Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,227 --> 00:00:44,232
God creates a big framework of fate.
2
00:00:47,027 --> 00:00:48,779
It's humans who act accordingly.
3
00:00:50,447 --> 00:00:53,033
It's also humans who go against it.
4
00:00:54,159 --> 00:00:59,080
It takes only one thing
to change the game.
5
00:01:00,290 --> 00:01:01,416
And that is…
6
00:01:09,257 --> 00:01:10,258
Three.
7
00:01:11,384 --> 00:01:12,469
I got it.
8
00:01:13,053 --> 00:01:14,054
I got my love.
9
00:02:04,688 --> 00:02:05,981
And that is…
10
00:02:07,774 --> 00:02:08,816
courage.
11
00:02:23,748 --> 00:02:28,461
There's nothing you can do.
12
00:02:49,608 --> 00:02:53,403
Love without the thread of fate
ends in a tragedy.
13
00:03:11,087 --> 00:03:12,672
Start the appointment ceremony.
14
00:03:20,096 --> 00:03:22,474
Congratulations, Your Majesty.
15
00:03:23,058 --> 00:03:25,060
Congratulations, Your Majesty.
16
00:03:25,936 --> 00:03:28,229
Congratulations, Your Majesty.
17
00:03:35,487 --> 00:03:37,864
-What?
-Why is he here?
18
00:03:43,620 --> 00:03:47,082
-What is he doing here?
-Why is he here?
19
00:04:25,120 --> 00:04:27,330
Who is he?
20
00:05:59,506 --> 00:06:01,091
I see archers!
21
00:06:14,479 --> 00:06:15,814
No!
22
00:06:15,897 --> 00:06:19,150
What? There is a way to change my fate?
23
00:06:28,451 --> 00:06:29,452
What is it?
24
00:06:30,203 --> 00:06:31,621
How do I change my fate?
25
00:07:07,365 --> 00:07:08,366
Stop.
26
00:07:28,178 --> 00:07:31,723
If you can't give me your heart,
27
00:07:32,307 --> 00:07:33,308
then…
28
00:07:35,310 --> 00:07:36,769
you should die for me.
29
00:07:38,938 --> 00:07:41,065
I can't die for you.
30
00:07:41,649 --> 00:07:43,985
The only person I will die for is…
31
00:08:11,262 --> 00:08:17,518
Run after So-hee right now.
You will find that odd man there.
32
00:08:18,186 --> 00:08:19,353
Yes, Your Majesty.
33
00:08:26,945 --> 00:08:27,946
What is it?
34
00:08:28,446 --> 00:08:29,781
How do I change my fate?
35
00:08:31,783 --> 00:08:32,950
Kill yourself.
36
00:08:34,160 --> 00:08:35,203
On that cliff.
37
00:08:37,538 --> 00:08:40,291
-What?
-And be born again.
38
00:08:41,626 --> 00:08:46,339
That fairy just earned 500 years
by burning his own wings.
39
00:08:46,965 --> 00:08:48,091
It's your turn now.
40
00:08:48,633 --> 00:08:50,426
Die for that fairy.
41
00:08:50,510 --> 00:08:54,555
That's where a new bud will bloom.
42
00:08:55,139 --> 00:09:00,228
You and that fairy will be connected
by a new thread of fate.
43
00:09:19,789 --> 00:09:20,915
Your Highness.
44
00:09:28,172 --> 00:09:31,009
After you're born again,
45
00:09:31,509 --> 00:09:32,927
you will be given two chances.
46
00:09:34,220 --> 00:09:36,889
Will I be able to recognize him?
47
00:09:50,737 --> 00:09:53,072
Your Highness. Please don't do this.
48
00:09:55,575 --> 00:09:58,828
I will be born again right here.
49
00:09:58,911 --> 00:10:01,414
I'll do my best to reach you.
50
00:10:05,543 --> 00:10:08,546
Please don't forget me.
51
00:10:15,303 --> 00:10:16,512
Your Highness!
52
00:10:35,615 --> 00:10:40,036
One, two, three!
53
00:10:50,588 --> 00:10:51,589
I got it.
54
00:10:52,090 --> 00:10:53,091
I got my love.
55
00:11:20,034 --> 00:11:23,329
You will go through a painful
and miserable time
56
00:11:23,413 --> 00:11:26,874
while the wings you burned recover.
57
00:11:30,211 --> 00:11:32,713
No woman will be allowed
58
00:11:32,797 --> 00:11:35,216
to be with you.
59
00:11:47,019 --> 00:11:49,063
No!
60
00:12:29,020 --> 00:12:34,692
EP11. THE POWER
TO FACE FATE… COURAGE
61
00:12:36,652 --> 00:12:38,488
-We'll go first.
-Hurry up.
62
00:12:38,571 --> 00:12:40,156
Wait for me!
63
00:12:40,239 --> 00:12:41,491
Watch out! Move!
64
00:13:03,804 --> 00:13:04,805
Are you okay?
65
00:13:18,194 --> 00:13:20,821
You smell nice.
66
00:13:23,824 --> 00:13:25,326
You smell like flowers.
67
00:13:36,128 --> 00:13:37,630
-He's out.
-He's here.
68
00:13:46,764 --> 00:13:48,266
-What are you doing?
-Try this.
69
00:13:48,349 --> 00:13:50,017
-What are you all doing?
-Try this.
70
00:13:50,101 --> 00:13:51,185
-It's delicious.
-Try this.
71
00:13:51,269 --> 00:13:53,311
-You can't come like this.
-Hey, just try this.
72
00:13:53,396 --> 00:13:54,647
-I made it today.
-Try it.
73
00:13:54,730 --> 00:13:56,315
Could you please try it once?
74
00:13:56,399 --> 00:13:58,234
-It's really delicious.
-Please!
75
00:13:58,734 --> 00:13:59,819
It's so filthy here.
76
00:13:59,902 --> 00:14:01,737
There's nothing there.
Why are you sweeping?
77
00:14:01,821 --> 00:14:02,863
What do you mean?
78
00:14:02,947 --> 00:14:05,324
It's still dusty,
even though I've been sweeping!
79
00:14:06,367 --> 00:14:07,368
My goodness.
80
00:14:09,245 --> 00:14:12,248
Superman. You said we should
go eat tteokbokki together last time.
81
00:14:12,331 --> 00:14:13,457
Let's go.
82
00:14:13,541 --> 00:14:16,127
-When did I say that?
-You said that the other day.
83
00:14:16,210 --> 00:14:18,879
You said you'd buy me
the wheat flour tteokbokki that I like.
84
00:14:18,963 --> 00:14:20,339
What? Hey, wait.
85
00:14:25,344 --> 00:14:27,680
I have something for you. It's a gift.
86
00:14:41,652 --> 00:14:43,029
-Excuse me.
-Jeong-ah…
87
00:14:43,112 --> 00:14:45,323
Please find my baby, Jeong-ah…
88
00:14:46,949 --> 00:14:51,203
Detective. Please find Jeong-ah…
89
00:14:51,287 --> 00:14:54,040
Please find my girl…
90
00:15:01,547 --> 00:15:05,843
I just went there
because she said she would wait.
91
00:15:05,926 --> 00:15:07,261
Have you forgotten?
92
00:15:08,220 --> 00:15:14,310
I said I won't match you with anyone.
93
00:15:14,393 --> 00:15:18,898
I just went there. That's it!
94
00:15:18,981 --> 00:15:20,941
Don't do anything.
95
00:15:21,609 --> 00:15:26,113
That's the only thing you can do.
96
00:15:31,827 --> 00:15:35,831
To humans, geob means cosmic time.
But to me, it means fear.
97
00:15:36,666 --> 00:15:39,293
That's how I had accumulated geob.
98
00:15:50,596 --> 00:15:52,098
It was you.
99
00:16:12,284 --> 00:16:13,411
You're my man.
100
00:16:35,766 --> 00:16:36,934
Are you okay?
101
00:16:46,193 --> 00:16:47,945
Ms. Oh, how are you feeling?
102
00:16:48,612 --> 00:16:50,030
Doctor.
103
00:16:51,824 --> 00:16:54,368
I think I've finally lost my mind.
104
00:17:02,835 --> 00:17:04,336
You should go in first.
105
00:17:05,044 --> 00:17:08,215
-No, you go first.
-I'll go after I see you go in.
106
00:17:08,299 --> 00:17:09,759
Okay, give me a kiss.
107
00:17:12,052 --> 00:17:13,303
Bye.
108
00:17:21,561 --> 00:17:22,812
What is he doing?
109
00:17:31,322 --> 00:17:33,657
Can I have your number?
110
00:17:43,375 --> 00:17:45,002
Dong-gu!
111
00:17:45,669 --> 00:17:49,381
-Stop it!
-Don't do that!
112
00:17:49,465 --> 00:17:50,549
What did he just do?
113
00:17:50,633 --> 00:17:51,926
I said don't do it!
114
00:17:53,052 --> 00:17:55,596
Based on the results,
I don't think there is a problem.
115
00:17:56,597 --> 00:17:58,474
Do you still see the angel?
116
00:17:58,557 --> 00:18:02,520
The angel I saw in my dream
had a clear character.
117
00:18:03,312 --> 00:18:05,689
What did the angel look like?
118
00:18:05,773 --> 00:18:06,774
His face…
119
00:18:13,864 --> 00:18:15,157
He looked just like Superman.
120
00:18:15,241 --> 00:18:16,742
-Superman?
-Superman?
121
00:18:18,118 --> 00:18:20,496
That Superman with a blue uniform
and red underwear?
122
00:18:20,579 --> 00:18:21,747
No, Doctor.
123
00:18:21,831 --> 00:18:24,667
Do you remember the man you saw
in her room earlier?
124
00:18:25,209 --> 00:18:27,378
His nickname is Superman.
125
00:18:27,461 --> 00:18:30,172
He has a long history with her.
126
00:18:30,256 --> 00:18:33,509
To put it simply, she likes him.
127
00:18:33,592 --> 00:18:35,386
It's one-sided love.
128
00:18:37,346 --> 00:18:39,014
Then it makes sense.
129
00:18:39,557 --> 00:18:40,641
It makes sense?
130
00:18:40,724 --> 00:18:41,934
Superman is the angel.
131
00:18:42,017 --> 00:18:45,896
Your wish can be projected in your dream.
132
00:18:45,980 --> 00:18:48,983
He could appear in your dream
if he was the first thing
133
00:18:49,066 --> 00:18:51,610
that crossed your mind
in an urgent situation.
134
00:18:52,486 --> 00:18:53,737
In the form of an angel.
135
00:18:55,281 --> 00:18:56,991
It was so intense though.
136
00:18:58,701 --> 00:19:00,369
Hello, everyone.
137
00:19:00,452 --> 00:19:03,664
I'm the man who researches aliens.
138
00:19:04,206 --> 00:19:06,458
-Where is Ms. Oh?
-She's gone for a checkup.
139
00:19:06,542 --> 00:19:08,043
She said she feels like
she's lost her mind.
140
00:19:08,127 --> 00:19:09,879
What? She lost her mind?
141
00:19:19,638 --> 00:19:21,599
Are you okay?
Did the doctor say you're okay?
142
00:19:22,725 --> 00:19:25,436
I guess you missed him so much,
you had to see him in your dreams too.
143
00:19:33,319 --> 00:19:34,737
Did you see that just now?
144
00:19:34,820 --> 00:19:36,488
Let's watch it one more time.
145
00:19:36,572 --> 00:19:39,575
What is that suspicious moving object?
146
00:19:39,658 --> 00:19:41,869
Night vision goggles at an air base
in California spotted
147
00:19:41,952 --> 00:19:43,078
this unidentified flying object.
148
00:19:43,787 --> 00:19:45,789
When this clip was released
on social media,
149
00:19:45,873 --> 00:19:49,543
countless people argued
over the authenticity in the comments.
150
00:19:49,627 --> 00:19:51,462
-Surprisingly, at the air base…
-Hey.
151
00:19:51,545 --> 00:19:54,882
…not a single airplane…
152
00:19:54,965 --> 00:19:57,051
-So there are such things as aliens?
-Of course.
153
00:19:57,968 --> 00:20:00,804
-Are you sure?
-I told you this last time too.
154
00:20:00,888 --> 00:20:04,099
There are beings who are not
from this world around us.
155
00:20:04,183 --> 00:20:05,225
In Chungcheongnam-do…
156
00:20:12,149 --> 00:20:13,651
Ho-jin.
157
00:20:14,234 --> 00:20:16,070
Is this what Sang-hyuk was having?
158
00:20:16,153 --> 00:20:19,239
No, I was eating this.
I didn't finish it because it wasn't good.
159
00:20:29,500 --> 00:20:30,709
What about this?
160
00:20:30,793 --> 00:20:32,044
Was Sang-hyuk using this?
161
00:20:32,127 --> 00:20:34,797
We both use that. I used it too.
162
00:20:47,184 --> 00:20:49,520
Is this Sang-hyuk's toothbrush?
163
00:20:49,603 --> 00:20:50,604
It's mine.
164
00:20:51,438 --> 00:20:53,565
Why is it all yours?
165
00:20:53,649 --> 00:20:56,110
What has been used by Sang-hyuk here?
166
00:20:56,193 --> 00:20:58,487
Sir, do you--
167
00:20:58,570 --> 00:20:59,738
What?
168
00:21:01,365 --> 00:21:02,908
Do you like Sang-hyuk?
169
00:21:04,451 --> 00:21:06,620
What are you talking about?
170
00:21:06,704 --> 00:21:10,249
Then why are you looking for things
that are used by Sang-hyuk?
171
00:21:12,209 --> 00:21:13,585
Don't tell me…
172
00:21:16,088 --> 00:21:17,423
you want an indirect kiss.
173
00:21:18,007 --> 00:21:19,258
Are you kidding me?
174
00:21:19,341 --> 00:21:20,926
-Hey.
-Yes?
175
00:21:21,010 --> 00:21:23,721
There's no such thing
as an indirect kiss in my book.
176
00:21:23,804 --> 00:21:26,390
A kiss is about sharing your breaths.
177
00:21:26,473 --> 00:21:27,808
That's a real kiss.
178
00:21:28,392 --> 00:21:30,019
Exhale and inhale.
179
00:21:40,195 --> 00:21:41,488
I know, right?
180
00:21:41,572 --> 00:21:44,450
Kissing is about exchanging breaths.
181
00:21:59,423 --> 00:22:01,133
Why are you looking at me like that?
182
00:22:05,012 --> 00:22:06,013
Look.
183
00:22:06,847 --> 00:22:10,851
Ten days ago, I got cut by a knife here
when I was trying to arrest a culprit.
184
00:22:10,934 --> 00:22:14,313
When the skin is cut by a sharp knife,
we, the police, call it a laceration.
185
00:22:14,396 --> 00:22:16,774
It takes a day or two
for the wound to close
186
00:22:16,857 --> 00:22:18,776
and about two weeks
for the scar to be gone.
187
00:22:19,735 --> 00:22:23,489
If you're an ordinary person,
the scar could remain for a long time.
188
00:22:23,989 --> 00:22:28,202
But that wasn't the case for the scar
that I saw yesterday on your index finger.
189
00:22:28,869 --> 00:22:33,707
You probably had it a day or two earlier.
It was just starting to heal.
190
00:22:37,795 --> 00:22:41,215
I'll help her.
It looks like you hurt your finger.
191
00:22:42,758 --> 00:22:45,552
Why did it disappear
in just a few minutes?
192
00:22:49,890 --> 00:22:52,267
I should get going.
193
00:23:19,586 --> 00:23:22,297
NATIONAL FORENSIC SERVICE
194
00:23:33,851 --> 00:23:34,893
How long will it take?
195
00:23:34,977 --> 00:23:36,854
We're backlogged right now.
196
00:23:36,937 --> 00:23:38,230
It'll take a while.
197
00:23:39,231 --> 00:23:41,316
Please have it tested as soon as possible.
198
00:23:41,400 --> 00:23:42,401
Okay.
199
00:24:11,388 --> 00:24:12,514
One.
200
00:24:13,932 --> 00:24:15,392
Two.
201
00:24:16,685 --> 00:24:18,020
Three.
202
00:24:18,103 --> 00:24:19,146
How creepy.
203
00:24:21,607 --> 00:24:23,442
SECOND WOMAN - CREEPY
204
00:24:39,208 --> 00:24:40,584
Why are you staring at me?
205
00:24:41,835 --> 00:24:43,170
It's because you're pretty.
206
00:24:45,756 --> 00:24:47,174
Give me your phone.
207
00:24:54,848 --> 00:24:56,183
This is my number.
208
00:24:56,808 --> 00:24:58,560
-I'll call you.
-All right.
209
00:25:06,443 --> 00:25:07,444
One.
210
00:25:09,780 --> 00:25:12,741
-Two. Three.
-What the heck?
211
00:25:12,824 --> 00:25:14,785
-What?
-You're pretty.
212
00:25:14,868 --> 00:25:16,703
You think I was born pretty
for you to see?
213
00:25:16,787 --> 00:25:18,038
How ridiculous!
214
00:25:24,461 --> 00:25:27,673
THIRD WOMAN - RIDICULOUS
215
00:25:36,223 --> 00:25:37,975
He's your guardian now.
216
00:25:38,517 --> 00:25:41,228
-You look great together.
-When are you two getting married?
217
00:25:41,311 --> 00:25:43,355
Congratulations.
You'll have a housewarming party, right?
218
00:25:43,438 --> 00:25:45,524
-What?
-Don't get ahead of yourself.
219
00:25:47,526 --> 00:25:49,569
Is there anything you want to eat,
Baek-ryeon?
220
00:25:49,653 --> 00:25:50,654
What I want to eat?
221
00:25:53,156 --> 00:25:54,157
Tteokbokki.
222
00:25:54,783 --> 00:25:58,704
Tteokbokki! Okay, I'll be back.
See you later.
223
00:25:58,787 --> 00:25:59,997
-Okay. Bye.
-Bye.
224
00:26:00,580 --> 00:26:02,874
-Bye.
-He's so cool.
225
00:26:03,458 --> 00:26:07,045
-You can't fall for him.
-You must be happy, Ms. Oh.
226
00:26:07,629 --> 00:26:08,922
Anyway, what happened?
227
00:26:09,506 --> 00:26:11,258
Why did you go there so late at night?
228
00:26:14,094 --> 00:26:15,554
Well…
229
00:26:15,637 --> 00:26:17,180
-Goodness! Are you okay?
-What happened?
230
00:26:17,264 --> 00:26:18,390
-What was that?
-Be careful.
231
00:26:18,473 --> 00:26:19,766
My goodness.
232
00:26:20,434 --> 00:26:22,019
-The chair is fine though.
-Goodness.
233
00:26:30,485 --> 00:26:32,821
What's wrong? Do you remember something?
234
00:26:35,741 --> 00:26:37,617
WITNESS TESTIMONY GIVEN
UNDER HYPNOSIS
235
00:26:44,708 --> 00:26:46,752
CASE SEARCH
236
00:26:46,835 --> 00:26:48,086
EVIDENCE
237
00:26:49,921 --> 00:26:51,381
POLKA DOT COAT
238
00:26:52,549 --> 00:26:53,759
"MY LOVE BY MY SIDE"
CASSETTE TAPE
239
00:27:11,443 --> 00:27:12,486
Who are you?
240
00:27:15,197 --> 00:27:16,823
DISEASE
241
00:27:16,907 --> 00:27:19,701
-What is this?
-A notebook to write your self-reflection.
242
00:27:20,952 --> 00:27:23,497
Fill it up in 24 hours.
243
00:27:23,580 --> 00:27:25,332
Or else you will die.
244
00:27:37,094 --> 00:27:38,512
Let's go home.
245
00:27:38,595 --> 00:27:40,097
Yes, sir.
246
00:27:58,115 --> 00:27:59,157
DISEASE
247
00:28:27,936 --> 00:28:29,521
There's Kim Myeong-sik.
248
00:28:29,604 --> 00:28:31,857
PYOMYUNG GROUP
249
00:28:34,943 --> 00:28:37,028
Wait. Isn't that Sang-hyuk?
250
00:28:40,115 --> 00:28:41,116
Damn it.
251
00:28:44,244 --> 00:28:45,745
AUTOPSY RESULT:
GO EUN-SEO
252
00:28:47,122 --> 00:28:48,123
HIGHLY LIKELY TO HAVE DIED
253
00:28:48,206 --> 00:28:49,583
FROM BLOOD LOSS
DUE TO HEAD INJURY
254
00:28:51,793 --> 00:28:53,336
MISSING PERSON'S INFORMATION
255
00:28:57,632 --> 00:28:59,050
LEE CHEONG-IL
256
00:28:59,968 --> 00:29:00,969
Hello.
257
00:29:01,052 --> 00:29:04,473
I just sent you an e-mail regarding
the hypnosis testimony by Ms. Oh.
258
00:29:07,267 --> 00:29:09,269
SENDING YOU OH BAEK-RYEON'S
WITNESS TESTIMONY UNDER HYPNOSIS
259
00:29:09,352 --> 00:29:12,272
Yes, I got it. Thank you.
260
00:29:12,355 --> 00:29:13,607
By the way…
261
00:29:15,984 --> 00:29:17,110
Never mind.
262
00:29:17,194 --> 00:29:19,362
Call me if you have any questions.
263
00:29:20,030 --> 00:29:21,198
Okay.
264
00:29:29,706 --> 00:29:31,082
It's made of rice.
265
00:29:31,791 --> 00:29:34,544
Right. Rice tteokbokki is the best.
266
00:29:58,235 --> 00:29:59,444
Does it taste bad?
267
00:30:01,279 --> 00:30:03,448
I went all the way there
because I heard it was a good place.
268
00:30:03,532 --> 00:30:05,659
I guess beef tripes are all
you and I have in common.
269
00:30:05,742 --> 00:30:08,161
What? No.
270
00:30:08,245 --> 00:30:09,246
Hold on.
271
00:30:15,168 --> 00:30:16,628
It's good.
272
00:30:17,504 --> 00:30:18,588
I'll have some fish cake.
273
00:30:23,635 --> 00:30:26,346
The fish cake tastes good.
274
00:31:44,257 --> 00:31:45,508
Ms. Song isn't here yet?
275
00:31:45,592 --> 00:31:46,760
She isn't here yet, sir.
276
00:31:46,843 --> 00:31:47,844
How about Mr. Kim?
277
00:31:54,476 --> 00:31:57,520
How can your eyes be so pure?
278
00:31:58,938 --> 00:32:01,191
Can I dive into your eyes?
279
00:32:02,942 --> 00:32:03,943
Go ahead.
280
00:32:05,612 --> 00:32:06,988
But…
281
00:32:08,740 --> 00:32:10,283
it's only for a month.
282
00:32:11,284 --> 00:32:12,285
One month?
283
00:32:22,629 --> 00:32:24,881
-Gentle gaze.
-What the heck? What a creep.
284
00:32:28,593 --> 00:32:30,804
-Gentle gaze.
-What the hell? He must be crazy.
285
00:32:37,352 --> 00:32:40,271
-Gentle gaze.
-What are you looking at, jerk?
286
00:32:48,154 --> 00:32:51,950
Excuse me. It looks like you're blessed.
287
00:32:52,534 --> 00:32:53,868
Okay, bye.
288
00:33:03,920 --> 00:33:05,088
One.
289
00:33:06,047 --> 00:33:07,132
Two.
290
00:33:09,676 --> 00:33:10,802
Three.
291
00:33:10,885 --> 00:33:13,346
Gentle gaze.
292
00:33:19,936 --> 00:33:24,232
Excuse me. It looks like you're blessed.
293
00:33:24,315 --> 00:33:25,316
What?
294
00:33:27,235 --> 00:33:28,445
-I look blessed?
-Yes.
295
00:33:28,528 --> 00:33:32,198
Your face tells me that you're so blessed
that you can fly away with your wings.
296
00:33:32,282 --> 00:33:33,616
How did you know?
297
00:33:34,159 --> 00:33:35,452
Can you see my wings?
298
00:33:36,035 --> 00:33:38,580
Yes. You can fly higher.
299
00:33:38,663 --> 00:33:41,332
But something is on your shoulders,
stopping you from flying higher.
300
00:33:41,416 --> 00:33:42,917
How did you know?
301
00:33:43,460 --> 00:33:45,170
-You can see that too?
-Sure.
302
00:33:45,253 --> 00:33:46,713
You need to get rid of that energy.
303
00:33:49,758 --> 00:33:52,635
Can I talk to you for a second?
304
00:33:55,764 --> 00:33:58,266
Select the menu you'd like to order from.
305
00:33:58,349 --> 00:34:01,686
Press the complete button
after selecting the menu.
306
00:34:04,981 --> 00:34:06,524
TOTAL: 13,200 WON
307
00:34:10,778 --> 00:34:12,447
ORDER A SET?
308
00:34:13,156 --> 00:34:16,117
Please insert your credit card.
309
00:34:32,675 --> 00:34:35,135
What? One million won for the fruits?
310
00:34:35,220 --> 00:34:38,723
If you do a ritual with all your heart,
along with the fruits,
311
00:34:38,807 --> 00:34:40,432
you can fly away in no time.
312
00:34:40,517 --> 00:34:41,559
Then,
313
00:34:42,977 --> 00:34:45,647
I shouldn't do it.
314
00:34:45,729 --> 00:34:47,899
I can't fly away right now.
315
00:34:48,941 --> 00:34:50,943
What? Why?
316
00:34:51,026 --> 00:34:54,072
I'm only saying this
because I want the best for you.
317
00:34:54,781 --> 00:34:58,326
I really feel bad for you, Dong-gu.
318
00:34:59,327 --> 00:35:02,330
She's the first female human
who wants the best for me.
319
00:35:02,413 --> 00:35:06,251
You would be so successful
if you just did this.
320
00:35:06,334 --> 00:35:08,586
Will she be a good wife and a wise mother?
321
00:35:08,670 --> 00:35:10,213
If one million won is too much,
322
00:35:11,881 --> 00:35:13,341
500,000 won is still okay.
323
00:35:14,509 --> 00:35:16,177
How about 100,000 won?
324
00:35:20,682 --> 00:35:23,726
It's best if you go now.
325
00:35:24,978 --> 00:35:27,397
I'll think about it for a day.
326
00:35:30,233 --> 00:35:31,526
Give me your phone.
327
00:35:42,203 --> 00:35:44,330
This is my number.
328
00:35:45,290 --> 00:35:47,333
She's the first female human
to give me her number.
329
00:35:47,417 --> 00:35:50,962
I'll see you here at 9 p.m. tomorrow.
330
00:35:55,341 --> 00:35:57,218
KOREA UNIVERSITY HOSPITAL
331
00:36:04,434 --> 00:36:08,396
Tteokbokki has to be made of
wheat flour, not rice.
332
00:36:08,479 --> 00:36:10,607
-Did she ask for wheat tteokbokki?
-No, just tteokbokki.
333
00:36:10,690 --> 00:36:11,983
Then why did you buy that?
334
00:36:12,066 --> 00:36:14,277
-Wheat tteokbokki is the best.
-We just clicked.
335
00:36:16,279 --> 00:36:17,280
Thank you.
336
00:36:18,072 --> 00:36:20,450
-Ho-jin, join us.
-I can't eat spicy food.
337
00:36:20,533 --> 00:36:23,453
I can eat tteokbokki and kimchi
only after rinsing them in water.
338
00:36:24,037 --> 00:36:25,622
-He's like that.
-Right.
339
00:36:32,128 --> 00:36:34,172
I love flour.
340
00:36:34,255 --> 00:36:36,716
Back in school,
my friends used to call me "Bread Girl".
341
00:36:36,799 --> 00:36:38,968
It was because I was always eating bread.
342
00:36:40,011 --> 00:36:42,013
This reminds me of the old days.
343
00:36:42,555 --> 00:36:48,311
A guy I liked bought me jjajangmyeon
and wheat tteokbokki.
344
00:36:50,188 --> 00:36:51,564
A guy you liked?
345
00:36:53,191 --> 00:36:54,442
You used to like this guy?
346
00:36:54,525 --> 00:36:56,694
Who is the guy
that bought you wheat tteokbokki?
347
00:37:00,323 --> 00:37:01,324
Wait.
348
00:37:02,575 --> 00:37:03,826
I forgot who he was.
349
00:37:05,536 --> 00:37:08,414
You let a guy treat you to food
when you don't even know who he is?
350
00:37:08,498 --> 00:37:09,624
Come on.
351
00:37:14,295 --> 00:37:15,922
CRIME SCENE EVIDENCE
352
00:37:37,443 --> 00:37:39,153
RELIABLE POLICE, SAFE COUNTRY
353
00:37:39,237 --> 00:37:40,446
DNA COMPARISON RESULT
354
00:37:43,491 --> 00:37:45,576
CIGARETTE BUTT DNA AND SAMPLE
DNA ARE FROM SAME INDIVIDUAL
355
00:37:46,703 --> 00:37:47,704
Let's go.
356
00:37:54,669 --> 00:37:56,379
You scratched his neck?
357
00:37:56,462 --> 00:37:58,589
Yes. I'm sure of it.
358
00:37:58,673 --> 00:38:00,133
I scratched it hard.
359
00:38:03,970 --> 00:38:07,557
Then it must have left a scar.
360
00:38:21,612 --> 00:38:23,698
GO DAE-SIK
361
00:38:24,741 --> 00:38:25,742
Yeah.
362
00:38:28,703 --> 00:38:30,163
The result said it's who?
363
00:39:13,915 --> 00:39:14,916
It's the police!
364
00:39:15,458 --> 00:39:16,709
Is anyone inside?
365
00:39:17,210 --> 00:39:18,753
I'll open the door and get in.
366
00:39:18,836 --> 00:39:20,004
Please open the door.
367
00:39:20,963 --> 00:39:22,840
Ms. Song Jin-ah, are you here?
368
00:39:22,924 --> 00:39:24,217
Ms. Song!
369
00:39:29,722 --> 00:39:33,476
DISEASE
370
00:39:48,366 --> 00:39:49,617
-This way.
-Follow me.
371
00:39:51,994 --> 00:39:53,579
Please take off your mask.
372
00:40:09,428 --> 00:40:10,763
You were in a hurry.
373
00:40:11,514 --> 00:40:13,057
Were you going to leave Korea?
374
00:40:13,850 --> 00:40:16,435
You went to this abandoned factory
in Oseong, Gyeonggi-do.
375
00:40:16,519 --> 00:40:18,187
It's where Ms. Go Eun-seo's body
was found.
376
00:40:21,065 --> 00:40:25,153
We found the cigarette butt
you smoked there.
377
00:40:27,196 --> 00:40:28,781
DNA FROM SAME INDIVIDUAL
378
00:40:28,865 --> 00:40:30,449
Where is Ms. Song
from the finance department?
379
00:40:38,332 --> 00:40:40,042
Let me check your neck.
380
00:40:55,933 --> 00:40:57,518
He's exercising
his right to remain silent.
381
00:40:57,602 --> 00:41:00,104
-He's not responding to anything.
-Is there more to listen to?
382
00:41:01,147 --> 00:41:02,982
Send him. Transfer him to the prosecutors.
383
00:41:06,444 --> 00:41:07,778
JONGSEO POLICE STATION
384
00:41:07,862 --> 00:41:09,030
-He's here.
-He's out.
385
00:41:09,906 --> 00:41:11,908
Do you plead guilty? Please say something.
386
00:41:11,991 --> 00:41:13,910
-Why did you kill Go Eun-seo?
-Do you plead guilty?
387
00:41:13,993 --> 00:41:16,495
-Do you plead guilty? How do you feel?
-Give us a comment.
388
00:41:20,625 --> 00:41:21,918
Sir!
389
00:41:23,753 --> 00:41:25,171
Why? Why did you kill her?
390
00:41:25,254 --> 00:41:27,965
Why did you kill her? Why?
391
00:41:29,008 --> 00:41:30,009
Let go!
392
00:41:31,844 --> 00:41:33,304
Let go!
393
00:41:33,804 --> 00:41:35,139
Damn it.
394
00:41:35,223 --> 00:41:37,975
Let go of me. I'll kill him.
395
00:41:38,059 --> 00:41:39,393
Let go!
396
00:41:40,645 --> 00:41:42,021
I need to kill him.
397
00:41:47,443 --> 00:41:48,694
I took care of the discharge procedures.
398
00:41:48,778 --> 00:41:49,779
Breaking news.
399
00:41:49,862 --> 00:41:53,699
Kim, the lover of a woman in her 40s
who went missing near Inwangsan Mountain
400
00:41:53,783 --> 00:41:56,160
and was found murdered, was just arrested.
Reporter Kim Ji-hun has more.
401
00:41:56,244 --> 00:42:00,665
Kim was subpoenaed once but was released
due to insufficient evidence.
402
00:42:00,748 --> 00:42:03,584
The police have recently secured
solid evidence to…
403
00:42:03,668 --> 00:42:06,379
Did they finally get him?
You can finally stop worrying now.
404
00:42:07,004 --> 00:42:08,422
So the culprit is Kim Myeong-sik?
405
00:42:16,514 --> 00:42:20,518
Kim was subpoenaed once but was released
due to insufficient evidence.
406
00:42:20,601 --> 00:42:26,190
The police have recently secured
solid evidence to pin him as the culprit.
407
00:42:28,484 --> 00:42:30,528
AHN DO-RA (PHONE NUMBER UNKNOWN)
VS. (NAME UNKNOWN)
408
00:42:34,991 --> 00:42:35,992
Ahn Do-ra is…
409
00:42:37,743 --> 00:42:39,245
pretty.
410
00:42:39,328 --> 00:42:41,247
You're set.
411
00:42:42,373 --> 00:42:45,042
-Thumbs up.
-She's kind. And she's cool.
412
00:42:46,585 --> 00:42:49,171
The girl with the phone number
ending in 4772 is proactive.
413
00:42:49,255 --> 00:42:52,174
Can I talk to you for a second?
414
00:42:52,258 --> 00:42:54,385
But she doesn't pay at all.
415
00:42:55,386 --> 00:42:59,181
-But…
-I really feel bad for you, Dong-gu.
416
00:42:59,265 --> 00:43:01,058
…she worries about my future.
417
00:43:01,142 --> 00:43:03,728
I'm only saying this
because I want the best for you.
418
00:43:03,811 --> 00:43:05,771
She will make a really good wife.
419
00:43:07,940 --> 00:43:09,191
Do-ra is…
420
00:43:09,817 --> 00:43:11,068
The 4772 girl is…
421
00:43:13,863 --> 00:43:15,906
AHN DO-RA (PHONE NUMBER UNKNOWN)
VS. (NAME UNKNOWN)
422
00:43:15,990 --> 00:43:17,700
EYE CONTACT REPORT
423
00:43:17,783 --> 00:43:21,746
And so, I'm meeting the 4772 girl tonight.
424
00:43:22,955 --> 00:43:25,124
In front of the hamburger place.
425
00:43:25,207 --> 00:43:26,667
CASANOVA'S SECRET
426
00:43:27,251 --> 00:43:29,420
Just by gently gazing
into someone's eyes for three seconds,
427
00:43:29,503 --> 00:43:31,756
you got a girl and you're going on a date.
428
00:43:31,839 --> 00:43:34,342
I'm so jealous of you.
429
00:43:37,720 --> 00:43:40,723
Why are there only nine people
on the list?
430
00:44:01,160 --> 00:44:02,870
I just arrived.
431
00:44:03,996 --> 00:44:05,498
A woman who's waiting for me.
432
00:44:19,387 --> 00:44:20,930
A woman whom I like.
433
00:44:22,848 --> 00:44:25,684
-This is not easy.
-You can go first. I'll close this.
434
00:44:25,768 --> 00:44:27,770
Gosh, thank you.
435
00:44:27,853 --> 00:44:29,021
-I'll go first.
-Bye.
436
00:44:42,660 --> 00:44:43,911
Where are you?
437
00:44:43,994 --> 00:44:44,995
Hurry up.
438
00:45:10,855 --> 00:45:13,107
Dong-gu! Over here!
439
00:45:13,190 --> 00:45:14,275
I'm here!
440
00:45:14,775 --> 00:45:16,026
Over here!
441
00:45:18,404 --> 00:45:19,822
Thumbs up.
442
00:45:30,958 --> 00:45:32,251
I'm here.
443
00:45:35,045 --> 00:45:36,422
What's with him?
444
00:45:38,257 --> 00:45:39,633
Hey!
445
00:45:40,634 --> 00:45:42,136
I'm right here!
446
00:45:43,137 --> 00:45:44,680
This way. Over here.
447
00:45:50,227 --> 00:45:51,645
Where are you going?
448
00:45:52,771 --> 00:45:53,898
Hey!
449
00:45:58,819 --> 00:45:59,820
Excuse me.
450
00:46:01,322 --> 00:46:03,449
-You leave a great first impression.
-No, thanks.
451
00:46:09,205 --> 00:46:11,415
Dong-gu. You're still here.
452
00:46:15,961 --> 00:46:17,963
I wanted to give this back to you.
453
00:46:18,047 --> 00:46:20,716
You could've returned it to me next time.
454
00:46:20,799 --> 00:46:23,928
I didn't have a tenth person on purpose.
455
00:46:28,682 --> 00:46:30,476
Are you talking about
making eye contact for three seconds?
456
00:46:30,559 --> 00:46:34,522
From now on, I'll only look at you.
457
00:46:34,605 --> 00:46:36,065
I won't look at other women.
458
00:46:38,108 --> 00:46:39,902
What is he talking about?
459
00:46:39,985 --> 00:46:42,738
Because I don't need any other reason.
460
00:46:43,864 --> 00:46:46,951
You're the only one I see.
461
00:46:49,870 --> 00:46:51,789
Gentle gaze.
462
00:46:59,922 --> 00:47:01,048
NATIONAL FORENSIC SERVICE
463
00:47:01,131 --> 00:47:03,801
What? No fingerprints were found?
464
00:47:03,884 --> 00:47:05,386
No. Not even a single one.
465
00:47:05,469 --> 00:47:07,596
There was no DNA detected either.
466
00:47:09,265 --> 00:47:10,391
That's impossible.
467
00:47:10,474 --> 00:47:11,475
ANALYSIS RESULT
468
00:47:11,559 --> 00:47:14,103
FINGERPRINTS COULD NOT BE
OBTAINED FROM DISPOSABLE CUP
469
00:47:14,186 --> 00:47:15,187
NO DNA WAS DETECTED
470
00:47:17,898 --> 00:47:21,902
He picked up the cup
and drank from it with his mouth.
471
00:47:21,986 --> 00:47:24,196
Is it possible to not get any DNA
from that?
472
00:47:25,030 --> 00:47:26,615
Yes, if they erased it on purpose.
473
00:47:28,325 --> 00:47:29,326
He didn't though.
474
00:47:29,994 --> 00:47:31,829
What if it wasn't erased on purpose?
475
00:47:32,830 --> 00:47:34,248
That's not possible.
476
00:47:35,165 --> 00:47:38,085
Unless they're a ghost
or an alien without fingerprints.
477
00:47:51,932 --> 00:47:53,434
Is Sang-hyuk there?
478
00:47:53,517 --> 00:47:55,227
No. He's at the Seoul Police Agency.
479
00:47:55,311 --> 00:47:57,146
Seoul Police Agency? For what?
480
00:48:00,482 --> 00:48:02,401
Do you believe in the past life?
481
00:48:05,362 --> 00:48:06,363
The past life?
482
00:48:08,115 --> 00:48:11,076
We have a Crime Investigation
Hypnosis Room at the Seoul Police Agency
483
00:48:11,160 --> 00:48:12,828
because we believe in human memories.
484
00:48:12,911 --> 00:48:15,372
Retrieving memories
from somewhere in the brain
485
00:48:16,123 --> 00:48:18,042
and accessing the clues to solve the case.
486
00:48:18,917 --> 00:48:20,169
That's what I do.
487
00:48:20,252 --> 00:48:23,589
I think the past life is
a type of memory too.
488
00:48:24,340 --> 00:48:28,969
I discovered something strange
as I helped Ms. Oh retrieve her memories.
489
00:48:31,764 --> 00:48:33,515
Something strange?
490
00:48:33,599 --> 00:48:36,977
The Polka Dot High School Girls
who went missing in Jongseo in 1993…
491
00:48:38,854 --> 00:48:41,857
I think Ms. Oh is
one of those high school girls.
492
00:48:50,366 --> 00:48:53,202
-Who is it?
-Detective Seo has the official report.
493
00:48:53,827 --> 00:48:55,829
This is an unofficial report.
494
00:48:56,664 --> 00:48:58,374
It's up to you to decide
whether you think it's true.
495
00:48:58,457 --> 00:49:02,086
I'm only giving it to you
because I believe that
496
00:49:02,169 --> 00:49:05,547
you're the one Ms. Oh trusts
and relies on the most.
497
00:49:30,656 --> 00:49:32,700
WITNESS TESTIMONY GIVEN
UNDER HYPNOSIS (OH BAEK-RYEON)
498
00:49:52,594 --> 00:49:53,762
What was that?
499
00:49:53,846 --> 00:49:56,390
Is that you, Seo Jae-hee?
It's so good to see you!
500
00:49:56,473 --> 00:49:59,393
What brings you here? You look great!
501
00:49:59,476 --> 00:50:01,729
Why didn't you call me?
What brought you here?
502
00:50:01,812 --> 00:50:03,063
Are you visiting the Seoul Police Agency?
503
00:50:03,147 --> 00:50:04,356
Well, I came…
504
00:50:06,024 --> 00:50:07,901
Hey, I'm sorry. I'll call you.
505
00:50:08,610 --> 00:50:09,737
I'm sorry!
506
00:50:31,425 --> 00:50:32,801
Hey! Guys!
507
00:50:33,802 --> 00:50:35,304
Sang-hyuk. Where is he?
508
00:50:35,387 --> 00:50:36,889
He isn't here yet. What's wrong?
509
00:50:36,972 --> 00:50:37,973
Damn it.
510
00:50:42,352 --> 00:50:44,062
The number you have dialed
cannot be reached…
511
00:50:44,146 --> 00:50:45,314
He's not picking up.
512
00:50:52,321 --> 00:50:54,990
WITNESS TESTIMONY GIVEN
UNDER HYPNOSIS (OH BAEK-RYEON)
513
00:51:07,795 --> 00:51:11,423
WITNESS TESTIMONY GIVEN
UNDER HYPNOSIS REPORT
514
00:51:14,927 --> 00:51:17,262
FIRST HYPNOSIS RESULT
515
00:51:18,972 --> 00:51:21,850
DETECTIVE SEO JAE-HEE
516
00:51:27,648 --> 00:51:29,483
The number you have dialed
cannot be reached…
517
00:51:33,195 --> 00:51:34,863
SECOND HYPNOSIS RESULT
518
00:51:38,450 --> 00:51:40,202
Q: WHAT CASSETTE TAPE?
A: MY LOVE BY MY SIDE
519
00:51:40,285 --> 00:51:42,120
Q: WHAT ARE YOU WEARING?
A: SCHOOL UNIFORM AND COAT
520
00:51:43,956 --> 00:51:44,957
A: SNOW… BIG SNOWFLAKES
521
00:51:45,040 --> 00:51:48,710
Today's supposed to be the first snowfall.
They said there will be big snowflakes.
522
00:51:50,629 --> 00:51:51,880
A: YES.
A COAT WITH SMALL POLKA DOTS
523
00:51:53,298 --> 00:51:54,466
SCHOOL UNIFORM
524
00:51:55,634 --> 00:51:56,635
YOO JEONG-AH
525
00:51:57,845 --> 00:51:59,012
PRETTY DRESS SHOES
526
00:52:00,973 --> 00:52:02,516
EVIDENCE NUMBER TWO
527
00:52:04,142 --> 00:52:05,561
A: YES.
A COAT WITH SMALL POLKA DOTS
528
00:52:09,940 --> 00:52:11,733
Q: WHERE ARE YOU GOING?
A: I DON'T KNOW. AN ALLEY.
529
00:52:13,360 --> 00:52:14,778
Q: WHAT CASSETTE TAPE?
A: MY LOVE BY MY SIDE
530
00:52:20,576 --> 00:52:22,035
Kim Hyun-sik.
531
00:52:24,955 --> 00:52:27,040
A: MY LOVE BY MY SIDE.
I'M WRAPPING IT.
532
00:52:28,542 --> 00:52:30,252
I SAID, "YOU SMELL NICE."
533
00:52:30,335 --> 00:52:32,796
You smell nice.
534
00:52:35,841 --> 00:52:38,844
Q: WHAT DO YOU SEE?
A: FLOWERS. FLOWER POTS.
535
00:52:45,100 --> 00:52:47,769
Q: WHAT ELSE DO YOU SEE?
A: ORIGAMI FROGS
536
00:52:53,692 --> 00:52:55,652
You just smiled, didn't you?
You smiled just now.
537
00:52:57,070 --> 00:52:58,739
You can refuse me 100 times.
538
00:52:58,822 --> 00:53:01,199
I'll just confess 101 times.
539
00:53:03,285 --> 00:53:05,412
"YOU CAN REFUSE ME 100 TIMES,
I'LL JUST CONFESS 101 TIMES."
540
00:53:09,666 --> 00:53:10,667
A: WHEAT TTEOKBOKKI
541
00:53:10,751 --> 00:53:14,671
You said you'd buy me
the wheat tteokbokki that I like.
542
00:53:14,755 --> 00:53:16,048
What? Hey, wait.
543
00:53:17,090 --> 00:53:22,512
The guy I liked bought me jjajangmyeon
and wheat tteokbokki too.
544
00:53:30,562 --> 00:53:32,522
Q: WHAT DO YOU SEE?
A: FLOWERS… PLUM BLOSSOMS…
545
00:53:32,606 --> 00:53:34,566
Q: WHERE ARE YOU RIGHT NOW?
A: THE PALACE BACK GARDEN
546
00:53:41,990 --> 00:53:45,243
AT THAT MOMENT,
I SAW AN ANGEL'S WINGS
547
00:53:59,883 --> 00:54:02,594
FAINTLY SAW THE WINGS
I SAW THAT NIGHT
548
00:54:09,434 --> 00:54:12,354
BLEEDING
AFTER BEING SHOT BY ARROWS
549
00:54:20,696 --> 00:54:21,697
No!
550
00:54:38,296 --> 00:54:39,297
No!
551
00:54:41,466 --> 00:54:42,551
Please don't leave me!
552
00:54:44,219 --> 00:54:45,220
No!
553
00:54:50,684 --> 00:54:51,977
No, don't go!
554
00:54:54,146 --> 00:54:55,731
Please don't go!
555
00:55:37,272 --> 00:55:40,525
As I sit next to my love
who is as beautiful as a flower,
556
00:55:41,276 --> 00:55:45,739
nothing else in the world matters to me.
557
00:55:50,577 --> 00:55:52,662
I MARRIED SOMEONE. WEDDING NIGHT
INSIDE A WATER MILL
558
00:55:52,746 --> 00:55:54,247
Water mill…
559
00:55:55,040 --> 00:55:56,666
I spent my wedding night there
560
00:55:56,750 --> 00:55:59,586
with an angel with wings.
561
00:56:08,887 --> 00:56:11,389
I got it. I got my love.
562
00:56:12,349 --> 00:56:13,725
I got it.
563
00:56:17,104 --> 00:56:18,522
From now on,
564
00:56:19,356 --> 00:56:21,274
I'm going to fight against my destiny.
565
00:56:21,817 --> 00:56:23,401
You're right in front of me.
566
00:56:24,402 --> 00:56:25,946
It's so obvious I have feelings for you.
567
00:56:27,322 --> 00:56:30,617
It would be unfair if I don't even try.
568
00:56:36,456 --> 00:56:40,252
-Where is Baek-ryeon?
-Baek-ryeon went out.
569
00:56:40,335 --> 00:56:41,336
Where did she go?
570
00:56:59,521 --> 00:57:00,897
What brings you here?
571
00:57:00,981 --> 00:57:03,775
I come here a lot. This is my 997th time.
572
00:57:04,401 --> 00:57:05,569
Excuse me.
573
00:57:07,404 --> 00:57:08,405
Mr. Superman.
574
00:57:08,488 --> 00:57:10,574
Do you want to go for some makgeolli?
575
00:57:11,158 --> 00:57:12,701
I didn't go all the way up that day.
576
00:57:14,161 --> 00:57:19,332
As of today, I've gone up there 997 times.
577
00:57:38,518 --> 00:57:39,519
One thousand.
578
00:57:43,481 --> 00:57:44,733
Baek-ryeon!
579
00:57:57,621 --> 00:57:58,747
Baek-ryeon.
580
00:58:28,777 --> 00:58:30,946
Baek-ryeon, it was you.
581
00:58:32,197 --> 00:58:33,323
It was all you.
582
00:58:35,450 --> 00:58:36,618
It was you.
583
00:58:37,744 --> 00:58:38,954
One thousand.
584
00:58:42,749 --> 00:58:43,833
My woman.
585
00:58:45,502 --> 00:58:46,711
My man.
586
01:01:24,828 --> 01:01:27,831
Subtitle: Diane Lee
38429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.