All language subtitles for The.Breach.2022.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 16 00:01:38,517 --> 00:01:40,751 Let's get ready! Come on, guys! 20 00:02:00,805 --> 00:02:03,574 It was on the end of the table. Ha-ha! 21 00:02:04,575 --> 00:02:05,576 Dad? 23 00:02:09,081 --> 00:02:11,516 That's fucking crazy. 24 00:02:13,385 --> 00:02:16,088 Guys, there's something down in the water. 25 00:02:16,088 --> 00:02:18,523 - What are you talking about? - The boat. 26 00:02:18,523 --> 00:02:20,058 - I don't see anything. - I don't know. 27 00:02:20,058 --> 00:02:21,826 - I think it's empty. - Show me where. 28 00:02:21,826 --> 00:02:23,528 I don't know. I just saw it come down the river. 29 00:02:23,528 --> 00:02:26,931 I don't know. Come on, let's go, let's go look. 30 00:02:26,931 --> 00:02:29,134 Where is everybody going? 31 00:02:29,134 --> 00:02:30,801 - Julie, what are you doing? - Wait for me. 32 00:02:30,801 --> 00:02:31,902 Wait, Jess. 34 00:02:40,678 --> 00:02:42,047 Shit, oh my god! 43 00:05:12,230 --> 00:05:14,299 - Hey, Connie. - Hey. 44 00:05:14,299 --> 00:05:15,633 What are we looking at? 45 00:05:17,169 --> 00:05:18,636 It's hard to tell, boss. 46 00:05:18,636 --> 00:05:20,738 You're gonna have to take a look for yourself. 47 00:05:22,440 --> 00:05:24,575 Amy Lafoy spotted it first. 48 00:05:24,575 --> 00:05:26,544 She brought the whole dang family over. 49 00:05:27,745 --> 00:05:29,980 It might be a while till anybody gets any sleep. 50 00:05:32,083 --> 00:05:33,451 Look like a local to you? 51 00:05:34,618 --> 00:05:36,254 I don't know how you would tell. 52 00:05:43,827 --> 00:05:45,796 You ever seen anything like this, boss? 53 00:05:48,899 --> 00:05:49,733 Ah... 54 00:05:52,870 --> 00:05:54,905 You call the coroner service yet? 55 00:05:54,905 --> 00:05:56,374 Mm-hmm. 56 00:05:56,374 --> 00:05:58,410 Carl Talson's gonna want take a look at this. 57 00:05:59,877 --> 00:06:02,180 Carl's in Ottawa until the end of the month. 58 00:06:03,681 --> 00:06:04,615 Jacob's on his way. 59 00:06:07,017 --> 00:06:09,521 Yeah, he'd be the guy. 62 00:06:21,732 --> 00:06:23,368 - Jacob. - Hawkins. 63 00:06:24,902 --> 00:06:26,071 Chief of Lone Crow. 64 00:06:27,838 --> 00:06:29,074 That's a hell of a car. 65 00:06:30,542 --> 00:06:32,510 Heard you're heading down south to the big city, man. 66 00:06:32,510 --> 00:06:35,113 Yep. Just one week left. 67 00:06:36,314 --> 00:06:38,083 Well, I'm surprised it took you this long. 68 00:06:38,983 --> 00:06:40,185 How's Meg doing with it? 69 00:06:42,420 --> 00:06:44,422 Haven't spoken to Meg in a little bit. 70 00:06:45,889 --> 00:06:48,360 A little bit, like what's that? 71 00:06:48,360 --> 00:06:50,428 Less than a lot but more than not enough? 72 00:06:52,796 --> 00:06:54,665 So, what do you got for me? 74 00:06:56,401 --> 00:06:58,802 John Doe in a canoe. 75 00:06:58,802 --> 00:06:59,603 Bad? 76 00:07:00,738 --> 00:07:02,940 Words wouldn't do it justice. 81 00:07:13,151 --> 00:07:16,854 Okay. Let's see what we got here. 84 00:07:29,134 --> 00:07:30,634 - Holy shit. - Yeah. 86 00:07:34,638 --> 00:07:35,773 Where'd the bones go? 88 00:07:39,377 --> 00:07:41,712 Is there any way, you know, 89 00:07:41,712 --> 00:07:43,315 animals could have done this or? 90 00:07:45,849 --> 00:07:47,352 Animals? 91 00:07:48,719 --> 00:07:52,223 There'd be bone fragments and shrapnel and... 92 00:07:52,223 --> 00:07:53,425 Where did you find this? 94 00:07:56,627 --> 00:07:59,697 It wasn't animals. 95 00:07:59,697 --> 00:08:03,368 And bugs would leave cocoon sacks and webs. 96 00:08:03,368 --> 00:08:07,705 This, this guy's insides have been shredded. 97 00:08:14,578 --> 00:08:15,413 Look at this. 99 00:08:21,186 --> 00:08:23,020 What does that look like? 100 00:08:23,020 --> 00:08:25,123 Is that an extra fucking finger? 102 00:08:27,525 --> 00:08:29,793 It looks like your boy here was disfigured. 103 00:08:29,793 --> 00:08:31,429 That makes things very lucky for you. 104 00:08:31,429 --> 00:08:33,864 Yeah, it'll speed things up by a few clicks. 105 00:08:37,469 --> 00:08:40,871 Jake, what are the... 112 00:09:05,596 --> 00:09:08,433 Well then, it will be sticky with a high Tuesday near... 114 00:09:11,102 --> 00:09:13,670 Put this somewhere for me, would you? 115 00:09:13,670 --> 00:09:15,839 Okay. Ah, why? 116 00:09:15,839 --> 00:09:17,875 Because it creeps me out. I don't know. 117 00:09:19,144 --> 00:09:21,079 Nothing definitive in the cause of death. 118 00:09:21,079 --> 00:09:23,914 Jake was headed up to Thunder Bay with some tissue samples, 119 00:09:23,914 --> 00:09:27,252 but bit of a lucky break, actually. 120 00:09:27,252 --> 00:09:29,920 Our John Doe- - Cole Parsons. 121 00:09:29,920 --> 00:09:31,655 It's the dead guy's name. 123 00:09:33,557 --> 00:09:36,194 Lon Yazi was checking his trap-line out before dawn. 124 00:09:36,194 --> 00:09:37,495 He found this. 125 00:09:38,363 --> 00:09:40,265 It's Dr. Cole Parsons. 126 00:09:40,265 --> 00:09:44,202 He's some kind of physics genius with a lab at the University of Ozark. 128 00:09:45,270 --> 00:09:46,171 It's in Oklahoma. 129 00:09:47,338 --> 00:09:49,274 What's he doing here? 130 00:09:49,274 --> 00:09:52,310 He leased a place up at Lynx Creek about 15 months ago. 131 00:09:52,310 --> 00:09:54,011 Lynx Creek is in the middle of nowhere. 132 00:09:54,011 --> 00:09:56,613 I mean there's, there's nothing up there but bush. 133 00:09:56,613 --> 00:10:00,017 And a house, a big one according to the letter of agreement, 135 00:10:02,753 --> 00:10:05,689 He, ah, chartered a boat to take him up there, Hawk. 136 00:10:07,392 --> 00:10:08,259 Local outfit? 137 00:10:08,259 --> 00:10:12,464 Hmm. Meg Fullbright. 138 00:10:12,464 --> 00:10:14,765 Right. 144 00:10:48,366 --> 00:10:51,102 I always said you were a better shot than me. 145 00:10:51,102 --> 00:10:52,270 Officer Hawkins. 146 00:10:53,404 --> 00:10:56,673 What law did I break? 147 00:10:58,076 --> 00:10:59,977 See you found another lost cause. 148 00:11:01,112 --> 00:11:02,713 Yeah, we're a welcoming family here. 149 00:11:04,215 --> 00:11:07,885 Oh. Hi. 150 00:11:09,287 --> 00:11:11,356 Lester, this is John Hawkins, 151 00:11:11,356 --> 00:11:13,124 Chief of Lone Crow. 153 00:11:14,758 --> 00:11:16,094 For the time being anyway. 154 00:11:19,930 --> 00:11:22,133 Yeah, I figured you might have heard about that. 155 00:11:22,133 --> 00:11:25,103 A town this size, even the raccoons have heard by now. 156 00:11:29,107 --> 00:11:30,375 Transfer down south, huh? 157 00:11:31,942 --> 00:11:33,844 Finally making it out to the big city. 158 00:11:36,013 --> 00:11:37,781 Hey man. Sincere congratulations. 159 00:11:37,781 --> 00:11:40,918 I'm actually here on business. 160 00:11:43,221 --> 00:11:45,656 You did a job a while back about a year ago. 161 00:11:45,656 --> 00:11:47,492 A guy named Cole Parsons. 162 00:11:48,926 --> 00:11:50,827 Yeah, scientist dude. What about him? 163 00:11:52,330 --> 00:11:53,797 Turned up dead this morning. 164 00:11:55,233 --> 00:11:56,033 Fuck. 165 00:11:57,201 --> 00:12:00,138 What happened to him? 166 00:12:01,239 --> 00:12:02,639 Ah, I can't really say yet. 167 00:12:04,808 --> 00:12:06,044 Would you tell me if you could? 168 00:12:06,044 --> 00:12:07,711 What do you remember about him? 169 00:12:09,713 --> 00:12:12,616 Seemed like a decent guy, he was kind of distant, 170 00:12:12,616 --> 00:12:15,486 needed to get up to Lynx Creek, and it was just him 171 00:12:15,486 --> 00:12:17,188 and a couple of big wooden crates. 172 00:12:18,822 --> 00:12:20,091 Equipment, lots of it. 173 00:12:21,725 --> 00:12:23,694 What type of equipment? 174 00:12:23,694 --> 00:12:25,330 His business, not mine. 175 00:12:25,330 --> 00:12:26,697 You never thought to ask? 176 00:12:31,768 --> 00:12:33,937 Says the guy who never bothered to tell me 177 00:12:33,937 --> 00:12:35,440 he was blowing outta town. 178 00:12:41,945 --> 00:12:46,484 I gotta head up to, to Lynx Creek, do some poking around. 179 00:12:46,484 --> 00:12:49,720 I'm gonna need some transportation. 180 00:12:49,720 --> 00:12:52,856 And someone who, you know, knows their way around. 185 00:13:26,957 --> 00:13:27,791 Connie. 186 00:13:29,893 --> 00:13:31,329 Yeah. 187 00:13:31,329 --> 00:13:33,930 What do you know about this Amber Alert? 188 00:13:33,930 --> 00:13:36,167 - Parson's little girl? - Yeah. 189 00:13:36,167 --> 00:13:38,336 As far as I know, she's still missing. 190 00:13:38,336 --> 00:13:41,372 The missing person's report was never closed. 191 00:13:41,372 --> 00:13:43,508 I'm waiting on a callback from the lead investigator. 192 00:13:44,841 --> 00:13:46,511 And what about the parents? Were they cleared? 193 00:13:46,511 --> 00:13:48,379 Yeah, it looks like it. 194 00:13:48,379 --> 00:13:50,013 Linda Parsons, that's the wife, 195 00:13:50,013 --> 00:13:51,682 she wasn't even in the state when it happened. 196 00:13:51,682 --> 00:13:55,319 And Dr. Parsons was so distraught they had to sedate him. 197 00:13:58,588 --> 00:13:59,390 Huh. 199 00:14:11,202 --> 00:14:12,769 So you're training dogs now? 200 00:14:12,769 --> 00:14:14,305 Oh, it's just a hobby. 201 00:14:14,305 --> 00:14:16,740 Getting people in and out of the bush is still my job. 202 00:14:16,740 --> 00:14:18,642 That's an interesting way of putting it. 203 00:14:20,044 --> 00:14:21,545 Haven't changed a bit, Jake. 204 00:14:26,783 --> 00:14:28,985 Are you sure about this, boss? 205 00:14:28,985 --> 00:14:30,020 Which part? 206 00:14:32,090 --> 00:14:32,923 Any of it? 207 00:14:34,492 --> 00:14:36,127 Just stay close to the phone. Okay? 208 00:14:36,127 --> 00:14:36,960 Mm-hmm. 214 00:15:41,259 --> 00:15:44,228 So I'm guessing this is as far as the road goes. 215 00:15:44,228 --> 00:15:45,530 As far as any road goes. 216 00:15:47,030 --> 00:15:49,633 Took Parsons up in May when the water was really high 217 00:15:49,633 --> 00:15:51,635 and even then we barely scraped through. 218 00:15:53,703 --> 00:15:55,406 A fishing boat? 219 00:15:57,108 --> 00:15:59,377 There won't be any fishing on this trip, Jake. 220 00:16:05,682 --> 00:16:08,219 How long until we get to the house you think? 221 00:16:08,219 --> 00:16:09,120 Hour and change. 222 00:16:12,089 --> 00:16:13,491 We can camp here and take the river in the morning 223 00:16:13,491 --> 00:16:15,259 if it makes you feel better. 224 00:16:15,259 --> 00:16:17,195 - You got any floodlights? - Yep. 225 00:16:17,195 --> 00:16:19,497 - And a tarp. - No, 226 00:16:19,497 --> 00:16:21,031 - let's get there tonight. - Hey, what if someone's 227 00:16:21,031 --> 00:16:23,567 waiting for us, do you really wanna show up in the dark? 228 00:16:24,768 --> 00:16:26,537 You're with Chief of Lone Crow, Jake. 229 00:16:27,471 --> 00:16:29,173 Don't worry about it. 232 00:16:55,799 --> 00:16:58,536 I swear I heard someone say this would take an hour. 234 00:17:01,472 --> 00:17:03,307 Hey Connie, what do you got? 235 00:17:03,307 --> 00:17:05,376 I got a few things, boss. 236 00:17:05,376 --> 00:17:09,046 The first item is that bug, the wasp. 237 00:17:09,046 --> 00:17:11,082 The one you guys found on Parson's body. 238 00:17:12,149 --> 00:17:14,318 Yeah. It aint so dead. 239 00:17:15,752 --> 00:17:17,554 You think I should send it to the lab? 240 00:17:17,554 --> 00:17:19,090 Yeah. 241 00:17:19,090 --> 00:17:20,657 I wouldn't make that a priority. 242 00:17:20,657 --> 00:17:22,193 Is that, is that everything? 243 00:17:22,193 --> 00:17:24,661 Well, I haven't been able to locate the wife just yet, 244 00:17:24,661 --> 00:17:28,299 but I did talk to a sheriff's deputy who worked on the case. 245 00:17:28,299 --> 00:17:31,102 And according to him, Linda Parsons fell apart 246 00:17:31,102 --> 00:17:32,802 after her daughter disappeared. 247 00:17:32,802 --> 00:17:35,306 She had to spend three months in a psych ward. 248 00:17:35,306 --> 00:17:38,808 - No shame in that. - No, but evidently 249 00:17:38,808 --> 00:17:42,280 she blamed the disappearance on something her husband invented. 251 00:17:42,280 --> 00:17:45,615 - Come again. - Some kind of machine. 252 00:17:45,615 --> 00:17:47,118 He faxed over the deposition. 254 00:17:49,053 --> 00:17:49,886 Connie. What? 255 00:17:51,389 --> 00:17:55,226 "That thing my husband built stole my little girl." 257 00:17:58,762 --> 00:17:59,596 Boss? 258 00:18:01,499 --> 00:18:03,267 Hawk, you still with me? 260 00:18:06,636 --> 00:18:08,339 Good news? 261 00:18:08,339 --> 00:18:10,441 Ah, my deputy calls about a bug. 263 00:18:14,478 --> 00:18:15,513 You guys hear that? 264 00:18:17,214 --> 00:18:18,815 Yeah. 267 00:18:28,658 --> 00:18:30,961 It's kind of like it's coming from everywhere. 270 00:18:59,756 --> 00:19:01,525 Fuck! 271 00:19:01,525 --> 00:19:04,061 All my life, I'm like heroin to bugs. 273 00:19:06,696 --> 00:19:07,797 Meg, what was that? 274 00:19:09,599 --> 00:19:11,268 Whatever it was, it's gone now. 277 00:19:34,158 --> 00:19:35,459 The house is just up the path. 278 00:19:35,459 --> 00:19:37,827 There's a clearing in a hundred yards. 279 00:19:37,827 --> 00:19:39,729 All right, you two deal with the boat. 280 00:19:39,729 --> 00:19:41,765 I'm gonna check this out on my own first. 281 00:19:45,269 --> 00:19:47,003 I'm not gonna miss that about him. 282 00:19:48,439 --> 00:19:51,175 I guess this is where I tell you, I told you so. 283 00:19:51,175 --> 00:19:52,609 Not gonna miss you either, Jake. 284 00:19:52,609 --> 00:19:55,046 Just stating the facts, Meg. 285 00:19:56,646 --> 00:19:58,548 No, you're kicking me when I'm down. 286 00:19:59,749 --> 00:20:01,751 You can be a real smug fuck. You know that? 287 00:20:04,255 --> 00:20:06,589 That's why you left me for Chief of Lone Crow, right? 289 00:20:14,331 --> 00:20:15,732 I still think about us, Meg. 291 00:20:22,005 --> 00:20:23,907 Let's keep it professional, huh? 295 00:21:02,979 --> 00:21:04,448 Jesus fucking Christ. 296 00:21:05,882 --> 00:21:07,851 Who builds a monstrosity like this this far north? 297 00:21:08,718 --> 00:21:11,088 Ah, it, it looks different. 298 00:21:12,456 --> 00:21:15,959 Different? What the fuck you mean? 299 00:21:15,959 --> 00:21:19,263 I'm, I'm gonna go on inside and poke around. 300 00:21:19,263 --> 00:21:20,097 Hang tight. 303 00:21:43,887 --> 00:21:44,721 Hello? 305 00:21:49,559 --> 00:21:50,361 Police. 306 00:21:54,231 --> 00:21:55,266 Anyone home? 319 00:24:18,875 --> 00:24:20,843 Hawk! 321 00:24:30,553 --> 00:24:32,989 I mean, it's a big house. I looked around. 322 00:24:32,989 --> 00:24:35,558 I couldn't find any signs of life. 323 00:24:35,558 --> 00:24:37,094 Should we, should we go back? 325 00:24:53,609 --> 00:24:54,610 Home sweet home. 326 00:24:59,316 --> 00:25:00,150 Wow. 327 00:25:01,251 --> 00:25:02,752 I do not remember 328 00:25:02,752 --> 00:25:04,121 it being this bad. 331 00:25:12,262 --> 00:25:14,864 Rats, maybe. Raccoons. 332 00:25:14,864 --> 00:25:17,067 Yeah. Big ones. 335 00:25:29,846 --> 00:25:31,981 It's coming from the basement. 341 00:26:05,482 --> 00:26:07,151 Hey, check this out. 343 00:26:11,088 --> 00:26:13,157 - Some kind of supercharger. - Geez. 344 00:26:13,157 --> 00:26:14,857 How much power does this joint need? 345 00:26:14,857 --> 00:26:17,528 It depends on what you're getting up to, I guess. 346 00:26:21,064 --> 00:26:23,233 This looks like it could be the electrical. 347 00:26:24,667 --> 00:26:25,502 And that one? 348 00:26:32,809 --> 00:26:34,844 There's something back here. 350 00:26:38,148 --> 00:26:39,782 That's interesting. 351 00:26:39,782 --> 00:26:40,616 What? 352 00:26:45,122 --> 00:26:46,923 Looks like it goes all the way up. 353 00:26:48,325 --> 00:26:49,826 I think I know where this cable's going. 354 00:26:49,826 --> 00:26:52,296 There was a room that I couldn't get into before. 356 00:26:56,133 --> 00:26:58,901 I swear to God, this door was locked the last time I was here. 359 00:27:26,230 --> 00:27:31,235 Huh. Dear, this is some weird shit. 361 00:27:44,947 --> 00:27:45,882 What is all this? 363 00:27:53,656 --> 00:27:54,590 What is it? 365 00:28:06,169 --> 00:28:09,239 Ah, fuck! 366 00:28:09,239 --> 00:28:11,241 - I just got stung, man. - You all right? 367 00:28:11,241 --> 00:28:12,542 Get the fuck away from me, man! 368 00:28:12,542 --> 00:28:14,378 Hey, you fucking watch yourself. 369 00:28:14,378 --> 00:28:16,380 - Jake, let me take a look. - I'm fine. 370 00:28:16,380 --> 00:28:18,081 Sorry, it's just every fucking bug 371 00:28:18,081 --> 00:28:19,082 is out for my blood tonight! 372 00:28:19,082 --> 00:28:21,485 And this is voodoo bullshit! 374 00:28:25,155 --> 00:28:27,291 What kind of scientist did you say that was? 375 00:28:27,291 --> 00:28:31,061 I didn't, but since you asked, physics, 376 00:28:31,061 --> 00:28:33,729 particle physics, actually. [Alex scoffs] 377 00:28:35,332 --> 00:28:36,999 No, no, no, no, no, no, no. 378 00:28:36,999 --> 00:28:38,601 - What's wrong? - Do you remember that time 379 00:28:38,601 --> 00:28:41,804 Greg and Anna were arguing about Jiffy Peanut butter? 380 00:28:41,804 --> 00:28:44,607 Yeah. What does that have to do with this? 381 00:28:44,607 --> 00:28:49,011 They couldn't decide whether it was Jiff or Jiffy, 382 00:28:49,011 --> 00:28:52,915 even though they'd been eating that peanut butter for like, 383 00:28:52,915 --> 00:28:54,884 I don't know, since the 1970s. 384 00:28:55,851 --> 00:28:57,553 Okay, so? 385 00:28:57,553 --> 00:29:02,392 The Mandela Effect, Connie, the Mandela Effect. 386 00:29:02,392 --> 00:29:06,796 Ever wonder why things haven't been the same in the world since 2008? 388 00:29:06,796 --> 00:29:08,465 It's these scientists. 389 00:29:08,465 --> 00:29:10,800 You know, ever since the day they started playing with particles 390 00:29:10,800 --> 00:29:15,705 and collapsing micro black holes, 391 00:29:15,705 --> 00:29:17,807 ah, nothing's been the same. 392 00:29:17,807 --> 00:29:22,245 Come on, think about it. Was it Jiff or was it Jiffy? 393 00:29:25,382 --> 00:29:26,882 Huh. 395 00:29:28,285 --> 00:29:29,119 Oh, hang on. 396 00:29:30,620 --> 00:29:32,755 - This is Connie. - You know, 397 00:29:32,755 --> 00:29:35,625 who built a house this big all the way out here? 398 00:29:35,625 --> 00:29:38,594 Up the Porcupine River? I don't know. 399 00:29:40,163 --> 00:29:43,833 I mean, the old Arnprior Railway did go up there. 400 00:29:43,833 --> 00:29:46,103 Yeah, that crossed my mind too. 401 00:29:46,103 --> 00:29:48,338 Check with all the local fur traders, you know, 402 00:29:48,338 --> 00:29:50,973 see if they've ever heard of this place. 403 00:29:50,973 --> 00:29:53,143 Maybe the bush pilots, they could have flow over it, so. 405 00:29:54,777 --> 00:29:57,481 - Boss? - Hello? 406 00:29:57,481 --> 00:29:58,814 Oh, Connie? 408 00:29:59,815 --> 00:30:00,650 Connie? 415 00:30:24,807 --> 00:30:30,347 So, is this is how you pictured finishing your hitch as Chief of Lone Crow? 417 00:30:30,347 --> 00:30:32,548 Ah, I thought I might be a little drunker, 418 00:30:33,749 --> 00:30:35,352 wearing a bear skin hat, maybe. 419 00:30:36,719 --> 00:30:39,489 Yeah. It's not how I thought you'd do it either. 420 00:30:42,059 --> 00:30:45,561 What? First you steal my girl then you ditch her. 421 00:30:46,463 --> 00:30:48,365 Did a number on us both, man. 422 00:30:51,867 --> 00:30:53,470 What's your problem, Jake? 423 00:30:53,470 --> 00:30:55,004 I can ask you the same thing. 424 00:30:55,004 --> 00:30:57,039 Yeah, except it'd be none of your fucking business. 425 00:30:57,039 --> 00:30:58,275 That's exactly where you're wrong. 426 00:30:58,275 --> 00:31:00,077 It stopped being your business the minute 427 00:31:00,077 --> 00:31:01,911 that Meg threw your sorry ass out, 428 00:31:01,911 --> 00:31:04,381 which was long before we were anything. 429 00:31:04,381 --> 00:31:07,384 So spare me the fucking bullshit, will ya? 430 00:31:07,384 --> 00:31:09,086 It's a fucking great story, huh? 431 00:31:10,253 --> 00:31:12,255 I like how you're the hero and I'm the prick. 432 00:31:14,091 --> 00:31:15,425 You are the prick, Jake. 433 00:31:16,592 --> 00:31:18,328 Yeah, well, you ain't no hero, John. 434 00:31:20,596 --> 00:31:22,199 It's a fucking shame you just can't see 435 00:31:22,199 --> 00:31:23,966 what's right in front of your eyes. 436 00:31:26,169 --> 00:31:29,972 Trust me. I'm doing it for her sake, not yours. 437 00:31:33,676 --> 00:31:35,544 You're making the same mistake I did. 438 00:31:45,721 --> 00:31:46,523 Hey. 439 00:31:48,125 --> 00:31:48,924 Hey. 440 00:31:50,160 --> 00:31:51,261 Are you okay? 441 00:31:52,262 --> 00:31:53,028 Fine. 442 00:31:55,198 --> 00:31:57,501 Are you sure? 'Cause your eye looks a little... 443 00:32:00,002 --> 00:32:02,037 I don't need a doctor, so it's okay. 444 00:32:05,574 --> 00:32:06,443 Okay. 450 00:32:27,596 --> 00:32:30,900 Dude. What the fuck? 451 00:32:30,900 --> 00:32:34,804 Sorry, I just thought that maybe we might wanna all bunk 452 00:32:34,804 --> 00:32:36,139 in the same room together. 453 00:32:37,174 --> 00:32:38,408 Why? 454 00:32:38,408 --> 00:32:40,043 As a precaution. 455 00:32:40,043 --> 00:32:41,710 One of us keep watch. Maybe. 456 00:32:43,746 --> 00:32:45,348 You want a roommate, try Jake. 469 00:33:59,222 --> 00:34:00,022 Hi. 471 00:34:07,897 --> 00:34:09,031 Can't sleep. 473 00:34:13,769 --> 00:34:16,373 Something happened to this house since I last saw it. 474 00:34:16,373 --> 00:34:17,340 What do you mean? 475 00:34:20,542 --> 00:34:21,543 It's not the same. 476 00:34:23,579 --> 00:34:28,584 It's changed. It's gotten like older or something. 477 00:34:30,686 --> 00:34:32,688 I'm not sure I follow. 479 00:34:38,361 --> 00:34:39,529 All those cables. 480 00:34:41,597 --> 00:34:43,899 You know, and, and the air in here is like, 481 00:34:46,568 --> 00:34:48,171 like metallic or something. 482 00:34:50,206 --> 00:34:52,375 Oh, yeah, maybe it's just my imagination. 483 00:34:56,879 --> 00:34:59,115 I've spent weeks alone in the bush. 484 00:34:59,115 --> 00:35:01,784 This house? No fucking way. 489 00:35:23,005 --> 00:35:25,241 You never even asked if I'd come with you. 491 00:35:28,711 --> 00:35:30,012 Would you have said yes? 492 00:35:31,081 --> 00:35:32,781 Would you have stayed? 493 00:35:32,781 --> 00:35:34,517 Would you have asked me to? 494 00:35:36,252 --> 00:35:37,686 Would it have mattered if I did? 495 00:35:37,686 --> 00:35:39,855 Oh, is that really a fair question? 497 00:35:44,060 --> 00:35:46,196 It feels like we're playing chicken. 498 00:35:46,196 --> 00:35:48,298 See who's gonna say the wrong thing first. 499 00:35:49,698 --> 00:35:50,866 Would you rather if we didn't say anything at all? 500 00:35:50,866 --> 00:35:52,668 Would that be easier for you? 501 00:35:58,807 --> 00:36:01,044 Wait, don't go, don't go. 512 00:37:25,794 --> 00:37:28,364 - What? - That sound. 514 00:37:30,066 --> 00:37:31,401 The power's out. 515 00:37:34,970 --> 00:37:36,339 What the fuck is that? 516 00:37:48,851 --> 00:37:49,685 Jake? 517 00:37:51,121 --> 00:37:53,622 He must have gone outside for a leak or something. 519 00:38:03,199 --> 00:38:04,833 Who are you? 520 00:38:06,536 --> 00:38:07,370 Okay. 522 00:38:10,140 --> 00:38:12,475 - Everyone just stay calm. - I'm not, I'm calm. 523 00:38:15,411 --> 00:38:16,879 Where is my husband? 524 00:38:17,946 --> 00:38:19,115 Your, your husband? 525 00:38:21,317 --> 00:38:23,018 Are you Linda Parsons? 526 00:38:23,018 --> 00:38:25,088 Don't move. 527 00:38:25,088 --> 00:38:27,956 My name is John Hawkins. 528 00:38:27,956 --> 00:38:30,692 I'm the chief of the Lone Crow Police Department. 529 00:38:33,028 --> 00:38:34,430 - What are you doing here? - I could ask 530 00:38:34,430 --> 00:38:36,266 the same thing to you. 531 00:38:36,266 --> 00:38:38,000 I'm here to find my husband. 532 00:38:39,034 --> 00:38:41,837 Mrs. Parsons, Linda. 533 00:38:44,806 --> 00:38:47,177 A man's body was found just outside Lone Crow. 534 00:38:48,844 --> 00:38:51,147 Way south, down river. 535 00:38:52,581 --> 00:38:53,782 That's why we're here. 536 00:38:55,318 --> 00:38:57,686 I'm, I'm truly sorry. 539 00:39:11,367 --> 00:39:12,634 Can I get you anything? 540 00:39:17,507 --> 00:39:18,840 Some heat would help. 541 00:39:19,708 --> 00:39:21,144 The, ah, generator is out. 542 00:39:23,513 --> 00:39:25,181 Let me see if I can get it working. 543 00:39:28,084 --> 00:39:29,585 Be careful. 544 00:39:32,654 --> 00:39:34,823 The power was on when I got here. 545 00:39:35,924 --> 00:39:37,893 When was that? You got back here? 546 00:39:39,162 --> 00:39:41,130 Yesterday. I think. 547 00:39:43,932 --> 00:39:45,068 You're not sure? 548 00:39:46,668 --> 00:39:47,803 What happened to him? 549 00:39:50,572 --> 00:39:54,610 We're hoping, um, some tests are gonna clarify that. 550 00:39:57,247 --> 00:39:58,081 Hoping? 551 00:40:00,983 --> 00:40:03,186 Natural causes has been ruled out. 552 00:40:03,186 --> 00:40:05,587 That's pretty much all I can tell you right now. 557 00:40:42,125 --> 00:40:43,759 Meg, are you okay down there? 558 00:40:43,759 --> 00:40:46,561 Yeah! I, I can't get it to work. 560 00:40:54,670 --> 00:40:57,073 You said you came up here looking for your husband. 561 00:40:57,073 --> 00:41:00,243 How did you know where he was? Did he contact you? 562 00:41:00,243 --> 00:41:03,146 No, I, I finally tracked down 563 00:41:03,146 --> 00:41:05,947 the rental agency, the house. 564 00:41:08,451 --> 00:41:10,219 So I chartered a float plane. 565 00:41:12,388 --> 00:41:13,222 The pilot? 566 00:41:15,891 --> 00:41:19,495 He didn't stay. I didn't want him to. 567 00:41:19,495 --> 00:41:23,699 So you stayed here alone last night? 568 00:41:23,699 --> 00:41:27,669 My husband had been here, the power was on, 569 00:41:31,606 --> 00:41:32,475 so I waited. 570 00:41:36,346 --> 00:41:38,147 And finally I went out searching. 571 00:41:39,915 --> 00:41:41,817 You just got back now? - Yes. 572 00:41:43,386 --> 00:41:44,220 Okay. 573 00:41:46,522 --> 00:41:47,323 Okay. 575 00:42:14,217 --> 00:42:18,287 The body was significantly damaged, 576 00:42:18,287 --> 00:42:19,821 but it was your husband's ID. 577 00:42:23,159 --> 00:42:26,262 So you don't know. Not for certain. 578 00:42:26,262 --> 00:42:29,965 You don't know it's him. - Ah, your husband's hand. 580 00:42:32,934 --> 00:42:33,769 What is it? 581 00:42:35,771 --> 00:42:36,905 When you got here, 582 00:42:38,074 --> 00:42:39,475 you're sure there was no one else outside? 583 00:42:39,475 --> 00:42:41,511 No, not that I saw. - What's going on? 584 00:42:44,746 --> 00:42:45,580 Stay here. 585 00:42:52,921 --> 00:42:54,223 Jacob? 588 00:43:01,830 --> 00:43:02,798 Fucking guy. 591 00:43:17,712 --> 00:43:18,613 The fuck? 594 00:43:28,557 --> 00:43:32,328 Isabelle. 596 00:43:41,370 --> 00:43:43,772 Hey! Get out! 597 00:43:46,075 --> 00:43:48,177 Jake! Hey, Jake! 598 00:43:48,177 --> 00:43:49,078 Okay, okay. 601 00:43:57,386 --> 00:43:59,455 Where am I? Where am I? 603 00:44:11,501 --> 00:44:13,536 Did you, did you turn that thing on? 604 00:44:15,137 --> 00:44:17,639 No, of course not. 605 00:44:19,007 --> 00:44:21,776 We're not dicking around here, man. 606 00:44:22,944 --> 00:44:24,213 What the fuck was that? 607 00:44:25,181 --> 00:44:27,283 I don't know. I don't know. 608 00:44:37,527 --> 00:44:39,295 How did you get up there? 609 00:44:40,429 --> 00:44:42,597 I was asleep, then the next thing you know, 610 00:44:42,597 --> 00:44:43,899 I'm in that fucking attic. 611 00:44:46,768 --> 00:44:48,204 Just don't touch me. Okay? 612 00:44:51,541 --> 00:44:52,641 I need to go lie down. 614 00:44:59,348 --> 00:45:00,682 Hey. Hey. 615 00:45:02,984 --> 00:45:04,586 Where's Linda? 616 00:45:04,586 --> 00:45:05,954 I think she's still up there. 619 00:45:34,383 --> 00:45:35,217 You okay? 620 00:45:38,687 --> 00:45:42,291 No, no, I'm not okay. 623 00:45:58,207 --> 00:46:02,777 Where did you get this? 624 00:46:02,777 --> 00:46:04,180 I found it downstairs. 627 00:46:17,093 --> 00:46:18,494 Your daughter. 628 00:46:22,331 --> 00:46:23,565 It was here? 636 00:47:14,716 --> 00:47:17,852 You called her name earlier. 637 00:47:19,388 --> 00:47:20,456 You said "Isabelle." 638 00:47:22,791 --> 00:47:25,461 When you lose a child, 639 00:47:25,461 --> 00:47:27,263 you see them in everything. 641 00:47:32,033 --> 00:47:33,968 This machine took her. 642 00:47:38,740 --> 00:47:40,376 What exactly does it do? 643 00:47:44,447 --> 00:47:46,449 Have you heard of a particle collider? 644 00:47:50,286 --> 00:47:54,889 It uses electromagnetic fields to propel charged particles to incredible speeds. 646 00:47:57,159 --> 00:47:58,993 How dangerous is it? 647 00:47:58,993 --> 00:48:01,297 To anyone that goes inside, I, I... 648 00:48:05,501 --> 00:48:06,535 And the rest of us? 651 00:48:13,509 --> 00:48:14,776 Linda! 653 00:48:30,126 --> 00:48:32,161 This room was locked when I checked it. 654 00:48:33,995 --> 00:48:37,299 - Where did you find the key? - I didn't, it was open. 655 00:48:43,605 --> 00:48:46,242 What can you tell me about all this? 656 00:48:51,646 --> 00:48:55,750 I worked with Cole for over 10 years 657 00:48:55,750 --> 00:48:58,787 and I can tell you that this is not his work. 658 00:49:00,622 --> 00:49:01,457 You're sure? 659 00:49:08,164 --> 00:49:10,632 Okay, all right, if this is not his work, 660 00:49:10,632 --> 00:49:14,069 then what the hell is it? 661 00:49:19,607 --> 00:49:21,243 He may have had assistance. 662 00:49:22,378 --> 00:49:24,413 Someone he was secretly communicating with. 664 00:49:29,651 --> 00:49:33,489 I don't know why he wouldn't share it with me. 665 00:49:35,757 --> 00:49:38,626 I, I could sometimes hear them talking late at night. 666 00:49:38,626 --> 00:49:40,162 All right. 667 00:49:40,162 --> 00:49:43,031 Well, there might be answers on his computer 668 00:49:43,031 --> 00:49:44,632 if we could access the files. 669 00:49:48,137 --> 00:49:49,371 Are you asking for my permission? 670 00:49:49,371 --> 00:49:51,207 I'm asking you for the password. 671 00:49:53,409 --> 00:49:55,211 Well then I wish I could help you. 673 00:50:00,382 --> 00:50:02,717 Look, I know this is difficult for you, 674 00:50:02,717 --> 00:50:05,087 but if I'm gonna find out what happened to your husband... 676 00:50:08,057 --> 00:50:09,624 Linda? Linda? 680 00:50:27,509 --> 00:50:28,743 Hello, Tinker Bell. 683 00:50:38,420 --> 00:50:39,288 I deserve that. 684 00:50:43,925 --> 00:50:45,060 We had very good reason to believe 685 00:50:45,060 --> 00:50:46,761 that you were dead, Mr. Parsons. 687 00:50:51,367 --> 00:50:54,869 A canoe ran ashore. There was a body inside. 688 00:50:54,869 --> 00:50:57,473 It was badly mutilated. 689 00:50:59,074 --> 00:51:01,709 Jeepers. That's terrible. 694 00:51:28,703 --> 00:51:30,105 Walk me back a little bit. 695 00:51:31,639 --> 00:51:34,410 Didn't you hire Miss Fullbright, chartered a boat? 696 00:51:34,410 --> 00:51:35,944 Who's boat? 697 00:51:35,944 --> 00:51:37,545 Mine. 698 00:51:37,545 --> 00:51:39,081 Oh yes. 699 00:51:39,081 --> 00:51:41,716 Ah, it had just been so long, I'd forgotten. 700 00:51:41,716 --> 00:51:43,218 Did you forget about me too? 701 00:51:44,286 --> 00:51:47,389 What? No. 702 00:51:47,389 --> 00:51:52,361 Linda, I could never forget about you. Never. 703 00:51:53,561 --> 00:51:55,331 I just needed to get away for a while. 704 00:51:55,331 --> 00:51:56,698 A while? 705 00:51:59,068 --> 00:52:00,336 It's been over a year. 706 00:52:03,072 --> 00:52:04,605 Feels like forever. 713 00:52:39,841 --> 00:52:41,043 Jake? 714 00:52:47,383 --> 00:52:48,217 Hey. 715 00:52:49,251 --> 00:52:50,085 Hey. 716 00:52:51,019 --> 00:52:53,188 Could you get me some water? 717 00:52:53,188 --> 00:52:54,390 But not from the tap. 718 00:52:55,391 --> 00:52:56,824 I don't trust the water here. 719 00:52:58,860 --> 00:53:00,162 Sure, anything you want. 720 00:53:01,330 --> 00:53:04,899 How are you doing? - Hmm, better, thanks. 724 00:53:12,907 --> 00:53:15,177 Now that you're obviously alive, I'm faced 725 00:53:15,177 --> 00:53:17,912 with a completely different question. 726 00:53:20,681 --> 00:53:23,185 What's a dead body doing with your backpack? 727 00:53:28,823 --> 00:53:29,657 Okay. 728 00:53:31,859 --> 00:53:34,028 Why not tell me about the machine in your attic? 729 00:53:34,028 --> 00:53:36,831 Hmm, oh, it's something 730 00:53:36,831 --> 00:53:39,000 I've been working very hard on. 731 00:53:39,000 --> 00:53:41,370 Is it something someone might wanna steal from you? 732 00:53:41,370 --> 00:53:44,038 Oh, I can't imagine. 733 00:53:44,038 --> 00:53:45,640 What would you do if they did? 735 00:53:54,916 --> 00:53:57,352 Hawk, it's Connie again. 736 00:53:57,352 --> 00:53:58,853 I need you to call me back as soon as you can. 737 00:53:58,853 --> 00:54:01,989 There's been, ah, developments. 740 00:54:13,335 --> 00:54:15,970 Oh! 741 00:54:15,970 --> 00:54:18,240 - What is it, Alex? - Yeah, I was thinking about 742 00:54:18,240 --> 00:54:20,575 - that physicist you mentioned. - Yeah. 743 00:54:20,575 --> 00:54:22,511 And I, I don't wanna scare you. 744 00:54:23,878 --> 00:54:25,780 Well, I don't scare easy. 745 00:54:25,780 --> 00:54:27,316 You should know that by now. 746 00:54:27,316 --> 00:54:30,918 Yeah, well, have you ever heard the name Cole Parsons? 747 00:54:33,455 --> 00:54:37,925 - What about him? - Yeah, he was some hotshot at CERN before he was fired. 749 00:54:37,925 --> 00:54:40,695 - I don't, what's CERN? - CERN, the largest 750 00:54:40,695 --> 00:54:43,931 particle physics lab in the world, Connie. 751 00:54:43,931 --> 00:54:45,800 And do you know what they do there? 752 00:54:45,800 --> 00:54:47,635 Black magic rituals. 753 00:54:48,970 --> 00:54:50,472 I mean there's a hundred YouTube videos 754 00:54:50,472 --> 00:54:51,939 if you wanna check it out. 755 00:54:51,939 --> 00:54:53,841 And frankly, I'm a little surprised you haven't. 756 00:54:53,841 --> 00:54:55,511 Oh, okay. But why would they be- 757 00:54:55,511 --> 00:54:58,480 Listen to me, people from all over the world 758 00:54:58,480 --> 00:55:02,016 are hearing this crazy, weird humming noise 759 00:55:02,016 --> 00:55:03,951 and they can't explain it, and why? 760 00:55:03,951 --> 00:55:07,089 Because there is no explanation for it. 761 00:55:07,089 --> 00:55:09,757 They are opening the gates to hell here. 762 00:55:09,757 --> 00:55:11,460 And Parsons, I'm telling you Parsons, 763 00:55:11,460 --> 00:55:12,827 he's at the center of it. 764 00:55:15,164 --> 00:55:17,533 - I have work to do, Alex. - Oh, come on. 765 00:55:17,533 --> 00:55:18,933 Connie, please don't let them- 769 00:55:39,987 --> 00:55:40,788 Jesus. 772 00:56:05,713 --> 00:56:08,217 Did you really think I wouldn't find you? 773 00:56:13,188 --> 00:56:17,792 Cole, I've seen the room upstairs. 774 00:56:17,792 --> 00:56:20,962 That thing in the attic. 775 00:56:22,830 --> 00:56:23,731 Her doll. 776 00:56:27,269 --> 00:56:29,804 Jesus, Cole, you brought her doll here. Why? 777 00:56:33,542 --> 00:56:34,842 I needed her. 778 00:56:42,317 --> 00:56:43,151 Talk to me. 779 00:56:45,454 --> 00:56:46,288 Please. 780 00:56:48,889 --> 00:56:51,093 I came because I need to know what happened. 781 00:56:54,162 --> 00:56:55,063 To both of you. 784 00:57:08,676 --> 00:57:09,511 Not now. 785 00:57:15,016 --> 00:57:16,051 Go lie down. 790 00:57:54,655 --> 00:57:56,023 John? 795 00:58:20,881 --> 00:58:21,716 Oh God. 796 00:58:33,794 --> 00:58:35,397 Can you hear me? 798 00:58:39,434 --> 00:58:40,268 Oh my God. 801 00:58:49,543 --> 00:58:51,179 Jacob, let go of me. 803 00:59:01,021 --> 00:59:02,290 I was looking to get a signal. 804 00:59:02,290 --> 00:59:04,426 I gotta fill Connie in then... 805 00:59:04,426 --> 00:59:06,560 And then I gotta figure out what the hell to do next. 806 00:59:06,560 --> 00:59:08,463 What we're gonna do next is we're gonna get Jake 807 00:59:08,463 --> 00:59:10,765 the hell outta here, sooner the better. 808 00:59:12,501 --> 00:59:13,335 Chief. 809 00:59:20,275 --> 00:59:21,109 Jacob. 810 00:59:23,211 --> 00:59:24,045 Jake. 811 00:59:26,013 --> 00:59:27,748 Jake, are you okay? 812 00:59:27,748 --> 00:59:29,950 You need to look at his hand. 813 00:59:29,950 --> 00:59:30,785 His hand. 815 00:59:35,457 --> 00:59:36,824 Holy shit. 816 00:59:36,824 --> 00:59:38,859 We have to get him out of here. Fast. 817 00:59:38,859 --> 00:59:40,961 We need to call in a plane, something. 818 00:59:40,961 --> 00:59:42,663 I still can't get any signal. 819 00:59:42,663 --> 00:59:44,932 We have a boat, I can, um, 820 00:59:44,932 --> 00:59:47,169 I'll go down river, try to get service. 821 00:59:47,169 --> 00:59:48,702 - Go now, go. - Okay. 822 00:59:51,906 --> 00:59:53,641 What the fuck is happening to him? 823 00:59:53,641 --> 00:59:57,112 - I'm not a medical doctor. - No, but you know more than you're letting on. 825 00:59:59,281 --> 01:00:00,115 He was... 826 01:00:01,682 --> 01:00:03,418 - What? - He was in the machine 827 01:00:03,418 --> 01:00:05,719 when it activated, I don't think anyone knows 828 01:00:05,719 --> 01:00:07,822 what effect that could have on molecular structure. 829 01:00:07,822 --> 01:00:09,757 - Not even your husband? - No. 830 01:00:11,393 --> 01:00:13,195 No, he could, he couldn't have known. 831 01:00:15,297 --> 01:00:20,302 He, ah, he would never set out to hurt her. 833 01:00:24,805 --> 01:00:26,807 What did you just say? 834 01:00:28,676 --> 01:00:31,513 He loved her more than anything. 835 01:00:33,914 --> 01:00:35,649 He didn't know, he... 836 01:00:36,984 --> 01:00:39,553 Look at me. 837 01:00:39,553 --> 01:00:41,156 - He couldn't have known. - Is this what happened 838 01:00:41,156 --> 01:00:42,324 - to your daughter? - No! 839 01:00:43,325 --> 01:00:46,627 I swear to God. 840 01:00:48,863 --> 01:00:50,764 You have to believe me. 841 01:00:51,699 --> 01:00:52,600 Jesus, fuck. 843 01:00:58,873 --> 01:01:00,342 The boat. 844 01:01:00,342 --> 01:01:03,378 I, I swear I brought it up on shore last night. 845 01:01:03,378 --> 01:01:05,213 Things do go missing around here. 846 01:01:07,615 --> 01:01:08,916 You do something to our boat? 847 01:01:08,916 --> 01:01:10,218 No. 848 01:01:10,218 --> 01:01:12,720 - Well someone did. - It appears that way. 849 01:01:13,787 --> 01:01:15,457 You fucking getting smart with me? 850 01:01:16,557 --> 01:01:18,626 You should check down at the camp. 851 01:01:21,729 --> 01:01:22,997 What camp? 852 01:01:22,997 --> 01:01:27,935 Down river, about a mile, mile and a half. 853 01:01:27,935 --> 01:01:31,106 Yeah, I saw it on the way up here. 854 01:01:33,308 --> 01:01:35,709 It was right where I saw that thing last night. 855 01:01:37,345 --> 01:01:40,348 All right, let's go check it out. 856 01:01:40,348 --> 01:01:42,950 - But we gotta make it fast. - Wait, what about Jake? 857 01:01:44,085 --> 01:01:45,953 We'll deal with him in a bit. Come on. 858 01:01:46,954 --> 01:01:48,622 You are the breach. 860 01:01:52,860 --> 01:01:53,661 What'd you say? 861 01:02:00,901 --> 01:02:02,870 - Megan, what'd he say to you? - Just leave it. 862 01:02:03,971 --> 01:02:04,805 What did you say? 863 01:02:06,541 --> 01:02:08,376 Christ, John! 864 01:02:08,376 --> 01:02:09,944 Oh shit! 865 01:02:09,944 --> 01:02:11,845 Man's had it coming since he got here. 866 01:02:11,845 --> 01:02:14,049 Stay there! 870 01:02:21,789 --> 01:02:23,958 What's so fucking funny? 871 01:02:26,827 --> 01:02:28,862 - What'd he say to you? - I don't even know. 872 01:02:29,964 --> 01:02:31,732 There goes your ticket outta Lone Crow. 873 01:02:33,701 --> 01:02:35,769 Well maybe it's just as well. Let's go. 877 01:03:20,781 --> 01:03:23,518 Jake, is that you? 878 01:03:23,518 --> 01:03:26,920 Jake, can you hear me? 879 01:03:26,920 --> 01:03:28,756 I can hardly hear you. Hang on. 880 01:03:31,659 --> 01:03:32,593 Jake. 882 01:03:34,928 --> 01:03:36,964 Tell Hawk we got the lab results back. 883 01:03:36,964 --> 01:03:39,933 The dead guy in the canoe is Cole Parsons. It's nothing new. 884 01:03:39,933 --> 01:03:41,469 It's just confirming what we already figured, 885 01:03:41,469 --> 01:03:43,505 but I need him to call me back. 888 01:03:47,275 --> 01:03:51,945 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 890 01:03:54,416 --> 01:03:55,517 There, there. 891 01:03:57,052 --> 01:04:00,821 You are almost here. Shh. 893 01:04:14,902 --> 01:04:15,736 Jesus. 907 01:06:29,103 --> 01:06:31,705 Hi, Tinker Bell. 908 01:06:33,541 --> 01:06:34,575 I knew you'd find me. 909 01:06:36,511 --> 01:06:38,745 I only hope it's not too late. 910 01:06:38,745 --> 01:06:42,450 I did it, Linda. 911 01:06:43,451 --> 01:06:45,353 I touched the edge of reality. 912 01:06:47,788 --> 01:06:49,357 Let something touch me back. 913 01:06:51,426 --> 01:06:56,364 I did something I shouldn't have done. 915 01:07:09,943 --> 01:07:11,712 Oh! 918 01:07:18,986 --> 01:07:21,256 I experimented with others, 919 01:07:22,556 --> 01:07:25,426 but I got to see for myself. 921 01:07:27,128 --> 01:07:29,297 I have to leave now. 922 01:07:29,297 --> 01:07:32,267 Now before it kills me. 923 01:07:32,267 --> 01:07:33,567 No more secrets. 924 01:07:36,937 --> 01:07:38,672 Don't hate me, Linda. 927 01:07:56,957 --> 01:07:57,791 No. 928 01:07:59,360 --> 01:08:03,931 No. 929 01:08:03,931 --> 01:08:05,400 Please, no. 930 01:08:07,868 --> 01:08:08,735 Isabelle. 932 01:08:11,506 --> 01:08:12,340 Isabelle! 935 01:08:28,256 --> 01:08:30,590 No. 939 01:09:04,225 --> 01:09:04,992 Oh! No! 940 01:09:07,395 --> 01:09:08,262 Ah! 943 01:09:38,825 --> 01:09:40,128 What did you do? 945 01:09:44,532 --> 01:09:45,533 Is she here? 946 01:09:48,668 --> 01:09:51,705 No! No! 947 01:09:51,705 --> 01:09:52,806 Where is she? 952 01:10:15,129 --> 01:10:17,298 Oh, Meg, I'm sorry, I'm sorry you had to see that. 954 01:10:25,206 --> 01:10:26,441 I'm pregnant. 957 01:10:33,448 --> 01:10:36,150 Well, how long, how long have you known? 958 01:10:37,584 --> 01:10:38,752 Meg. 959 01:10:41,955 --> 01:10:44,325 Let's just focus on one thing at a time, yeah? 960 01:10:46,360 --> 01:10:47,994 - Yeah. - Yeah, yeah. 961 01:10:49,530 --> 01:10:50,864 Okay. Okay. 974 01:12:44,045 --> 01:12:44,878 Shit. 975 01:12:48,349 --> 01:12:49,816 Where the hell is he? 976 01:12:51,152 --> 01:12:54,721 What is this guy? A physicist or a fucking magician? 983 01:14:06,260 --> 01:14:11,065 I think we, um, we gotta assume the worst here. Okay? 984 01:14:11,065 --> 01:14:14,268 Yeah, that seems fine. 985 01:14:14,268 --> 01:14:16,337 No, no, stop, stop, listen, listen. 986 01:14:16,337 --> 01:14:17,505 Listen to me. 989 01:14:21,075 --> 01:14:23,244 This is my job. All right? 990 01:14:28,482 --> 01:14:29,683 I need you to stay here. 991 01:14:31,252 --> 01:14:34,088 You gotta have my back. All right? 992 01:14:37,691 --> 01:14:38,725 Mm-hmm. 996 01:15:18,832 --> 01:15:20,134 Jacob. 998 01:15:22,836 --> 01:15:23,670 Jake. 1000 01:15:30,077 --> 01:15:30,910 Jake. 1002 01:15:41,055 --> 01:15:42,756 Okay, I gotta get you out of here. 1006 01:15:55,668 --> 01:15:58,305 Ah, eh! 1009 01:16:04,811 --> 01:16:05,678 Help! 1030 01:17:23,090 --> 01:17:25,192 What was that? 1031 01:17:25,192 --> 01:17:27,760 Whatever that was, it wasn't Jake. 1032 01:17:27,760 --> 01:17:29,497 Only what's left of him. 1039 01:17:59,859 --> 01:18:01,694 Give me my daughter. 1040 01:18:04,131 --> 01:18:05,565 Mommy. 1042 01:18:08,102 --> 01:18:09,035 Isabelle. 1047 01:18:38,098 --> 01:18:40,934 Oh. 1049 01:18:46,173 --> 01:18:47,006 My baby. 1051 01:19:04,657 --> 01:19:05,992 Isabelle, don't. 1054 01:19:30,650 --> 01:19:33,220 We gotta destroy that thing. 1055 01:19:34,188 --> 01:19:35,588 - How? - I can rig it. 1056 01:19:35,588 --> 01:19:37,023 - I'll rig it to blow. - Okay. 1057 01:19:38,725 --> 01:19:40,827 We can't hold these things off. 1059 01:19:44,531 --> 01:19:46,166 Yeah. 1060 01:19:46,166 --> 01:19:48,435 - Anything happen... - Oh. 1061 01:19:48,435 --> 01:19:50,471 Anything happens, you, 1062 01:19:50,471 --> 01:19:53,039 - I don't- - you gotta keep going, okay? 1063 01:19:53,039 --> 01:19:58,045 Okay. Oh God. 1064 01:19:59,545 --> 01:20:01,315 Come back to me. Okay? 1084 01:21:09,316 --> 01:21:10,250 Hawk! 1090 01:21:23,830 --> 01:21:24,997 Where are you? 1101 01:22:11,811 --> 01:22:13,846 Oh shit. 1102 01:22:14,714 --> 01:22:15,715 Ah, come on! 1106 01:22:36,436 --> 01:22:39,605 Oh God. 1118 01:23:43,403 --> 01:23:44,238 John! 1119 01:23:45,638 --> 01:23:46,540 I'm okay! 1121 01:23:51,978 --> 01:23:54,481 We run in five seconds! Ready? 1123 01:24:07,127 --> 01:24:07,994 Now! 1126 01:24:13,599 --> 01:24:14,468 Okay. 1129 01:24:21,641 --> 01:24:23,510 Ah, God! 1131 01:24:26,846 --> 01:24:28,714 Meg. 1144 01:25:28,607 --> 01:25:29,842 It's been a few months since the specialists 1145 01:25:29,842 --> 01:25:31,478 have descended on the Lynx Creek area. 1146 01:25:31,478 --> 01:25:33,080 Although officials are being very tight-lipped, 1147 01:25:33,080 --> 01:25:35,082 at least one anonymous source has told me 1148 01:25:35,082 --> 01:25:38,617 what is happening is akin to the Chernobyl disaster of 1986. 1149 01:25:38,617 --> 01:25:40,953 Meanwhile, the casualties continue to mount. 1154 01:26:19,259 --> 01:26:20,093 Hi Meg. 1155 01:26:21,194 --> 01:26:23,029 Sorry, I probably should have called ahead. 1156 01:26:23,029 --> 01:26:27,033 - It's okay, Connie. - I, ah, I just came by to drop this off. 1158 01:26:27,033 --> 01:26:31,104 I figured you'd be the one who'd, ah, 1159 01:26:31,104 --> 01:26:32,638 it's some of John's old stuff. 1160 01:26:34,607 --> 01:26:35,442 So... 1161 01:26:39,479 --> 01:26:41,814 - How you doing? - Tired, 1162 01:26:41,814 --> 01:26:44,117 but, ah, fine otherwise. 1163 01:26:44,117 --> 01:26:45,584 I guess you heard the news. 1164 01:26:46,719 --> 01:26:48,221 What news? 1165 01:26:48,221 --> 01:26:50,556 Oh, that place up at Lynx Creek. 1166 01:26:50,556 --> 01:26:53,659 It's crawling with specialists. It's all hush-hush. 1167 01:26:53,659 --> 01:26:55,429 And not from around here. 1168 01:26:57,431 --> 01:26:58,798 Sounds like there's gonna be an evacuation. 1169 01:26:58,798 --> 01:27:00,599 I just wanted to give you the jump on it. 1170 01:27:02,102 --> 01:27:03,203 You got a place to go? 1171 01:27:04,670 --> 01:27:06,139 Yeah. 1172 01:27:06,139 --> 01:27:07,507 And what about your, ah- 1173 01:27:07,507 --> 01:27:10,543 Gave 'em away. I just needed the quiet. 1174 01:27:12,645 --> 01:27:13,846 Of course. Yeah. 1175 01:27:16,116 --> 01:27:19,919 Well, you holler if you need anything. Okay? 1176 01:27:19,919 --> 01:27:20,986 Thanks, Connie. 1188 01:29:53,106 --> 01:29:54,940 โ™ช Ooh 1189 01:30:05,418 --> 01:30:07,254 โ™ช Ooh 1193 01:31:07,347 --> 01:31:12,352 โ™ช Ooh 1194 01:31:13,453 --> 01:31:18,458 โ™ช Oh 1195 01:31:19,725 --> 01:31:22,695 โ™ช Ooh 1196 01:31:22,695 --> 01:31:25,964 โ™ช Ah 1197 01:31:25,964 --> 01:31:27,633 โ™ช Oh 1199 01:31:38,244 --> 01:31:43,249 โ™ช Ooh 1200 01:31:44,517 --> 01:31:49,522 โ™ช Oh 1201 01:31:50,923 --> 01:31:55,894 โ™ช Ooh 1202 01:31:56,795 --> 01:31:58,531 โ™ช Ah 50676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.