Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,746 --> 00:01:06,474
Check the main
electricity switch
2
00:01:06,613 --> 00:01:07,773
Yes
3
00:03:10,604 --> 00:03:11,332
Check every inch of here
4
00:03:11,605 --> 00:03:12,537
I've got something
5
00:03:41,468 --> 00:03:43,231
As informed,
the suspect is now at home
6
00:03:43,570 --> 00:03:44,195
Everyone be alert
7
00:03:44,337 --> 00:03:45,804
Yes, sir
8
00:04:00,320 --> 00:04:02,788
Sir, here we are
9
00:04:02,923 --> 00:04:03,947
Wait
10
00:04:08,361 --> 00:04:09,293
Listen
11
00:04:09,663 --> 00:04:11,221
The wife of the suspect
is back, spread
12
00:04:11,364 --> 00:04:12,456
Yes sir!
13
00:04:13,867 --> 00:04:15,095
Be obedient!
14
00:04:24,945 --> 00:04:25,775
Freeze! Police
15
00:04:26,046 --> 00:04:26,569
What's the matter?
16
00:04:26,713 --> 00:04:27,577
You're suspected to be
involved in a murder case
17
00:04:27,714 --> 00:04:28,578
You're now under arrest
18
00:04:28,848 --> 00:04:29,678
Hubby!
19
00:04:30,350 --> 00:04:31,317
Let's go
20
00:04:33,086 --> 00:04:33,950
Freeze!
21
00:04:34,220 --> 00:04:35,152
What's the matter?
22
00:04:35,622 --> 00:04:36,384
Go!
23
00:04:43,964 --> 00:04:44,931
I repeat
24
00:04:45,265 --> 00:04:46,698
Do you know Grace Li?
25
00:04:47,100 --> 00:04:47,964
No
26
00:04:48,468 --> 00:04:50,595
But someone said,
she always paid visit at your home
27
00:04:50,737 --> 00:04:51,567
Is that so?
28
00:04:51,705 --> 00:04:52,831
No
29
00:04:53,373 --> 00:04:55,933
So, she is not the
frequent visitor of you
30
00:05:00,447 --> 00:05:03,177
We've got eye-witness to prove
her frequent visits to the motel
31
00:05:04,184 --> 00:05:07,017
She comes to work,
it's not strange at all
32
00:05:11,891 --> 00:05:14,860
Is your wife familiar with her?
33
00:05:15,495 --> 00:05:18,293
I don't know,
you can ask my wife
34
00:05:19,366 --> 00:05:21,357
I don't know her, madam
35
00:05:21,668 --> 00:05:23,295
I've told you many times!
36
00:05:24,270 --> 00:05:26,033
Now, she died at your place
37
00:05:26,906 --> 00:05:28,203
You'd better take a good look at it
38
00:05:28,541 --> 00:05:31,066
We've got evidence to prove
you two are friends
39
00:05:31,945 --> 00:05:35,039
I can't help,
she's moved away for ages
40
00:05:36,016 --> 00:05:38,246
Madam, I've to pick
my child up from school
41
00:05:38,385 --> 00:05:39,579
May I leave now?
42
00:05:40,086 --> 00:05:41,610
I am sorry, you can't
43
00:05:41,888 --> 00:05:43,617
Confess, then you can go
44
00:05:43,757 --> 00:05:46,248
I really don't know!
45
00:05:46,693 --> 00:05:48,160
I am asking you again!
46
00:05:50,797 --> 00:05:51,889
How is your work going?
47
00:05:53,433 --> 00:05:56,266
Nothing! It's really tough!
48
00:05:57,570 --> 00:05:59,504
It can't make me believe
that they are innocent
49
00:06:01,207 --> 00:06:03,732
Officer Wai, I'd like to
go to the evidence room
50
00:06:04,244 --> 00:06:05,176
What trick do you want to play?
51
00:06:05,679 --> 00:06:06,873
Think something
52
00:06:07,313 --> 00:06:09,304
If Gigi is willing to
be our stained witness,
53
00:06:09,449 --> 00:06:11,144
it'd go smooth
54
00:06:19,559 --> 00:06:20,651
This is the first time
55
00:06:20,794 --> 00:06:22,955
I've met such brutal case
56
00:06:26,599 --> 00:06:27,896
The police station
is just like a freezer
57
00:06:28,802 --> 00:06:29,826
Are you cold?
58
00:06:32,205 --> 00:06:33,229
No
59
00:06:34,340 --> 00:06:35,830
Sir, when will you let me go?
60
00:06:36,142 --> 00:06:37,302
I want to pick up
my child from school
61
00:06:38,812 --> 00:06:40,746
If you are not involved
in the murder,
62
00:06:40,880 --> 00:06:42,871
I'll let you go after
questioning
63
00:06:43,316 --> 00:06:44,943
I don't want to waste time either
64
00:06:52,392 --> 00:06:55,293
Why do you eat so fast?
I haven't drunk enough yet
65
00:06:55,428 --> 00:06:58,090
You talk easy!
66
00:06:58,231 --> 00:06:59,823
I haven't drunk enough too
67
00:06:59,966 --> 00:07:01,297
It's not free
68
00:07:02,135 --> 00:07:04,399
Come on! Don't be that mean!
69
00:07:04,838 --> 00:07:07,170
Your boyfriend kicked
you out of his place
70
00:07:07,440 --> 00:07:08,168
Where will you stay then?
71
00:07:08,308 --> 00:07:09,536
I don't know
72
00:07:10,243 --> 00:07:11,301
Your place?
73
00:07:11,745 --> 00:07:14,111
You're nuts! Are you drunk?
74
00:07:14,781 --> 00:07:16,715
Well, you can go to
my friend's place
75
00:07:17,050 --> 00:07:17,379
Sure...
76
00:07:17,517 --> 00:07:18,848
Let's go
77
00:07:20,186 --> 00:07:21,414
Here we are, let's go
78
00:07:37,170 --> 00:07:38,102
Brother Hok
79
00:07:39,405 --> 00:07:42,533
What's the matter?
Gigi, why are you free?
80
00:07:43,710 --> 00:07:47,146
Grace and I have
just had a drink
81
00:07:47,280 --> 00:07:48,770
We have no place to go, so...
82
00:07:49,949 --> 00:07:51,917
Don't you welcome us?
83
00:07:52,051 --> 00:07:55,111
Welcome! I would be happy
if you work here for some days
84
00:07:56,289 --> 00:07:59,053
Why not? I don't have
any place to live
85
00:07:59,425 --> 00:08:01,791
She intends to stay
here for few days
86
00:08:01,928 --> 00:08:04,123
If you have customers,
introduce to her, okay?
87
00:08:04,264 --> 00:08:05,822
I can tell she's lusted for it
88
00:08:05,965 --> 00:08:07,057
Damn it!
89
00:08:08,768 --> 00:08:11,032
I think you've been kicked out
by your boyfriend, am I right?
90
00:08:11,771 --> 00:08:14,205
Just one word, yes or no?
91
00:08:15,408 --> 00:08:17,273
Brother Hok
92
00:08:20,013 --> 00:08:21,310
As many days as you like
93
00:08:21,714 --> 00:08:23,341
You know my rules?
94
00:08:24,918 --> 00:08:27,045
Come on,
this is not my first day
95
00:08:27,821 --> 00:08:29,448
Let's talk later
96
00:08:29,589 --> 00:08:30,954
Do you want it?
97
00:08:31,291 --> 00:08:32,053
Do you have any?
98
00:08:32,759 --> 00:08:35,193
Brother Hok,
do you have any empty room?
99
00:08:36,229 --> 00:08:37,491
The last one
100
00:08:38,198 --> 00:08:39,290
Come!
101
00:08:43,670 --> 00:08:45,570
Brother Hok,
will you join us?
102
00:08:46,472 --> 00:08:47,769
Later
103
00:08:53,079 --> 00:08:54,273
Put your thinks properly
104
00:08:54,647 --> 00:08:55,341
Me?
105
00:08:55,481 --> 00:08:59,474
Miss, I bought the wine
and the ice
106
00:08:59,819 --> 00:09:02,447
Why do you nag by just doing
these simple things?
107
00:09:02,589 --> 00:09:05,057
I am sorry, I'll do it
108
00:09:07,160 --> 00:09:08,218
Fix it now
109
00:09:27,647 --> 00:09:28,671
Brother Hok
110
00:09:29,849 --> 00:09:30,975
Did you collect the bill
I've given you?
111
00:09:31,117 --> 00:09:33,381
Sure I have done it
112
00:09:40,326 --> 00:09:42,385
This is your tips,
don't waste it fast
113
00:09:45,131 --> 00:09:46,155
Thank you, Brother Hok
114
00:09:46,599 --> 00:09:48,590
Take care of here,
I've got something to do
115
00:09:48,735 --> 00:09:49,861
What's the matter?
116
00:09:50,336 --> 00:09:51,268
I want happiness
117
00:09:51,738 --> 00:09:52,670
What?
118
00:09:53,840 --> 00:09:55,432
Boss, I want it too
119
00:09:56,643 --> 00:09:57,701
Damn it!
120
00:10:08,221 --> 00:10:11,884
I'll buy it if I've
got money! Damn it
121
00:10:12,425 --> 00:10:13,949
I am so poor to be scolded
122
00:10:51,931 --> 00:10:58,837
26... 45
123
00:11:32,572 --> 00:11:33,698
What's the matter?
124
00:11:34,507 --> 00:11:35,633
Make love!
125
00:11:36,976 --> 00:11:39,069
I wanna screw you,
like it or not?
126
00:11:40,880 --> 00:11:41,904
Come on
127
00:11:42,181 --> 00:11:43,079
What's the matter?
128
00:11:45,985 --> 00:11:46,974
Damn it!
129
00:12:08,307 --> 00:12:09,569
Come on!
130
00:12:49,415 --> 00:12:51,440
Your wife has admitted everything
131
00:12:51,818 --> 00:12:53,410
Remember Gigi?
132
00:12:53,920 --> 00:12:57,117
Your friend, she's become
the stained witness
133
00:12:57,256 --> 00:12:59,247
You can never deny
134
00:13:00,693 --> 00:13:03,662
Yes, I know Grace
135
00:13:04,097 --> 00:13:05,359
But I didn't kill her
136
00:13:07,066 --> 00:13:09,626
Tell me the truth,
did you kill?
137
00:13:10,303 --> 00:13:11,497
I didn't kill
138
00:13:16,476 --> 00:13:18,706
Okay, I believe that you didn't kill
139
00:13:19,145 --> 00:13:20,669
But you are involved, right?
140
00:13:21,280 --> 00:13:23,544
Except you and Gigi,
who else is involved?
141
00:13:27,186 --> 00:13:28,619
Joe and Keith
142
00:13:29,322 --> 00:13:31,017
This has nothing to do with my wife
143
00:13:31,924 --> 00:13:33,915
They beat Grace to death,
it's nothing to do with my wife
144
00:13:34,060 --> 00:13:35,823
My wife isn't involved
145
00:13:36,095 --> 00:13:37,494
My wife didn't kill her
146
00:13:40,299 --> 00:13:43,029
Miss, you always said the victim
owed your husband money
147
00:13:43,169 --> 00:13:45,569
How much? And how?
148
00:13:47,540 --> 00:13:48,632
This is the story...
149
00:13:49,475 --> 00:13:51,943
On that day, she went to
my husband's place
150
00:13:52,278 --> 00:13:55,111
She needed money,
it's about tens of grand
151
00:13:55,615 --> 00:13:58,379
My husband lent her without a word
152
00:13:58,751 --> 00:13:59,911
How righteous he is!
153
00:14:00,753 --> 00:14:02,277
I didn't lie to you
154
00:14:03,055 --> 00:14:05,649
She didn't pay her debt back,
155
00:14:05,791 --> 00:14:07,418
that's why you killed her?
156
00:14:07,994 --> 00:14:09,962
Madam, this is not true!
157
00:14:10,096 --> 00:14:12,860
Everyone should pay his debt
158
00:14:12,999 --> 00:14:15,126
But we didn't force
her to pay it back
159
00:14:17,904 --> 00:14:20,930
What a drag! Coming!
What the hell!
160
00:14:29,782 --> 00:14:30,771
Why are you so late?
161
00:14:31,050 --> 00:14:32,176
Want business or not?
162
00:14:33,085 --> 00:14:34,279
The last one
163
00:14:38,191 --> 00:14:39,180
This way
164
00:14:43,996 --> 00:14:45,122
Boss, take a seat first. Hurry up
165
00:14:45,264 --> 00:14:46,253
Got you
166
00:14:49,869 --> 00:14:50,801
You've got a customer
167
00:14:58,878 --> 00:14:59,742
What's the matter?
168
00:14:59,879 --> 00:15:01,141
You've got a customer
169
00:15:03,783 --> 00:15:06,479
What's wrong with you?
What do you look like?
170
00:15:06,619 --> 00:15:07,984
Do some make up!
171
00:15:08,421 --> 00:15:10,912
Why make up this late?
172
00:15:11,490 --> 00:15:13,549
Up to you! You'd better go and try
173
00:15:20,533 --> 00:15:21,465
Come in
174
00:15:27,707 --> 00:15:31,143
What the hell! You get me this jinx?
175
00:15:31,377 --> 00:15:32,435
Do you think I am a fool?
176
00:15:33,212 --> 00:15:36,045
I don't mind her ugliness,
but better dress up
177
00:15:36,182 --> 00:15:37,945
You think you can make a
living like this? Damn it
178
00:15:39,118 --> 00:15:40,085
Boss...
179
00:15:42,622 --> 00:15:45,250
Damn it! What a picky moron!
180
00:15:46,058 --> 00:15:46,956
Boss, what's the matter?
181
00:15:47,093 --> 00:15:48,651
Pal, are you nuts?
182
00:15:48,794 --> 00:15:50,261
You get me this monster?
183
00:15:50,396 --> 00:15:51,556
Do you think I am nuts?
184
00:15:51,831 --> 00:15:54,231
You are not the only pimp, you nuts!
185
00:15:54,367 --> 00:15:56,995
Don't be upset,
I'll get you another one
186
00:16:04,443 --> 00:16:06,707
I've told you!
Look at your face!
187
00:16:07,380 --> 00:16:09,871
What does he want?
He just pays few hundred bulks
188
00:16:10,016 --> 00:16:12,712
I can't afford buying cosmetics
189
00:16:12,818 --> 00:16:13,546
What a trouble?
190
00:16:13,686 --> 00:16:14,675
You know that song?
191
00:16:14,820 --> 00:16:17,482
Few hundred bulk,
no pretty one...
192
00:16:17,623 --> 00:16:20,114
Save it for your fingers! Bastard!
193
00:16:20,393 --> 00:16:22,258
Give me a cigarette. Damn it
194
00:16:29,535 --> 00:16:30,024
Boss
195
00:16:30,169 --> 00:16:30,965
Uncle Chung,
glad you are here
196
00:16:31,103 --> 00:16:32,764
Take care of here,
I am going to take a nap
197
00:16:49,488 --> 00:16:50,420
Brother Hok
198
00:16:53,826 --> 00:16:54,815
Brother Hok
199
00:17:01,467 --> 00:17:06,370
Brother Hok, can you take me
to have midnight snack? I'm hungry
200
00:17:23,756 --> 00:17:24,882
Uncle Chung,
where is Brother Hok?
201
00:17:25,191 --> 00:17:26,488
He is sleeping in his room
202
00:17:27,560 --> 00:17:28,492
I'm going to look for Grace
203
00:17:33,199 --> 00:17:35,360
Boss, want some tea?
204
00:17:36,669 --> 00:17:37,761
You've waken up, boss!
205
00:17:39,872 --> 00:17:40,804
You're back
206
00:17:43,109 --> 00:17:44,804
Brother Hok,
where is Grace?
207
00:17:46,312 --> 00:17:47,472
I guess she is inside her room
208
00:17:47,780 --> 00:17:48,838
Nobody is there
209
00:17:51,317 --> 00:17:52,284
Hello...
210
00:17:55,988 --> 00:17:56,955
Where is the lighter?
211
00:18:00,559 --> 00:18:01,924
My lighter!
212
00:18:12,004 --> 00:18:13,130
How about the few grand
in my wallet?
213
00:18:13,639 --> 00:18:15,504
I don't know,
I've just returned
214
00:18:27,953 --> 00:18:28,920
That bitch stole it!
215
00:18:29,054 --> 00:18:30,749
If I get her,
she will pay for it
216
00:18:35,194 --> 00:18:37,389
You brought that girl here!
You fix it for me
217
00:18:39,365 --> 00:18:41,265
It's your fault!
You brought a thief here!
218
00:18:41,400 --> 00:18:43,163
I don't know!
It's not my business
219
00:18:43,302 --> 00:18:45,634
Cut the crap,
call her now
220
00:19:05,257 --> 00:19:07,088
Brother Hok,
the line is not connected
221
00:19:12,031 --> 00:19:14,226
No, boss... No...
222
00:19:30,850 --> 00:19:32,249
How did you see the victim?
223
00:19:32,852 --> 00:19:35,844
After she stole the money,
I hadn't seen her yet
224
00:19:35,988 --> 00:19:37,512
We didn't intend
to look for her
225
00:19:37,990 --> 00:19:39,981
My husband just thought that
the debt would not be settled
226
00:19:40,860 --> 00:19:43,988
Someone saw you beating
the victim in street
227
00:19:44,430 --> 00:19:45,692
That's bull-shit!
228
00:19:45,831 --> 00:19:48,459
We did see her,
but we didn't beat her
229
00:19:48,767 --> 00:19:50,860
What does that mean?
230
00:19:53,506 --> 00:19:55,098
One day,
231
00:19:55,241 --> 00:19:57,835
we went to Mongkok
for watching movie
232
00:19:58,511 --> 00:19:59,876
When we came out of the cinema,
we saw her
233
00:20:00,379 --> 00:20:02,040
Come on, let's play guessing game,
I'll start
234
00:20:02,581 --> 00:20:03,548
Ten... Ten!
235
00:20:03,682 --> 00:20:05,912
You lost it! Drink!
236
00:20:06,118 --> 00:20:07,813
Boss, is this girl okay?
237
00:20:08,787 --> 00:20:10,482
Just fair
238
00:20:11,290 --> 00:20:12,757
Wonderful...
239
00:20:12,892 --> 00:20:14,359
Would you like an office lady
240
00:20:14,827 --> 00:20:16,124
to keep you company?
241
00:20:16,262 --> 00:20:18,287
I've already got two
242
00:20:18,998 --> 00:20:21,796
Officer lady?
Why not? Come on
243
00:20:21,934 --> 00:20:25,370
Be smart, don't ruin the party, okay?
244
00:20:25,638 --> 00:20:27,230
You lost, drink it
245
00:20:28,007 --> 00:20:31,135
Come on, you lost, drink it
246
00:20:31,277 --> 00:20:32,335
You drink with her, got it?
247
00:20:32,478 --> 00:20:34,571
No tricks! Boss
248
00:20:35,114 --> 00:20:36,979
Serve your boss. All right
249
00:20:37,116 --> 00:20:38,777
Boss, be happy
250
00:20:39,852 --> 00:20:41,285
Office lady, come on,
come closer to me
251
00:20:41,420 --> 00:20:43,115
It's already too close, boss
252
00:20:43,722 --> 00:20:45,553
My name is Grace
253
00:20:45,824 --> 00:20:47,382
Grace, do you play guessing game?
254
00:20:47,526 --> 00:20:49,118
No
255
00:20:49,428 --> 00:20:51,896
No? So drink it. Come on
256
00:20:52,031 --> 00:20:54,693
I can't drink! No?
257
00:20:54,833 --> 00:20:56,391
All right, I'll sing
a song with you
258
00:20:56,835 --> 00:20:59,201
Singing? If I want to sing,
I would go to a karaoke
259
00:20:59,338 --> 00:21:01,932
If you don't play guessing game,
why do you come here?
260
00:21:02,074 --> 00:21:03,405
Get lost
261
00:21:06,845 --> 00:21:08,836
Why not have a talk?
262
00:21:10,382 --> 00:21:11,406
Do you have anything deep
in your heart to tell me?
263
00:21:13,018 --> 00:21:14,747
Deep in my heart?
264
00:21:15,154 --> 00:21:16,883
You must feel itchy here
265
00:21:18,724 --> 00:21:20,385
No!
266
00:21:20,526 --> 00:21:22,426
I just mean a talk
267
00:21:23,462 --> 00:21:25,020
But you don't let me touch you
268
00:21:25,164 --> 00:21:26,461
How can we talk?
269
00:21:26,765 --> 00:21:28,130
We talk with our mouths
270
00:21:28,267 --> 00:21:29,427
I am on the rag,
271
00:21:29,568 --> 00:21:31,195
sorry to dirty you, boss
272
00:21:31,503 --> 00:21:33,767
Do you want to talk
273
00:21:33,906 --> 00:21:35,771
to me right here?
274
00:21:36,041 --> 00:21:37,474
I am a good listener
275
00:21:37,610 --> 00:21:38,941
If you are willing,
I will go ahead with you
276
00:21:39,078 --> 00:21:40,943
If I just want a chat,
I can go to a coffee shop
277
00:21:41,213 --> 00:21:42,544
Why should I give you
money for a chat?
278
00:21:42,815 --> 00:21:46,273
Get lost! You get out of my sight
279
00:21:46,652 --> 00:21:47,584
I don't want you here
280
00:21:47,786 --> 00:21:51,051
If you want, go home to
squeeze your mom
281
00:21:52,358 --> 00:21:54,519
Who do you think you are?
Are you a virgin?
282
00:21:55,027 --> 00:21:56,085
Ask your manager here
283
00:21:56,595 --> 00:21:57,562
Now!
284
00:21:58,797 --> 00:22:04,099
Bastard! Do you think money
can make the world go round?
285
00:22:04,470 --> 00:22:06,097
Bastard
286
00:22:20,986 --> 00:22:22,920
Grace, what's wrong with you?
287
00:22:23,188 --> 00:22:25,418
You are complaint by
the customers again!
288
00:22:25,557 --> 00:22:27,047
You are not willing to serve,
289
00:22:28,160 --> 00:22:30,060
would you be good?
290
00:22:30,663 --> 00:22:32,460
Why don't you go and
serve that bastard?
291
00:22:32,598 --> 00:22:34,065
What the hell do you mean?
292
00:22:34,299 --> 00:22:35,926
You beg me for the vacancy
293
00:22:36,068 --> 00:22:38,263
You don't want to make money but I do
294
00:22:39,905 --> 00:22:42,499
Forget it, you'd better leave
295
00:22:45,511 --> 00:22:47,411
Mom, don't be heartless to me
296
00:22:47,546 --> 00:22:49,036
I have a baby
297
00:22:49,181 --> 00:22:50,614
and I owe others much money
298
00:22:51,183 --> 00:22:53,378
Think over it, since you've come,
299
00:22:53,519 --> 00:22:54,884
I haven't been lucky yet
300
00:22:55,020 --> 00:22:56,214
That's all, Grace
301
00:22:56,355 --> 00:22:58,050
I wish you ever success
302
00:23:05,264 --> 00:23:06,731
Grace, can you give me some money?
303
00:23:06,865 --> 00:23:07,661
Damn it
304
00:23:07,800 --> 00:23:09,324
Come on, I have to go to Macau
305
00:23:09,468 --> 00:23:11,459
I am not your bank, you nuts!
306
00:23:11,603 --> 00:23:12,433
Why do you reject me?
307
00:23:12,571 --> 00:23:13,970
You'd better rob for money
308
00:23:15,541 --> 00:23:16,599
Get lost
309
00:23:17,309 --> 00:23:19,072
Just a few hundred, okay?
310
00:23:19,478 --> 00:23:20,410
Get lost
311
00:23:35,060 --> 00:23:35,890
Do you want to run?
312
00:23:36,161 --> 00:23:38,356
Help!
313
00:23:42,601 --> 00:23:43,397
Pal, what's the matter?
314
00:23:43,736 --> 00:23:44,668
Don't be nosy
315
00:23:46,605 --> 00:23:48,095
She is my girlfriend
316
00:23:49,608 --> 00:23:50,632
Your girlfriend?
317
00:23:50,943 --> 00:23:54,674
Good! Your girlfriend owes me money
318
00:23:55,647 --> 00:23:56,671
But you don't have to
beat her like this
319
00:23:56,815 --> 00:23:58,282
It's just counted as interest
320
00:23:59,084 --> 00:24:00,312
How much does she owe you?
321
00:24:01,120 --> 00:24:03,588
Together with interest, $20,000,
will you pay for her?
322
00:24:04,823 --> 00:24:06,415
I don't have that much money
323
00:24:06,825 --> 00:24:07,849
So, it's none of your business
324
00:24:08,927 --> 00:24:10,019
Any problem?
325
00:24:10,629 --> 00:24:11,596
No
326
00:24:11,897 --> 00:24:12,921
Get lost now!
327
00:24:23,175 --> 00:24:24,073
You are so cheap!
328
00:24:24,209 --> 00:24:25,642
Even your man doesn't help you
329
00:24:26,411 --> 00:24:27,207
Dare you hide away?
330
00:24:27,346 --> 00:24:30,372
I just want to pay you money
331
00:24:30,516 --> 00:24:31,642
after getting my salary
332
00:24:31,784 --> 00:24:34,719
All right, I'll give you a week's
time with free interest
333
00:24:35,587 --> 00:24:37,214
All right...
334
00:24:39,224 --> 00:24:41,192
If you don't show up,
you'll know the result
335
00:24:53,839 --> 00:24:56,171
Did she pay your husband money?
336
00:24:56,608 --> 00:24:57,734
At the beginning, yes
337
00:24:58,310 --> 00:24:59,572
Later, she was pregnant
338
00:25:00,979 --> 00:25:01,968
After the delivery,
339
00:25:02,114 --> 00:25:05,413
her husband was in jail,
then she hadn't paid
340
00:25:05,551 --> 00:25:06,677
What's next?
341
00:25:08,320 --> 00:25:09,582
And then...
342
00:25:10,756 --> 00:25:12,223
One day
343
00:25:12,357 --> 00:25:16,054
My husband, Kei and Joe...
344
00:25:16,495 --> 00:25:22,263
They visited her with some
baby's clothes and milk powder
345
00:25:23,135 --> 00:25:24,762
Boss, we've waited for an hour
346
00:25:24,903 --> 00:25:25,961
Why hasn't she come?
347
00:25:26,104 --> 00:25:27,264
Let's wait for a while
348
00:25:30,275 --> 00:25:32,072
Joe, that dog is really pretty
349
00:25:32,211 --> 00:25:33,109
Whose dog is it?
350
00:25:33,245 --> 00:25:34,371
It's great
351
00:25:36,849 --> 00:25:38,840
Miss, your dog is really pretty
352
00:25:41,687 --> 00:25:43,780
Isn't it an expensive one?
353
00:25:44,056 --> 00:25:45,023
It's about $7,000
354
00:25:46,525 --> 00:25:47,958
That expensive
355
00:25:49,061 --> 00:25:50,323
May I touch it?
356
00:25:50,462 --> 00:25:51,724
Mind your hands
357
00:25:52,064 --> 00:25:52,894
Never mind
358
00:25:54,499 --> 00:25:55,466
Since you like it,
359
00:25:55,601 --> 00:25:56,863
would you please take a look at it?
360
00:25:57,236 --> 00:25:58,134
I would like to buy something
361
00:25:59,705 --> 00:26:00,933
Sure
362
00:26:06,144 --> 00:26:07,941
This is a pretty dog,
what's in your mind?
363
00:26:08,080 --> 00:26:09,411
What do you say?
364
00:26:09,882 --> 00:26:10,974
As I said...
365
00:26:27,099 --> 00:26:30,227
Harder...
366
00:26:31,303 --> 00:26:34,101
Harder...
367
00:26:45,517 --> 00:26:46,609
Worm...
368
00:26:53,525 --> 00:26:54,719
Worm...
369
00:27:03,735 --> 00:27:04,793
Let's go there to take a look
370
00:27:24,756 --> 00:27:27,554
Hok is looking for you, let's go
371
00:27:27,993 --> 00:27:28,925
I'll go by myself
372
00:27:29,928 --> 00:27:30,792
Go over there
373
00:27:31,229 --> 00:27:32,059
Brother Hok
374
00:27:35,968 --> 00:27:36,935
Nice to see you!
375
00:27:38,503 --> 00:27:39,663
I do want to see you
376
00:27:40,105 --> 00:27:41,970
I'll give you five hundred
first as interest, okay?
377
00:27:43,008 --> 00:27:44,942
Five hundred? As my taxi fare?
378
00:27:48,180 --> 00:27:49,078
It hurts!
379
00:27:49,214 --> 00:27:51,739
Don't harm her face,
if she's hurt, how can she whore?
380
00:27:52,150 --> 00:27:54,084
That's right, I will pay you
381
00:27:59,458 --> 00:28:00,550
Two more days for you
382
00:28:01,059 --> 00:28:03,118
If you don't pay,
I'll throw you down from the roof
383
00:28:05,664 --> 00:28:07,291
Got it?
384
00:28:09,835 --> 00:28:11,700
If I die, who will pay you money?
385
00:28:12,871 --> 00:28:14,395
You haven't told me
386
00:28:14,539 --> 00:28:16,336
why she was at your home
387
00:28:16,675 --> 00:28:17,869
Do you want to fool me?
388
00:28:22,214 --> 00:28:23,909
Joe and Kei brought her back
389
00:28:31,490 --> 00:28:32,047
Where are they?
390
00:28:32,190 --> 00:28:33,248
Boss Boss
391
00:28:33,392 --> 00:28:34,825
Go
392
00:28:42,901 --> 00:28:43,731
I'll be right there
393
00:28:44,903 --> 00:28:47,337
I've got something urgent to do,
fix her for me, okay?
394
00:28:47,472 --> 00:28:48,166
Yes, boss
395
00:28:48,306 --> 00:28:49,637
Otherwise, burn her family to death
396
00:28:49,775 --> 00:28:51,367
Got you, boss
397
00:28:53,245 --> 00:28:54,212
Go
398
00:28:55,781 --> 00:28:58,011
Open the door Open the door
399
00:28:58,150 --> 00:29:00,345
Stop pretending! Open the door
400
00:29:00,619 --> 00:29:01,745
Open the door
401
00:29:02,087 --> 00:29:03,145
Open the door, you bitch!
402
00:29:04,856 --> 00:29:05,686
Stop pulling off a stunt!
403
00:29:05,824 --> 00:29:06,984
Open the door, you bitch!
404
00:29:09,928 --> 00:29:11,828
What's the matter?
Why is it so noisy?
405
00:29:12,497 --> 00:29:14,795
Never mind them,
they are just some rascals
406
00:29:15,200 --> 00:29:17,930
They will wake the baby up!
He'll be scared
407
00:29:18,703 --> 00:29:20,500
Don't mind them
408
00:29:20,639 --> 00:29:21,833
Bitch!
409
00:29:22,507 --> 00:29:24,134
If you don't open the door,
I'll set fire
410
00:29:25,210 --> 00:29:26,575
Why not call the police?
411
00:29:27,179 --> 00:29:28,043
Granny, no!
412
00:29:28,613 --> 00:29:30,103
You take care of the baby,
I'll talk to them
413
00:29:30,248 --> 00:29:32,443
I've warned you not to stick
with those rascals
414
00:29:32,584 --> 00:29:34,484
It's okay, I'll open the door,
go in now
415
00:29:34,619 --> 00:29:36,246
Take care. Go in!
416
00:29:41,927 --> 00:29:43,224
Why are you so noisy out there?
417
00:29:43,361 --> 00:29:46,159
What? I want you to pay the debt
418
00:29:46,498 --> 00:29:47,465
Don't you want to pay the debt?
419
00:29:48,033 --> 00:29:49,432
I've got no money now
420
00:29:50,068 --> 00:29:51,365
No money? Come out!
421
00:29:52,204 --> 00:29:53,136
I'll pay some days later
422
00:29:54,005 --> 00:29:54,801
Dare you close the door?
423
00:29:55,474 --> 00:29:57,135
If you close it,
I'll burn your family to death
424
00:29:59,511 --> 00:30:01,001
You want to put my family to death?
425
00:30:01,146 --> 00:30:02,010
Yes
426
00:30:02,147 --> 00:30:03,341
All right, I'm coming out
427
00:30:07,285 --> 00:30:08,547
Bitch, come here
428
00:30:11,823 --> 00:30:12,755
Finally you are willing
to show up, huh?
429
00:30:12,891 --> 00:30:13,915
What do you want?
430
00:30:14,292 --> 00:30:15,782
Let's go downstairs and talk
431
00:30:16,228 --> 00:30:17,092
Why can't we talk right here?
432
00:30:17,395 --> 00:30:18,919
Do you want your family to know it?
433
00:30:20,465 --> 00:30:21,864
Okay. Go
434
00:30:22,200 --> 00:30:23,098
Go in
435
00:30:27,873 --> 00:30:28,703
Brother Hok wants to see you
436
00:30:29,641 --> 00:30:31,006
Pay the money back, you bitch
437
00:30:31,409 --> 00:30:32,637
Now, I am bringing you to see my boss
438
00:30:32,777 --> 00:30:33,801
Where are we going?
439
00:30:34,146 --> 00:30:34,942
You have no say!
440
00:30:35,080 --> 00:30:36,638
You have to follow us anyway
441
00:30:40,886 --> 00:30:42,376
Don't be that cocky!
442
00:30:44,122 --> 00:30:46,716
Set me free, I am now following!
443
00:30:52,797 --> 00:30:53,991
I really want to know
444
00:30:54,432 --> 00:30:56,127
how you grabbed the victim home
445
00:30:56,968 --> 00:30:59,766
Madam, we didn't grab her home
446
00:30:59,905 --> 00:31:01,532
She came to us by herself
447
00:31:02,741 --> 00:31:05,209
Dared she do that?
448
00:31:07,579 --> 00:31:10,207
On that day,
my husband needed money
449
00:31:10,348 --> 00:31:12,339
So he asked Joe and Kei
450
00:31:12,484 --> 00:31:14,816
to get some interest from her
451
00:31:15,554 --> 00:31:16,680
She had no money
452
00:31:16,821 --> 00:31:18,482
She came to explain to
my hubby in person
453
00:31:18,757 --> 00:31:20,088
That's why she came
454
00:31:21,259 --> 00:31:22,487
Go!
455
00:31:24,496 --> 00:31:25,895
Hands off me
456
00:31:30,869 --> 00:31:31,801
Go up
457
00:31:34,906 --> 00:31:36,498
Don't push me
458
00:31:37,175 --> 00:31:38,199
No more bullshit
459
00:31:43,582 --> 00:31:44,514
Sister Yin
460
00:31:58,597 --> 00:31:59,586
Here she is
461
00:32:00,865 --> 00:32:02,389
Boss, we've got her back
462
00:32:04,669 --> 00:32:05,829
Boss, she's back
463
00:32:08,406 --> 00:32:09,338
Brother Hok
464
00:32:42,007 --> 00:32:43,338
Sister Yin, breakfast time?
465
00:32:45,343 --> 00:32:48,244
Do you... have any cigarette?
466
00:33:14,105 --> 00:33:16,369
Hello, brother Hok!
467
00:33:19,878 --> 00:33:21,140
You bitch!
468
00:33:21,446 --> 00:33:22,640
No! It hurts...
469
00:33:22,781 --> 00:33:24,544
Do you remember that
you owe me money?
470
00:33:25,050 --> 00:33:27,450
It hurts! No! Did you forget?
471
00:33:28,920 --> 00:33:30,114
It hurts!
472
00:33:31,289 --> 00:33:32,415
Shut up
473
00:33:32,991 --> 00:33:34,458
It hurts!
474
00:33:37,662 --> 00:33:38,594
You bitch!
475
00:33:39,264 --> 00:33:40,094
Why are you crying?
476
00:33:44,769 --> 00:33:45,895
The baby is pissing
477
00:33:46,938 --> 00:33:48,599
Send him to your mother's place
478
00:33:50,742 --> 00:33:51,538
No!
479
00:33:51,676 --> 00:33:52,904
What are you doing here?
480
00:33:53,845 --> 00:33:55,210
I have no time to bullshit with you
481
00:33:55,580 --> 00:33:57,673
You owe me $10,000, with interest,
it becomes $20,000 now
482
00:33:58,350 --> 00:34:00,409
What the hell? I just borrowed
$10,000 from you
483
00:34:00,719 --> 00:34:02,084
Do my buddies need traveling expense?
484
00:34:02,554 --> 00:34:04,488
I have no money to pay you! None!
485
00:34:09,594 --> 00:34:11,926
Damn it! How dare you be that cocky!
486
00:34:14,999 --> 00:34:16,626
Bitch
487
00:34:16,768 --> 00:34:18,702
Stop!
488
00:34:20,839 --> 00:34:22,363
No...
489
00:34:22,674 --> 00:34:25,199
Bitch, I'll send you paper money
if you don't pay me
490
00:34:30,648 --> 00:34:32,138
Lock her up in the room
491
00:34:39,124 --> 00:34:39,920
Why?
492
00:34:40,058 --> 00:34:42,856
Why? We have a human
sand-bag here
493
00:34:52,570 --> 00:34:54,094
No...
494
00:35:12,957 --> 00:35:14,185
Time for fun?
495
00:35:34,712 --> 00:35:35,701
Isn't it great?
496
00:35:57,669 --> 00:35:58,397
Want some?
497
00:35:58,536 --> 00:35:59,833
Yes, I do
498
00:36:02,507 --> 00:36:03,474
Thank you, Joe
499
00:36:06,377 --> 00:36:07,207
Joe
500
00:36:19,824 --> 00:36:22,691
Want some?
Drink half dozen of beer first
501
00:36:23,761 --> 00:36:24,819
Half dozen?
502
00:36:25,430 --> 00:36:26,795
In three minutes
503
00:36:28,433 --> 00:36:29,400
Don't kid me
504
00:36:29,534 --> 00:36:31,126
Joe, how can I finish it
in three minutes?
505
00:36:31,636 --> 00:36:34,070
If not, don't dream of sucking any
506
00:36:38,710 --> 00:36:39,768
All right
507
00:36:42,580 --> 00:36:43,706
Show time
508
00:36:44,983 --> 00:36:50,114
Drink it... Drink it
509
00:36:53,458 --> 00:36:57,292
Drink it Finish it
510
00:36:59,664 --> 00:37:02,292
Drink all of it...
511
00:37:08,673 --> 00:37:11,665
Bitch, drink it
512
00:37:17,882 --> 00:37:19,543
She really drinks all. What a fool
513
00:37:19,817 --> 00:37:21,614
Why don't you help her?
514
00:37:29,193 --> 00:37:30,353
It's finished, Joe
515
00:38:09,567 --> 00:38:13,094
I wanna go to toilet
516
00:38:13,705 --> 00:38:14,637
Toilet?
517
00:38:15,340 --> 00:38:18,332
I've drunk so much beer, I am full
518
00:38:18,643 --> 00:38:19,610
Let her go
519
00:38:20,478 --> 00:38:21,604
Go
520
00:38:26,317 --> 00:38:27,875
Joe, fix your eyes on her
521
00:38:28,019 --> 00:38:29,213
Yes
522
00:38:40,164 --> 00:38:41,028
Where do you want to go?
523
00:38:42,100 --> 00:38:44,762
I don't know where the toilet is
524
00:38:45,503 --> 00:38:48,028
Can't you find any?
I'll show you
525
00:38:53,845 --> 00:38:55,073
Boss, that bitch wanna escape
526
00:38:56,047 --> 00:38:59,983
No, I just can't find the toilet...
527
00:39:00,752 --> 00:39:02,151
I am looking for the toilet
528
00:39:03,221 --> 00:39:06,782
Damn it, I let you take drugs
and let you piss
529
00:39:07,058 --> 00:39:08,958
And you want to fool me?
You want to escape?
530
00:39:09,093 --> 00:39:13,291
No, I don't really want to escape
531
00:39:13,431 --> 00:39:15,763
I am just looking for the toilet
532
00:39:16,801 --> 00:39:17,893
Piss right here
533
00:39:19,003 --> 00:39:19,799
I don't want to piss now
534
00:39:19,937 --> 00:39:21,734
Piss!
535
00:39:22,006 --> 00:39:24,600
No, I don't need to piss now
536
00:39:27,645 --> 00:39:28,509
Want to piss or not?
537
00:39:29,380 --> 00:39:32,144
No... I am pissing now
538
00:39:35,553 --> 00:39:36,815
That's damn right!
539
00:39:51,836 --> 00:39:52,393
What?
540
00:39:52,537 --> 00:39:53,697
Are you hungry?
541
00:39:54,138 --> 00:39:54,968
Yes
542
00:39:55,573 --> 00:39:56,631
Want to eat something?
543
00:39:56,774 --> 00:39:57,934
Great! Where should we go?
544
00:39:58,209 --> 00:40:00,143
Just keep your mouth shut, come on!
545
00:40:03,715 --> 00:40:05,546
It hurts, don't do that to me!
546
00:40:05,683 --> 00:40:07,310
If you want to eat,
just keep your mouth shut
547
00:40:10,788 --> 00:40:12,221
Do you want to steal?
548
00:40:12,356 --> 00:40:13,050
No!
549
00:40:13,191 --> 00:40:13,987
My boss gave me $100
550
00:40:14,125 --> 00:40:15,820
but he wants products 5 times than that, see?
551
00:40:17,495 --> 00:40:19,292
You'd told me earlier! Let's go
552
00:40:57,368 --> 00:40:58,460
It's almost done
553
00:40:58,803 --> 00:40:59,599
And wine!
554
00:41:18,723 --> 00:41:19,917
Wait, I am sorry!
555
00:41:21,559 --> 00:41:24,460
What's wrong?
You ruined everything!
556
00:41:24,595 --> 00:41:28,190
It's not done by me!
That bastard did that and ran away!
557
00:41:28,332 --> 00:41:29,560
You don't have to deny!
558
00:41:29,700 --> 00:41:31,133
I didn't do that!
559
00:41:32,236 --> 00:41:32,759
I saw you do that!
560
00:41:32,904 --> 00:41:33,666
It's not done by me!
561
00:41:33,805 --> 00:41:35,033
Stop!
562
00:41:40,211 --> 00:41:41,678
You are quite smart!
563
00:41:41,813 --> 00:41:43,576
Sure! I am not a dumb-bell
564
00:41:45,216 --> 00:41:48,743
Luckily you didn't run,
otherwise I'll break your legs
565
00:41:49,253 --> 00:41:50,811
I didn't intend to run
566
00:41:51,155 --> 00:41:52,349
Otherwise, I would have gone
567
00:41:52,990 --> 00:41:54,184
I haven't spent a penny! Let's go
568
00:41:57,895 --> 00:41:59,692
Miss, have you had enough sleep?
569
00:42:00,131 --> 00:42:03,328
I tell you, do tell me the truth,
or you can't leave
570
00:42:03,467 --> 00:42:04,934
I didn't tell lies! It's true
571
00:42:05,069 --> 00:42:06,229
Did you beat her?
572
00:42:06,571 --> 00:42:07,595
Of course not
573
00:42:08,439 --> 00:42:10,100
I just asked her to do some shopping
574
00:42:10,241 --> 00:42:11,731
and cleaning, that's all
575
00:42:12,677 --> 00:42:13,701
Were you that nice to her?
576
00:42:16,180 --> 00:42:19,877
In fact, we treated her nice
577
00:42:20,251 --> 00:42:22,412
Sometimes, we ate together
578
00:42:22,687 --> 00:42:25,554
She was dirty,
and I let her take bath
579
00:42:27,058 --> 00:42:30,323
I trust you of not beating her,
how about them?
580
00:42:31,162 --> 00:42:32,891
Yes, but they just wanted
to play with her
581
00:42:33,030 --> 00:42:34,122
Didn't you say no?
582
00:42:35,233 --> 00:42:37,224
Sometimes, they had gone too far
583
00:42:38,936 --> 00:42:40,028
How?
584
00:42:40,805 --> 00:42:44,036
I heard that they played
dripping game with her
585
00:42:44,175 --> 00:42:47,702
That's to melt a straw and let the
melted plastic drop on her thigh
586
00:42:47,845 --> 00:42:48,834
What's next?
587
00:42:48,980 --> 00:42:51,676
They said, Grace seemed to enjoy it
588
00:42:53,818 --> 00:42:56,286
Deal your card now!
Why are you so slow?
589
00:42:56,420 --> 00:42:58,888
I have to think about it first
590
00:42:59,223 --> 00:43:00,053
Five
591
00:43:01,158 --> 00:43:01,954
It's your turn
592
00:43:03,561 --> 00:43:04,425
You want to think too?
593
00:43:05,329 --> 00:43:08,696
No hurry, I am dealing
594
00:43:11,402 --> 00:43:12,369
How is it? Isn't it too big?
595
00:43:12,503 --> 00:43:13,595
Any smaller?
596
00:43:13,905 --> 00:43:15,702
It's a hard time for me
597
00:43:19,777 --> 00:43:20,835
Hurry up...
598
00:43:21,145 --> 00:43:22,203
Boss, I want to join you too
599
00:43:22,446 --> 00:43:22,935
What?
600
00:43:23,080 --> 00:43:24,206
What are you going to deal?
601
00:43:25,149 --> 00:43:27,049
His is bigger than yours,
take it back
602
00:43:27,184 --> 00:43:28,776
This is an ace!
You dumb-bell!
603
00:43:28,920 --> 00:43:30,911
Dumb-bell! Is this big enough?
604
00:43:31,055 --> 00:43:32,647
Enough, deal now
605
00:43:33,691 --> 00:43:34,680
I've got to think over it
606
00:43:35,359 --> 00:43:36,451
You just want others to urge you!
607
00:43:36,761 --> 00:43:37,659
Boss, let me play for you
608
00:43:38,262 --> 00:43:39,126
Not now
609
00:43:40,064 --> 00:43:40,826
How is it?
Do you have any?
610
00:43:40,965 --> 00:43:41,659
No!
611
00:43:41,799 --> 00:43:42,663
A pair of J
612
00:43:42,800 --> 00:43:44,097
A pair of K
613
00:43:44,468 --> 00:43:46,959
It's so big for me
614
00:43:47,672 --> 00:43:48,764
Pass...
615
00:43:48,906 --> 00:43:50,840
Finished? Tidy up now
616
00:43:51,442 --> 00:43:52,466
I pass, too
617
00:43:52,944 --> 00:43:54,275
Pass
618
00:43:54,545 --> 00:43:55,477
Pass?
619
00:43:56,647 --> 00:43:57,204
I haven't finished yet
620
00:43:57,348 --> 00:43:58,940
Stop eating,
do the clean up now
621
00:44:00,785 --> 00:44:02,548
I think he'll win
622
00:44:02,987 --> 00:44:04,818
He is always the winner!
623
00:44:05,156 --> 00:44:06,123
It's not funny at all!
624
00:44:09,093 --> 00:44:10,958
Boss, I am bored,
let's take something exciting
625
00:44:11,696 --> 00:44:12,594
Good idea
626
00:44:12,730 --> 00:44:13,890
All right
627
00:44:16,701 --> 00:44:20,660
Stop dealing,
it's time for excitement
628
00:44:20,805 --> 00:44:21,863
Nuts!
629
00:44:22,540 --> 00:44:23,768
You're so stupid!
630
00:44:34,452 --> 00:44:35,680
Great!
631
00:44:35,820 --> 00:44:37,310
Hurry up!
632
00:44:41,892 --> 00:44:42,950
What do you want to play?
633
00:44:45,229 --> 00:44:46,161
Grace
634
00:44:47,098 --> 00:44:49,396
Coming! It's time for excitement now?
635
00:44:53,471 --> 00:44:54,563
Why do you come out?
636
00:44:55,006 --> 00:44:55,802
For excitement!
637
00:44:56,273 --> 00:44:57,240
Damn you!
638
00:44:58,075 --> 00:44:58,769
Get lost!
639
00:44:59,076 --> 00:44:59,735
Didn't you say it's time for excitement?
640
00:44:59,877 --> 00:45:02,038
You nuts!
641
00:45:05,683 --> 00:45:06,479
Pretend to the penguin
642
00:45:06,617 --> 00:45:07,845
Hide yourself in the refrigerator
643
00:45:08,486 --> 00:45:09,748
What?
644
00:45:11,088 --> 00:45:12,555
Hide yourself in the refrigerator
645
00:45:16,560 --> 00:45:17,390
We are friends,
aren't we?
646
00:45:20,131 --> 00:45:22,599
Hide yourself in the refrigerator
647
00:45:23,401 --> 00:45:29,340
Go now
648
00:45:30,441 --> 00:45:31,499
It's funny!
649
00:45:42,019 --> 00:45:43,953
Here is a penguin!
650
00:45:45,156 --> 00:45:46,418
Can I come out now?
651
00:45:49,360 --> 00:45:50,918
I am freezing!
652
00:45:53,364 --> 00:45:55,161
Can I take some?
653
00:46:11,248 --> 00:46:14,649
I didn't know I could have no money!
654
00:46:15,186 --> 00:46:17,780
Don't you know that?
Do you want to fool me?
655
00:46:18,722 --> 00:46:20,451
Bitch, how dare you fool me!
656
00:46:22,293 --> 00:46:24,727
How dare you fool us?
You didn't have money to pay us at all
657
00:46:32,403 --> 00:46:33,563
Come on, let me help you
658
00:46:37,575 --> 00:46:38,735
No, Brother Hok...
659
00:46:38,876 --> 00:46:41,538
I thought I had money,
that's why I asked them to go
660
00:46:42,413 --> 00:46:45,075
I think, I'll have money tomorrow,
I'll get it tomorrow, okay?
661
00:46:45,216 --> 00:46:46,114
How dare you fool me!
662
00:46:46,250 --> 00:46:48,741
I didn't fool you! No...
663
00:46:49,186 --> 00:46:51,416
Aren't you fooling me? No?
664
00:46:54,959 --> 00:46:56,790
What color do you like? Orange?
665
00:47:04,735 --> 00:47:06,760
Come on!
666
00:47:24,455 --> 00:47:25,581
Promise?
667
00:47:27,958 --> 00:47:29,050
Deal
668
00:47:34,298 --> 00:47:35,162
What's the matter?
669
00:47:35,599 --> 00:47:38,329
Sister Yin, do you have any straw?
670
00:47:38,602 --> 00:47:39,227
What's the matter?
671
00:47:39,537 --> 00:47:42,165
I want to play "Dripping Game" with her
672
00:47:43,140 --> 00:47:44,107
Are you crazy?
673
00:47:48,612 --> 00:47:49,579
Take it...
674
00:47:49,914 --> 00:47:51,040
Thank you!
675
00:48:44,868 --> 00:48:45,425
Isn't it funny?
676
00:48:45,569 --> 00:48:46,433
It's funny, again!
677
00:48:46,570 --> 00:48:47,696
All right
678
00:48:49,640 --> 00:48:50,607
Again!
679
00:49:02,920 --> 00:49:04,046
What are you doing?
680
00:49:05,089 --> 00:49:06,852
Game over!
681
00:49:07,291 --> 00:49:08,656
Let's make love
682
00:49:08,959 --> 00:49:09,721
I love it
683
00:49:09,860 --> 00:49:10,849
It's great
684
00:49:12,596 --> 00:49:13,392
What's the matter with you?
685
00:49:38,022 --> 00:49:39,011
Does it hurt?
686
00:49:44,461 --> 00:49:45,655
Give a call to your family
687
00:49:52,069 --> 00:49:53,593
Why are you always the same?
688
00:49:55,839 --> 00:49:59,240
Can you change?
You've had a son now!
689
00:50:20,931 --> 00:50:22,455
Let's start it
690
00:50:37,981 --> 00:50:40,313
Boss, we are new
691
00:50:40,451 --> 00:50:42,442
Come and get a 20% discount
692
00:50:42,586 --> 00:50:43,780
It sounds good
693
00:50:44,655 --> 00:50:47,146
Sure, I am not flattering you
694
00:50:47,491 --> 00:50:48,480
Forget it, it's time for meal
695
00:50:48,792 --> 00:50:51,420
You can eat right here,
a great meal is waiting
696
00:50:51,562 --> 00:50:53,029
Come on!
697
00:50:54,365 --> 00:50:56,128
Choose any you like,
I can give you a discount
698
00:50:56,934 --> 00:51:00,199
Come on! Hurry up
699
00:51:00,904 --> 00:51:01,768
Come in, boss
700
00:51:01,905 --> 00:51:03,031
Here is your customer
701
00:51:04,942 --> 00:51:07,069
Want some bread?
702
00:51:07,611 --> 00:51:08,942
No, thanks
703
00:51:09,646 --> 00:51:10,442
Want some congee?
704
00:51:10,581 --> 00:51:11,673
No, thanks
705
00:51:13,484 --> 00:51:14,678
This is not bad
706
00:51:15,252 --> 00:51:16,514
I've told you!
The girls here are all fantastic!
707
00:51:16,887 --> 00:51:19,947
Boss, this is private,
what you want are inside the rooms
708
00:51:21,058 --> 00:51:21,717
What does that mean?
709
00:51:22,025 --> 00:51:23,287
So enjoy yourself in there
710
00:51:23,427 --> 00:51:25,395
Go, go...
711
00:51:27,030 --> 00:51:28,122
Boss, this way please
712
00:51:28,532 --> 00:51:29,624
Get up, it's time to work
713
00:51:29,767 --> 00:51:31,462
Serve your guest!
714
00:51:31,735 --> 00:51:32,463
What's the smell?
715
00:51:33,504 --> 00:51:36,371
Smell? I don't think so
716
00:51:40,878 --> 00:51:41,708
What's the matter, Joe?
717
00:51:41,845 --> 00:51:43,005
It's time to work
718
00:51:45,716 --> 00:51:47,650
Are you kidding?
You offer this woman to me?
719
00:51:48,218 --> 00:51:49,651
Boss, she is great
720
00:51:50,654 --> 00:51:52,383
Two hundred only
721
00:51:52,823 --> 00:51:55,189
She is very good in bed
722
00:51:55,492 --> 00:51:57,119
Nuts! You enjoy it
723
00:51:57,261 --> 00:51:59,456
Listen to me...
724
00:51:59,730 --> 00:52:00,628
I don't want such ugly woman!
725
00:52:00,764 --> 00:52:02,425
Boss, listen to me...
726
00:52:02,566 --> 00:52:03,760
Keep it for yourself,
I don't want it
727
00:52:04,034 --> 00:52:06,764
30% discount, 35% discount...
728
00:52:07,971 --> 00:52:10,963
You are nuts! You are useless!
729
00:52:11,108 --> 00:52:12,735
Men aren't interested in you at all
730
00:52:26,757 --> 00:52:27,917
Go and take a bath
731
00:52:31,061 --> 00:52:32,653
How can you whore like this?
732
00:52:34,865 --> 00:52:36,162
Listened?
733
00:52:43,774 --> 00:52:46,709
No... Joe, it hurts!
734
00:52:49,413 --> 00:52:52,849
It hurts, Joe,
stop stepping on me please
735
00:52:55,152 --> 00:52:58,781
It hurts, Joe, please don't
736
00:53:00,858 --> 00:53:03,122
It hurts! No!
737
00:53:03,260 --> 00:53:04,227
Bitch, you do need a lesson!
738
00:53:04,361 --> 00:53:05,419
How dare you not obedient to me?
739
00:53:05,562 --> 00:53:08,463
I'll stop! I'll go bathing
740
00:53:08,599 --> 00:53:11,397
Stop stepping on me, it hurts!
741
00:53:24,081 --> 00:53:25,241
What do you want?
742
00:53:28,452 --> 00:53:30,317
You'd better pay us
money and go home
743
00:53:32,789 --> 00:53:34,814
Do you still take me
as your friend?
744
00:53:40,564 --> 00:53:42,623
I am not the boss,
you know?
745
00:53:42,766 --> 00:53:44,563
I... I know
746
00:53:46,003 --> 00:53:49,234
If I have money,
sure I will pay back, but I don't
747
00:53:55,679 --> 00:53:57,044
Want some medicine?
748
00:53:57,581 --> 00:53:58,707
Yes, it hurts
749
00:53:58,849 --> 00:54:00,009
Come on
750
00:54:18,168 --> 00:54:21,228
Hurry up! I want to stool
751
00:54:22,439 --> 00:54:23,997
What's the matter with you?
Why did you cry?
752
00:54:24,141 --> 00:54:24,903
I want to stool
753
00:54:25,042 --> 00:54:26,669
So go ahead
754
00:54:27,477 --> 00:54:28,409
You didn't flush the toilet
755
00:54:29,346 --> 00:54:30,472
I did,
756
00:54:30,714 --> 00:54:32,807
but I failed
757
00:54:32,950 --> 00:54:33,974
It's stuffed
758
00:54:34,918 --> 00:54:35,714
Bastard!
759
00:54:39,456 --> 00:54:40,286
What are you fighting for?
760
00:54:40,557 --> 00:54:41,683
The toilet is stuffed,
761
00:54:41,825 --> 00:54:43,520
she cried and I could
do nothing to it
762
00:55:08,752 --> 00:55:09,741
What's the matter?
763
00:55:11,121 --> 00:55:13,055
You bitch! You stink so badly
764
00:55:13,357 --> 00:55:14,221
What's the matter?
765
00:55:15,092 --> 00:55:16,024
Come here!
766
00:55:19,663 --> 00:55:20,459
Pump the toilet
767
00:55:22,733 --> 00:55:25,133
You don't have to be
that mean to me
768
00:55:25,268 --> 00:55:26,132
Where is the pump?
769
00:55:26,269 --> 00:55:27,497
Use your hands!
770
00:55:28,939 --> 00:55:31,965
Hands? Damn you!
771
00:55:32,676 --> 00:55:34,143
Are you pumping with
your hands or not?
772
00:55:39,483 --> 00:55:41,348
I can't!
773
00:55:41,918 --> 00:55:43,078
Why are you so cocky?
774
00:55:53,196 --> 00:55:54,686
Eat all these shit for me!
775
00:55:55,565 --> 00:55:56,759
How?
776
00:56:04,207 --> 00:56:05,504
I'd squeeze you to death!
777
00:56:05,942 --> 00:56:09,309
No, I will eat shit...
778
00:56:13,016 --> 00:56:15,507
You deserve a lesson, you bitch!
779
00:56:26,263 --> 00:56:27,059
What's the matter?
780
00:56:27,698 --> 00:56:29,563
She is not willing
to pump the toilet
781
00:56:29,700 --> 00:56:31,190
That's why I asked her
to eat shit
782
00:56:32,836 --> 00:56:33,928
It's funny!
783
00:56:39,109 --> 00:56:40,542
Joe, it's fresh
784
00:56:40,677 --> 00:56:43,407
Eat it
785
00:56:46,717 --> 00:56:47,877
Have you had enough fun?
786
00:56:49,186 --> 00:56:50,346
Get out
787
00:56:59,429 --> 00:57:00,361
Take a bath
788
00:57:20,884 --> 00:57:23,444
Joe, I've bathed
789
00:57:24,888 --> 00:57:27,152
But you still stink!
790
00:57:29,626 --> 00:57:30,593
Go in
791
00:57:31,495 --> 00:57:32,359
Go in and sleep
792
00:57:33,296 --> 00:57:35,423
I am used to sleep over there
793
00:57:35,699 --> 00:57:37,963
I asked you to go in!
794
00:57:48,078 --> 00:57:48,908
Shut up
795
00:57:52,382 --> 00:57:53,747
How long did the victim
stay in your home?
796
00:57:54,484 --> 00:57:55,610
About three weeks
797
00:57:56,720 --> 00:57:58,483
Why did she die?
798
00:58:00,290 --> 00:58:01,723
Madam, I really don't know
799
00:58:01,858 --> 00:58:03,052
You've asked me for one whole night
800
00:58:03,326 --> 00:58:04,588
Stop pulling off a stunt!
Speak up now!
801
00:58:07,397 --> 00:58:11,493
Maybe she was too weak,
she couldn't stand the ice
802
00:58:15,539 --> 00:58:16,733
What do you want?
803
00:58:18,675 --> 00:58:19,505
I haven't finished questioning
804
00:58:19,643 --> 00:58:21,668
Let me go
805
00:58:26,183 --> 00:58:27,081
Come on
806
00:58:29,786 --> 00:58:32,414
How is it?
807
00:58:34,291 --> 00:58:35,815
I wanna leave
808
00:58:36,059 --> 00:58:40,120
I'll get the government allowance
for you, I just want to leave
809
00:58:40,764 --> 00:58:44,427
I can't make the decision,
better wait until they wake up, okay?
810
00:58:45,068 --> 00:58:46,399
I can't let you go
811
00:58:46,536 --> 00:58:50,336
Can you let me leave
before they wake up?
812
00:58:52,175 --> 00:58:54,302
All right, wait, I'll fetch
you a glass of water
813
00:59:19,970 --> 00:59:22,404
Hubby, why not ask her
to eat with us?
814
00:59:22,772 --> 00:59:23,568
All right
815
00:59:23,840 --> 00:59:24,636
Come out and eat
816
00:59:24,774 --> 00:59:26,207
She is in the toilet,
I don't know what she is doing inside
817
00:59:28,011 --> 00:59:29,035
What the hell?
818
00:59:29,179 --> 00:59:30,339
Ask her to come out for food
819
00:59:34,951 --> 00:59:37,579
Damn it! I'll go by myself
820
00:59:38,755 --> 00:59:40,279
Where is your girl?
Where is she?
821
00:59:40,790 --> 00:59:43,281
She's gone home, boss,
822
00:59:43,426 --> 00:59:44,620
what'd we do with her?
823
00:59:46,129 --> 00:59:47,687
When she gets better,
let her whore in the motel
824
00:59:48,031 --> 00:59:48,861
Got you!
825
00:59:52,936 --> 00:59:55,496
Hubby, come and take a look
826
01:00:02,212 --> 01:00:03,304
Hubby, hurry up
827
01:00:03,947 --> 01:00:04,811
What's the matter?
828
01:00:05,048 --> 01:00:06,072
Come on!
829
01:00:07,217 --> 01:00:09,014
She is just pretending
Leave her alone, let's go
830
01:00:09,152 --> 01:00:10,847
No, she's unconscious
831
01:00:16,626 --> 01:00:17,820
She is just pretending
832
01:00:17,961 --> 01:00:19,588
Her tits are not even
833
01:00:20,530 --> 01:00:21,622
Why hasn't she dressed?
834
01:00:21,998 --> 01:00:23,590
She might have fainted
while she was washing
835
01:00:27,404 --> 01:00:28,428
It stinks
836
01:00:29,906 --> 01:00:33,034
Take her back to her room,
hurry up!
837
01:00:54,497 --> 01:00:57,022
The boss is urging, hurry up
838
01:00:57,167 --> 01:00:58,828
All right, I'm ready now
839
01:00:59,970 --> 01:01:01,995
Joe, check if the girl
is awake or not
840
01:01:02,372 --> 01:01:03,202
All right
841
01:02:38,034 --> 01:02:39,797
What's the matter?
842
01:02:40,403 --> 01:02:41,734
Why did you tell nothing
on the phone
843
01:02:42,072 --> 01:02:43,300
but just asked me to come?
844
01:02:43,540 --> 01:02:44,529
Sit down first
845
01:02:51,714 --> 01:02:52,681
Granny, have a cup of tea first
846
01:02:53,850 --> 01:02:55,715
Do you know why I am so happy?
847
01:02:56,219 --> 01:02:58,380
I don't know!
848
01:02:58,521 --> 01:03:00,751
You always lose your mind!
849
01:03:03,326 --> 01:03:05,487
I'm pregnant
850
01:03:07,464 --> 01:03:08,396
Is that true?
851
01:03:11,367 --> 01:03:13,335
Granny, what's wrong?
Aren't you happy?
852
01:03:13,470 --> 01:03:14,664
I am happy
853
01:03:15,872 --> 01:03:17,396
Does Bong know it?
854
01:03:18,675 --> 01:03:20,939
Yes, he is happy too
855
01:03:22,979 --> 01:03:26,278
He always leaves home and
just loves gambling
856
01:03:26,549 --> 01:03:29,450
What if you have your baby born?
Can you afford it?
857
01:03:29,919 --> 01:03:31,352
Don't worry,
we've reached a compromise
858
01:03:31,488 --> 01:03:33,547
He said, he would work hard
859
01:03:33,690 --> 01:03:34,884
and be a good father
860
01:03:35,024 --> 01:03:36,855
He'll support the family
861
01:03:37,393 --> 01:03:38,655
I hope he can keep his promise
862
01:03:39,028 --> 01:03:40,017
Don't worry
863
01:03:40,630 --> 01:03:41,790
No smoking
864
01:03:42,232 --> 01:03:43,631
This is bad to the baby
865
01:03:44,134 --> 01:03:45,032
Never smoke again
866
01:03:47,504 --> 01:03:48,801
How many months?
867
01:03:48,938 --> 01:03:50,098
Three months
868
01:03:51,975 --> 01:03:55,103
I'll buy some bones to make you
some nutritious soup
869
01:03:55,245 --> 01:03:56,212
No hurry, granny
870
01:03:56,346 --> 01:03:58,678
Nutritious soup is good
to the baby
871
01:03:58,982 --> 01:04:00,745
And, walk carefully
872
01:04:00,884 --> 01:04:02,010
Yes
873
01:04:28,745 --> 01:04:30,440
How is it? Feeling better now?
874
01:04:31,114 --> 01:04:32,775
Sure! Granny's care is the best
875
01:04:33,983 --> 01:04:35,280
You are my granddaughter,
876
01:04:35,418 --> 01:04:37,716
sure I have to take care of you
877
01:04:41,157 --> 01:04:43,921
You just come to me when
you meet trouble
878
01:04:44,060 --> 01:04:45,152
No way!
879
01:04:47,664 --> 01:04:49,825
Granny, when I get rich,
880
01:04:49,966 --> 01:04:51,456
I will buy you a big flat
881
01:04:52,235 --> 01:04:53,759
It's not necessary
882
01:04:54,037 --> 01:04:57,404
Just be good, then I'll be very happy
883
01:04:58,007 --> 01:05:00,339
Don't copy your passed daddy
884
01:05:00,476 --> 01:05:01,738
Sure I will not
885
01:05:03,680 --> 01:05:07,013
Although granny is old,
I know everything
886
01:05:07,383 --> 01:05:10,011
Please don't fool with those rascals
887
01:05:11,254 --> 01:05:13,722
Granny, you are not old,
but you are nagging
888
01:05:14,424 --> 01:05:16,392
I've told you many times!
I know it
889
01:05:16,926 --> 01:05:18,791
Sure, I am glad you know it
890
01:05:19,862 --> 01:05:21,762
I'll get you some congee
891
01:05:22,665 --> 01:05:23,632
Thank you, granny
892
01:05:32,542 --> 01:05:33,770
Granny, let me tidy up for you
893
01:05:34,077 --> 01:05:37,478
Why do you get up?
Take a rest
894
01:05:37,614 --> 01:05:39,013
I am afraid you would
hurt your hand
895
01:05:39,148 --> 01:05:40,672
No, I will take care
896
01:05:40,984 --> 01:05:42,246
Get out...
897
01:05:42,518 --> 01:05:43,416
I'll fix it, don't worry
898
01:05:43,686 --> 01:05:44,710
Take care
899
01:05:48,625 --> 01:05:49,455
Drink some congee!
900
01:05:49,726 --> 01:05:50,590
Thank you, granny
901
01:05:51,928 --> 01:05:54,988
Do you think granny
is slow in motion?
902
01:05:55,832 --> 01:05:58,300
No, you are energetic
903
01:05:58,701 --> 01:05:59,793
Energetic?
904
01:06:00,270 --> 01:06:03,728
That's okay, I'll take
care of your kid
905
01:06:03,873 --> 01:06:06,933
When you have recovered,
take him back
906
01:06:08,144 --> 01:06:10,942
You always rush here and there,
907
01:06:11,447 --> 01:06:12,778
Bong is now in jail
908
01:06:13,416 --> 01:06:15,816
You won't have time to
take care of the baby
909
01:06:17,787 --> 01:06:19,846
The baby is crying,
I'll take a look at him
910
01:06:19,989 --> 01:06:21,149
It's deal
911
01:06:36,539 --> 01:06:37,437
Shit!
912
01:06:45,181 --> 01:06:47,615
You bitch!
913
01:06:50,420 --> 01:06:51,614
Freeze!
914
01:06:55,358 --> 01:06:56,552
What are you doing?
915
01:06:58,061 --> 01:06:59,289
Damn it! How dare you steal?
916
01:07:00,163 --> 01:07:00,891
Fix her!
917
01:07:02,432 --> 01:07:04,297
No! We are friends,
aren't we?
918
01:07:06,269 --> 01:07:07,133
Check what is missing
919
01:07:14,944 --> 01:07:15,876
You love stealing,
don't you?
920
01:07:25,355 --> 01:07:26,083
No!
921
01:07:26,222 --> 01:07:27,314
Hubby, what are you doing?
922
01:07:27,924 --> 01:07:29,687
She wants it,
so I'll let her enjoy enough
923
01:07:32,995 --> 01:07:33,927
Is that okay?
924
01:07:34,263 --> 01:07:36,060
Don't worry, she won't die
925
01:07:53,516 --> 01:07:55,575
Stop! Let's go to karaoke
926
01:07:55,852 --> 01:07:57,285
Let's go
927
01:07:59,889 --> 01:08:00,947
Let's buy one more pack, okay?
928
01:08:01,357 --> 01:08:02,119
Boss
929
01:08:03,025 --> 01:08:03,650
What's the matter?
930
01:08:04,260 --> 01:08:06,728
We've drunk a lot,
why do you stop?
931
01:08:08,498 --> 01:08:10,830
You are ignorant!
She can drink a lot
932
01:08:11,768 --> 01:08:14,236
Come on, let's drink
933
01:08:14,470 --> 01:08:15,596
I won't give it a damn
934
01:08:16,105 --> 01:08:17,800
Cheers!
935
01:08:41,931 --> 01:08:43,728
Hubby, stop drinking
936
01:08:44,434 --> 01:08:47,062
What are you afraid of?
I'll make them all drunk
937
01:08:47,770 --> 01:08:49,567
Sister-in-law,
boss can drink like a fish
938
01:08:51,441 --> 01:08:52,738
Come on, cheers!
939
01:08:53,242 --> 01:08:54,402
Kid, do you want to make me drunk?
940
01:08:55,445 --> 01:08:58,437
I won't give it a damn!
I will drink as much as you can
941
01:08:58,581 --> 01:08:59,707
It's correct, no more bullshit!
942
01:08:59,849 --> 01:09:00,838
Drink it
943
01:09:01,250 --> 01:09:02,308
Open this bottle too
944
01:09:02,885 --> 01:09:04,614
Drink it
945
01:09:19,202 --> 01:09:22,171
That girl is just great
946
01:09:22,738 --> 01:09:24,000
Why don't you court her?
947
01:09:24,307 --> 01:09:25,399
Should I have to court her?
948
01:09:26,242 --> 01:09:28,005
Hubby
949
01:09:28,978 --> 01:09:30,036
Something happened!
950
01:09:30,947 --> 01:09:32,073
What's it?
951
01:09:33,950 --> 01:09:34,974
It's a big trouble...
952
01:09:36,586 --> 01:09:38,383
What is it? Go to sleep
953
01:09:48,498 --> 01:09:49,624
Stop pretending
954
01:09:51,234 --> 01:09:54,101
Drink it...
955
01:10:43,686 --> 01:10:44,846
Are you all right?
956
01:10:47,156 --> 01:10:48,180
Freezing?
957
01:10:49,225 --> 01:10:50,487
I'll fetch you some clothes
958
01:10:54,096 --> 01:10:57,429
Grace...
959
01:10:57,667 --> 01:10:59,066
Don't threaten me
960
01:11:02,972 --> 01:11:04,200
Hubby!
961
01:11:04,674 --> 01:11:05,800
She died
962
01:11:06,342 --> 01:11:07,502
We didn't intend to kill her
963
01:11:08,277 --> 01:11:09,574
My wife has nothing to do with this
964
01:11:09,879 --> 01:11:11,176
The judge would say it
965
01:11:11,581 --> 01:11:12,707
And we'd investigate into it
966
01:11:14,150 --> 01:11:15,947
You tortured her,
don't you intend?
967
01:11:37,106 --> 01:11:38,767
What'd we do now?
It's a big trouble!
968
01:11:38,908 --> 01:11:39,875
She died, what should we do then?
969
01:11:40,009 --> 01:11:41,271
Keep quiet!
970
01:11:41,711 --> 01:11:43,906
You shouldn't have beaten
her like shit
971
01:11:44,347 --> 01:11:47,316
Damn it! You beat her too!
Didn't you pour her hot water?
972
01:11:47,817 --> 01:11:50,377
Yes I did, but hot water
didn't kill her
973
01:11:50,519 --> 01:11:52,612
Yes, I let her eat shit...
974
01:11:52,855 --> 01:11:53,583
What's then?
975
01:11:53,723 --> 01:11:54,747
You let her eat shit!
976
01:11:55,024 --> 01:11:56,286
You dragged her to death
977
01:11:56,425 --> 01:11:57,483
That's your shit!
978
01:11:57,827 --> 01:11:59,089
You poured urine
on her yesterday
979
01:11:59,395 --> 01:12:00,191
It's you!
980
01:12:00,596 --> 01:12:01,585
Shut up, bitch!
981
01:12:01,897 --> 01:12:03,387
It's you who
brought her here!
982
01:12:03,633 --> 01:12:04,998
By the way,
don't blame my girl
983
01:12:05,301 --> 01:12:05,767
That's right
984
01:12:05,901 --> 01:12:07,300
Why can't I scold her?
985
01:12:07,436 --> 01:12:08,300
Do you want a fight?
986
01:12:08,571 --> 01:12:09,196
I won't give it a damn!
Come on
987
01:12:09,338 --> 01:12:10,498
Shut up
988
01:12:11,173 --> 01:12:12,003
Shut up!
989
01:12:17,713 --> 01:12:18,702
Put her inside the refrigerator
990
01:12:35,131 --> 01:12:35,995
Drink it
991
01:12:38,701 --> 01:12:39,690
Give me a bottle of beer
992
01:12:56,452 --> 01:12:57,384
It stinks
993
01:13:07,229 --> 01:13:08,161
Damn you!
994
01:13:10,433 --> 01:13:13,834
Nuts! What's the matter with you?
995
01:13:52,908 --> 01:13:55,138
If we don't handle her body,
we'd be in deep shit
996
01:16:19,989 --> 01:16:21,581
I hate to see her body!
997
01:17:54,717 --> 01:17:56,048
Kei, dump her body
998
01:17:56,185 --> 01:17:57,880
with your girl to the garbage
by two times
999
01:17:58,153 --> 01:17:59,051
Yes, boss
1000
01:17:59,722 --> 01:18:01,451
Joe, pack it up
1001
01:20:18,894 --> 01:20:22,193
Hubby, let's not stay here
1002
01:20:23,132 --> 01:20:24,326
Let's move
1003
01:20:32,908 --> 01:20:34,876
The soup smells good
1004
01:20:35,144 --> 01:20:35,940
Do you want to eat some?
1005
01:20:37,146 --> 01:20:38,170
It's disgusting!
1006
01:20:45,320 --> 01:20:47,914
Kei, go with Gigi
1007
01:20:48,056 --> 01:20:49,580
to throw the remained
two bags to the garbage
1008
01:20:50,726 --> 01:20:54,162
Why do we have to go again?
We went for many times!
1009
01:20:54,730 --> 01:20:57,665
Cut the crap, the garbage
truck is arriving
1010
01:20:58,267 --> 01:20:59,097
Joe, come and pack up
1011
01:20:59,434 --> 01:21:00,423
All right
1012
01:21:06,975 --> 01:21:07,498
How is it?
1013
01:21:07,643 --> 01:21:08,610
Many cops are downstairs
1014
01:21:11,413 --> 01:21:12,505
Boss, there are cops downstairs
1015
01:21:13,081 --> 01:21:14,070
Hubby, what should we do?
1016
01:21:15,284 --> 01:21:16,751
Hide the two bags up,
I'll go and check it out
1017
01:21:17,953 --> 01:21:18,851
Hurry up!
1018
01:21:24,293 --> 01:21:24,816
What's the matter?
1019
01:21:24,960 --> 01:21:25,756
Police
1020
01:21:25,894 --> 01:21:27,191
A raping case happened downstairs
1021
01:21:27,462 --> 01:21:29,020
I have a few questions
for you
1022
01:21:30,332 --> 01:21:31,822
Have you seen any
strangers recently?
1023
01:21:33,869 --> 01:21:34,699
No
1024
01:21:36,305 --> 01:21:37,636
How many people are living here?
1025
01:21:39,241 --> 01:21:40,299
My wife and me live here
1026
01:21:40,943 --> 01:21:41,932
Just your wife and you?
1027
01:21:42,945 --> 01:21:45,539
Do you know the lady named Chan
who lives in room B downstairs?
1028
01:21:47,082 --> 01:21:48,014
No
1029
01:21:48,817 --> 01:21:50,045
It's just a routine questioning,
thank you
1030
01:22:01,563 --> 01:22:02,086
Hubby, how is it?
1031
01:22:02,231 --> 01:22:04,665
It's all right, but the police
will not leave that soon!
1032
01:22:05,000 --> 01:22:06,058
Let's wait and see
1033
01:22:43,639 --> 01:22:44,503
What are you drinking?
1034
01:22:56,351 --> 01:22:57,511
What are you drinking?
1035
01:22:58,654 --> 01:22:59,621
What to drink?
1036
01:23:13,769 --> 01:23:15,031
Go hide up!
1037
01:23:17,572 --> 01:23:19,369
You are clear now?
1038
01:23:19,775 --> 01:23:21,072
Everyone is involved in this case
1039
01:23:22,144 --> 01:23:24,738
I'll kill the one who
dares to betray us
1040
01:23:24,880 --> 01:23:26,040
Got you, boss
1041
01:23:27,249 --> 01:23:28,216
Gigi
1042
01:23:28,817 --> 01:23:29,545
Brother Hok, I know it
1043
01:23:29,685 --> 01:23:32,085
Listen, don't be big mouth
1044
01:23:32,220 --> 01:23:34,347
If you tell, your family
will be in deep shit
1045
01:23:35,457 --> 01:23:36,389
Got you
1046
01:23:37,726 --> 01:23:38,920
Joe, what's the matter?
1047
01:23:39,061 --> 01:23:40,085
I am fine!
1048
01:23:40,462 --> 01:23:41,394
That's all right
1049
01:23:44,566 --> 01:23:46,158
Officer Wei, you can start now
1050
01:23:46,468 --> 01:23:47,059
Apply for a warrant
1051
01:23:47,202 --> 01:23:48,294
Yes sir!
1052
01:23:59,815 --> 01:24:00,645
Tell anyone who comes to me
that I am not home
1053
01:24:00,782 --> 01:24:01,771
Got you
1054
01:24:07,055 --> 01:24:07,680
What's the matter?
1055
01:24:07,823 --> 01:24:09,814
Police, is Yang Joe-fai home?
1056
01:24:10,158 --> 01:24:10,920
No
1057
01:24:12,661 --> 01:24:13,650
When will he come back?
1058
01:24:14,496 --> 01:24:15,793
He hasn't come back for ages
1059
01:24:26,908 --> 01:24:28,739
What crime did you commit, bastard?
1060
01:24:29,678 --> 01:24:30,542
Nothing
1061
01:24:30,979 --> 01:24:32,276
If not, how come the police came for you?
1062
01:24:33,014 --> 01:24:34,481
Just shut up, okay?
1063
01:24:34,950 --> 01:24:35,746
What police?
1064
01:24:35,884 --> 01:24:37,681
Bastard, you always bring
problems home
1065
01:24:37,819 --> 01:24:39,081
Either your debtors or
police come to you
1066
01:24:39,221 --> 01:24:40,620
What do you want?
1067
01:24:41,223 --> 01:24:43,418
You are the jinx of the family!
You only bring ill-fate
1068
01:24:44,092 --> 01:24:46,492
What's happened?
Tell me now!
1069
01:24:47,596 --> 01:24:48,824
If you don't like me,
1070
01:24:48,964 --> 01:24:49,988
I'd better leave
1071
01:24:50,132 --> 01:24:50,860
What did you say?
1072
01:24:50,999 --> 01:24:53,490
Don't worry! I won't drag you down
1073
01:24:53,869 --> 01:24:55,928
Bastard! How can you talk
to your father like this?
1074
01:25:12,187 --> 01:25:14,451
Yang Joe-fai, you are suspected
of murdering a girl
1075
01:25:14,790 --> 01:25:15,722
Now you are under arrest
1076
01:25:16,091 --> 01:25:16,989
Take him back
1077
01:25:25,400 --> 01:25:27,095
What can I help you?
1078
01:25:31,606 --> 01:25:33,369
You must learn
1079
01:25:33,508 --> 01:25:36,170
how to tell what's
upsetting you
1080
01:25:36,478 --> 01:25:40,005
Otherwise, you'll suffer
1081
01:25:40,348 --> 01:25:41,337
Understand
1082
01:25:43,985 --> 01:25:44,952
Think over it
1083
01:25:45,454 --> 01:25:48,890
Say there is a broad road ahead,
1084
01:25:49,891 --> 01:25:50,414
but the ditches beneath...
1085
01:25:50,559 --> 01:25:54,222
are all broken
1086
01:25:55,163 --> 01:25:57,631
if the workers do not dig it open
1087
01:25:57,933 --> 01:26:00,231
How can the workers repair it?
1088
01:26:00,502 --> 01:26:02,834
You know? Grace appears
in my dream every night
1089
01:26:02,971 --> 01:26:04,734
She asks me to return her head
1090
01:26:04,873 --> 01:26:07,535
She won't let me go,
you know that?
1091
01:26:07,676 --> 01:26:09,143
I am so afraid!
1092
01:26:09,277 --> 01:26:11,837
It's good to tell,
it'd be fine, trust me
1093
01:26:12,714 --> 01:26:13,806
It's over
1094
01:26:14,416 --> 01:26:15,508
Don't be afraid
1095
01:26:16,418 --> 01:26:17,942
If you didn't intend
to harm her,
1096
01:26:18,820 --> 01:26:20,378
she will forgive you
1097
01:26:21,389 --> 01:26:22,447
Think in this way,
1098
01:26:22,891 --> 01:26:25,689
now the police has charged
those bastards with murder
1099
01:26:26,127 --> 01:26:27,958
You are actually doing
something for Grace
1100
01:26:28,363 --> 01:26:35,166
It's over...
1101
01:26:35,303 --> 01:26:38,363
The three accused, Chan Wan-hok,
Yang Joe-fai and Cheung Wai-kei
1102
01:26:38,640 --> 01:26:40,267
are suspected to murder
a Chinese girl Grace Li
1103
01:26:40,609 --> 01:26:42,941
on April 16, 1999
1104
01:26:43,278 --> 01:26:45,439
They are charged with manslaughter,
illegal imprisonment,
1105
01:26:45,747 --> 01:26:47,305
and interruption of a lawful
bury of dead body
1106
01:26:47,449 --> 01:26:48,473
They are all pleaded guilty
1107
01:26:48,750 --> 01:26:51,048
Three of them are sent
for life imprisonment
71219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.