All language subtitles for Spring.Lakes.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,436 --> 00:01:03,022 Father of the night. 2 00:01:05,149 --> 00:01:06,859 I call upon you... 3 00:01:09,361 --> 00:01:11,906 to make me 4 00:01:11,947 --> 00:01:13,824 your vessel. 5 00:02:53,799 --> 00:02:54,884 Hello? 6 00:02:55,467 --> 00:02:56,552 Marcus? 7 00:02:58,137 --> 00:02:59,555 Yes, Mary. 8 00:03:01,015 --> 00:03:02,099 How are you? 9 00:03:04,518 --> 00:03:06,395 I'm fine. Why are you calling me? 10 00:03:08,647 --> 00:03:10,774 I need to talk to you about your sister. 11 00:03:12,151 --> 00:03:14,904 I thought I told you to never call me. 12 00:03:15,988 --> 00:03:17,323 I need your help. 13 00:03:18,198 --> 00:03:19,450 Shiela's missing. 14 00:03:20,701 --> 00:03:24,622 Whatever Shiela's done is none of my business. 15 00:03:26,457 --> 00:03:28,626 She's missing, Marcus. 16 00:03:29,543 --> 00:03:32,212 She's been gone for nearly five days. 17 00:03:34,465 --> 00:03:36,133 And what's that got to do with me? 18 00:03:36,175 --> 00:03:38,636 She's probably on another drug binge. 19 00:03:39,720 --> 00:03:42,306 Please help, Marcus. 20 00:03:42,348 --> 00:03:43,515 What, Mary? 21 00:03:46,602 --> 00:03:48,437 I think she's dead. 22 00:04:32,606 --> 00:04:34,149 Mary. 23 00:04:37,194 --> 00:04:38,278 Come in. 24 00:05:06,765 --> 00:05:09,101 I am afraid I had to call you, Marcus. 25 00:05:11,145 --> 00:05:12,604 This is serious. 26 00:05:16,608 --> 00:05:18,068 When did you last see her? 27 00:05:20,237 --> 00:05:23,532 She turned up suddenly 28 00:05:23,574 --> 00:05:25,159 after nearly a year. 29 00:05:27,453 --> 00:05:28,912 She looked terrible. 30 00:05:30,581 --> 00:05:32,708 As if she hadn't slept for days. 31 00:05:43,093 --> 00:05:44,178 And what about him? 32 00:05:46,305 --> 00:05:47,389 Riley? 33 00:05:49,099 --> 00:05:50,517 He was here too. 34 00:05:53,771 --> 00:05:56,065 They said they wanted to go camping together. 35 00:05:58,317 --> 00:06:01,695 Something about going away for three days in Spring Lakes. 36 00:06:02,404 --> 00:06:03,864 Spring Lakes? 37 00:06:06,492 --> 00:06:08,494 Isn't that where you and your weird-- 38 00:06:08,535 --> 00:06:12,289 I don't have weird friends, Marcus. 39 00:06:13,373 --> 00:06:15,709 I prefer the word "enlightened." 40 00:06:17,169 --> 00:06:21,006 Well, whatever they were, 41 00:06:21,048 --> 00:06:24,218 they were far more important than Shiela and I growing up. 42 00:06:25,469 --> 00:06:28,597 Marcus. 43 00:06:30,891 --> 00:06:33,102 Go and find her. 44 00:06:37,481 --> 00:06:41,693 Why did you let her go if she was so messed up? 45 00:06:45,489 --> 00:06:48,075 Shiela is her own person. 46 00:06:50,244 --> 00:06:51,912 She's not a child. 47 00:06:59,294 --> 00:07:02,297 You know, you were always soft with her. 48 00:07:03,632 --> 00:07:05,342 Never with me. 49 00:07:05,384 --> 00:07:08,512 I'm the one who got all the beatings, not her. 50 00:07:09,888 --> 00:07:12,057 You are a man. 51 00:07:13,809 --> 00:07:17,354 You deserved every beating you ever got as a child. 52 00:07:17,396 --> 00:07:19,648 I was a boy, Mary. 53 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 A boy! 54 00:07:22,025 --> 00:07:23,819 You were wicked. 55 00:07:25,863 --> 00:07:29,158 You were out getting drunk every night. 56 00:07:30,701 --> 00:07:34,288 Not once did you pick up the phone to see how she was. 57 00:07:36,165 --> 00:07:37,583 Not even at Christmas. 58 00:07:39,209 --> 00:07:41,420 Not even on her birthday. 59 00:07:43,672 --> 00:07:46,216 She never said a word that whole time. 60 00:07:48,177 --> 00:07:49,970 She couldn't have called. 61 00:07:50,429 --> 00:07:52,472 You know that. 62 00:07:52,514 --> 00:07:56,059 You were too busy living in your dream world, 63 00:07:56,101 --> 00:07:59,646 trying to be the next Steven Spielberg. 64 00:08:16,496 --> 00:08:21,543 I always did the best I could for you both. 65 00:08:25,923 --> 00:08:28,300 It isn't easy bringing up children. 66 00:08:30,260 --> 00:08:32,304 Especially when they're not-- 67 00:08:32,346 --> 00:08:33,764 - Not? - Not-- 68 00:08:33,805 --> 00:08:35,849 Not what, Mary? Not one of your own. 69 00:08:35,891 --> 00:08:37,517 Is that what you were going to say? 70 00:08:38,894 --> 00:08:41,480 -Call the police. -No, Marcus. 71 00:08:45,943 --> 00:08:49,154 I didn't ask you here to dig up the past. 72 00:08:52,783 --> 00:08:56,036 If Shiela is up to no good, 73 00:08:56,078 --> 00:08:59,081 I don't want the police arresting her for drugs again. 74 00:09:03,961 --> 00:09:06,296 I need an answer from you, Marcus. 75 00:09:07,839 --> 00:09:09,091 Please. 76 00:09:10,550 --> 00:09:13,637 Give her a chance 77 00:09:13,679 --> 00:09:15,514 when you find her. 78 00:09:30,320 --> 00:09:31,571 Okay. 79 00:09:32,823 --> 00:09:34,866 Okay, okay, I'll do it. 80 00:09:36,243 --> 00:09:37,953 But for 24 hours only. 81 00:09:39,246 --> 00:09:42,666 And after that, call the police. 82 00:09:42,708 --> 00:09:45,585 And after that, I'm done playing with these games. 83 00:09:46,211 --> 00:09:48,130 Do you understand me, Mary? 84 00:10:12,321 --> 00:10:13,905 Not yet. 85 00:11:05,415 --> 00:11:07,459 - What's happening, man? - I saw her. 86 00:11:07,501 --> 00:11:08,627 Who? Mary? 87 00:11:09,086 --> 00:11:11,004 It was weird. 88 00:11:12,422 --> 00:11:14,633 Well, yeah, you ain't seen her in what, six, seven years? 89 00:11:14,674 --> 00:11:16,760 Something like that? 90 00:11:16,802 --> 00:11:18,553 Yeah, something like that. 91 00:11:18,595 --> 00:11:20,222 Well, it's bound to be weird, then, mate, innit? 92 00:11:20,680 --> 00:11:21,765 I mean, what'd you expect? 93 00:11:22,432 --> 00:11:23,767 Did you go 'round her house or what? 94 00:11:24,726 --> 00:11:26,269 No, she called me. 95 00:11:27,020 --> 00:11:28,897 It's about Shiela. 96 00:11:28,939 --> 00:11:30,816 Marcus, don't get caught up in that shit again, mate. 97 00:11:30,857 --> 00:11:32,025 She's fucking nuts. 98 00:11:35,445 --> 00:11:36,488 Sorry. 99 00:11:37,489 --> 00:11:38,532 I shouldn't have said that. 100 00:11:39,449 --> 00:11:41,827 Yeah, I know. You're right. 101 00:11:41,868 --> 00:11:43,787 But it's not that, man. She's missing. 102 00:11:44,955 --> 00:11:46,039 Missing? 103 00:11:46,748 --> 00:11:48,708 What? As in disappeared, that kind of missing? 104 00:11:51,086 --> 00:11:53,171 Missing means missing, Cal. 105 00:11:55,006 --> 00:11:56,091 Shit. 106 00:11:57,676 --> 00:11:59,719 Okay, so what now then? 107 00:12:00,220 --> 00:12:01,805 You ought go, and find her, I suppose. 108 00:12:02,389 --> 00:12:03,640 Well, it seems that way. 109 00:12:04,349 --> 00:12:05,767 If she's gone off with that 110 00:12:05,809 --> 00:12:07,102 fucking junkie boyfriend of hers, 111 00:12:07,144 --> 00:12:08,478 she's gonna be up to no good. 112 00:12:10,272 --> 00:12:11,523 So what do you want me to do? 113 00:12:12,482 --> 00:12:17,195 Nothing, I just need you to just stay here, hang tight. 114 00:12:17,237 --> 00:12:20,323 Keep an eye out on Mary's house just in case Shiela turns up. 115 00:12:20,365 --> 00:12:23,493 I'm gonna boot up and head out to Spring Lakes tomorrow. 116 00:12:23,535 --> 00:12:26,079 -Spring Lakes? -Yeah. 117 00:12:28,081 --> 00:12:31,251 Mate, Spring Lakes is fucking huge. 118 00:12:32,002 --> 00:12:33,545 I mean, I've never been, 119 00:12:33,587 --> 00:12:35,464 but surely you ain't going on your own. 120 00:12:36,006 --> 00:12:37,841 Yeah, I'd ask you to come, 121 00:12:37,883 --> 00:12:41,303 but, um, I need you to keep an eye out here for me. 122 00:12:42,304 --> 00:12:45,223 I'm gonna send you my GPS location every now and then, 123 00:12:45,265 --> 00:12:46,641 so you know where I am. 124 00:12:46,683 --> 00:12:48,685 GPS tracking, you got it. 125 00:12:49,644 --> 00:12:51,146 What do you want me to do 126 00:12:51,188 --> 00:12:52,898 if Shiela shows up while you're gone? 127 00:12:52,939 --> 00:12:54,191 Well, you call me, and I'll be right back. 128 00:12:54,941 --> 00:12:56,026 All right. 129 00:12:58,403 --> 00:13:00,655 -Oh, Marcus. -Yeah? 130 00:13:01,990 --> 00:13:03,074 Be careful. 131 00:13:50,372 --> 00:13:51,456 Wow. 132 00:13:52,165 --> 00:13:53,917 I thought you forgot about me. 133 00:13:55,460 --> 00:13:56,878 Never, Dad. 134 00:13:57,629 --> 00:14:01,383 Hey, hey, hey. I know that tone of your voice. 135 00:14:01,424 --> 00:14:03,301 What's wrong? Talk to me. 136 00:14:03,343 --> 00:14:05,262 I went to see Mary last night. 137 00:14:05,303 --> 00:14:07,973 Oof, wow. 138 00:14:08,014 --> 00:14:09,599 That caught me off guard. 139 00:14:09,641 --> 00:14:12,894 Wow. How is she? 140 00:14:13,395 --> 00:14:15,313 Mary, well, she's fine. 141 00:14:16,314 --> 00:14:17,816 Well, as fine as she can be. 142 00:14:19,776 --> 00:14:20,986 It's Shiela, Dad. 143 00:14:22,028 --> 00:14:23,780 She's gone missing. 144 00:14:23,822 --> 00:14:26,783 Did you try checking those crack houses? 145 00:14:26,825 --> 00:14:28,201 Those places she hangs out at? 146 00:14:28,243 --> 00:14:31,162 No, not yet. But, uh, 147 00:14:31,204 --> 00:14:32,831 Mary said that, um, 148 00:14:32,872 --> 00:14:34,958 Shiela's been missing for about five days now. 149 00:14:35,000 --> 00:14:36,835 Five days. 150 00:14:36,876 --> 00:14:39,087 Has Mary, um, got in contact with the police? 151 00:14:39,129 --> 00:14:41,506 No, no, no, no, no. She-- she doesn't want to. 152 00:14:41,548 --> 00:14:43,341 She doesn't want to get Shiela into trouble. 153 00:14:44,676 --> 00:14:47,762 Just in case she's, um, you know, 154 00:14:47,804 --> 00:14:49,681 out on another drug binge again. 155 00:14:50,932 --> 00:14:54,477 She did say that she's headed out to Spring Lakes. 156 00:14:54,519 --> 00:14:57,689 Well, I don't think it's wise 157 00:14:57,731 --> 00:14:59,691 you heading up there by yourself, son. 158 00:15:00,734 --> 00:15:04,654 Remember when your mother used to go up to those lakes, right? 159 00:15:04,696 --> 00:15:07,073 I'll be fine, Dad. I'm not her. 160 00:15:07,115 --> 00:15:09,451 But I need to go just in case Shiela is missing. 161 00:15:09,993 --> 00:15:11,244 Just promise me one thing. 162 00:15:12,162 --> 00:15:13,246 What's that, Dad? 163 00:15:14,789 --> 00:15:16,082 Take a gun with you. 164 00:15:18,418 --> 00:15:20,879 Dad, I'm not driving all the way out to yours 165 00:15:20,920 --> 00:15:22,547 just to pick up your revolver. 166 00:15:25,467 --> 00:15:28,094 So, were you happy to see your mom? 167 00:15:29,512 --> 00:15:32,349 No, not really. 168 00:15:33,308 --> 00:15:34,809 Not after what happened. 169 00:15:36,269 --> 00:15:39,105 I couldn't care less if I saw her again, to be honest. 170 00:15:40,440 --> 00:15:41,608 I understand, son. 171 00:15:42,525 --> 00:15:43,610 I understand. 172 00:15:45,528 --> 00:15:49,074 Did you ever go to, um, Spring Lakes? 173 00:15:49,115 --> 00:15:50,158 Never. 174 00:15:50,617 --> 00:15:52,035 Fuck that. 175 00:15:52,661 --> 00:15:54,162 That was Mary's hotspot. 176 00:15:55,288 --> 00:15:57,040 She used to go there with her friends, 177 00:15:57,082 --> 00:15:59,876 get all dressed up in those white robes, 178 00:15:59,918 --> 00:16:01,795 dancing around those wildfires, 179 00:16:01,836 --> 00:16:04,756 all that kumbaya, whatever the hell that was. 180 00:16:05,256 --> 00:16:08,301 Never was my-- 181 00:16:08,885 --> 00:16:09,969 Dad? 182 00:16:10,929 --> 00:16:12,013 Hello? 183 00:16:12,847 --> 00:16:13,932 Hello, Dad? 184 00:16:17,185 --> 00:16:19,187 Oh, for fuck's sake! 185 00:16:32,909 --> 00:16:34,577 So, where you headed, stranger? 186 00:16:35,036 --> 00:16:36,454 Just out for a hike. 187 00:16:38,039 --> 00:16:40,291 There's a few nice spots towards the north. 188 00:16:40,333 --> 00:16:42,043 Me and my dogs go up a few times a year. 189 00:16:42,585 --> 00:16:44,671 No, I'm headed the other way, actually. 190 00:16:46,464 --> 00:16:47,590 The other direction? 191 00:16:51,386 --> 00:16:52,470 Spring Lakes. 192 00:16:54,764 --> 00:16:56,057 Yeah, near there. 193 00:16:59,269 --> 00:17:01,312 Spring Lakes isn't a place to go hiking. 194 00:17:02,856 --> 00:17:04,941 -It's now left-- -What, a national reserve? 195 00:17:04,983 --> 00:17:06,067 Yeah, I know. 196 00:17:09,946 --> 00:17:12,949 Spring Lakes is the home of the Enlightened People. 197 00:17:12,991 --> 00:17:15,702 Yeah? Well, I'll be fine. 198 00:17:17,871 --> 00:17:20,248 No, you won't. 199 00:17:23,793 --> 00:17:25,795 What's this got to do with you? 200 00:17:26,963 --> 00:17:28,757 You know she's probably dead, right? 201 00:17:28,798 --> 00:17:30,008 What did you say? 202 00:17:31,134 --> 00:17:34,429 Spring Lakes has a long history of being a bad place. 203 00:17:35,054 --> 00:17:36,765 A no-go zone, if you like. 204 00:17:37,932 --> 00:17:40,310 It was owned by a family, you know? 205 00:17:42,896 --> 00:17:46,274 You going for a hike means 206 00:17:46,316 --> 00:17:47,942 there's someone close to you worth searching for. 207 00:17:50,403 --> 00:17:53,531 So my guess is, your wife's gone missing. 208 00:17:55,074 --> 00:17:56,159 It's my sister. 209 00:18:00,747 --> 00:18:02,332 Here's hoping she's still alive. 210 00:18:04,918 --> 00:18:06,544 What's your name? 211 00:18:06,586 --> 00:18:07,837 Barry. 212 00:18:07,879 --> 00:18:09,422 I'll see you soon, Barry. 213 00:18:48,920 --> 00:18:51,214 What the fuck am I doing here? 214 00:18:58,429 --> 00:19:02,392 This fucking bullshit fucking place. 215 00:19:13,695 --> 00:19:15,029 "Welcome to hell." 216 00:19:17,115 --> 00:19:18,199 Nice. 217 00:19:36,676 --> 00:19:37,760 Hello? 218 00:19:38,469 --> 00:19:39,971 Please tell me you found her. 219 00:19:40,972 --> 00:19:42,599 No, nothing yet. 220 00:19:42,640 --> 00:19:44,100 Any progress your side? 221 00:19:45,184 --> 00:19:46,853 No, nothing. 222 00:19:46,895 --> 00:19:49,606 But your mom did call-- 223 00:19:49,647 --> 00:19:51,232 Hello? 224 00:19:51,274 --> 00:19:53,401 Yeah, I-- I said your mom called me. 225 00:19:53,902 --> 00:19:55,028 Why? 226 00:19:55,904 --> 00:19:58,656 She hasn't called you in years. Didn't you change your number? 227 00:19:58,698 --> 00:20:00,700 Yeah, about four years ago. 228 00:20:00,742 --> 00:20:03,036 I don't know how she got it, mate, but she's got it somehow. 229 00:20:03,077 --> 00:20:04,370 What does she want? 230 00:20:05,705 --> 00:20:07,707 She asked me to come over after work. 231 00:20:08,499 --> 00:20:09,792 She said it was important. 232 00:20:11,252 --> 00:20:12,420 Is it about Shiela? 233 00:20:13,421 --> 00:20:15,173 I don't know. 234 00:20:15,214 --> 00:20:17,634 I'm here for about, uh, another hour or so, 235 00:20:17,675 --> 00:20:19,385 and then I'll pop around, and see what she wants. 236 00:20:20,511 --> 00:20:21,679 Be careful, Cal. 237 00:20:22,180 --> 00:20:23,348 Hey, Marcus. 238 00:20:24,098 --> 00:20:27,518 Is it true-- 239 00:20:27,560 --> 00:20:30,355 I-- I can't hear you, mate. You're gonna have to speak up. 240 00:20:32,273 --> 00:20:35,276 Is it true, all the things your dad used to say about her? 241 00:20:36,402 --> 00:20:40,198 I don't know. It could be some, just... bedtime story. 242 00:20:40,239 --> 00:20:41,824 Look, just see what she wants. 243 00:20:41,866 --> 00:20:43,368 Just give me a call when you're done, yeah? 244 00:20:43,993 --> 00:20:45,119 Yeah, I will. 245 00:20:56,130 --> 00:20:58,633 Yo, Joey? 246 00:20:59,425 --> 00:21:01,386 -Yeah. -I need to head off, mate. 247 00:21:01,427 --> 00:21:02,762 I've got something I need to sort out. 248 00:21:04,889 --> 00:21:07,183 - Need me to lock up? - Please. 249 00:21:09,769 --> 00:21:11,312 Kids again? 250 00:21:11,354 --> 00:21:14,023 No, it's actually still Marcus this time. 251 00:21:15,650 --> 00:21:17,443 Again? 252 00:21:17,485 --> 00:21:19,988 He's always got shit going on, and it's never any good. 253 00:21:22,198 --> 00:21:25,243 Yeah, well, it's actually to do with his mom. 254 00:21:28,663 --> 00:21:29,747 His mom? 255 00:21:30,415 --> 00:21:31,958 Would've thought he left her. 256 00:21:32,792 --> 00:21:35,628 Yeah, uh, Shiela's gone missing. 257 00:21:37,714 --> 00:21:38,798 Spring Lakes. 258 00:21:39,757 --> 00:21:41,551 Spring Lakes? What's that? 259 00:21:42,010 --> 00:21:45,179 Oh, mate, you do not wanna know. 260 00:21:47,390 --> 00:21:50,435 Hey, hey, hang on. You can't just walk off. 261 00:21:50,476 --> 00:21:52,186 Spring Lakes. What is it? 262 00:21:53,813 --> 00:21:56,733 Trust me, better you don't know. 263 00:21:57,608 --> 00:22:01,070 Whenever you hear Spring Lakes, mate, just avoid it. 264 00:22:03,281 --> 00:22:04,657 Please yourself. 265 00:22:04,699 --> 00:22:05,700 I'll see you later, yeah? 266 00:22:06,617 --> 00:22:08,369 Yeah, yeah. I'll still be here. 267 00:22:43,529 --> 00:22:45,031 How's your family, Caleb? 268 00:22:46,616 --> 00:22:49,702 Yeah, they're, um-- they're good, thank you. 269 00:22:50,870 --> 00:22:53,581 Little one's starting school soon. 270 00:22:53,623 --> 00:22:55,625 Time flies, you know how it is. 271 00:22:59,378 --> 00:23:00,463 I do. 272 00:23:02,256 --> 00:23:03,382 I do. 273 00:23:05,134 --> 00:23:06,219 So... 274 00:23:08,179 --> 00:23:09,263 Mary. 275 00:23:11,224 --> 00:23:12,725 I spoke to Marcus earlier. 276 00:23:15,478 --> 00:23:17,438 He told me about Shiela going missing. 277 00:23:20,066 --> 00:23:21,150 Really? 278 00:23:24,153 --> 00:23:25,780 That's the first I've heard of it. 279 00:23:29,200 --> 00:23:30,618 Okay, um... 280 00:23:32,120 --> 00:23:35,289 yeah, you-- you said she's gone camping, 281 00:23:35,331 --> 00:23:36,582 but she hasn't returned. 282 00:23:41,796 --> 00:23:44,465 Actually, Caleb... 283 00:23:46,092 --> 00:23:47,635 Shiela isn't missing. 284 00:23:49,428 --> 00:23:51,514 She's gone to see her therapist. 285 00:24:00,439 --> 00:24:01,691 So what's Marcus doing, then? 286 00:24:01,732 --> 00:24:03,776 Because he's out there 287 00:24:03,818 --> 00:24:05,444 in the middle of Spring Lakes looking for her, 288 00:24:05,486 --> 00:24:09,240 and she's just with her therapist. 289 00:24:16,706 --> 00:24:17,957 Oh, Marcus. 290 00:24:19,667 --> 00:24:21,919 That boy has always been difficult. 291 00:24:25,715 --> 00:24:28,009 I haven't seen him in seven years. 292 00:24:29,051 --> 00:24:30,970 And this is how he treats me. 293 00:24:36,517 --> 00:24:39,228 I'm sorry, I'm confused. 294 00:24:40,479 --> 00:24:42,231 Why would Marcus lie to me? 295 00:24:46,527 --> 00:24:50,698 There are some things you don't know about your friend, Caleb. 296 00:24:52,408 --> 00:24:54,035 Things you may find unpleasant. 297 00:24:56,412 --> 00:24:59,665 I don't know, I mean, me and Marcus, 298 00:24:59,707 --> 00:25:01,209 we know each other pretty well. 299 00:25:03,085 --> 00:25:05,379 We've known each other most of our lives. 300 00:25:07,506 --> 00:25:09,467 I just don't understand why he would lie to me. 301 00:25:10,509 --> 00:25:12,303 Especially about something like this. 302 00:25:18,100 --> 00:25:20,228 When Shiela lost her baby... 303 00:25:22,855 --> 00:25:24,649 there was more to that little episode 304 00:25:24,690 --> 00:25:26,776 than you might have been told by Marcus. 305 00:25:32,490 --> 00:25:33,532 Sorry. 306 00:25:34,992 --> 00:25:39,914 I know you've always been concerned about Marcus. 307 00:25:41,499 --> 00:25:43,918 I mean, he spoke to you more than he did to us. 308 00:25:44,919 --> 00:25:46,796 He's always been open with you. 309 00:25:48,381 --> 00:25:49,590 Do you know 310 00:25:50,925 --> 00:25:54,178 who the father of Shiela's baby was? 311 00:25:54,845 --> 00:25:58,516 Yeah, he mentioned that it was a, uh-- a drug dealer. 312 00:26:03,938 --> 00:26:05,106 There you are. You see? 313 00:26:07,191 --> 00:26:08,901 Lies upon lies. 314 00:26:11,320 --> 00:26:13,072 Actually, Caleb... 315 00:26:14,991 --> 00:26:17,118 the father of Shiela's baby... 316 00:26:18,536 --> 00:26:19,912 is Marcus. 317 00:26:28,921 --> 00:26:32,967 You mean to say that Marcus had... 318 00:26:36,470 --> 00:26:38,973 sex with his own sister? 319 00:26:42,310 --> 00:26:44,145 In a nutshell, yes. 320 00:26:44,186 --> 00:26:47,732 Marcus had sex with his sister and got her pregnant. 321 00:26:50,026 --> 00:26:51,110 So you see, 322 00:26:52,570 --> 00:26:55,072 Marcus isn't the tall, brown-eyed, handsome person 323 00:26:55,114 --> 00:26:56,407 everyone thinks he is. 324 00:27:04,582 --> 00:27:05,875 Apparently not. 325 00:27:09,378 --> 00:27:12,923 I-- I've known Marcus for years. 326 00:27:14,050 --> 00:27:15,301 I thought I knew him. 327 00:27:17,887 --> 00:27:19,221 No. 328 00:27:19,972 --> 00:27:22,183 You know what, I need-- I need to call him. 329 00:27:22,224 --> 00:27:23,309 I wouldn't. 330 00:27:25,102 --> 00:27:27,897 No point in getting involved in his little games. 331 00:27:36,113 --> 00:27:37,198 Shit! 332 00:27:39,283 --> 00:27:40,368 I am stunned. 333 00:27:43,496 --> 00:27:44,580 Marcus. 334 00:27:46,791 --> 00:27:47,875 I mean... 335 00:27:50,086 --> 00:27:51,962 we tell each other everything. 336 00:27:53,339 --> 00:27:55,424 I've never kept anything from him. 337 00:28:00,137 --> 00:28:01,639 I remember when we were at school, 338 00:28:01,680 --> 00:28:04,433 and, uh, he skived off one day. 339 00:28:06,227 --> 00:28:10,314 He went to meet some girl, and she just rejected him. 340 00:28:16,821 --> 00:28:18,155 I know that hurt him. 341 00:28:20,950 --> 00:28:22,410 He asked me not to tell anyone. 342 00:28:26,372 --> 00:28:28,165 Ah, shit, listen, I've gotta go. 343 00:28:29,166 --> 00:28:30,668 I've gotta pick my kids up. 344 00:28:30,709 --> 00:28:31,919 I'll, um-- I'll call Marcu-- 345 00:28:35,881 --> 00:28:36,924 Mrs. Wright. 346 00:29:22,178 --> 00:29:24,930 It was nice to meet you, Caleb. 347 00:29:28,642 --> 00:29:31,353 But now it's time to meet the devil! 348 00:31:09,910 --> 00:31:12,663 The baby waits for you, Marcus. 349 00:31:14,373 --> 00:31:17,710 Feeding time is about to begin. 350 00:31:41,108 --> 00:31:42,443 What the fuck? 351 00:31:50,034 --> 00:31:51,493 What the fuck? 352 00:31:51,535 --> 00:31:54,455 Shiela, you fucking had to come here. 353 00:31:54,496 --> 00:31:56,457 Where the fuck are you? 354 00:31:58,083 --> 00:31:59,668 Motherfucker! 355 00:32:25,444 --> 00:32:27,404 - Hello? - Hello, Caleb. 356 00:32:29,406 --> 00:32:30,491 How are you? 357 00:32:31,659 --> 00:32:33,285 I'm okay. 358 00:32:33,327 --> 00:32:37,164 I'm just here. At Mary's house. 359 00:32:37,206 --> 00:32:38,707 Mary's house? 360 00:32:41,377 --> 00:32:42,711 Is Marcus with you? 361 00:32:43,671 --> 00:32:44,755 Yes. 362 00:32:45,381 --> 00:32:46,799 We were just talking about you. 363 00:32:48,592 --> 00:32:49,677 Really? 364 00:32:52,388 --> 00:32:55,140 Would you like to join us for dinner? 365 00:32:59,478 --> 00:33:02,564 Look, Caleb, do me a favor. 366 00:33:03,399 --> 00:33:05,442 Can you put Marcus on the phone, please? 367 00:33:06,318 --> 00:33:07,361 Marcus can't-- 368 00:33:08,904 --> 00:33:10,823 can't come to the phone right now. 369 00:33:12,032 --> 00:33:13,117 Why not? 370 00:33:14,493 --> 00:33:18,330 We'll see you soon... Michael. 371 00:33:18,372 --> 00:33:21,208 Caleb. 372 00:33:21,250 --> 00:33:22,334 Caleb. 373 00:33:50,195 --> 00:33:51,822 I must be fucking tired. 374 00:34:02,583 --> 00:34:04,084 F-- fuck! 375 00:34:18,474 --> 00:34:20,184 No, no! 376 00:34:48,629 --> 00:34:51,340 ♪ Ave ♪ 377 00:34:51,381 --> 00:34:54,593 ♪ Maria ♪ 378 00:34:54,635 --> 00:34:57,763 ♪ Gratia ♪ 379 00:34:57,805 --> 00:35:00,474 ♪ Plena ♪ 380 00:35:02,309 --> 00:35:04,853 ♪ Ave ♪ 381 00:35:04,895 --> 00:35:08,023 ♪ Maria ♪ 382 00:35:09,191 --> 00:35:12,027 ♪ Gratia ♪ 383 00:35:12,069 --> 00:35:14,488 ♪ Plena ♪ 384 00:35:15,280 --> 00:35:18,659 ♪ Dominus ♪ 385 00:35:18,700 --> 00:35:21,453 ♪ Tecum ♪ 386 00:35:22,621 --> 00:35:26,750 ♪ Benedicta ♪ 387 00:35:26,792 --> 00:35:29,253 ♪ Tu ♪ 388 00:35:58,156 --> 00:36:00,492 Got you, got you, go. 389 00:36:04,496 --> 00:36:05,831 Yeah. 390 00:36:08,166 --> 00:36:10,460 Got you, got you, go. 391 00:36:24,975 --> 00:36:27,811 This baby was born of sin. 392 00:36:29,479 --> 00:36:31,940 Fear not, my brother, Marcus. 393 00:36:33,358 --> 00:36:35,611 The cleansing has begun. 394 00:36:40,532 --> 00:36:42,534 He's been waiting for you. 395 00:36:44,870 --> 00:36:47,581 We've all been waiting for you. 396 00:36:47,623 --> 00:36:49,541 What the fuck are you doing? 397 00:36:57,466 --> 00:36:58,717 I'm here. 398 00:36:59,676 --> 00:37:00,802 The cleanse... 399 00:37:01,929 --> 00:37:03,096 wash away... 400 00:37:03,972 --> 00:37:07,476 all of the sins of this evil child. 401 00:37:10,687 --> 00:37:12,981 A child born in impurity 402 00:37:13,023 --> 00:37:14,900 comes to this world in peace. 403 00:37:16,068 --> 00:37:17,611 This child did not. 404 00:37:18,987 --> 00:37:21,156 I even asked his mama to help me. 405 00:37:22,282 --> 00:37:24,159 I believe you two are acquainted. 406 00:37:28,288 --> 00:37:30,582 Do you know what that fucking whore said to me? 407 00:37:32,793 --> 00:37:33,919 She said no. 408 00:37:35,337 --> 00:37:38,966 All she wanted to do is get high. 409 00:37:42,302 --> 00:37:45,889 I tried, my brother, Marcus. 410 00:37:47,182 --> 00:37:50,477 I tried so hard 411 00:37:50,519 --> 00:37:53,313 to become a good man of the cloth. 412 00:37:59,695 --> 00:38:00,779 But the devil... 413 00:38:03,740 --> 00:38:05,450 he keeps dancing on my shoulders. 414 00:38:06,910 --> 00:38:08,996 And now I'm here with you, 415 00:38:09,037 --> 00:38:12,833 looking down at the flaw, a child. 416 00:38:12,874 --> 00:38:14,292 Unloved... 417 00:38:15,127 --> 00:38:17,212 unwanted child. 418 00:38:17,921 --> 00:38:20,882 That came before your very eyes. 419 00:38:20,924 --> 00:38:23,760 What the fuck do you mean my child? 420 00:38:25,679 --> 00:38:28,473 What the fuck you think it means, numbnuts? 421 00:38:29,850 --> 00:38:33,353 It means that this little spunk bubble right here 422 00:38:33,395 --> 00:38:35,355 came straight out of your nut sack. 423 00:38:35,397 --> 00:38:37,774 Hickory-dickory dock. 424 00:38:38,900 --> 00:38:40,777 We're all good people here, you know. 425 00:38:41,403 --> 00:38:42,821 We? 426 00:38:42,863 --> 00:38:46,033 We, the good folks of Spring Lakes. 427 00:38:46,074 --> 00:38:49,036 We like to get together every six to seven years or so. 428 00:38:50,454 --> 00:38:53,123 Hang out, drink some beer... 429 00:38:54,124 --> 00:38:55,917 sacrifice a few babies. 430 00:38:55,959 --> 00:38:58,086 Shh! 431 00:38:58,128 --> 00:38:59,588 It's good to catch up. 432 00:39:00,130 --> 00:39:02,591 Oh, come on now, brother Marcus. 433 00:39:02,632 --> 00:39:05,343 We're running out of time. 434 00:39:08,305 --> 00:39:09,681 Tickety-tock. 435 00:39:10,474 --> 00:39:11,933 Tickety-tock. 436 00:39:12,642 --> 00:39:14,019 We got to make this quick. 437 00:39:14,061 --> 00:39:15,395 -Quick? -Uh-huh. 438 00:39:15,437 --> 00:39:17,230 I-- I-- I don't understand. 439 00:39:17,272 --> 00:39:18,690 Let me enlighten you. 440 00:39:19,524 --> 00:39:22,110 When the sun goes down, 441 00:39:22,152 --> 00:39:25,572 and the day breaks and the shadows flee away... 442 00:39:26,948 --> 00:39:29,576 your blood will spill on these grounds today. 443 00:39:29,618 --> 00:39:32,579 -Why? -Why's the fucking sky blue? 444 00:39:34,414 --> 00:39:37,459 Your soul is in the blood, Marcus. 445 00:39:37,501 --> 00:39:41,338 Your soul is in the blood. 446 00:39:43,048 --> 00:39:44,466 Time to move on now. 447 00:39:45,717 --> 00:39:46,843 Time to... 448 00:39:47,803 --> 00:39:49,387 open you up a little bit. 449 00:39:51,181 --> 00:39:52,682 Open? 450 00:39:52,724 --> 00:39:55,644 Open up your rib cage. You dumb fuck! 451 00:39:57,020 --> 00:39:59,272 Then watch me have myself 452 00:39:59,314 --> 00:40:02,025 a little masturbation time... 453 00:40:02,067 --> 00:40:05,737 as I watch that dark red plasma juice 454 00:40:05,779 --> 00:40:08,323 drip out of your body into the grounds of Spring Lakes 455 00:40:08,365 --> 00:40:09,825 where it belongs. 456 00:40:09,866 --> 00:40:11,118 I don't think you want to do that. 457 00:40:11,159 --> 00:40:12,661 Brother Marcus. 458 00:40:14,246 --> 00:40:15,664 I don't want to do that. 459 00:40:17,457 --> 00:40:18,959 I love you... 460 00:40:20,752 --> 00:40:22,087 but I have to. 461 00:40:24,381 --> 00:40:26,424 It's in my soul contract. 462 00:40:28,426 --> 00:40:30,679 Would you like to hear the rhyme... 463 00:40:31,471 --> 00:40:33,640 that I said to your child, 464 00:40:33,682 --> 00:40:35,600 moments before I... 465 00:40:36,476 --> 00:40:39,604 chopped that whining little fucker in half? 466 00:40:39,646 --> 00:40:41,606 I'm going to go. I think I have to leave. 467 00:40:41,648 --> 00:40:44,776 Oh, didn't no one tell you on the way in? 468 00:40:46,778 --> 00:40:49,739 You can't leave here. 469 00:40:50,949 --> 00:40:52,325 You're one of us now. 470 00:40:53,493 --> 00:40:55,203 Forever and ever, so... 471 00:40:56,163 --> 00:40:57,831 I said to your baby-- 472 00:40:57,873 --> 00:41:01,084 I do not have a fucking baby. 473 00:41:01,126 --> 00:41:03,253 When you close your eyes, 474 00:41:03,295 --> 00:41:05,714 you'll see fires burn. 475 00:41:07,132 --> 00:41:09,509 When you close your eyes, 476 00:41:09,551 --> 00:41:11,803 priceless lessons you learn. 477 00:41:12,762 --> 00:41:14,347 Sun in the morning... 478 00:41:15,348 --> 00:41:17,100 your soul he will take. 479 00:41:18,602 --> 00:41:20,604 And forever and ever... 480 00:41:21,605 --> 00:41:24,065 become part of Spring Lakes. 481 00:41:26,735 --> 00:41:29,654 I wrote that all down on my lonesome, 482 00:41:29,696 --> 00:41:31,198 brother Marcus. 483 00:41:31,239 --> 00:41:32,324 Do you like it? 484 00:41:34,159 --> 00:41:35,577 We should have a celebration. 485 00:41:37,245 --> 00:41:39,789 We can have ourselves a barbecue. 486 00:41:40,373 --> 00:41:42,334 You ever had fried baby brains before? 487 00:41:42,876 --> 00:41:44,920 Mamma mia! 488 00:41:44,961 --> 00:41:46,922 Tastes like fried chicken. 489 00:41:48,006 --> 00:41:50,300 We can wash that down with a glass of moonshine 490 00:41:50,342 --> 00:41:52,636 and then send the little fucker on his way to the afterlife. 491 00:41:53,470 --> 00:41:57,390 Are you ready, my brother Marcus? 492 00:41:57,849 --> 00:41:59,726 How the fuck do you know my name? 493 00:41:59,768 --> 00:42:01,603 Everyone knows your name here. 494 00:42:02,812 --> 00:42:04,105 You shouldn't have come here. 495 00:42:04,981 --> 00:42:06,483 You're a servant now. 496 00:42:07,400 --> 00:42:08,693 You are one of us. 497 00:42:09,819 --> 00:42:12,656 -One of us? -We are not many. 498 00:42:13,323 --> 00:42:14,783 We are, but one. 499 00:42:15,784 --> 00:42:19,204 We are the absence of light. 500 00:42:19,746 --> 00:42:22,374 The devourers of worms. 501 00:42:23,124 --> 00:42:25,293 Fuck you. 502 00:42:25,335 --> 00:42:27,379 Brother Marcus, that's not very nice. 503 00:42:27,420 --> 00:42:29,214 I thought you was my friend. 504 00:42:31,091 --> 00:42:32,550 I was going to ask you... 505 00:42:33,301 --> 00:42:35,178 would you mind so much if I... 506 00:42:36,388 --> 00:42:38,139 chopped off your fucking head 507 00:42:38,181 --> 00:42:40,725 and-- and-- and wore your-- your-- your-- your skull 508 00:42:40,767 --> 00:42:44,062 on the-- on the top of my head, like a-- like a-- 509 00:42:44,104 --> 00:42:45,563 like a crown? 510 00:42:46,106 --> 00:42:49,401 I can be your king! 511 00:42:49,442 --> 00:42:51,569 Come and fucking get it. 512 00:42:51,611 --> 00:42:53,113 Sleep. 513 00:42:53,154 --> 00:42:54,781 Sleep. 514 00:42:54,823 --> 00:42:56,533 Sleep. 515 00:42:56,574 --> 00:42:59,911 Those little slices of death. 516 00:43:00,578 --> 00:43:02,414 Oh, I'd fucking love some. 517 00:43:15,385 --> 00:43:18,054 Didn't I saw that whiny little fucker in half? 518 00:43:18,096 --> 00:43:21,099 Why in the fuck are you still crying? 519 00:43:37,490 --> 00:43:39,534 You ain't never going to leave here. 520 00:43:40,618 --> 00:43:42,537 You motherfucker. 521 00:44:57,529 --> 00:44:59,072 Hey, Dad. 522 00:44:59,114 --> 00:45:00,532 Jesus Christ. 523 00:45:00,573 --> 00:45:02,492 The hell have you been? 524 00:45:02,534 --> 00:45:03,910 I've been trying to call you the past two hours. 525 00:45:03,952 --> 00:45:05,078 Two hours? 526 00:45:06,329 --> 00:45:07,580 What time is it? 527 00:45:10,583 --> 00:45:12,043 Fuck's sake. 528 00:45:12,710 --> 00:45:14,254 What time did I leave this morning? 529 00:45:15,505 --> 00:45:17,006 Anyway, I'm here at your mother's. 530 00:45:17,048 --> 00:45:18,591 Parked outside. You inside? 531 00:45:20,009 --> 00:45:22,053 No, Dad. I'm at Spring Lakes. 532 00:45:22,720 --> 00:45:25,181 Wait a minute, what do you mean Spring Lakes? 533 00:45:25,223 --> 00:45:27,225 Caleb said you two were together at your mother's, 534 00:45:27,267 --> 00:45:30,353 called me for dinner, so I came running, literally. 535 00:45:30,395 --> 00:45:33,022 Now come on, open the door. I hate I have to be out here. 536 00:45:33,523 --> 00:45:35,817 Dad, I'm not there. 537 00:45:36,359 --> 00:45:37,944 Okay. 538 00:45:37,986 --> 00:45:41,030 Then why did Caleb say you were here? 539 00:45:41,072 --> 00:45:42,532 I don't know, Dad. 540 00:45:42,574 --> 00:45:44,409 I-- I haven't spoken to-- to Caleb 541 00:45:44,451 --> 00:45:46,453 since early this morning. 542 00:45:46,494 --> 00:45:48,538 And, in fact, he's not been getting 543 00:45:48,580 --> 00:45:49,831 any of my messages. 544 00:45:50,498 --> 00:45:52,709 Actually, I don't know how I managed to call you. 545 00:45:52,750 --> 00:45:55,962 My signal all of a sudden just seemed to have started working. 546 00:45:56,004 --> 00:45:57,172 So, let me get this straight. 547 00:45:57,213 --> 00:45:58,715 If you are not in Mary's house, 548 00:45:58,756 --> 00:45:59,841 where the hell is Caleb? 549 00:45:59,883 --> 00:46:01,092 I don't know, Dad. 550 00:46:09,100 --> 00:46:10,185 Marcus... 551 00:46:11,060 --> 00:46:12,145 let me call you back. 552 00:48:53,222 --> 00:48:54,307 Hello, Michael. 553 00:48:57,602 --> 00:48:58,686 Hello, Mary. 554 00:49:02,148 --> 00:49:03,316 Please come in. 555 00:49:06,027 --> 00:49:08,363 This used to be your home, too, you know. 556 00:49:38,518 --> 00:49:39,602 Mary. 557 00:49:40,186 --> 00:49:41,270 Michael. 558 00:49:45,108 --> 00:49:46,275 Where is my boy? 559 00:49:48,111 --> 00:49:49,195 Where are my kids? 560 00:49:53,491 --> 00:49:54,742 I have no clue. 561 00:49:58,162 --> 00:49:59,580 Caleb called me earlier. 562 00:50:02,500 --> 00:50:03,668 Said Marcus was here. 563 00:50:06,129 --> 00:50:07,213 Where is he? 564 00:50:08,464 --> 00:50:09,716 Where is Caleb? 565 00:50:10,550 --> 00:50:12,051 Caleb went out for a minute. 566 00:50:13,970 --> 00:50:15,596 I haven't seen Marcus. 567 00:50:16,931 --> 00:50:18,891 He never liked to spend any longer here 568 00:50:18,933 --> 00:50:21,144 than he needed to, you know that. 569 00:50:23,104 --> 00:50:25,440 Mary, where are they? 570 00:50:27,900 --> 00:50:30,570 If you don't know where your son is, Michael... 571 00:50:32,238 --> 00:50:34,949 that just shows what kind of a father you were. 572 00:50:38,035 --> 00:50:39,495 I was working hard. 573 00:50:41,080 --> 00:50:42,540 Trying to make money... 574 00:50:43,458 --> 00:50:45,168 so all of us could eat. 575 00:50:45,209 --> 00:50:48,004 You were working that whore 576 00:50:48,045 --> 00:50:50,047 that got your dick wet. 577 00:50:55,636 --> 00:50:56,804 Maybe... 578 00:50:57,847 --> 00:51:00,057 if you would've been a better wife 579 00:51:00,099 --> 00:51:02,685 and let me fuck you like I fucked that whore, 580 00:51:02,727 --> 00:51:04,771 just maybe I would've stuck around. 581 00:51:04,812 --> 00:51:07,273 You've never loved me, Michael. 582 00:51:08,816 --> 00:51:10,401 You never did. 583 00:51:12,612 --> 00:51:14,781 As much as it hurts me to say this... 584 00:51:17,158 --> 00:51:18,493 I loved you once. 585 00:51:20,244 --> 00:51:22,455 Until your mental health 586 00:51:22,497 --> 00:51:24,791 took a toll on me and the kids. 587 00:51:26,209 --> 00:51:29,212 So, that means you leave me all alone... 588 00:51:30,213 --> 00:51:31,756 with no one to turn to? 589 00:51:33,633 --> 00:51:36,177 Marcus fucked his sister. 590 00:51:37,261 --> 00:51:39,096 Now, that is bullshit, Mary. 591 00:51:39,931 --> 00:51:41,808 Come on. We've talked about this. 592 00:51:42,850 --> 00:51:44,227 God. 593 00:51:44,268 --> 00:51:45,770 I have spent... 594 00:51:46,646 --> 00:51:49,106 our whole entire years in this relationship, 595 00:51:49,148 --> 00:51:51,150 trying to-- trying to get your help. 596 00:51:52,610 --> 00:51:54,070 Got you the best doctor. 597 00:51:55,112 --> 00:51:57,406 Endless medications, which you never took. 598 00:51:58,533 --> 00:51:59,867 God, the kids. 599 00:52:00,993 --> 00:52:02,870 They had so much patience for you. 600 00:52:02,912 --> 00:52:05,164 But you pushed them away just like you pushed me 601 00:52:05,206 --> 00:52:06,499 and everyone else away. 602 00:52:08,251 --> 00:52:09,794 So don't sit there, Mary... 603 00:52:10,628 --> 00:52:12,296 and say you had no one to turn to. 604 00:52:13,256 --> 00:52:15,925 Don't sit there saying that... 605 00:52:16,759 --> 00:52:18,094 we never helped you. 606 00:52:19,512 --> 00:52:21,055 'Cause that is a lie. 607 00:52:21,097 --> 00:52:22,640 We were all here for you, Mary. 608 00:52:24,892 --> 00:52:26,352 So, cut the bullshit 609 00:52:26,394 --> 00:52:29,021 and the stories and the fucking lies. 610 00:52:29,063 --> 00:52:30,982 Is that why you fucked that whore? 611 00:52:32,066 --> 00:52:33,776 Because you were helping me. 612 00:52:40,616 --> 00:52:43,619 I fucked the living daylights out of that whore... 613 00:52:44,453 --> 00:52:47,498 because you never wanted me near you. 614 00:52:49,417 --> 00:52:50,793 You were my wife. 615 00:52:51,627 --> 00:52:53,087 I fucking loved you, 616 00:52:53,129 --> 00:52:54,672 but you never wanted me near you. 617 00:52:55,464 --> 00:52:57,341 So I found someone else that did. 618 00:52:57,884 --> 00:53:01,637 You neglected your children. 619 00:53:03,264 --> 00:53:04,807 Oh, Mary. 620 00:53:05,683 --> 00:53:06,851 Neglect. 621 00:53:07,810 --> 00:53:09,186 That is a strong word. 622 00:53:10,104 --> 00:53:12,398 I think you got it the other way around, Mary. 623 00:53:14,400 --> 00:53:16,986 'Cause it was you out there in the fucking woods, 624 00:53:17,028 --> 00:53:18,404 doing whatever the fuck that is-- 625 00:53:18,446 --> 00:53:20,448 Kumbaya, some shit like that. 626 00:53:20,489 --> 00:53:22,450 How the fuck do you expect those kids 627 00:53:22,491 --> 00:53:23,743 to cope with that shit? 628 00:53:24,702 --> 00:53:26,621 You are fucking crazy. 629 00:53:26,662 --> 00:53:29,373 -Don't call me crazy. -You are fucking crazy. 630 00:53:29,415 --> 00:53:31,584 Look at this place. Look at this filth. 631 00:53:32,585 --> 00:53:34,921 How the fuck do you live like this, Mary? 632 00:53:35,379 --> 00:53:38,841 I did the best I could with what I had. 633 00:53:39,634 --> 00:53:42,053 With what you gave me. 634 00:53:42,094 --> 00:53:43,679 Nothing! 635 00:53:43,721 --> 00:53:47,141 I left you with nothing, because you are nothing. 636 00:53:47,183 --> 00:53:49,977 You are a fucking loser and no-fucking-body. 637 00:53:50,019 --> 00:53:51,312 Now fuck off! 638 00:53:57,360 --> 00:53:58,694 I can't do this. 639 00:54:02,073 --> 00:54:03,658 No, Michael. 640 00:54:04,367 --> 00:54:06,869 Help me. Please. 641 00:54:06,911 --> 00:54:09,080 Help me, Michael. 642 00:54:10,373 --> 00:54:12,667 - No, Mary. Mary. No! - Please. 643 00:55:47,720 --> 00:55:48,929 Mary. 644 00:56:01,776 --> 00:56:02,943 Michael. 645 00:56:04,987 --> 00:56:07,364 My once-loving husband. 646 00:56:09,950 --> 00:56:11,202 I love you. 647 00:56:18,626 --> 00:56:20,920 I have always loved you. 648 00:56:23,339 --> 00:56:26,092 And that is why I can't let you go. 649 00:56:45,611 --> 00:56:47,488 The devil is coming. 650 00:56:51,534 --> 00:56:54,787 The devil is coming. 651 00:57:24,775 --> 00:57:26,819 Father of the night. 652 00:57:29,155 --> 00:57:30,990 I call upon you... 653 00:57:33,450 --> 00:57:34,994 to make me... 654 00:57:36,203 --> 00:57:37,955 your vessel. 655 00:58:26,503 --> 00:58:27,922 Help me. 656 00:58:39,975 --> 00:58:41,185 It's here. 657 00:58:47,191 --> 00:58:48,901 The devils have come. 658 01:00:07,479 --> 01:00:09,273 Come join us, Marcus. 659 01:00:09,815 --> 01:00:11,483 Come and join all of us. 660 01:00:28,000 --> 01:00:29,043 Is it you? 661 01:00:29,710 --> 01:00:31,170 It's me, Marcus. 662 01:00:31,754 --> 01:00:32,963 It's me. 663 01:00:35,299 --> 01:00:36,550 I've been looking for you. 664 01:00:37,885 --> 01:00:38,969 Why are you here? 665 01:00:42,306 --> 01:00:43,682 Riley brought me here. 666 01:00:45,893 --> 01:00:47,102 I'm going to kill him. 667 01:00:54,485 --> 01:00:55,569 Let's go home. 668 01:00:58,280 --> 01:00:59,365 Shiela? 669 01:01:02,242 --> 01:01:03,369 Shiela? 670 01:01:15,381 --> 01:01:16,799 Hey! 671 01:01:16,840 --> 01:01:18,509 You ain't never going to leave here. 672 01:01:19,593 --> 01:01:21,053 You belong to the lakes now. 673 01:01:21,637 --> 01:01:25,349 Brother Marcus, I'm very disappointed in you, 674 01:01:25,391 --> 01:01:27,059 you motherfucker! 675 01:01:30,854 --> 01:01:33,315 You didn't let me finish my bedtime story. 676 01:01:34,066 --> 01:01:37,945 I will not forsake thee! 677 01:01:37,986 --> 01:01:41,782 I will not forsake thee! 678 01:01:41,824 --> 01:01:45,786 I will not forsake thee! 679 01:01:47,871 --> 01:01:51,792 I will not forsake thee! 680 01:02:15,232 --> 01:02:16,525 Marcus. 681 01:02:16,567 --> 01:02:18,235 - Shit. - Marcus. 682 01:02:21,405 --> 01:02:22,489 Riley? 683 01:02:23,615 --> 01:02:25,367 - Is that you? - Yeah, it's me. 684 01:02:26,118 --> 01:02:27,327 What are you doing here, man? 685 01:02:28,704 --> 01:02:30,122 You fuck! 686 01:02:31,206 --> 01:02:33,000 -Where's my sister? -I don't know, man. 687 01:02:33,917 --> 01:02:36,086 What do you mean you don't know? You brought her here! 688 01:02:36,128 --> 01:02:38,297 I don't know, man. She just vanished. 689 01:02:39,006 --> 01:02:41,049 What do you mean she just vanished? 690 01:02:41,091 --> 01:02:42,885 She came here with you and now she's gone. 691 01:02:42,926 --> 01:02:44,344 I swear. 692 01:02:44,386 --> 01:02:46,013 We're only here because of your mom. 693 01:02:46,054 --> 01:02:47,139 My mom? 694 01:02:47,890 --> 01:02:49,558 Yeah, s-- she told Shiela a story 695 01:02:49,600 --> 01:02:51,518 about how your grandad used to come here. 696 01:02:51,560 --> 01:02:54,104 My grandad's been dead for years. 697 01:02:54,146 --> 01:02:55,731 Well, not according to your mom. 698 01:02:55,772 --> 01:02:58,484 -She is not my mom! -Okay, Shiela's mom. 699 01:02:58,984 --> 01:03:01,653 According to her, your grandad still comes here. 700 01:03:02,529 --> 01:03:05,949 I told you my grandad is dead. 701 01:03:06,575 --> 01:03:07,659 He's not. 702 01:03:08,494 --> 01:03:09,953 We spoke to him 703 01:03:09,995 --> 01:03:11,371 and then we came here to come get him. 704 01:03:11,413 --> 01:03:15,083 My grandad died three years ago. 705 01:03:15,125 --> 01:03:16,418 No, he didn't, Marcus. 706 01:03:18,003 --> 01:03:19,546 I don't know who the fuck we spoke to, then. 707 01:03:20,339 --> 01:03:21,924 But he sure sounded like your grandad. 708 01:03:23,217 --> 01:03:25,302 Even Shiela was convinced it was him. 709 01:03:30,224 --> 01:03:32,142 Why doesn't it ever get dark here, man? 710 01:03:33,685 --> 01:03:35,479 W-- why is the weather like this? 711 01:03:40,234 --> 01:03:41,401 I don't understand this. 712 01:03:43,570 --> 01:03:46,823 I watched his funeral online. 713 01:03:47,366 --> 01:03:49,368 I didn't go to it, but I live-streamed it. 714 01:03:49,409 --> 01:03:51,703 I just-- 715 01:03:55,207 --> 01:03:56,416 According to Shiela... 716 01:03:57,125 --> 01:03:58,210 Shi-- Shiela's mom... 717 01:03:59,086 --> 01:04:00,671 your grandad still comes here. 718 01:04:00,712 --> 01:04:02,172 A-- a-- and he went on a walk this morning. 719 01:04:02,214 --> 01:04:03,549 He was supposed to come back at noon. 720 01:04:04,049 --> 01:04:05,092 He didn't come back. 721 01:04:06,093 --> 01:04:07,177 That's why we're here, man. 722 01:04:08,637 --> 01:04:09,888 So, where's Shiela? 723 01:04:10,889 --> 01:04:12,849 Well, like I said before you so rudely grabbed me, 724 01:04:12,891 --> 01:04:13,976 I-- I don't know. 725 01:04:16,603 --> 01:04:19,106 I-- I told you, sh-- sh-- she just vanished. 726 01:04:22,109 --> 01:04:23,443 I didn't even want to come here, man. 727 01:04:34,413 --> 01:04:36,540 Just-- time just stands still in this place. 728 01:04:36,582 --> 01:04:37,749 You know? 729 01:04:40,043 --> 01:04:41,962 What is this place your mom sent us to? 730 01:04:45,924 --> 01:04:47,092 Are you okay? 731 01:04:48,885 --> 01:04:50,012 I'm fine. 732 01:04:50,470 --> 01:04:51,972 It's just a lot to take in, you know. 733 01:04:53,515 --> 01:04:54,850 Shiela's gone missing... 734 01:04:56,018 --> 01:04:59,229 somehow my grandad's alive, 735 01:04:59,271 --> 01:05:01,773 my best friend's not answering his messages, 736 01:05:01,815 --> 01:05:03,650 and I got dead people chasing after me. 737 01:05:03,692 --> 01:05:05,360 You know, it's just a little bit tiring. 738 01:05:05,861 --> 01:05:07,070 Dead people? 739 01:05:07,821 --> 01:05:09,072 Yeah-- 740 01:05:09,573 --> 01:05:10,782 Never mind. 741 01:05:12,242 --> 01:05:15,579 Let's just go find Shiela and my dead grandad. 742 01:05:57,871 --> 01:05:59,081 How your film's been doing? 743 01:05:59,790 --> 01:06:02,209 -You made a milli yet? -Fine. 744 01:06:04,544 --> 01:06:06,963 Seems like you've been working on that one for a while. 745 01:06:07,005 --> 01:06:10,008 Oh, Shiela-- Shiela talked about this, um... 746 01:06:10,050 --> 01:06:11,468 ...action movie you did. 747 01:06:13,178 --> 01:06:15,764 Yeah, we started it about... 748 01:06:16,848 --> 01:06:18,350 three years ago. 749 01:06:18,392 --> 01:06:20,852 But, you know, had its ups and downs. 750 01:06:22,312 --> 01:06:23,397 What happened? 751 01:06:24,022 --> 01:06:26,858 Terrible crew, lost paperwork... 752 01:06:27,984 --> 01:06:29,528 bad producers, you know, 753 01:06:29,569 --> 01:06:31,071 normal shit that a movie goes through. 754 01:06:34,616 --> 01:06:35,784 So... 755 01:06:37,035 --> 01:06:38,120 when's it out? 756 01:06:44,501 --> 01:06:45,794 Nice. 757 01:06:46,962 --> 01:06:48,422 Yeah. 758 01:06:49,381 --> 01:06:51,466 Put my heart and soul into this movie. 759 01:06:54,010 --> 01:06:55,971 Distributors didn't like it, though. 760 01:06:56,430 --> 01:06:57,848 Reviewers hated it. 761 01:07:01,893 --> 01:07:04,813 Man, fuck the critics. They love to chat shit. 762 01:07:05,647 --> 01:07:08,066 Their opinions don't make or break you. 763 01:07:08,108 --> 01:07:09,359 You just got to keep going. 764 01:07:11,528 --> 01:07:13,238 Yeah, well... 765 01:07:14,239 --> 01:07:15,323 it wasn't that. 766 01:07:17,284 --> 01:07:19,286 Reviewers attacked me personally. 767 01:07:20,245 --> 01:07:22,122 Now, it didn't matter 768 01:07:22,164 --> 01:07:23,915 that the consumers wanted to know more about the movie. 769 01:07:24,499 --> 01:07:26,877 It was this one online reviewer. 770 01:07:27,419 --> 01:07:29,254 A real piece of shit. 771 01:07:30,213 --> 01:07:31,882 Just kept bashing me 772 01:07:31,923 --> 01:07:34,134 and fucking cussing me repeatedly. 773 01:07:35,844 --> 01:07:37,012 You know, it hurt. 774 01:07:38,138 --> 01:07:39,598 Fucking threw me right off. 775 01:07:42,017 --> 01:07:45,562 It took me a long time to get back into the creative mindset. 776 01:07:48,607 --> 01:07:50,817 Um, I'm sorry, mate. 777 01:07:53,987 --> 01:07:56,740 It's what it is, you know. It's part of this industry. 778 01:07:57,949 --> 01:07:59,910 One minute they love you, next minute they hate you. 779 01:07:59,951 --> 01:08:01,369 There's nothing I can do about that. 780 01:08:05,832 --> 01:08:09,127 Look, I like your films. 781 01:08:17,010 --> 01:08:19,679 So, um, Mary... 782 01:08:20,680 --> 01:08:22,182 said something about... 783 01:08:23,225 --> 01:08:26,561 I don't know, about this, um, lost baby in the woods. 784 01:08:30,816 --> 01:08:33,151 You know she has a tendency to bullshit, right? 785 01:08:33,985 --> 01:08:35,487 Yeah, just-- 786 01:08:35,529 --> 01:08:37,239 just she said it was Shiela's baby. 787 01:08:37,280 --> 01:08:39,032 No, no, no, no, no, no, no. 788 01:08:39,074 --> 01:08:40,742 But Shiela never mentioned anything about a baby. 789 01:08:40,784 --> 01:08:42,994 Listen, she's lying. 790 01:08:43,787 --> 01:08:46,873 She seemed pretty convinced that Shiela lost that baby 791 01:08:46,915 --> 01:08:48,166 in these woods. 792 01:08:50,877 --> 01:08:54,381 Mary would have you believe that Shiela was pregnant. 793 01:08:54,422 --> 01:08:55,507 She wasn't. 794 01:08:56,049 --> 01:08:59,135 In fact, it was Mary who had the baby. 795 01:08:59,970 --> 01:09:01,221 You see, the thing is... 796 01:09:02,180 --> 01:09:04,140 Mary was unable to have kids. 797 01:09:04,766 --> 01:09:07,269 And then all of a sudden, she was pregnant. 798 01:09:08,478 --> 01:09:12,274 And when the baby was here, Mary disappeared for a few days. 799 01:09:13,483 --> 01:09:17,195 When she came back empty-handed, no baby in sight, 800 01:09:17,237 --> 01:09:19,322 her mental health 801 01:09:19,364 --> 01:09:22,367 started to decline really, really bad. 802 01:09:22,951 --> 01:09:25,954 She started seeing and hearing things that weren't real. 803 01:09:26,872 --> 01:09:29,165 When she was questioned about where the baby was, 804 01:09:29,207 --> 01:09:30,625 she denied ever having it. 805 01:09:32,168 --> 01:09:35,088 She put the whole thing onto Shiela. 806 01:09:39,426 --> 01:09:41,428 My dad thinks that she killed the baby. 807 01:09:43,763 --> 01:09:44,890 Where's the baby now? 808 01:09:46,766 --> 01:09:47,851 I don't know. 809 01:09:48,435 --> 01:09:50,604 Dead somewhere, probably. 810 01:09:51,980 --> 01:09:54,107 -Why didn't you call the police? -We did. 811 01:09:54,608 --> 01:09:56,902 They came, they checked the house, nothing. 812 01:09:56,943 --> 01:10:00,155 They went to the hospital where Mary gave birth, 813 01:10:00,196 --> 01:10:01,907 no medical records were ever found. 814 01:10:01,948 --> 01:10:04,743 It was almost as if the baby didn't exist. 815 01:10:05,869 --> 01:10:07,245 When did all this happen? 816 01:10:08,455 --> 01:10:09,581 Oh, uh... 817 01:10:10,874 --> 01:10:12,542 I don't know, my dad reckons what, 818 01:10:12,584 --> 01:10:14,044 six, seven years ago. 819 01:10:15,045 --> 01:10:17,213 I wasn't around, so I didn't see the baby. 820 01:10:17,839 --> 01:10:19,758 And my dad, he wasn't around, either. 821 01:10:21,092 --> 01:10:23,553 Only Shi-- only Shiela saw her. 822 01:10:25,388 --> 01:10:26,431 Shiela... 823 01:10:27,515 --> 01:10:29,643 Shiela moved out three years ago. 824 01:10:31,478 --> 01:10:33,855 She said Mary was-- was evil. 825 01:10:35,273 --> 01:10:38,193 She said that she'd have people in white robes come over 826 01:10:38,234 --> 01:10:39,986 and then, uh, they'd go into the shed. 827 01:10:41,863 --> 01:10:44,658 Shiela said she'd-- she'd seen stuff in the house. 828 01:10:45,784 --> 01:10:47,869 You know Shiela's a junkie, right? 829 01:10:47,911 --> 01:10:49,079 Yeah, I know, but... 830 01:10:51,748 --> 01:10:54,042 ...she seemed pretty convinced that she'd seen stuff. 831 01:10:54,084 --> 01:10:56,544 And-- and she never mentioned anything about a baby. 832 01:11:07,389 --> 01:11:08,932 You know, since I've been here... 833 01:11:10,934 --> 01:11:12,227 ...I have seen 834 01:11:12,268 --> 01:11:15,522 some real weird shit. 835 01:11:23,905 --> 01:11:27,534 I saw a baby being mutilated. 836 01:11:29,327 --> 01:11:30,412 What? 837 01:11:40,130 --> 01:11:41,297 What's that? 838 01:11:49,764 --> 01:11:50,849 Riley? 839 01:11:52,600 --> 01:11:53,727 Riley? 840 01:11:55,895 --> 01:11:57,814 Ri-- Hey, Riley. I wouldn't. 841 01:12:34,309 --> 01:12:36,311 -It's beautiful. -Riley. 842 01:12:37,312 --> 01:12:39,022 -Riley. -It's beautiful. 843 01:12:41,441 --> 01:12:44,110 Riley, what are y-- 844 01:13:02,337 --> 01:13:05,173 -Riley, come back here. -Is it me or is it hot in here? 845 01:13:05,757 --> 01:13:08,093 - It's cold, man. Riley! - No, no, it's hot. It's hot. 846 01:13:08,134 --> 01:13:10,470 My body's burning up. 847 01:13:12,097 --> 01:13:13,348 You are burning! 848 01:13:14,015 --> 01:13:15,600 You are burning! 849 01:13:16,351 --> 01:13:17,685 You are burning! 850 01:13:18,353 --> 01:13:19,896 You are burning! 851 01:13:20,480 --> 01:13:23,441 You are burning! 852 01:13:23,483 --> 01:13:25,235 Riley, please. 853 01:13:27,403 --> 01:13:29,322 Riley, come back here, man. 854 01:13:32,158 --> 01:13:33,284 Riley! 855 01:13:35,829 --> 01:13:36,955 Riley! 856 01:13:50,635 --> 01:13:52,178 Oh, man, now I feel cold. 857 01:13:56,057 --> 01:13:57,183 Where the fuck am I? 858 01:13:58,601 --> 01:13:59,894 You walked there. 859 01:14:01,104 --> 01:14:02,188 What? 860 01:14:03,731 --> 01:14:04,899 I don't remember. 861 01:14:19,122 --> 01:14:20,456 Riley, what's wrong? 862 01:14:20,498 --> 01:14:23,668 -I don't fucking know! -Riley! 863 01:14:32,552 --> 01:14:35,054 Help me! Help me, please! 864 01:15:01,414 --> 01:15:04,209 Oh, God! Please! 865 01:15:04,250 --> 01:15:05,627 Come here, Riley. 866 01:15:06,169 --> 01:15:07,253 Come here. 867 01:15:18,264 --> 01:15:20,725 Riley! 868 01:16:05,937 --> 01:16:08,356 Marcus! 869 01:16:10,400 --> 01:16:13,569 Grandad? 870 01:16:17,740 --> 01:16:21,202 Marcus, don't let me die! 871 01:16:22,370 --> 01:16:26,249 Marcus, don't let me die! 872 01:16:46,394 --> 01:16:47,562 It's done. 873 01:17:10,251 --> 01:17:13,963 Marcus, don't let me die! 874 01:18:32,291 --> 01:18:33,376 Shiela? 875 01:18:39,298 --> 01:18:40,425 Shiela? 876 01:18:45,388 --> 01:18:48,474 - Marcus? - Oh. 877 01:18:49,308 --> 01:18:50,685 Marcus. 878 01:18:52,478 --> 01:18:55,148 Jesus Christ. 879 01:18:58,192 --> 01:18:59,277 Marcus. 880 01:19:05,950 --> 01:19:08,453 I have been looking for you everywhere. 881 01:19:10,621 --> 01:19:11,873 Is it really you? 882 01:19:23,009 --> 01:19:25,094 Okay, come on. You've gotta get up. 883 01:19:25,136 --> 01:19:28,139 Get up. Let's go. Okay. 884 01:20:01,672 --> 01:20:02,757 No. 885 01:20:17,772 --> 01:20:20,024 I said no! 886 01:23:20,621 --> 01:23:23,165 Marcus, I can't. 887 01:23:23,207 --> 01:23:24,291 Come on, Shiela. 888 01:23:25,000 --> 01:23:27,128 We're nearly out of here. Come on, let's go. 889 01:23:29,213 --> 01:23:31,048 Marcus, don't you understand by now? 890 01:23:31,799 --> 01:23:33,008 We can't leave. 891 01:23:36,429 --> 01:23:40,683 Everything you've encountered along the way to get here. 892 01:23:41,726 --> 01:23:46,272 Everything you faced to get this far is still out there. 893 01:23:47,440 --> 01:23:48,899 We can't leave this place. 894 01:23:49,483 --> 01:23:52,194 We can. We're just nearly there. 895 01:23:52,236 --> 01:23:55,281 It's over there. We could go. Come on. 896 01:23:56,323 --> 01:23:57,867 Come on. We can do this. Come on. Come on. 897 01:24:00,119 --> 01:24:03,748 ♪ Hush little baby, don't say a word ♪ 898 01:24:03,789 --> 01:24:05,458 Shh, Shiela, shh. 899 01:24:05,958 --> 01:24:09,336 ♪ Father Gerald's gonna buy you a mockingbird ♪ 900 01:24:09,378 --> 01:24:10,463 Stay here. 901 01:24:26,687 --> 01:24:31,275 ♪ Hush little baby, don't say a word ♪ 902 01:24:31,734 --> 01:24:36,781 ♪ Father Gerald's gonna buy you a mockingbird ♪ 903 01:24:37,281 --> 01:24:41,911 ♪ If that mockingbird don't sing ♪ 904 01:24:42,661 --> 01:24:47,958 ♪ Father Gerald's gonna buy you a diamond ring ♪ 905 01:24:48,000 --> 01:24:49,794 I fucking told you. 906 01:24:50,836 --> 01:24:53,547 I cannot stand the crying. 907 01:24:54,423 --> 01:24:55,925 You motherfucker! 908 01:25:00,679 --> 01:25:02,348 You motherfucker. 909 01:25:03,641 --> 01:25:04,767 Good night. 910 01:25:06,310 --> 01:25:08,604 Good night, my sweet prince. 911 01:25:28,749 --> 01:25:31,293 I can't stand the crying. 912 01:25:41,679 --> 01:25:45,516 Brother Marcus, where the fuck you been? 913 01:25:46,892 --> 01:25:50,855 What kind of daddy is late for his own child's funeral? 914 01:25:51,397 --> 01:25:53,524 You motherfucker! 915 01:25:54,608 --> 01:25:57,027 Oh! Oh! 916 01:25:57,570 --> 01:25:59,822 I'm really going to punish you now. 917 01:26:01,282 --> 01:26:02,950 Once I'm done with him... 918 01:26:04,535 --> 01:26:06,495 y'all going in next... 919 01:26:08,247 --> 01:26:10,207 buried alive. 920 01:26:11,500 --> 01:26:12,585 Come on. 921 01:26:12,626 --> 01:26:14,128 Come on. 922 01:26:15,045 --> 01:26:17,131 More! Gimme some more, brother Marcus. 923 01:26:17,172 --> 01:26:18,924 Come on, motherfucker! 924 01:26:18,966 --> 01:26:21,051 It doesn't hurt me. 925 01:26:21,093 --> 01:26:23,095 You can't hurt me, you cunt. 926 01:26:23,137 --> 01:26:24,972 You ready? You ready? 927 01:26:25,014 --> 01:26:28,142 One, two, three. 928 01:26:30,519 --> 01:26:32,187 Get down, boy. 929 01:26:32,730 --> 01:26:34,690 Get down, boy. 930 01:27:25,741 --> 01:27:29,203 Well, ain't you a pretty little thing, huh? 931 01:27:29,703 --> 01:27:32,581 Yeah. Yeah. 932 01:27:34,166 --> 01:27:36,877 I can smell your cunt. 933 01:27:40,297 --> 01:27:41,465 It's time now. 934 01:27:42,299 --> 01:27:44,343 It's time to drip your blood 935 01:27:44,385 --> 01:27:47,304 into the grounds of Spring Lakes where it belongs. 936 01:27:49,598 --> 01:27:52,142 I, Father Gerald, 937 01:27:52,184 --> 01:27:56,397 do solemnly declare in the name of Jesus... 938 01:27:57,648 --> 01:28:02,486 that I-- I'm gonna rip your fucking heart out... 939 01:28:04,363 --> 01:28:06,699 mm, and feed it to you. 940 01:28:09,660 --> 01:28:12,997 Come on, you fucking whore! 941 01:28:13,455 --> 01:28:15,374 Come on, you fucking whore! 942 01:28:52,745 --> 01:28:54,163 Brother Marcus... 943 01:28:55,748 --> 01:28:59,293 I'm sorry. 944 01:28:59,334 --> 01:29:01,045 I failed you. 945 01:29:05,716 --> 01:29:08,844 Motherfucker! 946 01:29:09,887 --> 01:29:12,848 Just fucking die, you bastard! 947 01:29:13,474 --> 01:29:15,517 Just fucking die! 948 01:29:16,101 --> 01:29:17,978 Crazy fucking shit! 949 01:29:50,094 --> 01:29:51,261 The devil's coming. 950 01:29:52,221 --> 01:29:53,305 The devil's coming. 951 01:29:53,972 --> 01:29:55,015 The devil's coming. 952 01:29:55,682 --> 01:29:56,850 The devil's coming. 953 01:29:57,810 --> 01:29:59,019 The devil's coming. 954 01:29:59,686 --> 01:30:00,729 The devil's coming. 955 01:30:01,480 --> 01:30:02,898 The devil's coming. 956 01:30:03,357 --> 01:30:04,525 The devil's coming. 957 01:30:05,192 --> 01:30:06,443 The devil's coming. 958 01:30:44,189 --> 01:30:47,568 The devil is a whore. 959 01:31:16,555 --> 01:31:17,598 Come on, Shiela. 960 01:31:18,390 --> 01:31:20,350 Come on. Wake up. Wake up. We gotta go. 961 01:31:22,477 --> 01:31:24,730 Please, please, please, please, please, wake up. 962 01:31:24,771 --> 01:31:27,733 Please, please. 963 01:31:44,082 --> 01:31:46,001 I know I wasn't the best brother. 964 01:31:48,295 --> 01:31:50,547 I know I wasn't always there for you, but... 965 01:31:52,507 --> 01:31:55,552 you were the only reason I ever stayed in that house 966 01:31:55,594 --> 01:31:57,179 as long as I ever did. 967 01:31:58,722 --> 01:32:01,808 Now I need you to wake up and let's go. 968 01:32:06,230 --> 01:32:07,564 I love you, Shiela. 969 01:32:23,121 --> 01:32:24,498 Let's go. Let's go home. 970 01:32:26,750 --> 01:32:28,001 Come, come, come. 971 01:32:49,398 --> 01:32:51,108 Shiela, I know where we are. 972 01:32:52,943 --> 01:32:55,404 No, Marcus, you don't understand. 973 01:32:56,863 --> 01:32:59,241 -You can make it out of here. -What? 974 01:32:59,283 --> 01:33:01,159 You were the only one that ever could. 975 01:33:01,201 --> 01:33:03,620 No, no, no, no, no, no, no. I came past here earlier. 976 01:33:03,662 --> 01:33:04,788 We go-- 977 01:33:05,372 --> 01:33:06,915 No, Marcus. 978 01:33:06,957 --> 01:33:08,500 Mom used to tell us when we were kids 979 01:33:08,542 --> 01:33:10,585 anyone who entered Spring Lakes never left. 980 01:33:12,045 --> 01:33:13,714 We nearly made it out. 981 01:33:13,755 --> 01:33:16,842 We can-- we can go home. Come on, Shiela. Please. 982 01:33:18,969 --> 01:33:20,095 Please. 983 01:33:21,680 --> 01:33:22,764 I am home. 984 01:33:25,309 --> 01:33:26,393 Shiela. 985 01:33:29,229 --> 01:33:30,314 Shiela! 986 01:35:44,573 --> 01:35:46,491 Come on. Come on. Come on. Come on, Dad. 987 01:35:46,533 --> 01:35:48,743 Hurry up. Hurry up. Hurry up. Answer the fucking phone. 988 01:35:53,415 --> 01:35:55,667 For fuck's sake! Answer the fucking phone. 989 01:36:03,592 --> 01:36:06,887 Come on, Cal, come on, come on, come on, come on, come on. 990 01:36:06,928 --> 01:36:10,265 - Hello, your call-- - Oh, for fucks sake! 991 01:36:18,440 --> 01:36:19,524 Hello? 992 01:36:20,650 --> 01:36:22,027 Hello, Marcus. 993 01:36:23,069 --> 01:36:24,196 Mom? 994 01:36:26,948 --> 01:36:29,242 So nice to hear you call me Mom again. 995 01:36:32,120 --> 01:36:33,205 I found Shiela. 996 01:36:33,663 --> 01:36:35,457 Oh, that's great. 997 01:36:35,499 --> 01:36:36,833 Are you bringing her home? 998 01:36:37,375 --> 01:36:40,462 - No. - Oh, okay. 999 01:36:40,962 --> 01:36:42,380 She said that, um... 1000 01:36:44,508 --> 01:36:47,928 she says that she's-- she's not coming back. 1001 01:36:47,969 --> 01:36:49,054 That... 1002 01:36:50,180 --> 01:36:52,641 whoever enters Spring Lakes... 1003 01:36:53,934 --> 01:36:56,186 never leaves. 1004 01:36:56,228 --> 01:36:57,771 That's right, Marcus. 1005 01:36:59,022 --> 01:37:01,608 No one ever really leaves Spring Lakes. 1006 01:37:04,069 --> 01:37:07,280 Once you are in, you stay forever... 1007 01:37:08,281 --> 01:37:10,659 and ever and ever. 1008 01:37:12,786 --> 01:37:13,870 By the way, 1009 01:37:15,080 --> 01:37:16,998 how's your baby, Marcus? 1010 01:37:26,091 --> 01:37:27,259 Marcus! 1011 01:39:55,782 --> 01:39:58,576 This is Michael. Please leave a message 1012 01:39:58,618 --> 01:40:00,161 and I'll get back to you as soon as possible. 1013 01:40:08,545 --> 01:40:10,338 Yo, you've met Caleb's phone. 1014 01:40:10,380 --> 01:40:12,257 Sorry, I can't take it right now. 1015 01:40:12,298 --> 01:40:13,925 Uh, leave a message and I'll get back to you. 1016 01:40:13,967 --> 01:40:16,261 Cheers. Bye-bye. 1017 01:40:17,470 --> 01:40:19,264 Why the hell do I bother? 1018 01:40:37,991 --> 01:40:39,075 Wake up. 1019 01:40:41,244 --> 01:40:42,328 Wake up. 1020 01:40:44,706 --> 01:40:45,790 Wake up. 1021 01:40:47,250 --> 01:40:48,334 Wake up. 1022 01:40:50,003 --> 01:40:51,129 Wake up. 1023 01:42:34,190 --> 01:42:36,359 You're finally home, Marcus. 1024 01:42:37,610 --> 01:42:40,572 Your family's been waiting a long time for you. 1025 01:42:41,239 --> 01:42:42,490 Family? 1026 01:42:44,492 --> 01:42:46,369 Welcome to Spring Lakes. 1027 01:43:43,426 --> 01:43:45,303 No one believed me. 1028 01:43:49,265 --> 01:43:51,684 And they thought I was crazy. 1029 01:44:02,612 --> 01:44:04,030 It's done now. 1030 01:46:34,013 --> 01:46:36,724 ♪ I'm just a girl, a wonderful girl ♪ 1031 01:46:36,766 --> 01:46:39,310 ♪ I'm the sweetest one in town ♪ 1032 01:46:39,352 --> 01:46:42,146 ♪ You can search for miles around ♪ 1033 01:46:42,188 --> 01:46:45,108 ♪ And not one like me can be found ♪ 1034 01:46:45,149 --> 01:46:47,985 ♪ I've got a smile, a wonderful smile ♪ 1035 01:46:48,027 --> 01:46:50,238 ♪ And a certain little way ♪ 1036 01:46:50,780 --> 01:46:53,783 ♪ And every time the boys get near me ♪ 1037 01:46:53,825 --> 01:46:56,160 ♪ They look at me and say ♪ 1038 01:46:56,202 --> 01:46:59,038 ♪ Red-hot mama, red-hot mama ♪ 1039 01:46:59,080 --> 01:47:01,415 ♪ You're the one we need ♪ 1040 01:47:01,457 --> 01:47:04,710 ♪ Red-hot mama, some charmer ♪ 1041 01:47:04,752 --> 01:47:07,380 ♪ Yes, indeed ♪ 1042 01:47:07,421 --> 01:47:11,134 ♪ They say that I should be in the Follies ♪ 1043 01:47:11,175 --> 01:47:13,136 ♪ Hot Tamales ♪ 1044 01:47:13,177 --> 01:47:15,263 ♪ They say that I've got a pair of eyes ♪ 1045 01:47:15,304 --> 01:47:17,932 ♪ Just like old Svengali's ♪ 1046 01:47:17,974 --> 01:47:20,518 ♪ I confess that I possess ♪ 1047 01:47:20,560 --> 01:47:23,312 ♪ The sweetest charms in town ♪ 1048 01:47:23,354 --> 01:47:25,857 ♪ And unless I miss my guess ♪ 1049 01:47:25,898 --> 01:47:28,276 ♪ The boys all follow me around ♪ 1050 01:47:28,317 --> 01:47:31,070 ♪ I could make a music master drop his fiddle ♪ 1051 01:47:31,112 --> 01:47:33,573 ♪ Make a bald headed man part his hair in the middle ♪ 1052 01:47:33,614 --> 01:47:36,492 ♪ 'Cause I'm a red-hot mama, red-hot mama ♪ 1053 01:47:36,534 --> 01:47:39,412 ♪ But I'll have to turn my damper down ♪ 1054 01:48:20,244 --> 01:48:23,331 ♪ 'Cause I'm a red-hot mama, red-hot mama ♪ 1055 01:48:23,372 --> 01:48:25,875 ♪ I'm the one they need ♪ 1056 01:48:25,917 --> 01:48:28,753 ♪ Red-hot mama, some charmer ♪ 1057 01:48:28,794 --> 01:48:31,422 ♪ Yes, indeed ♪ 1058 01:48:31,464 --> 01:48:33,758 ♪ There's not a model chair ♪ 1059 01:48:33,799 --> 01:48:36,719 ♪ That I couldn't sit in, just to feed a kitten ♪ 1060 01:48:36,761 --> 01:48:41,057 ♪ There's not a Broadway show that I wouldn't fit in ♪ 1061 01:48:41,098 --> 01:48:44,310 ♪ Say I confess that I possess ♪ 1062 01:48:44,352 --> 01:48:46,896 ♪ The sweetest charms in town ♪ 1063 01:48:46,938 --> 01:48:49,315 ♪ And unless I miss my guess ♪ 1064 01:48:49,357 --> 01:48:51,692 ♪ The boys all follow me around ♪ 1065 01:48:51,734 --> 01:48:54,320 ♪ I could make a Texas farmer forget his hay ♪ 1066 01:48:54,362 --> 01:48:56,781 ♪ I could make the devil throw his fork away ♪ 1067 01:48:56,822 --> 01:48:59,700 ♪ 'Cause I'm a red-hot mama, just a red-hot mama ♪ 1068 01:48:59,742 --> 01:49:02,662 ♪ But I'll have to turn my damper down ♪ 71917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.