mean, I've never even
stolen as much as a paper clip,
794
00:31:39,649 --> 00:31:42,193
and now you're firing me.
795
00:31:42,235 --> 00:31:44,779
And the best thing about it
is that, uh,
796
00:31:44,821 --> 00:31:48,116
we're not gonna have
to give you any severance pay.
797
00:31:48,158 --> 00:31:52,328
Because that is
gross misconduct, and, uh...
798
00:31:52,370 --> 00:31:55,874
So just clean out your desk.
I'm sorry.
799
00:32:01,755 --> 00:32:04,007
[sobbing]
800
00:32:12,474 --> 00:32:15,393
You've been "X'd," punk!
801
00:32:15,435 --> 00:32:16,686
Surprise!
It's a joke!
802
00:32:16,728 --> 00:32:18,104
We were joking around!
803
00:32:18,146 --> 00:32:19,397
[laughs]
See?
804
00:32:19,439 --> 00:32:20,815
Okay, he was in on it.
805
00:32:20,857 --> 00:32:22,150
He was my accomplice.
806
00:32:22,192 --> 00:32:25,653
And it was just kind of
a morale booster thing.
807
00:32:25,695 --> 00:32:29,282
And we were showing
the new guy around, kind of--
808
00:32:29,324 --> 00:32:31,326
kind of giving him
the feel of the place.
809
00:32:31,368 --> 00:32:33,870
So you sh--
810
00:32:33,912 --> 00:32:35,830
God, you were--
We totally got you--
811
00:32:35,872 --> 00:32:38,208
You're a jerk!
812
00:32:38,249 --> 00:32:41,127
Ah, I don't know
about that.
813
00:32:41,169 --> 00:32:43,088
[door slams]
814
00:32:55,892 --> 00:32:58,937
What is the most important
thing for a company?
815
00:32:58,978 --> 00:33:03,274
Is it the cash flow?
Is it the inventory?
816
00:33:03,316 --> 00:33:04,859
Nuh-uh.
817
00:33:04,901 --> 00:33:07,153
It's the people.
818
00:33:07,195 --> 00:33:09,489
The people.
819
00:33:09,531 --> 00:33:10,949
My proudest moment here
820
00:33:10,990 --> 00:33:14,411
was not when
I increased profits by 17%.
821
00:33:14,452 --> 00:33:16,871
Or when I cut expenses
822
00:33:16,913 --> 00:33:18,540
without losing
a single employee.
823
00:33:18,581 --> 00:33:20,166
No, no, no, no, no.
824
00:33:20,208 --> 00:33:23,336
It was a young
Guatemalan guy.
825
00:33:23,378 --> 00:33:26,047
First job in the country,
barely spoke English.
826
00:33:26,089 --> 00:33:28,550
Came to me and said,
827
00:33:28,591 --> 00:33:31,094
[Spanish accent]
"Mr. Scott,
828
00:33:31,136 --> 00:33:36,766
would you be the godfather
of my child?"
829
00:33:36,808 --> 00:33:40,061
[normal voice]
Wow. Wow.
830
00:33:40,103 --> 00:33:42,313
Wow.
831
00:33:45,025 --> 00:33:46,317
Didn't work out in the end.
832
00:33:46,359 --> 00:33:48,278
We had to let him go.
He sucked.
833
00:33:52,532 --> 00:33:54,200
[sniffles]
834
00:33:54,242 --> 00:33:55,326
Hey.
835
00:33:55,368 --> 00:33:56,703
Hey.
Hey.
836
00:33:56,745 --> 00:33:57,912
How are you?
Good.
837
00:33:57,954 --> 00:34:00,331
I thought you were
going out for a drink with--
838
00:34:00,373 --> 00:34:01,875
Oh, no, no.
839
00:34:01,916 --> 00:34:04,419
Just going to, uh...
840
00:34:04,461 --> 00:34:06,004
How's your headache?
841
00:34:06,046 --> 00:34:07,464
It's better. Thanks. Good.
842
00:34:07,505 --> 00:34:09,007
Good, that's great.
843
00:34:09,049 --> 00:34:10,633
Is, uh--
Yeah?
844
00:34:10,675 --> 00:34:13,470
Um, are you, uh...
845
00:34:13,511 --> 00:34:14,429
Am I walking out?
846
00:34:14,471 --> 00:34:15,722
Yes.
847
00:34:15,764 --> 00:34:17,432
Yes.
Do you wanna?
848
00:34:17,474 --> 00:34:19,225
Yeah.
Great.
849
00:34:19,267 --> 00:34:20,977
Let me just--
[car horn honking]
850
00:34:21,019 --> 00:34:23,104
Oh, Roy. Yeah.
851
00:34:23,146 --> 00:34:24,522
Listen,
have a nice weekend.
852
00:34:24,564 --> 00:34:26,691
Yeah, definitely.
You too.
853
00:34:26,733 --> 00:34:29,819
Enjoy it.
854
00:34:31,696 --> 00:34:34,908
[door closes]
855
00:34:34,949 --> 00:34:37,452
[sighs]
856
00:34:37,494 --> 00:34:40,455
[rock music]
857
00:34:40,497 --> 00:34:48,421
โช โช
858
00:34:59,140 --> 00:35:00,225
Tell you about Michael Scott?
Me?
859
00:35:00,266 --> 00:35:01,142
Moi?
Michael Scott?
860
00:35:01,184 --> 00:35:02,435
[car horn honks]
861
00:35:02,477 --> 00:35:04,270
Uh...
862
00:35:04,312 --> 00:35:07,399
It sounds like the lunch cart
is here.
863
00:35:08,692 --> 00:35:11,236
We're trying to shoot
something up here!
864
00:35:12,904 --> 00:35:16,032
Do I need to speak up?
865
00:35:16,074 --> 00:35:18,076
Hello?
866
00:35:20,203 --> 00:35:22,664
This is directly
in a blind spot,
867
00:35:22,706 --> 00:35:26,292
so I'm trained
to respond negatively
868
00:35:26,334 --> 00:35:30,380
to something
right above my head.
869
00:35:33,925 --> 00:35:36,344
This camera stuff is great.
870
00:35:36,386 --> 00:35:39,347
This now, I have an eye on,
you see.
871
00:35:39,389 --> 00:35:42,183
It's in my periphery,
and if I needed to
872
00:35:42,225 --> 00:35:46,354
block it, attack it,
stop it somehow,
873
00:35:46,396 --> 00:35:49,024
I could come right out.
874
00:35:49,065 --> 00:35:50,734
I mean, I know
you're doing your job,
875
00:35:50,775 --> 00:35:54,070
but I'm doing my job.
876
00:35:55,071 --> 00:35:58,074
Look how big that gets.
877
00:35:59,409 --> 00:36:01,244
[toy imitates flatulence]
878
00:36:01,286 --> 00:36:03,747
It's like smarty pants,
but I call it farty pants.
879
00:36:03,788 --> 00:36:07,375
So a guy called and he
thought that--
880
00:36:07,417 --> 00:36:11,254
he literally thought that our
ad said opiate paper.
881
00:36:11,296 --> 00:36:13,465
Opiate paper.
882
00:36:13,506 --> 00:36:18,261
And he bought a fair amount
of opiate paper.
883
00:36:18,303 --> 00:36:20,555
I did correct him once.
I said "copier paper."
884
00:36:20,597 --> 00:36:22,891
And he just didn't hear me, so...
885
00:36:22,932 --> 00:36:24,267
But it was a good month.
886
00:36:24,309 --> 00:36:26,269
Can I just say one thing?
887
00:36:26,311 --> 00:36:30,565
Um, my friend is Jewish,
Eric Geller.
888
00:36:30,607 --> 00:36:34,569
And a couple years ago,
he, um...
889
00:36:34,611 --> 00:36:37,072
showed me how to--
I can plant a tree in Israel,
890
00:36:37,113 --> 00:36:40,283
so I planted a tree.
891
00:36:40,325 --> 00:36:44,120
So--you know, 'cause--
892
00:36:44,162 --> 00:36:46,748
yeah, we work in paper,
but, you know,
893
00:36:46,790 --> 00:36:48,458
I try to give back.
894
00:36:48,500 --> 00:36:49,668
I want people,
when they come in here,
895
00:36:49,709 --> 00:36:52,754
to just know that
it's not all business.
896
00:36:52,796 --> 00:36:54,506
It's mostly business,
but it's not all business.
897
00:36:54,547 --> 00:36:55,632
It's business,
but it's kind of--
898
00:36:55,674 --> 00:36:57,175
there's the fun side
of business.
899
00:36:57,217 --> 00:36:58,718
A lot of people
have some complaints
900
00:36:58,760 --> 00:37:01,304
about Michael being
too tough of a boss.
901
00:37:01,346 --> 00:37:03,223
I don't think Michael's
a tough boss.
902
00:37:03,264 --> 00:37:05,850
I like discipline.
903
00:37:05,892 --> 00:37:08,269
I like being told what to do.
904
00:37:08,311 --> 00:37:10,271
I get off on it.
905
00:37:10,313 --> 00:37:11,690
I know what people
say about me,
906
00:37:11,731 --> 00:37:13,858
that I don't have
a sense of humor.
907
00:37:13,900 --> 00:37:15,902
But that's just not true.
908
00:37:15,944 --> 00:37:18,154
I find a lot of things funny.
909
00:37:18,196 --> 00:37:22,826
Um, monkeys are funny.
910
00:37:22,867 --> 00:37:24,619
They're very funny.
911
00:37:24,661 --> 00:37:27,956
I guess my main philosophy
is this.
912
00:37:27,997 --> 00:37:29,749
I know how to kill you,
913
00:37:29,791 --> 00:37:33,128
but that doesn't necessarily
mean that I will.
914
00:37:33,169 --> 00:37:36,172
Hello, I'm Michael Scott.
915
00:37:36,214 --> 00:37:39,759
I'm the best boss
in the world.
63929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.