All language subtitles for SubtitleTools.com Mommy s_Secret_Past.en.srt filename=utf-8 Subtitl

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,290 --> 00:00:11,578 A. 2 00:00:13,656 --> 00:00:14,880 Yes. 3 00:00:25,716 --> 00:00:26,549 I'm talking. 4 00:00:27,047 --> 00:00:28,163 I will help you. 5 00:00:31,800 --> 00:00:33,923 Yes of course honey. 6 00:00:36,480 --> 00:00:38,610 We have the perfect girl for free. 7 00:00:39,030 --> 00:00:41,033 It fits your criteria exactly. 8 00:00:43,590 --> 00:00:45,443 Match made in heaven, honey. 9 00:00:46,140 --> 00:00:48,143 Come back later tonight. 10 00:00:50,100 --> 00:00:51,386 Her name is Ruby. 11 00:00:56,340 --> 00:00:57,653 Eight will be fine. 12 00:00:58,110 --> 00:01:01,583 Thank you Lucas. 13 00:01:21,491 --> 00:01:24,593 Sign up for candy There's someone waiting down the stairs. 14 00:01:25,350 --> 00:01:30,030 Direct your ATM under the door. 15 00:01:32,040 --> 00:01:34,253 Sorry honey didn't mention that. 16 00:01:34,410 --> 00:01:34,831 Thanks 17 00:01:35,112 --> 00:01:36,113 we will speak later. 18 00:02:00,150 --> 00:02:02,033 I thought I told you not to text me. 19 00:02:02,880 --> 00:02:03,893 Is it yours? 20 00:02:04,561 --> 00:02:05,635 I forgot. 21 00:02:06,870 --> 00:02:07,801 Fast. 22 00:02:08,397 --> 00:02:09,095 There are appointments. 23 00:02:09,750 --> 00:02:11,423 What is a rush baby doll? 24 00:02:12,690 --> 00:02:14,635 Stop wasting my time. 25 00:02:16,112 --> 00:02:17,070 You are unreliable. 26 00:02:17,550 --> 00:02:20,305 I can't trust things to stay between us. 27 00:02:21,266 --> 00:02:23,063 Who will I tell? 28 00:02:23,430 --> 00:02:27,323 Your mother already knows. 29 00:02:28,230 --> 00:02:29,723 I don't want the family to find out. 30 00:02:29,910 --> 00:02:32,783 You stopped talking to your ex-husband a long time ago. 31 00:02:34,183 --> 00:02:34,500 Your.... 32 00:02:35,040 --> 00:02:37,340 My father learns something. 33 00:02:37,500 --> 00:02:38,400 Meeting. 34 00:02:40,020 --> 00:02:42,983 Don't make my life miserable. 35 00:02:43,170 --> 00:02:44,430 You can always find one. 36 00:02:45,000 --> 00:02:46,496 Nice girl from school. 37 00:02:47,160 --> 00:02:53,933 Yes I can but. 38 00:03:04,974 --> 00:03:05,807 I need you. 39 00:03:10,860 --> 00:03:11,753 I can't do it. 40 00:03:11,850 --> 00:03:12,683 Please. 41 00:03:13,290 --> 00:03:14,933 Just one last time. 42 00:03:16,350 --> 00:03:17,753 Tell me it is. 43 00:03:22,980 --> 00:03:23,813 Yes. 44 00:03:25,859 --> 00:03:27,713 Who has a choice? 45 00:03:30,090 --> 00:03:31,792 You always have a choice. 46 00:03:33,540 --> 00:03:35,787 Have I ever forced myself on you? 47 00:03:37,380 --> 00:03:38,363 I always was. 48 00:03:39,120 --> 00:03:40,223 Then you want it. 49 00:03:42,752 --> 00:03:43,723 Do you remember? 50 00:03:44,456 --> 00:03:52,167 When I first came to your room 51 00:03:56,910 --> 00:03:57,743 touching you 52 00:03:58,320 --> 00:04:02,700 I am playing game. 53 00:04:04,080 --> 00:04:05,783 You already knew what happened next. 54 00:04:08,730 --> 00:04:09,563 Your smile. 55 00:04:14,790 --> 00:04:15,864 I came back today 56 00:04:16,800 --> 00:04:20,280 After that. 57 00:04:20,490 --> 00:04:21,683 I will pay my father. 58 00:04:22,320 --> 00:04:25,703 It was like being inside. 59 00:04:28,320 --> 00:04:29,153 Bravery. 60 00:04:30,090 --> 00:04:31,463 Step on my penis. 61 00:04:39,306 --> 00:04:40,139 Mystic. 62 00:04:40,678 --> 00:04:41,511 Gardens. 63 00:04:56,430 --> 00:04:57,473 Oh my god. 64 00:05:03,510 --> 00:05:07,079 It was a title lift. 65 00:05:14,973 --> 00:05:15,806 To drink. 66 00:05:16,590 --> 00:05:17,423 Strong. 67 00:05:27,570 --> 00:05:28,921 Then left. 68 00:05:30,930 --> 00:05:32,813 My father learned about his past. 69 00:05:34,983 --> 00:05:35,927 For us 70 00:05:36,211 --> 00:05:38,694 Meals bid farewell to me and my little brother. 71 00:05:44,792 --> 00:05:46,795 It took me years to find you. 72 00:05:47,919 --> 00:05:49,586 Garage. 73 00:05:50,400 --> 00:05:53,574 I can lie naked next to you. 74 00:06:07,747 --> 00:06:09,203 You want more from me. 75 00:06:11,963 --> 00:06:13,253 He didn't play games. 76 00:06:14,128 --> 00:06:14,961 To know. 77 00:06:15,750 --> 00:06:17,436 Sneakers and and. 78 00:06:18,003 --> 00:06:19,823 Your dentist catches it. 79 00:06:24,615 --> 00:06:25,664 Him. 80 00:06:25,965 --> 00:06:28,183 Once again for the sake of time. 81 00:07:04,649 --> 00:07:05,482 It's about. 82 00:07:40,597 --> 00:07:41,430 AB. 83 00:08:06,990 --> 00:08:07,823 Ah. 84 00:08:32,040 --> 00:08:32,873 Ah. 85 00:08:33,810 --> 00:08:34,643 Gee. 86 00:08:42,006 --> 00:08:42,839 What. 87 00:08:47,130 --> 00:08:47,963 For. 88 00:09:18,480 --> 00:09:22,470 Hm. 89 00:09:36,090 --> 00:09:36,923 Damn it. 90 00:09:42,240 --> 00:09:46,800 Ha. 91 00:09:48,240 --> 00:09:54,150 HE. 92 00:09:55,200 --> 00:10:05,993 on time. 93 00:10:56,938 --> 00:10:58,736 Ah. 94 00:10:59,966 --> 00:11:01,136 I missed it. 95 00:11:11,995 --> 00:11:15,515 I. 96 00:13:53,578 --> 00:13:54,411 However. 97 00:17:11,638 --> 00:17:12,771 It's pretty small. 98 00:17:13,477 --> 00:17:17,338 Hm. 99 00:17:19,018 --> 00:17:19,851 Cool. 100 00:20:32,896 --> 00:20:35,266 And. 101 00:21:40,336 --> 00:22:00,458 And. 102 00:24:56,736 --> 00:24:57,588 I. 103 00:25:01,802 --> 00:25:06,226 Yes. 104 00:25:08,536 --> 00:25:10,846 Hm. 105 00:25:11,776 --> 00:25:13,126 Hm. 106 00:25:23,716 --> 00:25:24,549 I. 107 00:27:43,748 --> 00:27:47,295 Yeah yeah. 108 00:29:07,936 --> 00:29:13,606 Again. 109 00:29:55,216 --> 00:29:59,566 on time. 110 00:30:36,032 --> 00:30:43,562 on time. 111 00:32:11,632 --> 00:32:12,465 Yes. 112 00:32:14,282 --> 00:32:15,572 Hm. 113 00:32:16,114 --> 00:32:16,947 Your. 114 00:32:33,422 --> 00:32:34,796 I got it from my cook. 115 00:32:36,573 --> 00:32:38,012 Hm. 116 00:32:46,622 --> 00:32:47,455 There. 117 00:33:31,745 --> 00:33:32,192 Ah. 118 00:33:32,522 --> 00:33:33,355 Yes. 119 00:35:10,922 --> 00:35:12,411 For. 120 00:35:19,029 --> 00:35:19,862 Foot. 121 00:35:47,402 --> 00:35:48,235 It's about. 122 00:36:23,612 --> 00:36:24,662 Here is that baby. 123 00:36:24,962 --> 00:36:26,196 No more attacks. 124 00:36:26,522 --> 00:36:27,805 Or iPhone reason. 125 00:36:28,434 --> 00:36:29,785 I have to understand. 126 00:36:30,092 --> 00:36:31,622 I can't be in my own business 127 00:36:31,952 --> 00:36:33,265 and with my stepson. 128 00:36:34,191 --> 00:36:35,635 And isn't that it? 129 00:36:36,822 --> 00:36:39,235 I think I'll check out the monastery next time I call you. 130 00:36:43,292 --> 00:36:44,996 Well, have you ever... 131 00:36:45,107 --> 00:36:46,316 Clinic is correct. 132 00:36:46,982 --> 00:36:47,815 Yes. 133 00:36:48,182 --> 00:36:49,142 Reach your traffic goals 134 00:36:49,352 --> 00:36:50,695 It won't work. 135 00:36:51,092 --> 00:36:53,342 I make you cum harder than other men. 136 00:36:53,762 --> 00:36:55,105 That's what he told me. 137 00:36:57,512 --> 00:37:00,032 So get your ass off my 138 00:37:00,152 --> 00:37:01,795 evil and let me get ready. 139 00:37:02,042 --> 00:37:03,805 He'll be here in a few minutes. 140 00:37:05,912 --> 00:37:07,018 Well we know. 141 00:37:07,772 --> 00:37:07,892 HE 142 00:37:08,173 --> 00:37:08,252 with. 143 00:37:08,882 --> 00:37:10,795 Stay here and you can do this. 144 00:37:10,892 --> 00:37:11,513 Cancel 145 00:37:11,733 --> 00:37:12,566 appointments. 146 00:37:15,362 --> 00:37:17,815 Get out of here and let me get ready. 147 00:37:19,712 --> 00:37:20,708 And don't forget to stop 148 00:37:20,852 --> 00:37:21,961 by to ask on your way out. 149 00:37:22,442 --> 00:37:24,175 It was supposed to be a family visit. 150 00:37:25,202 --> 00:37:26,035 We. 151 00:38:24,932 --> 00:38:25,765 Hello. 152 00:38:26,912 --> 00:38:28,531 Later. 153 00:39:49,622 --> 00:39:51,085 I can not believe this. 154 00:39:51,242 --> 00:39:52,075 Mom. 155 00:39:54,992 --> 00:39:55,825 How? 156 00:39:57,990 --> 00:39:59,365 Nothing like this... 157 00:39:59,573 --> 00:40:00,955 you didn't mention it. 158 00:40:01,472 --> 00:40:03,505 I need to sit down. 159 00:40:10,652 --> 00:40:11,485 This can not be! Please. 160 00:40:11,679 --> 00:40:13,378 No problem. 161 00:40:13,562 --> 00:40:13,862 To see you.. 162 00:40:14,070 --> 00:40:15,258 I am pleased. 163 00:40:16,862 --> 00:40:17,252 Please. 164 00:40:17,552 --> 00:40:19,255 Please don't worry. 165 00:40:19,652 --> 00:40:21,235 I'm seriously happy to see you. 166 00:40:22,262 --> 00:40:23,095 And... 167 00:40:23,342 --> 00:40:25,195 I'm glad you were okay too. 168 00:40:26,102 --> 00:40:27,159 You're okay, aren't you? 169 00:40:32,780 --> 00:40:35,582 I had received a call. 170 00:40:35,896 --> 00:40:36,729 I felt it was you. 171 00:40:38,150 --> 00:40:40,249 I'm surprised you didn't use a fake name. 172 00:40:42,260 --> 00:40:43,753 I thought. 173 00:40:44,390 --> 00:40:46,010 But maybe... 174 00:40:46,250 --> 00:40:47,503 I thought I would support you. 175 00:40:48,080 --> 00:40:49,513 How did you find me? 176 00:40:51,020 --> 00:40:52,633 Follow up a bit. 177 00:40:53,601 --> 00:40:54,770 Lucky me... 178 00:40:54,980 --> 00:40:56,533 I came across a woman working here. 179 00:40:57,038 --> 00:41:00,201 She told me what she did but... 180 00:41:00,501 --> 00:41:01,633 He didn't say where he was. 181 00:41:02,660 --> 00:41:03,643 It was successful. 182 00:41:04,790 --> 00:41:05,300 Thanks. 183 00:41:05,685 --> 00:41:06,973 I learned from the best. 184 00:41:10,700 --> 00:41:11,120 You 185 00:41:11,690 --> 00:41:12,290 you are not ashamed of me 186 00:41:12,507 --> 00:41:13,340 isn't it? 187 00:41:14,240 --> 00:41:16,520 No, 188 00:41:16,760 --> 00:41:18,853 There is always a reason for what they do. 189 00:41:19,233 --> 00:41:21,095 I always remember. 190 00:41:22,880 --> 00:41:24,320 I shouldn't have left without saying goodbye. 191 00:41:28,430 --> 00:41:29,355 I... 192 00:41:29,480 --> 00:41:30,560 I was angry at first 193 00:41:30,770 --> 00:41:31,603 But... 194 00:41:33,320 --> 00:41:34,100 Then my mother used us for nothing... 195 00:41:34,338 --> 00:41:36,373 I said he wouldn't leave. 196 00:41:37,160 --> 00:41:38,443 That's what I thought you would do. 197 00:41:40,820 --> 00:41:42,163 I thought you would stay. 198 00:41:47,660 --> 00:41:50,503 You left his life like everyone else. 199 00:42:00,923 --> 00:42:01,226 Well you... 200 00:42:01,743 --> 00:42:03,103 Do you live in here? 201 00:42:08,758 --> 00:42:09,591 You know... 202 00:42:10,580 --> 00:42:15,527 When my grandfather died, he left me some money. 203 00:42:16,760 --> 00:42:18,343 Do you need something? 204 00:42:19,190 --> 00:42:20,413 When did it happen? 205 00:42:21,831 --> 00:42:23,293 It's been almost two years. 206 00:42:23,863 --> 00:42:24,696 Oh honey... 207 00:42:25,169 --> 00:42:26,713 I'm sorry for your loss. 208 00:42:27,500 --> 00:42:30,673 You know, I loved him very much. 209 00:42:33,470 --> 00:42:35,383 I've always loved him. 210 00:42:35,941 --> 00:42:37,217 That's you too. 211 00:42:37,760 --> 00:42:39,433 He asked about you. 212 00:42:40,760 --> 00:42:42,553 He was always angry at my father. 213 00:42:44,064 --> 00:42:45,610 There's nothing can be done. 214 00:42:46,899 --> 00:42:48,747 I miss my old life but... 215 00:42:49,910 --> 00:42:51,103 I miss him too. 216 00:42:52,040 --> 00:42:52,873 And... 217 00:42:53,602 --> 00:42:54,853 Miss you too. 218 00:42:57,470 --> 00:42:58,512 What will happen now? 219 00:42:59,630 --> 00:43:00,763 What do you want to say? 220 00:43:01,220 --> 00:43:02,323 I don't know. 221 00:43:02,990 --> 00:43:04,640 Now I found you. 222 00:43:04,970 --> 00:43:06,673 We found each other. 223 00:43:07,670 --> 00:43:08,683 What now? 224 00:43:13,760 --> 00:43:15,433 I have a new life now. 225 00:43:18,110 --> 00:43:19,423 That makes me happy. 226 00:43:21,830 --> 00:43:22,993 Excited. 227 00:43:23,330 --> 00:43:24,943 I'm meeting new people. 228 00:43:27,260 --> 00:43:30,163 Your father left me nothing. 229 00:43:32,073 --> 00:43:33,763 I don't want to deal with it anymore. 230 00:43:36,800 --> 00:43:38,203 I am pleased to hear that. 231 00:43:41,272 --> 00:43:42,980 I didn't know what to say but... 232 00:43:43,556 --> 00:43:44,773 I did not expect that. 233 00:43:46,340 --> 00:43:48,043 You know I'm not like my father. 234 00:43:49,251 --> 00:43:50,473 He is narrow-minded. 235 00:43:50,630 --> 00:43:51,320 We have a special relationship... 236 00:43:51,590 --> 00:43:52,423 There was. 237 00:43:53,372 --> 00:43:54,522 Like... 238 00:43:55,430 --> 00:43:57,770 Rather than parent and child... 239 00:43:58,033 --> 00:43:58,866 like a brother. 240 00:43:59,849 --> 00:44:01,933 We always had a good time. 241 00:44:02,240 --> 00:44:04,393 I don't understand why you married him. 242 00:44:04,940 --> 00:44:06,530 It was not suitable for us. 243 00:44:06,860 --> 00:44:08,083 Life is complicated. 244 00:44:09,256 --> 00:44:10,363 I was young. 245 00:44:10,910 --> 00:44:12,103 He was rich. 246 00:44:13,520 --> 00:44:15,317 He convinced me to drop out of school. 247 00:44:16,160 --> 00:44:17,540 Hm. 248 00:44:18,080 --> 00:44:19,370 With a full scholarship. 249 00:44:20,510 --> 00:44:22,333 It was the stupid mistake of my life. 250 00:44:23,091 --> 00:44:26,359 But then I came to my senses. 251 00:44:27,380 --> 00:44:29,089 So I took the shortcut. 252 00:44:29,660 --> 00:44:31,033 Here is my life. 253 00:44:31,970 --> 00:44:33,613 I took the husband and... 254 00:44:34,153 --> 00:44:35,113 House. 255 00:44:37,070 --> 00:44:38,204 And family. 256 00:44:38,961 --> 00:44:40,700 I had everything but... 257 00:44:40,851 --> 00:44:41,947 I got to work. 258 00:44:42,860 --> 00:44:43,693 But... 259 00:44:43,940 --> 00:44:45,163 Are you happy? 260 00:44:46,760 --> 00:44:49,295 I love excitement and freedom. 261 00:44:49,760 --> 00:44:52,703 I even forgot who I was before. 262 00:44:56,120 --> 00:45:00,343 They kept you like a bird burning in a cage. 263 00:45:04,790 --> 00:45:05,623 But... 264 00:45:06,638 --> 00:45:09,302 I'm glad you found someone who loves you like that. 265 00:45:10,220 --> 00:45:11,743 Who doesn't love me? 266 00:45:12,380 --> 00:45:13,213 Really. 267 00:45:15,440 --> 00:45:16,273 Well... 268 00:45:17,030 --> 00:45:19,423 to be honest... 269 00:45:19,700 --> 00:45:20,893 I'm getting very lonely. 270 00:45:23,062 --> 00:45:24,283 I have a cat. 271 00:45:24,770 --> 00:45:26,353 And it becomes my travel companion. 272 00:45:27,680 --> 00:45:29,715 How are men doing? 273 00:45:30,500 --> 00:45:33,860 I don't make mistakes. 274 00:45:34,070 --> 00:45:35,904 It doesn't seem like it was a mistake. 275 00:45:36,830 --> 00:45:39,193 I didn't mention that. 276 00:45:40,040 --> 00:45:41,413 Do you love him? 277 00:45:41,690 --> 00:45:42,523 No. 278 00:45:43,520 --> 00:45:45,043 Why do you care anyway? 279 00:45:45,320 --> 00:45:48,433 If you've come to judge my life for changing... 280 00:45:48,980 --> 00:45:50,953 You'd better go. 281 00:45:51,050 --> 00:45:51,953 No please no me 282 00:45:52,250 --> 00:45:53,683 I'm just sorry. 283 00:45:54,320 --> 00:45:56,857 I really needed to know before asking. 284 00:45:57,711 --> 00:45:58,544 Ok. 285 00:45:58,790 --> 00:45:59,923 What happened? 286 00:46:05,151 --> 00:46:06,583 I am not sure. 287 00:46:07,610 --> 00:46:09,191 How should I say it but... 288 00:46:10,850 --> 00:46:12,373 I want you. 289 00:46:14,905 --> 00:46:16,423 Do you want me? 290 00:46:17,121 --> 00:46:17,954 Yes. 291 00:46:19,010 --> 00:46:20,923 If it makes it easier... 292 00:46:22,400 --> 00:46:24,613 I can pretend I'm one of the other guys. 293 00:46:25,042 --> 00:46:25,340 Only.... 294 00:46:25,640 --> 00:46:28,633 I can act like a foreigner. 295 00:46:31,400 --> 00:46:34,993 I don't understand you. 296 00:46:35,136 --> 00:46:37,212 It's hard to explain this. 297 00:46:38,812 --> 00:46:40,423 I need to know what this is like. 298 00:46:42,440 --> 00:46:43,273 Lucas. 299 00:46:44,000 --> 00:46:44,833 Maybe... 300 00:46:45,503 --> 00:46:47,773 I may not have given birth to you, but.... 301 00:46:47,932 --> 00:46:49,783 You are still my son. 302 00:46:50,480 --> 00:46:54,830 We can pretend. 303 00:46:55,130 --> 00:46:56,383 I don't think I can do it. 304 00:46:57,620 --> 00:46:59,833 I'm not asking you to give up anything. 305 00:47:00,050 --> 00:47:00,883 Only... 306 00:47:02,150 --> 00:47:04,393 I want you to love me. 307 00:47:04,882 --> 00:47:06,585 I want to feel loved. 308 00:47:08,360 --> 00:47:09,673 Let's at least try. 309 00:47:12,743 --> 00:47:13,400 I've been waiting so 310 00:47:13,520 --> 00:47:15,043 long to see you again. 311 00:47:15,829 --> 00:47:17,353 I need you for my life. 312 00:47:18,470 --> 00:47:20,053 Even if this is so. 313 00:47:25,760 --> 00:47:29,330 I don't want to act. 314 00:47:29,543 --> 00:47:30,376 I want it to be real 315 00:50:02,930 --> 00:50:06,263 Your tongue makes your mother's pussy feel so good. 316 00:50:14,060 --> 00:50:14,893 Yes. 317 00:50:33,770 --> 00:50:36,110 Yes. 318 00:50:43,416 --> 00:50:44,249 And. 319 00:50:57,936 --> 00:50:58,769 Yes. 320 00:51:33,216 --> 00:51:34,049 Yes. 321 00:51:39,184 --> 00:51:40,139 I can. 322 00:51:53,496 --> 00:51:54,329 Yes. 323 00:56:07,896 --> 00:56:08,729 Or. 324 00:56:14,646 --> 00:56:15,479 Wow. 325 01:00:00,576 --> 01:00:09,655 on time. 326 01:03:21,788 --> 01:03:25,821 Let me taste it a bit. What does your mother's pussy taste like? 327 01:03:47,399 --> 01:03:50,432 Did you really miss me? 328 01:08:52,253 --> 01:08:53,380 That's right, honey. 329 01:09:26,812 --> 01:09:27,278 Stop. 330 01:09:27,488 --> 01:09:28,321 Stop. 331 01:10:00,948 --> 01:10:04,170 I want to see your ass while I fuck you, mom. 332 01:10:54,408 --> 01:11:04,129 Did you like your mother's ass? Yes. 333 01:17:51,396 --> 01:17:54,329 Was everything as you imagined? 334 01:17:55,000 --> 01:17:57,676 And too much. 335 01:18:00,800 --> 01:18:02,650 Your mother is here whenever you want. 336 01:18:23,666 --> 01:18:24,499 Are you for real? 337 01:18:25,439 --> 01:18:26,720 You think I'm not* 338 01:18:27,753 --> 01:18:29,179 It was a dream. 339 01:18:35,635 --> 01:18:36,656 I can't do this for you. 340 01:18:36,843 --> 01:18:37,971 As if she were your lover. 341 01:18:38,816 --> 01:18:40,346 To dig this... 342 01:18:40,496 --> 01:18:41,329 I can't do it. 343 01:18:42,206 --> 01:18:43,910 I love this life. 344 01:18:44,887 --> 01:18:46,436 You need to understand. 345 01:18:46,766 --> 01:18:47,599 But.. 346 01:18:48,386 --> 01:18:50,929 I can't do my job like this. 347 01:18:51,236 --> 01:18:52,549 Do not you understand? 348 01:18:54,776 --> 01:18:55,256 Why not? 349 01:18:55,870 --> 01:18:57,949 I'm as good as any other man. 350 01:18:58,539 --> 01:18:59,572 At work. 351 01:19:00,304 --> 01:19:01,969 You are not another man. 352 01:19:04,218 --> 01:19:05,689 Did it touch your heart? 353 01:19:06,536 --> 01:19:09,079 This is the weirdest thing I've ever seen. 354 01:19:09,596 --> 01:19:11,858 They might think I'm crazy, but... 355 01:19:12,896 --> 01:19:14,299 Who would understand? 356 01:19:15,779 --> 01:19:17,017 This... 357 01:19:17,251 --> 01:19:18,084 It was fucking with my mother. 358 01:19:19,136 --> 01:19:20,599 I was in it. 359 01:19:21,056 --> 01:19:22,166 I love it. 360 01:19:22,349 --> 01:19:24,222 I will set you free, mother. 361 01:19:25,346 --> 01:19:27,404 I will keep you at home like a bird in a cage. 362 01:19:29,486 --> 01:19:31,279 I want you to come with me. 363 01:19:31,436 --> 01:19:33,109 I want to go back to school. 364 01:19:34,106 --> 01:19:36,889 The money my grandfather left is enough for both of us. 365 01:19:37,376 --> 01:19:39,439 Will I go to college with my stepson? 366 01:19:40,946 --> 01:19:42,289 How old do I look? 367 01:19:42,776 --> 01:19:44,119 I'm old. 368 01:19:44,609 --> 01:19:46,194 Time has passed for me. 369 01:19:46,903 --> 01:19:47,802 You are wrong. 370 01:19:49,737 --> 01:19:51,679 I know you're not happy, mom. 371 01:19:52,857 --> 01:19:53,900 Come live with me. 372 01:19:54,746 --> 01:19:56,516 I swear I won't let him touch you. 373 01:19:57,057 --> 01:19:57,890 Only... 374 01:19:58,526 --> 01:20:00,174 I just want you to be happy. 375 01:20:05,276 --> 01:20:06,109 I love you. 376 01:20:06,744 --> 01:20:08,402 I love you too, mom. 22015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.