Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:17,640
Η ΣΕΙΡΑ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΕΛΕΥΘΕΡΗ
ΔΙΑΣΚΕΥΗ ΑΛΗΘΙΝΩΝ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ
2
00:00:17,777 --> 00:00:24,177
Υπότιτλοι
*OFFiCiAL *exclusive!
3
00:00:24,201 --> 00:00:34,101
{\an8}Υπότιτλοι
*OFFiCiAL *exclusive!
4
00:01:24,640 --> 00:01:26,000
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
5
00:01:26,120 --> 00:01:28,879
-Χαιρετισμοί στη Μαρία Ρόζα.
-Ευχαριστώ.
6
00:01:33,760 --> 00:01:36,159
Άκουσέ με. Τώρα θέλω το εξής.
7
00:01:43,519 --> 00:01:45,599
-Γρήγορα, Λουτσιάνο.
-Ναι.
8
00:02:03,599 --> 00:02:06,439
-Να περάσουμε. Συγγνώμη.
-Συγγνώμη.
9
00:02:09,159 --> 00:02:13,120
Λουτσιάνο και Τζίλντο Κλαπς.
Αφήστε να περάσουμε.
10
00:02:21,080 --> 00:02:23,000
-Περάστε.
-Ευχαριστούμε.
11
00:02:25,479 --> 00:02:26,479
Δικηγόρε.
12
00:02:26,919 --> 00:02:28,439
-Κυρία Βόλπε;
-Ναι.
13
00:02:28,639 --> 00:02:30,960
-Θα σας καλούσα.
-Αυτή είναι;
14
00:02:32,639 --> 00:02:36,159
Πώς τη βρήκατε;
Δεν είχε ψάξει ποτέ κανείς εδώ;
15
00:02:37,360 --> 00:02:40,719
Οι τελευταίες βροχές προκάλεσαν
διαρροή στη σοφίτα.
16
00:02:40,919 --> 00:02:43,759
Ο νέος ιερέας φώναξε εργάτη
για επισκευή.
17
00:02:43,879 --> 00:02:46,800
Κι όταν μπήκε μέσα
βρήκε τα λείψανα.
18
00:02:47,280 --> 00:02:50,439
Κανείς δεν φανταζόταν
ότι θα ήταν εκεί.
19
00:02:51,400 --> 00:02:55,639
Λύθηκε η σιωπή και μαθεύτηκε
ότι κι άλλοι εργάτες...
20
00:02:55,759 --> 00:02:58,919
-είχαν εργαστεί στη σοφίτα.
-Πότε;
21
00:02:59,319 --> 00:03:00,840
Πριν πολλά χρόνια.
22
00:03:01,199 --> 00:03:03,280
-Είχαν δει κάτι;
-Πιθανώς.
23
00:03:07,439 --> 00:03:09,000
Μπορούμε να τη δούμε;
24
00:03:09,159 --> 00:03:10,879
Ακόμα μελετούν τον χώρο.
25
00:03:11,080 --> 00:03:14,960
Θα χρειαστώ και τους γονείς σας
για την αναγνώριση.
26
00:03:15,639 --> 00:03:19,280
Μπορούν οι γονείς μας
να αποφύγουν αυτό τον πόνο;
27
00:03:19,520 --> 00:03:21,759
Δυστυχώς, δεν είναι δυνατό.
28
00:03:24,080 --> 00:03:25,080
Εντάξει.
29
00:03:25,599 --> 00:03:29,319
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
30
00:03:30,159 --> 00:03:31,840
Είπα στους γιους σας...
31
00:03:32,080 --> 00:03:36,759
ότι θα σας δείξω κάποια αντικείμενα
που συλλέχθηκαν από τη σοφίτα.
32
00:03:37,199 --> 00:03:40,280
Θέλω μόνο να μου πείτε
αν ανήκαν στην Ελίζα.
33
00:03:40,560 --> 00:03:41,560
Εντάξει;
34
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Κυρία.
35
00:03:48,879 --> 00:03:50,199
Μπορώ να αρχίσω;
36
00:04:03,159 --> 00:04:04,560
Συγγνώμη.
37
00:04:12,800 --> 00:04:13,800
Το δεύτερο.
38
00:04:18,800 --> 00:04:20,399
Και τελευταίο αυτό.
39
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
Χαμογέλασε.
40
00:04:26,079 --> 00:04:27,519
Και...
41
00:04:35,240 --> 00:04:37,040
Η Ελίζα είναι. Η κόρη μας.
42
00:04:42,279 --> 00:04:45,120
Δεν ήθελα
να σας την παραδώσω έτσι.
43
00:04:46,480 --> 00:04:50,000
Αλλά τουλάχιστον έκλεισε
μια μακροσκελής ιστορία.
44
00:04:50,240 --> 00:04:54,079
Τώρα μπορείτε να της δώσετε
την ταφή που της αξίζει.
45
00:05:00,720 --> 00:05:02,480
Χαίρετε, κυρία Βόλπε.
46
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
Χαίρετε.
47
00:05:04,079 --> 00:05:05,079
Χαίρετε.
48
00:05:05,839 --> 00:05:08,839
Η Ελίζα δεν ανέβηκε
μόνη της στη σοφίτα.
49
00:05:11,079 --> 00:05:14,959
Η ιστορία θα κλείσει μόνο
με τη σύλληψη του δολοφόνου της.
50
00:05:15,480 --> 00:05:16,480
Χαίρετε.
51
00:05:20,399 --> 00:05:22,399
Ομολογώ ότι ξαφνιάστηκα.
52
00:05:23,279 --> 00:05:24,279
Συγγνώμη.
53
00:05:26,720 --> 00:05:29,319
-Ώστε τον συνάντησες πάλι;
-Αμέ!
54
00:05:37,639 --> 00:05:38,639
Αγάπη!
55
00:05:42,600 --> 00:05:43,600
Αγάπη μου.
56
00:05:46,639 --> 00:05:47,639
Τι έγινε;
57
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
Αγάπη μου.
58
00:05:51,399 --> 00:05:53,480
Τηλεφώνησε ο πατέρας σου.
59
00:06:00,639 --> 00:06:03,240
Βρήκαν το πτώμα
της Ελίζα Κλαπς.
60
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
Πού;
61
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
Στην εκκλησία
όπου είχατε συναντηθεί.
62
00:06:15,959 --> 00:06:19,160
Έλεγες ότι έμεινες
για προσευχή κι εκείνη έφυγε.
63
00:06:19,519 --> 00:06:20,519
Ναι.
64
00:06:24,000 --> 00:06:25,319
Πες την αλήθεια.
65
00:06:25,680 --> 00:06:28,439
Η γυναίκα σου είμαι,
πρέπει να το ξέρω.
66
00:06:29,680 --> 00:06:30,680
Ντανίλο.
67
00:06:31,800 --> 00:06:33,480
Πες μου την αλήθεια!
68
00:06:36,680 --> 00:06:38,600
Την αλήθεια την ξέρεις.
69
00:06:49,639 --> 00:06:52,240
"Μαζί στα καλά και στα άσχημα".
70
00:06:53,160 --> 00:06:54,160
Θυμάσαι;
71
00:07:03,279 --> 00:07:06,160
-Τζίλντο Κλαπς, μια δήλωση.
-Όχι, ευχαριστώ.
72
00:07:06,319 --> 00:07:08,279
Μια φωτογραφία! Κύριε Κλαπς!
73
00:07:26,519 --> 00:07:28,040
Παρακαλώ, από εδώ.
74
00:07:43,639 --> 00:07:45,240
-Από εδώ πάει;
-Ναι.
75
00:07:49,279 --> 00:07:53,160
Πριν από 17 χρόνια ζήτησα
από τον νεωκόρο να μου ανοίξει.
76
00:07:56,040 --> 00:07:59,439
Αλλά τα κλειδιά τα είχε
μόνο ο πατήρ Μιμί.
77
00:08:18,920 --> 00:08:22,439
Πώς την έπεισε
να τον ακολουθήσει εδώ πάνω;
78
00:08:37,759 --> 00:08:39,679
Μάλλον έτσι την έπεισε.
79
00:08:43,679 --> 00:08:45,679
Φαίνεται όλη η Ποτέντσα.
80
00:09:07,039 --> 00:09:08,440
Έλα να δεις αυτό.
81
00:09:09,399 --> 00:09:10,399
Με προσοχή.
82
00:09:53,080 --> 00:09:54,080
Τζίλντο.
83
00:09:57,639 --> 00:09:58,639
Έλα.
84
00:10:01,600 --> 00:10:04,080
Δεν μπορώ να το κάνω, Λουτσιάνο.
85
00:10:08,679 --> 00:10:10,000
Άσ' το πάνω μου.
86
00:11:04,919 --> 00:11:07,159
Συγγνώμη που σε άφησα μόνο.
87
00:11:10,840 --> 00:11:14,519
Τζίλντο, 17 χρόνια ήξερες
τι και πώς να το κάνεις.
88
00:11:15,240 --> 00:11:18,159
Αλλά είμαι κι εγώ
αδερφός της Ελίζα.
89
00:11:19,200 --> 00:11:21,600
Σήμερα ήταν η δική μου σειρά.
90
00:11:34,600 --> 00:11:36,440
Σου ορκίζομαι, μπαμπά.
91
00:11:39,559 --> 00:11:41,320
Αυτή είναι η αλήθεια.
92
00:11:43,159 --> 00:11:44,559
Δεν με πιστεύεις;
93
00:11:44,840 --> 00:11:46,240
Έχω άλλη επιλογή;
94
00:11:48,519 --> 00:11:49,519
Και η μαμά;
95
00:11:49,960 --> 00:11:51,639
Μπορώ να της μιλήσω;
96
00:12:01,480 --> 00:12:03,240
Όχι, δεν μπορεί τώρα.
97
00:12:08,159 --> 00:12:09,159
Πες της...
98
00:12:09,519 --> 00:12:10,679
ότι την αγαπώ.
99
00:12:14,240 --> 00:12:16,159
Χαιρετισμούς στη Φιάμα.
100
00:12:42,200 --> 00:12:44,440
Αιώνια γαλήνη χάρισέ της, Κύριε.
101
00:12:44,720 --> 00:12:47,799
Είθε το αιώνιο φως
να λάμπει πάνω της.
102
00:13:28,519 --> 00:13:29,840
Η Ελίζα βρέθηκε.
103
00:13:31,200 --> 00:13:33,440
Μένει να εντοπιστούν οι ένοχοι.
104
00:13:33,679 --> 00:13:35,919
Και δεν εννοώ μόνο τον δολοφόνο.
105
00:13:36,039 --> 00:13:40,200
Πώς επί 17 χρόνια δεν είδε
κανείς το πτώμα της;
106
00:13:40,720 --> 00:13:44,639
Να αποκαλυφθούν όλες οι ευθύνες
και οι συνεννοήσεις.
107
00:13:44,879 --> 00:13:47,720
Περνάμε σε άλλες ειδήσεις.
108
00:13:47,919 --> 00:13:52,440
Μετά την επιτυχία του τέταρτου
εθνικού πολεοδομικού σχεδίου...
109
00:13:55,120 --> 00:13:56,720
-Ευχαριστώ.
-Εγώ.
110
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
Πάρε, μαμά.
111
00:14:03,960 --> 00:14:07,360
Ξέρετε πότε θα μπορέσουμε
να κάνουμε την κηδεία;
112
00:14:08,080 --> 00:14:11,480
Δεν ξέρω.
Μάλλον όταν τελειώσει η αυτοψία.
113
00:14:12,120 --> 00:14:13,879
Πάντως, όταν γίνει...
114
00:14:14,960 --> 00:14:17,639
δεν θα είναι μέσα στην εκκλησία.
115
00:14:21,679 --> 00:14:22,679
Φιλομένα.
116
00:14:23,480 --> 00:14:25,799
Η Φεντερίκα σε θέλει για λίγο.
117
00:14:26,000 --> 00:14:27,639
Αγάπη μου.
118
00:14:28,159 --> 00:14:30,000
Πάμε να παίξουμε; Ναι;
119
00:14:30,559 --> 00:14:33,720
-Συνεχίζω εγώ εδώ.
-Ευχαριστώ. Πάμε.
120
00:14:41,679 --> 00:14:43,919
Η αυτοψία έχει ολοκληρωθεί.
121
00:14:44,600 --> 00:14:48,360
Ένας συνάδελφος μου έδειξε
εκ των προτέρων την έκθεση.
122
00:14:48,519 --> 00:14:49,600
Έλα μαζί μου.
123
00:15:06,120 --> 00:15:07,879
"Ο θάνατος του θύματος..."
124
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Της Ελίζα.
125
00:15:10,240 --> 00:15:13,000
Δεν πονάει λιγότερο
η λέξη "θύμα".
126
00:15:15,200 --> 00:15:16,360
"Ο θάνατος..."
127
00:15:17,720 --> 00:15:18,879
"της Ελίζα..."
128
00:15:19,320 --> 00:15:23,320
"προκλήθηκε από 13 πλήγματα
από μονόκοπο αντικείμενο..."
129
00:15:23,840 --> 00:15:27,480
"με αιχμηρή λεπίδα μήκους
τουλάχιστον 5 εκατοστών".
130
00:15:28,039 --> 00:15:29,039
Μαχαίρι;
131
00:15:31,200 --> 00:15:34,320
Ο ιατροδικαστής υποθέτει
λεπίδα ψαλιδιού.
132
00:15:34,679 --> 00:15:37,000
Ουσιαστικά ο θύτης υπέγραψε.
133
00:15:37,919 --> 00:15:41,519
"Τα πρώτα πλήγματα στην πλάτη,
τα άλλα έμπροσθεν".
134
00:15:45,440 --> 00:15:47,120
Άρα έτρεξε να σωθεί.
135
00:15:47,799 --> 00:15:49,559
Αλλά δεν τα κατάφερε.
136
00:15:50,600 --> 00:15:52,759
Δεν της το επέτρεψε αυτός.
137
00:15:54,840 --> 00:15:56,519
Συνέχισε, Λουτσιάνο.
138
00:16:01,720 --> 00:16:05,159
"Ο στηθόδεσμος είχε κοπεί
στη σύνδεση των θηκών".
139
00:16:05,480 --> 00:16:06,879
"Το παντελόνι..."
140
00:16:10,799 --> 00:16:11,799
Συνέχισε.
141
00:16:15,000 --> 00:16:18,320
"Το παντελόνι χαμηλωμένο
κάτω από τους γοφούς..."
142
00:16:18,480 --> 00:16:22,080
"όπως και το εσώρουχο
με κατεστραμμένο το λάστιχο".
143
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
Τη βίασε;
144
00:16:40,440 --> 00:16:43,960
Στην έκθεση δηλώνεται
ότι δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί.
145
00:16:44,200 --> 00:16:48,600
Αλλά ότι ο σεξουαλικός χαρακτήρας
της επίθεσης είναι προφανής.
146
00:16:50,159 --> 00:16:52,879
"Το πτώμα σύρθηκε
ως το σημείο εύρεσης".
147
00:16:53,000 --> 00:16:55,720
"Καλύφθηκε άμεσα
με οικοδομικό υλικό".
148
00:16:56,240 --> 00:17:00,080
"Η αποσύνθεση συντελέστηκε
στο σημείο εύρεσης".
149
00:17:04,720 --> 00:17:06,400
Άρα εκεί ήταν πάντα.
150
00:17:09,599 --> 00:17:11,839
Και κανείς δεν μύρισε κάτι;
151
00:17:13,279 --> 00:17:15,799
Γιατί υπήρχαν οπές στη σοφίτα.
152
00:17:17,680 --> 00:17:20,359
Πιθανώς ανοιγμένες με κατσαβίδι.
153
00:17:21,240 --> 00:17:23,559
Είχε και κατσαβίδι πάνω του;
154
00:17:33,559 --> 00:17:35,039
Μπορεί να επέστρεψε.
155
00:17:35,319 --> 00:17:37,559
Αλλά δεν αρκέστηκε σε αυτό.
156
00:17:39,160 --> 00:17:41,680
20-30 λεπτά μετά τον θάνατο...
157
00:17:44,559 --> 00:17:47,720
έκοψε τουλάχιστον
8 τούφες από τα μαλλιά της.
158
00:17:58,200 --> 00:18:00,880
Την κοίταζε να ξεψυχάει, Λουτσιάνο.
159
00:18:06,119 --> 00:18:08,200
-Τι έγινε;
-Ο Κλαπς.
160
00:18:12,519 --> 00:18:14,200
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
161
00:18:14,440 --> 00:18:16,400
-Ήρθα νωρίς;
-Όχι. Περάστε.
162
00:18:16,640 --> 00:18:19,720
Λίντα, δεν θα δεχτώ τηλεφωνήματα.
Ευχαριστώ.
163
00:18:21,240 --> 00:18:24,759
Αν είναι για την αυτοψία,
την είχε ήδη ο αδερφός μου.
164
00:18:24,880 --> 00:18:26,200
Ήδη τα ξέρω όλα.
165
00:18:27,559 --> 00:18:29,480
Ελπίζω να μην πειράζει.
166
00:18:29,680 --> 00:18:32,680
Δεν σας έφερα ως εδώ
για την αυτοψία.
167
00:18:34,000 --> 00:18:37,440
Ήρθαν τα αποτελέσματα
των τεστ γενετικού υλικού.
168
00:18:37,720 --> 00:18:43,319
Λυπάμαι αλλά το υλικό δεν επαρκεί
για την ταυτοποίηση του δολοφόνου.
169
00:18:44,559 --> 00:18:47,319
Δεν καταλαβαίνω.
Τι σημαίνει αυτό;
170
00:18:48,400 --> 00:18:51,240
Δεν μπορούμε
να συνδέσουμε τον Ρεστίβο...
171
00:18:51,400 --> 00:18:54,720
με τον τόπο εγκλήματος
πέραν πάσης αμφιβολίας.
172
00:18:56,240 --> 00:18:57,240
Συγγνώμη.
173
00:18:58,200 --> 00:19:02,480
Επί 17 χρόνια μου λέγατε
ότι χωρίς το πτώμα δεν προχωράμε.
174
00:19:02,880 --> 00:19:07,000
Το βρήκατε στο σημείο συνάντησης
και δεν θα τον συλλάβετε;
175
00:19:08,480 --> 00:19:11,519
Μπορώ να σύρω τον Ρεστίβο
στα δικαστήρια.
176
00:19:11,920 --> 00:19:14,839
Αλλά το αποτέλεσμα
το γνωρίζετε ήδη.
177
00:19:28,880 --> 00:19:29,880
Τζίλντο.
178
00:19:30,160 --> 00:19:31,160
Ναι.
179
00:19:41,279 --> 00:19:42,279
Χαίρετε.
180
00:20:01,480 --> 00:20:03,160
Σας κάλεσα σήμερα...
181
00:20:04,160 --> 00:20:07,640
για μια οριστική ενημέρωση
περί της υπόθεσης Κλαπς.
182
00:20:07,880 --> 00:20:11,119
Στη σοφίτα όπου εντοπίστηκε
η άμοιρη Ελίζα...
183
00:20:11,599 --> 00:20:15,519
δεν συνελέγη γενετικό υλικό
που να ανήκει στον πελάτη μου.
184
00:20:15,720 --> 00:20:19,079
Ξανά, είναι σημαντικό.
Κανένα γενετικό υλικό...
185
00:20:19,240 --> 00:20:20,880
του Ντανίλο Ρεστίβο...
186
00:20:21,079 --> 00:20:23,240
δεν βρέθηκε στο πτώμα της Κλαπς.
187
00:20:23,400 --> 00:20:26,960
Θα πείτε ότι δικαιωθήκαμε.
Αλλά δεν ισχύει αυτό.
188
00:20:27,359 --> 00:20:30,440
17 χρόνια κατηγοριών,
17 χρόνια υποψιών...
189
00:20:30,559 --> 00:20:33,720
και μια κατεστραμμένη ζωή
δεν διαγράφονται.
190
00:20:33,880 --> 00:20:36,920
Γι' αυτό, εκ μέρους
της οικογένειας Ρεστίβο...
191
00:20:37,079 --> 00:20:41,319
θα μηνύσω τον Ερμενετζίλντο Κλαπς
και την οικογένειά του...
192
00:20:41,759 --> 00:20:44,960
-Μια δήλωση, Τζίλντο;
-για συκοφαντική δυσφήμηση.
193
00:20:45,079 --> 00:20:47,400
Μόνο έτσι θα αποδοθεί δικαιοσύνη.
194
00:20:47,640 --> 00:20:48,640
Ευχαριστώ.
195
00:20:49,519 --> 00:20:50,519
Τζίλντο!
196
00:20:52,759 --> 00:20:53,759
Τζίλντο!
197
00:20:59,319 --> 00:21:02,200
Κανένα γενετικό υλικό
του Ντανίλο Ρεστίβο...
198
00:21:02,359 --> 00:21:05,240
δεν υπήρχε στο πτώμα
της Ελίζα Κλαπς.
199
00:21:06,359 --> 00:21:09,160
Καταραμένε.
200
00:21:10,039 --> 00:21:11,960
17 χρόνια κατηγοριών...
201
00:21:19,200 --> 00:21:21,200
-Εμπρός;
-Γεια, Φιλομένα.
202
00:21:23,000 --> 00:21:25,240
Μήπως είναι εκεί ο Τζίλντο;
203
00:21:25,519 --> 00:21:26,519
Όχι. Γιατί;
204
00:21:27,480 --> 00:21:30,799
Έπρεπε να έχει γυρίσει
αλλά δεν απαντάει.
205
00:21:31,759 --> 00:21:34,000
Στον Λουτσιάνο τηλεφώνησες;
206
00:21:34,440 --> 00:21:38,000
Ναι, τον πήρα.
Όπως και τον πατέρα Μαρτσέλο...
207
00:21:38,319 --> 00:21:39,920
αλλά δεν τον είδαν.
208
00:21:41,559 --> 00:21:44,240
Θα σε πάρω μόλις έρθει. Εντάξει;
209
00:21:45,319 --> 00:21:49,160
-Σε ευχαριστώ. Γεια σου, Ιρένε.
-Εντάξει. Γεια.
210
00:21:54,599 --> 00:21:55,599
Αγάπη μου;
211
00:21:58,039 --> 00:21:59,960
Να βάλουμε πιτζαμούλες;
212
00:22:01,720 --> 00:22:02,720
Έλα. Πάμε.
213
00:22:08,440 --> 00:22:12,039
Ολοκληρώθηκε το φεστιβάλ
λαϊκής μουσικής του Σαλέντο.
214
00:22:12,200 --> 00:22:15,359
Η ανταπόκριση του κοινού
ήταν μεγάλη...
215
00:22:15,599 --> 00:22:19,079
και προτάθηκαν νέες ιδέες
για τον επόμενο χρόνο.
216
00:23:00,680 --> 00:23:01,680
Γεια.
217
00:23:06,599 --> 00:23:07,920
Γιατί είσαι εδώ;
218
00:23:19,119 --> 00:23:22,720
Σε αυτή τη μάχη ήθελα
να βγω νικητής και για εκείνη.
219
00:23:24,759 --> 00:23:26,720
Για να της αποδείξω ότι...
220
00:23:26,839 --> 00:23:30,440
αν είσαι με την αλήθεια,
τελικά νικάς πάντα.
221
00:23:34,039 --> 00:23:35,039
Αλλά...
222
00:23:38,640 --> 00:23:39,640
Μα το ξέρει.
223
00:23:43,359 --> 00:23:45,960
Μπορεί να είναι πολύ μικρή ακόμα...
224
00:23:46,200 --> 00:23:47,599
αλλά θα το μάθει.
225
00:23:49,799 --> 00:23:53,559
Θα μάθει ότι μπορεί να δηλώσει
εξαφάνιση αμέσως...
226
00:23:53,799 --> 00:23:55,880
και όχι μετά από 48 ώρες.
227
00:23:57,680 --> 00:24:00,880
Ότι υπάρχει βάση δεδομένων
των εξαφανισθέντων.
228
00:24:01,039 --> 00:24:04,400
Και ότι υπάρχει
Ειδικός Επίτροπος στη Βουλή.
229
00:24:06,319 --> 00:24:10,079
Και ότι όλα αυτά έγιναν
χάρη στον πατέρα της.
230
00:24:11,759 --> 00:24:14,440
Χάρη στον ξεροκέφαλο πατέρα της.
231
00:24:19,759 --> 00:24:22,000
Και θα είναι περήφανη για σένα.
232
00:24:24,039 --> 00:24:25,960
Τουλάχιστον όσο κι εγώ.
233
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
Κύριε Κλαπς!
234
00:25:10,000 --> 00:25:12,240
-Κυρία Τζενοβέζε.
-Καλημέρα.
235
00:25:15,079 --> 00:25:16,759
Καιρό έχω να σας δω.
236
00:25:17,240 --> 00:25:19,680
Τότε ήσασταν κατηγορούμενη.
237
00:25:19,920 --> 00:25:22,400
Και αθωώθηκα
για όλα ανεξαιρέτως.
238
00:25:22,759 --> 00:25:24,400
Όπως και ο σύζυγός μου.
239
00:25:24,559 --> 00:25:26,079
Χαίρομαι για εσάς.
240
00:25:26,519 --> 00:25:28,440
Η μητέρα σας πώς είναι;
241
00:25:29,839 --> 00:25:31,000
Εσείς τι λέτε;
242
00:25:33,319 --> 00:25:34,319
Δεν ξέρω.
243
00:25:35,319 --> 00:25:37,759
Δεν φαντάζομαι καν
τι νιώθει τώρα.
244
00:25:38,039 --> 00:25:42,319
Αν η αλήθεια αποκαλυπτόταν
πριν από 17 χρόνια, θα ήταν αλλιώς.
245
00:25:44,759 --> 00:25:46,440
Ξέρω, δεν με πιστεύετε.
246
00:25:46,640 --> 00:25:49,960
Αλλά κάναμε το παν
για να φτάσουμε στην αλήθεια.
247
00:25:50,200 --> 00:25:54,599
-Και δεν μετανιώνω για τίποτα.
-Σας το εύχομαι, κυρία Τζενοβέζε.
248
00:26:02,359 --> 00:26:04,759
-Συγγνώμη που άργησα.
-Δεν πειράζει.
249
00:26:04,920 --> 00:26:06,079
Και ευχαριστώ.
250
00:26:07,400 --> 00:26:09,799
Μείνε ήσυχος.
Στηρίξου πάνω μου.
251
00:26:12,200 --> 00:26:13,880
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
252
00:26:14,039 --> 00:26:16,599
-Έχετε ένα λεπτό;
-Έχω σύσκεψη.
253
00:26:16,720 --> 00:26:20,319
Συγγνώμη. Ζητήσαμε
από την κυρία Στεφανόνι...
254
00:26:20,480 --> 00:26:25,599
του Εγκληματολογικού να εξετάσει
την έκθεση για το ευρεθέν DNA...
255
00:26:25,839 --> 00:26:29,119
και τη βρήκε ελλιπή και ανεπαρκή.
256
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
Περάστε.
257
00:26:34,720 --> 00:26:38,680
Ξέρετε ότι αυτός που ανέλυσε
το πτώμα της Ελίζα διώκεται;
258
00:26:39,039 --> 00:26:42,319
Αβλεψία σε αναλύσεις άλυτης
υπόθεσης εικοσαετίας.
259
00:26:42,720 --> 00:26:44,480
Το έγκλημα στην Ολτζιάτα.
260
00:26:44,640 --> 00:26:49,119
Ξέρετε ότι δεν ανέλυσε καν
20 από τα συλλεχθέντα αντικείμενα;
261
00:26:49,279 --> 00:26:53,240
Έγκριτοι συνάδελφοί του
μιλούν για παρωχημένες μεθόδους.
262
00:26:53,400 --> 00:26:55,920
-Το γνωρίζετε;
-Τι εννοείτε, κ. Κλαπς;
263
00:26:56,039 --> 00:26:58,000
Ό,τι εννοούσα εξαρχής.
264
00:26:58,480 --> 00:27:01,279
Εξ ονόματος οικογένειας
και οργάνωσης...
265
00:27:01,400 --> 00:27:03,519
ζητώ αναλύσεις επανελέγχου.
266
00:27:03,720 --> 00:27:06,000
Πιο κατάλληλες και πιο ακριβείς.
267
00:27:06,160 --> 00:27:10,000
-Δικαιοσύνη θέλουμε μόνο.
-Κι εσείς, πιστεύω. Όχι;
268
00:27:10,279 --> 00:27:13,039
Νομίζω ότι αυτό το έχω αποδείξει.
269
00:27:13,839 --> 00:27:15,480
Επανέλεγχος...
270
00:27:15,720 --> 00:27:19,359
σημαίνει καθυστέρηση παράδοσης
του πτώματος. Το ξέρετε;
271
00:27:19,480 --> 00:27:24,000
-Για τη μητέρα σας το λέω.
-Της το είπαμε και συμφωνεί.
272
00:27:25,359 --> 00:27:27,960
Η Ελίζα έμεινε άταφη 17 χρόνια.
273
00:27:29,119 --> 00:27:33,720
Αν αυτό οδηγήσει στη σύλληψη
του δολοφόνου της, θα περιμένουμε.
274
00:28:09,960 --> 00:28:12,640
Ξέρω ότι τώρα νιώθεις μόνο θυμό.
275
00:28:20,880 --> 00:28:23,279
Αλλά η αλήθεια αποκαλύπτεται.
276
00:28:51,240 --> 00:28:52,960
Ναι, κατάλαβα.
277
00:28:53,599 --> 00:28:55,039
-Εντάξει.
-Οι Κλαπς.
278
00:28:55,240 --> 00:28:56,240
Ναι.
279
00:28:58,480 --> 00:29:00,799
-Να περάσουμε;
-Ευχαριστούμε.
280
00:29:03,599 --> 00:29:04,880
Φυσικά.
281
00:29:05,920 --> 00:29:08,599
Έτσι κι αλλιώς, θα την παίρνατε.
282
00:29:14,960 --> 00:29:18,200
-Ναι, κατάλαβα.
-Αυτός είναι ο επανέλεγχος;
283
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
Νομίζω.
284
00:29:35,440 --> 00:29:37,119
Ναι, το φροντίζουμε.
285
00:29:41,039 --> 00:29:42,039
Ναι.
286
00:29:42,799 --> 00:29:43,799
Διάβασε εδώ.
287
00:29:44,000 --> 00:29:46,519
-Δείγματα B2, B3 και C2.
-Εντάξει.
288
00:29:46,720 --> 00:29:48,960
Αλλά τώρα πρέπει να κλείσω.
289
00:29:49,119 --> 00:29:51,039
Ναι, ευχαριστώ. Επίσης.
290
00:29:52,759 --> 00:29:53,839
Το διαβάσατε;
291
00:29:55,799 --> 00:29:59,720
Βλέπω ότι θεώρησαν ενδιαφέρον
το πουλόβερ της Ελίζα.
292
00:29:59,880 --> 00:30:01,720
Ακριβώς. Το εύρημα 44.
293
00:30:02,400 --> 00:30:06,319
Ιδίως τα δείγματα Β2...
294
00:30:06,599 --> 00:30:08,680
Β3 και C2...
295
00:30:08,880 --> 00:30:13,400
όπου εντοπίστηκε γενετικό υλικό
ενός δεύτερου προσώπου.
296
00:30:14,599 --> 00:30:16,440
Κατάλαβαν ποιος είναι;
297
00:30:17,319 --> 00:30:19,079
"Ο βαθμός συμβατότητας..."
298
00:30:19,319 --> 00:30:24,079
"υποδηλώνει αναμφίβολα
ότι η έτερη πηγή βιολογικού υλικού..."
299
00:30:24,319 --> 00:30:28,160
"ανάμικτου με τη βιολογική ουσία
της Ελίζα Κλαπς..."
300
00:30:29,680 --> 00:30:31,839
"είναι ο Ντανίλο Ρεστίβο".
301
00:30:46,279 --> 00:30:48,599
"Αναμφίβολα". Καταλαβαίνετε;
302
00:30:53,319 --> 00:30:56,799
Αυτή τη φορά δεν τον σώζει
ούτε η Παναγία η ίδια.
303
00:31:13,680 --> 00:31:15,599
Πάμε για ψώνια. Θέλεις;
304
00:31:25,319 --> 00:31:29,359
Κ. Ρεστίβο, συλλαμβάνεστε
για τη δολοφονία της Χέδερ Μπάρνετ.
305
00:31:29,559 --> 00:31:33,359
Δικαιούστε να μη μιλήσετε
αλλά θα είναι εις βάρος σας...
306
00:31:33,519 --> 00:31:36,839
αν δεν αναφέρετε στοιχεία
θεμελιώδη για τη δίκη.
307
00:31:41,640 --> 00:31:42,640
Ντανίλο!
308
00:32:09,799 --> 00:32:12,559
-Εμπρός;
-Γεια, Ιρένε. Φιλ Τζέιμς.
309
00:32:13,599 --> 00:32:14,920
Γεια σας, κύριε.
310
00:32:15,480 --> 00:32:17,440
Να μιλήσω λίγο στον Τζίλντο;
311
00:32:17,559 --> 00:32:19,319
Ναι. Μια στιγμή.
312
00:32:20,440 --> 00:32:22,839
Ο Φιλ Τζέιμς. Απάντησα εγώ.
Συγγνώμη.
313
00:32:23,039 --> 00:32:25,200
-Εμπρός;
-Σας έχω καλά νέα.
314
00:32:26,720 --> 00:32:28,640
Τον συλλάβαμε, Τζίλντο.
315
00:32:30,400 --> 00:32:32,920
Συλλάβαμε τον Ντανίλο Ρεστίβο.
316
00:32:34,799 --> 00:32:36,279
Ναι! Ευχαριστώ!
317
00:32:36,839 --> 00:32:38,759
-Συνέλαβαν τον Ντανίλο.
-Ναι;
318
00:32:38,880 --> 00:32:41,000
Ευχαριστώ πολύ!
Ευχαριστώ, Φιλ!
319
00:32:41,119 --> 00:32:42,119
Ευχαριστώ.
320
00:32:43,279 --> 00:32:45,279
Ευχαριστώ για την Ελίζα.
321
00:32:46,440 --> 00:32:49,119
Θα της αποδοθεί δικαιοσύνη τώρα.
322
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
Τζίλντο...
323
00:32:51,400 --> 00:32:54,319
τον συλλάβαμε για τη δολοφονία
της Μπάρνετ.
324
00:32:54,480 --> 00:32:57,480
Όχι για τη δολοφονία
της αδερφής σας.
325
00:32:58,960 --> 00:33:01,960
Αυτή είναι η κατάσταση
προς το παρόν.
326
00:33:03,759 --> 00:33:04,759
Εντάξει.
327
00:33:05,680 --> 00:33:06,680
Ευχαριστώ.
328
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Παρακαλώ.
329
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Τι είναι;
330
00:33:12,519 --> 00:33:15,359
Τον συνέλαβαν μόνο για τη Μπάρνετ.
331
00:33:24,960 --> 00:33:28,240
Ο Τζέιμς είπε
ότι μετά τον εντοπισμό της Ελίζα...
332
00:33:28,400 --> 00:33:31,160
ζήτησε άλλο επιστημονικό σύμβουλο.
333
00:33:31,319 --> 00:33:34,559
-Τι ανακάλυψε;
-Αποδείξεις για να τον συλλάβει.
334
00:33:34,720 --> 00:33:39,839
Χάρη σε μια νέα τεχνική ανακάλυψαν
ίχνη αίματος στα παπούτσια του...
335
00:33:40,359 --> 00:33:44,960
και το DNA του σε μια πετσέτα
στη ραπτομηχανή της Χέδερ.
336
00:33:45,599 --> 00:33:49,440
-Γιατί όχι και για τον φόνο της Ελίζα;
-Γιατί πρόλαβαν.
337
00:33:49,640 --> 00:33:54,000
Πρόλαβαν οι Άγγλοι και κατηγορήθηκε
για τον φόνο της Μπάρνετ.
338
00:33:54,160 --> 00:33:57,039
-Ορίστε;
-Γιατί δεν τον συνέλαβε η Βόλπε;
339
00:33:57,240 --> 00:33:59,720
Είναι θέμα διαδικασιών, είπε.
340
00:34:00,039 --> 00:34:02,039
Αλήθεια είναι, δυστυχώς.
341
00:34:02,599 --> 00:34:05,000
Η εντολή έκδοσης
είναι χρονοβόρα.
342
00:34:05,119 --> 00:34:08,119
Άρα ούτε τώρα
θα αποδοθεί δικαιοσύνη.
343
00:34:10,800 --> 00:34:11,800
Όχι.
344
00:34:12,079 --> 00:34:13,320
Δεν είναι έτσι.
345
00:34:15,679 --> 00:34:17,880
Ο Ντανίλο συνελήφθη.
346
00:34:18,280 --> 00:34:20,519
Θα πληρώσει για ό,τι έκανε.
347
00:34:20,840 --> 00:34:23,760
17 χρόνια περιμένατε
αυτή τη στιγμή.
348
00:34:23,880 --> 00:34:26,320
Περιμέναμε δικαιοσύνη
για την Ελίζα.
349
00:34:26,719 --> 00:34:28,119
Έχει διαφορά.
350
00:34:28,280 --> 00:34:32,639
Σημασία έχει ότι ο Ντανίλο
είναι εκεί που πρέπει να είναι.
351
00:34:33,280 --> 00:34:37,599
Κι αν όλα πάνε καλά, θα μείνει
στη φυλακή ως το τέλος του.
352
00:34:48,760 --> 00:34:53,480
Επικοινώνησα με Άγγλους
δικηγόρους για επανέλεγχο.
353
00:34:53,880 --> 00:34:58,960
Εδώ δεν συνελήφθη γιατί επεσήμανα
τη διαφορά των εκθέσεων...
354
00:34:59,119 --> 00:35:01,199
και ζήτησα διευκρινίσεις.
355
00:35:01,800 --> 00:35:05,360
-Τι θα κάνουμε, δηλαδή;
-Θα συνεχίσουμε όπως πάντα.
356
00:35:05,880 --> 00:35:06,880
Κι όμως όχι.
357
00:35:07,800 --> 00:35:09,480
Θα σταματήσουμε εδώ.
358
00:35:10,360 --> 00:35:14,000
Αν ο γιος μου είναι όντως ένοχος
πρέπει να πληρώσει.
359
00:35:15,239 --> 00:35:19,000
Θέλουμε μια δίκαιη δίκη
για τον Ντανίλο. Τίποτα άλλο.
360
00:35:34,280 --> 00:35:36,599
-Θα σε πάρω μόλις φτάσω.
-Εντάξει.
361
00:35:39,440 --> 00:35:41,400
-Γεια σου, Φεντερίκα.
-Γεια.
362
00:35:41,559 --> 00:35:42,880
Έλα, μαμά. Πάμε.
363
00:35:44,440 --> 00:35:48,679
-Περίμενε. Να χαιρετήσω.
-Στην Αγγλία πάμε, όχι στο φεγγάρι.
364
00:35:48,800 --> 00:35:52,559
Εγώ δεν έχω ξαναμπεί
σε αεροπλάνο. Ποτέ δεν ξέρεις.
365
00:35:54,159 --> 00:35:56,800
-Άντε πάλι.
-Πήγαινε, Φιλομένα.
366
00:35:57,360 --> 00:35:59,119
-Γεια, Τζίλντο.
-Γεια!
367
00:35:59,360 --> 00:36:02,559
Μπαμπά, περίμενε!
Με αυτό δεν θα σου λείπω.
368
00:36:04,000 --> 00:36:05,559
Ευχαριστώ, αγάπη μου.
369
00:36:05,719 --> 00:36:07,559
Πήγαινε στη μαμά τώρα.
370
00:36:08,159 --> 00:36:11,199
-Είδες; Του άρεσε.
-Ναι.
371
00:36:18,800 --> 00:36:22,039
ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
ΓΟΥΙΝΤΣΕΣΤΕΡ, ΑΓΓΛΙΑ
372
00:36:26,679 --> 00:36:27,679
Ήρθαν.
373
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
Καλημέρα.
374
00:36:33,519 --> 00:36:36,039
-Γεια σας. Καλημέρα.
-Καλημέρα.
375
00:36:36,800 --> 00:36:39,639
Σας έχω μία έκπληξη. Ελάτε.
376
00:36:46,159 --> 00:36:47,639
Από εδώ.
377
00:36:49,239 --> 00:36:50,239
Λοιπόν.
378
00:36:50,760 --> 00:36:52,679
Μετά από πολλή σκέψη...
379
00:36:53,400 --> 00:36:56,559
ο δικαστής συμφώνησε
η υπόθεση της Ελίζα...
380
00:36:56,679 --> 00:36:59,199
να ενταχθεί στο κατηγορητήριο.
381
00:36:59,519 --> 00:37:03,280
Ο Ντανίλο θα δικαστεί
και για τη δολοφονία της Ελίζα.
382
00:37:03,400 --> 00:37:05,719
Όταν τελειώσει η δίκη εδώ...
383
00:37:06,159 --> 00:37:10,079
ο Ρεστίβο θα απελαθεί στην Ιταλία
για να δικαστεί εκεί.
384
00:37:12,159 --> 00:37:13,239
Τι άλλο είπε;
385
00:37:13,880 --> 00:37:18,159
Όταν τελειώσει από εδώ
ο Ντανίλο θα δικαστεί και στην Ιταλία.
386
00:37:19,559 --> 00:37:22,239
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ.
387
00:37:23,119 --> 00:37:24,280
Να είστε καλά.
388
00:37:25,840 --> 00:37:26,840
Πάμε μέσα;
389
00:37:27,199 --> 00:37:28,199
Πάμε.
390
00:37:33,199 --> 00:37:34,360
Εδώ καθόμαστε.
391
00:37:49,039 --> 00:37:50,840
Ο Ντανίλο πού θα είναι;
392
00:37:50,960 --> 00:37:53,639
Ρωτάει πού θα καθίσει ο Ντανίλο.
393
00:37:55,440 --> 00:37:56,440
Εκεί.
394
00:37:57,320 --> 00:37:58,320
Γιατί;
395
00:38:01,840 --> 00:38:06,400
Να κοιτάζω κατάματα τον δολοφόνο
της κόρης μου όταν καταδικαστεί.
396
00:38:07,239 --> 00:38:11,760
Υποσχέθηκε να κοιτάξει κατάματα
τον δολοφόνο της Ελίζα.
397
00:38:12,719 --> 00:38:15,480
Μπορείτε να κάνετε κάτι για αυτό;
398
00:38:16,079 --> 00:38:20,039
Θα ζητήσω να καθίσετε
δίπλα στα παιδιά της κας Μπάρνετ.
399
00:38:36,519 --> 00:38:38,360
Ναι. Οπωσδήποτε.
400
00:38:56,199 --> 00:38:57,199
Εδώ είμαι.
401
00:39:46,440 --> 00:39:49,199
-Εμπρός;
-Αντόνιο, τι κάνεις;
402
00:39:49,599 --> 00:39:51,679
-Καλά. Εσύ;
-Καλά.
403
00:39:52,760 --> 00:39:55,440
-Έφαγες;
-Ναι. Μαγείρεψε η Ιρένε.
404
00:39:55,679 --> 00:39:57,000
Πώς πάει η δίκη;
405
00:39:58,360 --> 00:40:00,599
Αύριο θα βγει η ετυμηγορία.
406
00:40:01,519 --> 00:40:04,039
Κατέθεσε ο επιθεωρητής Τζέιμς.
407
00:40:04,480 --> 00:40:06,639
Δεν κατάλαβα λέξη.
408
00:40:06,880 --> 00:40:09,880
Ευτυχώς ο Τζίλντο
μου τα εξήγησε όλα.
409
00:40:11,400 --> 00:40:13,800
Ήταν και τα παιδιά
της γυναίκας.
410
00:40:13,960 --> 00:40:17,840
Απορώ πώς άντεξαν τα παιδιά
τις κατηγορίες του Ντανίλο.
411
00:40:22,760 --> 00:40:23,760
Αντόνιο;
412
00:40:24,800 --> 00:40:26,320
Αντόνιο, με ακούς;
413
00:40:26,679 --> 00:40:28,679
Ναι. Συγγνώμη, Φιλομένα.
414
00:40:30,559 --> 00:40:33,599
Να προσέχεις. Όταν έχεις νέα,
τηλεφώνησέ μου.
415
00:40:33,840 --> 00:40:34,840
Φυσικά.
416
00:40:35,519 --> 00:40:38,639
-Καληνύχτα, Φιλομένα.
-Καληνύχτα, Αντόνιο.
417
00:40:39,559 --> 00:40:40,719
Τα λέμε αύριο.
418
00:40:57,840 --> 00:40:59,239
Κύριοι ένορκοι...
419
00:40:59,440 --> 00:41:03,360
καταλήξατε σε ετυμηγορία
με την οποία συμφωνείτε όλοι;
420
00:41:04,320 --> 00:41:05,800
Ναι, κύριε Πρόεδρε.
421
00:41:06,000 --> 00:41:10,519
Κρίνετε τον κατηγορούμενο Ντανίλο
Ρεστίβο ένοχο ή αθώο;
422
00:41:17,199 --> 00:41:18,199
Ένοχο.
423
00:41:20,320 --> 00:41:21,320
Ένοχος.
424
00:41:22,639 --> 00:41:23,960
Κύριε Ρεστίβο...
425
00:41:24,679 --> 00:41:28,440
κριθήκατε ένοχος για τον φόνο
της Χέδερ Μπάρνετ.
426
00:41:28,760 --> 00:41:33,559
Δολοφονήσατε τη γειτόνισσά σας
όπως την Ελίζα Κλαπς στην Ιταλία.
427
00:41:35,440 --> 00:41:38,559
Τοποθετήσατε τα σώματά τους
στην ίδια θέση.
428
00:41:38,719 --> 00:41:41,239
Κόψατε μαλλιά και από τις δύο.
429
00:41:42,199 --> 00:41:43,920
Αναγκάσατε τα παιδιά...
430
00:41:44,159 --> 00:41:48,360
να βρουν τη μητέρα τους κομμάτια
στο δάπεδο του μπάνιου.
431
00:41:52,000 --> 00:41:54,320
Η ποινή για ανθρωποκτονία...
432
00:41:55,800 --> 00:41:57,639
είναι ισόβια κάθειρξη.
433
00:42:06,440 --> 00:42:07,440
Ντανίλο!
434
00:42:09,760 --> 00:42:11,840
Κοίταξέ μας. Εδώ είμαστε.
435
00:43:13,400 --> 00:43:16,400
Δεν έγινες δικηγόρος
για να μη φοράς γραβάτα.
436
00:43:16,519 --> 00:43:18,599
-Τι λες τώρα;
-Έχει δίκιο.
437
00:43:18,800 --> 00:43:21,920
-Ναι, έχετε δίκιο και οι δύο.
-Ούτε καν σακάκι.
438
00:43:22,559 --> 00:43:24,000
-Τελείωσες;
-Άσ' τον.
439
00:43:24,159 --> 00:43:25,559
Θα σου το κάνω δώρο.
440
00:43:25,679 --> 00:43:27,480
Πάψε, Λουτσιάνο.
441
00:43:27,719 --> 00:43:30,239
-Πρέπει να φύγουμε.
-Ναι, μαμά.
442
00:43:31,159 --> 00:43:32,480
Εγώ δεν θα έρθω.
443
00:43:34,800 --> 00:43:35,800
Δεν αντέχω.
444
00:43:37,079 --> 00:43:39,559
Τι λες, μπαμπά;
Στην κηδεία της Ελίζα;
445
00:43:39,719 --> 00:43:42,599
Οι κηδείες γίνονται
για τους ζωντανούς.
446
00:43:45,639 --> 00:43:48,480
Η Ιταλία είναι μια χώρα παλιάτσων.
447
00:43:52,199 --> 00:43:55,920
Η κόρη μου άξιζε αυτή την κηδεία
πριν από 17 χρόνια.
448
00:43:57,400 --> 00:43:59,280
Τώρα όλοι στην πλατεία...
449
00:43:59,519 --> 00:44:02,000
θα παριστάνουν
τους συγκινημένους.
450
00:44:02,320 --> 00:44:05,400
Πού ήταν όταν εξαφανίστηκε
η κόρη μου;
451
00:44:05,920 --> 00:44:09,920
Πού ήταν όταν δεν μας επέτρεψαν
να μπούμε στην εκκλησία;
452
00:44:11,159 --> 00:44:12,159
Αν έρθω...
453
00:44:13,079 --> 00:44:16,559
θα ξεπλύνουν τη συνείδησή τους
και δεν το θέλω.
454
00:44:17,360 --> 00:44:18,599
Δεν το αξίζουν.
455
00:44:37,360 --> 00:44:38,360
Πάμε.
456
00:44:44,840 --> 00:44:45,840
Γεια.
457
00:46:03,719 --> 00:46:06,280
Η Ελίζα είναι ένα κομμένο λουλούδι...
458
00:46:06,440 --> 00:46:07,599
που κάποιος...
459
00:46:08,679 --> 00:46:11,199
άφησε να μαραθεί σε μια γωνιά.
460
00:46:12,719 --> 00:46:17,119
Αλλά σήμερα είναι εύκολο
να θυμώνουμε με τον δολοφόνο.
461
00:46:18,519 --> 00:46:20,320
Ας κοιτάξουμε σήμερα...
462
00:46:20,480 --> 00:46:23,719
όσους μας απομάκρυναν
από την αλήθεια...
463
00:46:24,440 --> 00:46:27,119
και ας παραμερίσουμε οριστικά...
464
00:46:27,559 --> 00:46:29,639
τον ογκόλιθο των ψεμάτων.
465
00:46:32,599 --> 00:46:34,760
Πώς να λεγόμαστε πιστοί...
466
00:46:35,440 --> 00:46:38,679
ή και δούλοι του Θεού...
467
00:46:40,079 --> 00:46:43,880
αν θάβουμε την αλήθεια
επί 17 χρόνια...
468
00:46:44,199 --> 00:46:48,760
σε μια σοφίτα
του υποτιθέμενου οίκου του Κυρίου;
469
00:47:32,920 --> 00:47:34,840
Περιμέναμε 17 χρόνια...
470
00:47:36,760 --> 00:47:38,599
17 ατελείωτα χρόνια...
471
00:47:42,159 --> 00:47:45,079
για να χαϊδέψουμε
ένα λευκό φέρετρο.
472
00:47:46,960 --> 00:47:49,360
17 χρόνια σιωπής και ψεμάτων.
473
00:47:50,719 --> 00:47:53,960
Πρέπει να αποκαλυφθούν
πολλές αλήθειες ακόμα.
474
00:47:54,159 --> 00:47:55,559
Πολλές συνενοχές.
475
00:47:56,320 --> 00:47:57,559
Πολλές ευθύνες.
476
00:47:59,320 --> 00:48:03,000
Αν και είμαι βέβαιος
ότι δεν θα γνωστοποιηθούν ποτέ.
477
00:48:05,280 --> 00:48:08,119
Πολλοί από τους παρευρισκόμενους
σήμερα...
478
00:48:08,320 --> 00:48:11,320
που χειροκροτούν και συγκινούνται...
479
00:48:12,159 --> 00:48:15,480
είναι οι ίδιοι που μας γύρισαν
την πλάτη.
480
00:48:16,239 --> 00:48:20,400
Οι ίδιοι που μας έλεγαν να πάψουμε
τις πορείες με κεριά.
481
00:48:20,639 --> 00:48:24,000
Να σταματήσουμε
τις τηλεοπτικές συνεντεύξεις.
482
00:48:24,320 --> 00:48:26,920
Να αποδεχτούμε σιωπηρά
ό,τι συνέβη...
483
00:48:27,039 --> 00:48:30,039
για να μη δυσφημήσουμε
την κοινότητα.
484
00:48:33,239 --> 00:48:35,400
Αλλά σήμερα είμαστε εδώ...
485
00:48:39,400 --> 00:48:41,719
στην κηδεία της αδερφής μου.
486
00:48:45,039 --> 00:48:46,880
Ένα κορίτσι 16 ετών...
487
00:48:48,320 --> 00:48:49,400
γεμάτο ζωή...
488
00:48:51,320 --> 00:48:52,639
γεμάτο όνειρα...
489
00:48:56,519 --> 00:48:59,199
στο οποίο αποδώσαμε
λίγη δικαιοσύνη.
490
00:49:06,800 --> 00:49:09,960
Κανείς δεν θα μας φέρει
ποτέ πίσω την Ελίζα.
491
00:49:11,599 --> 00:49:12,920
Το χαμόγελό της.
492
00:49:14,760 --> 00:49:18,320
Κανένας δεν θα καλύψει το κενό
που άφησε μέσα μας.
493
00:49:21,480 --> 00:49:26,800
Μα κανείς δεν θα μας στερήσει ποτέ
ό,τι μας χάρισε και δίδαξε η Ελίζα...
494
00:49:32,199 --> 00:49:34,960
τα λιγοστά χρόνια
που έζησε κοντά μας.
495
00:51:39,920 --> 00:51:43,360
ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΠΟΤΕΝΤΣΑ
ΤΖΙΛΝΤΟ ΚΛΑΠΣ 2023
496
00:52:17,760 --> 00:52:20,320
Η ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ Φ. ΤΖΕΝΟΒΕΖΙ
ΑΘΩΩΘΗΚΕ...
497
00:52:20,480 --> 00:52:22,440
ΑΠΟ ΤΙΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΔΙΑΦΘΟΡΑΣ.
498
00:52:22,599 --> 00:52:24,880
ΤΟ 2018 ΕΠΕΣΤΡΕΨΕ
ΣΤΗΝ ΠΟΤΕΝΤΣΑ...
499
00:52:25,000 --> 00:52:27,880
ΩΣ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΗΣ ΓΕΝΙΚΗ
ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ ΕΦΕΤΕΙΟΥ.
500
00:52:28,000 --> 00:52:31,119
Ο ΠΑΤΗΡ ΜΙΜΙ ΣΑΜΠΙΑ,
ΙΕΡΕΑΣ ΣΤΗΝ ΑΓΙΑ ΤΡΙΑΔΑ...
501
00:52:31,239 --> 00:52:35,079
ΑΠΟ ΤΟ 1963 ΩΣ ΤΟΝ ΘΑΝΑΤΟ ΤΟΥ,
ΤΟ 2008, ΔΕΝ ΔΙΩΧΘΗΚΕ ΠΟΤΕ.
502
00:52:35,960 --> 00:52:40,119
Ο ΝΑΟΣ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΤΡΙΑΔΑΣ ΕΜΕΙΝΕ
ΚΛΕΙΣΤΟΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΜΑΡΤΙΟ 2010...
503
00:52:40,239 --> 00:52:43,679
ΩΣ ΤΟΝ ΑΥΓΟΥΣΤΟ 2023,
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ.
504
00:52:45,199 --> 00:52:48,039
Ο ΝΤΑΝΙΛΟ ΡΕΣΤΙΒΟ
ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΤΟ 2011...
505
00:52:48,159 --> 00:52:50,760
ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ
ΤΗΣ ΜΠΑΡΝΕΤ...
506
00:52:50,920 --> 00:52:54,400
ΚΑΙ ΤΟ 2014 ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΑ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ ΤΗΣ ΕΛΙΖΑ ΚΛΑΠΣ.
507
00:52:54,559 --> 00:52:58,599
ΚΡΑΤΕΙΤΑΙ ΣΤΙΣ ΦΥΛΑΚΕΣ ΥΨΙΣΤΗΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΟ ΣΑΤΟΝ ΤΟΥ ΓΙΟΡΚ.
508
00:52:58,760 --> 00:53:02,400
ΑΝ ΚΑΙ Η ΥΠΟΘΕΣΗ ΕΚΛΕΙΣΕ,
ΠΟΛΛΟΙ ΖΗΤΟΥΝ ΝΑ ΧΥΘΕΙ ΦΩΣ...
509
00:53:02,519 --> 00:53:04,880
ΣΕ ΠΤΥΧΕΣ ΤΟΥ ΦΟΝΟΥ
ΤΗΣ ΕΛΙΖΑ ΚΛΑΠΣ.
510
00:53:05,639 --> 00:53:08,199
Η ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΗ
ΣΤΗΝ ΕΛΙΖΑ...
511
00:53:08,360 --> 00:53:11,840
ΚΑΙ ΣΕ ΤΟΣΕΣ ΑΛΛΕΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΕΣ
ΠΟΥ ΠΕΡΙΜΕΝΟΥΝ ΑΚΟΜΑ.
512
00:53:12,599 --> 00:53:15,920
Η ΣΕΙΡΑ ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ
ΣΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ.
513
00:53:16,079 --> 00:53:19,360
ΚΑΘΕ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕ ΥΠΑΡΚΤΑ
ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΙΝΑΙ ΤΥΧΑΙΑ.
514
00:53:23,360 --> 00:53:28,113
Υπότιτλοι
*OFFiCiAL *exclusive!
515
00:53:28,133 --> 00:53:39,361
{\an8}Υπότιτλοι
*OFFiCiAL *exclusive!
49338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.