All language subtitles for Matilha.S01E02.720p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.x265-BLM.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,400 --> 00:00:24,960 Prepara a malta. 2 00:00:25,240 --> 00:00:27,600 Companheiro! Temos aí uma alteração. 3 00:00:28,120 --> 00:00:29,400 Pá, não estava a contar com isto. 4 00:00:29,480 --> 00:00:31,360 Está muita cacimba, como podes ver, não é? 5 00:00:31,480 --> 00:00:33,280 E temos um problema, 6 00:00:33,360 --> 00:00:36,800 eu vou-me agarrar àquilo, aquilo vai escorregar e... 7 00:00:36,880 --> 00:00:39,320 Pá, uma coisa era eu ter trazido o magnésio, não trouxe. 8 00:00:39,400 --> 00:00:41,360 Vou estar a subir por aqui, isto escorrega 9 00:00:41,440 --> 00:00:42,840 caio cá em baixo, é complicado. 10 00:00:42,920 --> 00:00:46,160 Faço assim, eu vou à minha vida e assim também não vos atrapalho. 11 00:00:46,240 --> 00:00:47,680 Como é que é?! 12 00:00:48,800 --> 00:00:50,560 Epá, eu nem estou a dizer isto por mim. 13 00:00:50,640 --> 00:00:53,360 Eu, por mim, vou, acho é que vou complicar. 14 00:00:53,440 --> 00:00:55,200 Repara, isto é tudo lusalite. 15 00:00:55,280 --> 00:00:57,640 Isto deve ter amianto e tudo, até vos vai fazer mal. 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,320 Vocês deviam ir à volta, vão por aquele lado 17 00:01:00,640 --> 00:01:04,600 e assim eu vou à minha vida e pronto. 18 00:01:06,400 --> 00:01:08,280 Mete a merda do capuz! 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,360 Está bem. 20 00:01:26,640 --> 00:01:28,040 'Bora! 21 00:01:58,520 --> 00:02:00,000 Obrigadão, mano! 22 00:02:00,080 --> 00:02:02,480 Ficas-me a dever uma jola, ó Silva. 23 00:02:05,680 --> 00:02:07,480 Treze, portanto... 24 00:02:08,440 --> 00:02:13,960 Catorze, quinze, dezasseis, dezasseis, dezassete, dezoito. 25 00:02:14,680 --> 00:02:16,080 Impecável! 26 00:02:16,640 --> 00:02:18,400 Muito bem. Dezoito. 27 00:02:19,000 --> 00:02:22,520 Esparregado, espinafre, ervilha. 28 00:02:23,320 --> 00:02:24,960 Espera aí, Sílvia, que eu pego nisso. 29 00:02:25,040 --> 00:02:26,600 Obrigada, amiga. 30 00:02:26,880 --> 00:02:28,400 Olha lá, tens o meu número? 31 00:02:28,800 --> 00:02:30,320 Por acaso não tenho. 32 00:02:30,720 --> 00:02:32,960 Já não devias estar a trabalhar. Não andas cansada? 33 00:02:33,040 --> 00:02:34,760 Então não ando, poça... 34 00:02:35,520 --> 00:02:38,960 Quero que me ligues. Se o puto resolve nascer, eu quero lá estar. 35 00:02:39,040 --> 00:02:41,160 Por este andar, ainda vais ser tu a parteira. 36 00:02:41,240 --> 00:02:42,520 Olha... 37 00:02:44,600 --> 00:02:45,800 Toma. 38 00:02:46,760 --> 00:02:48,080 Obrigada. 39 00:02:52,160 --> 00:02:54,280 Bom, vou lá acima falar com o outro. 40 00:02:59,640 --> 00:03:01,080 Dá-me a arma. 41 00:03:13,160 --> 00:03:14,840 Alguém viu o meu isqueiro? 42 00:03:23,480 --> 00:03:24,880 Gafanhoto... 43 00:04:00,040 --> 00:04:02,760 Calma, companheiro! Oh! Calma! 44 00:05:16,440 --> 00:05:18,040 Olá, olá! 45 00:05:19,280 --> 00:05:20,800 Sempre atrasada? 46 00:05:21,160 --> 00:05:24,240 É... Quem é vivo sempre aparece. 47 00:06:10,640 --> 00:06:13,240 Ó amigo, tenha calma! Venho aqui avisá-lo, vêm aí uns gajos... 48 00:06:13,320 --> 00:06:14,320 Quem és tu? 49 00:06:14,400 --> 00:06:15,960 - Um amigo, sou seu amigo. - No chão, já! 50 00:06:16,040 --> 00:06:18,200 - Ouça lá, estão ali uns gajos... - Mostra-me a cara! 51 00:06:18,280 --> 00:06:19,480 Mostra-me a cara! 52 00:06:19,560 --> 00:06:21,400 Estou a ajudá-lo e está-me a falar assim?! 53 00:06:21,480 --> 00:06:23,880 Vá lá para trás, homem, vá lá para trás! 54 00:06:41,400 --> 00:06:43,240 Amigo? Oh! 55 00:06:46,360 --> 00:06:48,200 Mafalda, Mafalda... 56 00:06:49,160 --> 00:06:52,560 Não lhe vou falar como seu patrão, vou-lhe falar como seu amigo. 57 00:06:54,000 --> 00:06:55,320 Obrigada. 58 00:06:55,400 --> 00:06:56,680 Vou ser direto. 59 00:06:56,800 --> 00:06:59,200 Atrasos constantes, a Mafalda desaparece, 60 00:06:59,280 --> 00:07:00,760 ninguém sabe onde está... 61 00:07:00,840 --> 00:07:03,080 Peço desculpa. De facto, tenho tido alguns azares na vida. 62 00:07:03,160 --> 00:07:04,400 Coisas de família. 63 00:07:04,480 --> 00:07:06,040 Começa bem. 64 00:07:07,400 --> 00:07:08,720 Sente-se. 65 00:07:08,920 --> 00:07:11,040 Eu cheguei a pensar, como seu amigo, 66 00:07:11,120 --> 00:07:14,200 que a Mafalda não se interessava muito pela sua outra família. 67 00:07:16,040 --> 00:07:17,400 A nossa! 68 00:07:17,760 --> 00:07:19,200 Os seus colegas, 69 00:07:19,680 --> 00:07:23,320 os nossos clientes, fornecedores, eu, enfim... 70 00:07:23,880 --> 00:07:25,840 Isto tudo, esta família! 71 00:07:38,280 --> 00:07:39,880 Pira-te daqui! 72 00:07:56,680 --> 00:07:58,760 Alguém viu o meu isqueiro? 73 00:08:05,680 --> 00:08:07,760 Eu tenho-me esforçado, empenhado, e... 74 00:08:07,840 --> 00:08:10,600 Pois é, Mafalda, mas não é assim que isso funciona. 75 00:08:12,040 --> 00:08:15,680 Certo... Fiz o meu melhor. 76 00:08:16,040 --> 00:08:18,800 Não, não, não! O que foi? Aonde é que vai? 77 00:08:23,760 --> 00:08:25,040 Eu... 78 00:08:25,120 --> 00:08:28,920 Nós não desperdiçamos o valor humano, quando o vemos. 79 00:08:29,560 --> 00:08:30,760 Ah não? 80 00:08:30,840 --> 00:08:34,280 Se há algum problema, eu... Nós! Nós podemos ajudar. 81 00:08:37,200 --> 00:08:38,560 Companheiro. 82 00:08:39,000 --> 00:08:40,800 O que é que queres, Gafanhoto? 83 00:08:47,200 --> 00:08:48,760 Eu vou com vocês. 84 00:08:48,840 --> 00:08:50,480 Gostas disto, não é? 85 00:08:51,920 --> 00:08:54,320 Eu digo, todos fazem. 86 00:09:03,680 --> 00:09:05,120 Mexe-te, pá! 87 00:09:09,360 --> 00:09:13,200 A Mafalda pode chegar longe, com a ajuda certa. 88 00:09:15,800 --> 00:09:17,000 Quanto é que pesa? 89 00:09:17,080 --> 00:09:18,280 Como?! 90 00:09:18,360 --> 00:09:20,040 A Mafalda é uma mulher inteligente, 91 00:09:20,120 --> 00:09:22,760 podia perfeitamente ocupar um cargo administrativo. 92 00:09:22,840 --> 00:09:24,360 Mostre-me as suas mãos. 93 00:09:26,240 --> 00:09:27,760 Incríveis dedos. 94 00:09:29,240 --> 00:09:31,680 Uma pianista não devia amanhar peixe. 95 00:09:33,040 --> 00:09:34,520 Pois é, lá está. 96 00:09:34,680 --> 00:09:36,440 Nunca me disseram 97 00:09:36,520 --> 00:09:38,480 coisas tão simpáticas sobre as minhas mãos. 98 00:09:38,560 --> 00:09:40,200 É porque as sinto, Mafalda. 99 00:09:40,280 --> 00:09:42,560 Cá dentro. Cá muito dentro, Mafalda. 100 00:09:43,640 --> 00:09:47,240 Pois, a mim chega-me este emprego, que eu piano nem sei tocar. 101 00:09:49,320 --> 00:09:52,120 Nunca é tarde para cumprir os seus sonhos, Mafalda. 102 00:09:52,440 --> 00:09:55,120 Ai, a mim basta-me trabalhar no supermercado. 103 00:09:55,920 --> 00:09:57,760 Desde que não seja despedida. 104 00:09:57,880 --> 00:09:59,360 Não! 105 00:10:00,280 --> 00:10:02,360 Não, isso nunca foi a minha intenção. 106 00:10:05,400 --> 00:10:08,240 Mas isto é uma família, a Mafalda tem de me ajudar a ajudá-la. 107 00:10:11,880 --> 00:10:13,520 Larga-me, porco de merda! 108 00:10:20,360 --> 00:10:24,120 Está mas é quietinha. Eu sou o administrador. 109 00:10:34,560 --> 00:10:36,800 É um assalto! Tudo para o chão! 110 00:10:38,960 --> 00:10:41,360 'Bora para o meio, tudo para o meio! 111 00:10:41,440 --> 00:10:42,960 'Bora, tu para aqui também! 112 00:10:43,040 --> 00:10:45,040 A andar, pá! A andar, pá! Mexe esse cu! 113 00:10:45,120 --> 00:10:46,560 Está cá mais alguém? 114 00:10:46,640 --> 00:10:48,360 Há mais algum amigo escondido? 115 00:10:51,880 --> 00:10:54,200 Levem o que quiserem, deixem-nos só... 116 00:10:54,280 --> 00:10:56,520 - Epá, fecha essa matraca! - 'Bora! Lá para cima, rápido. 117 00:10:56,600 --> 00:10:57,840 'Bora, 'bora! 118 00:10:57,920 --> 00:11:00,200 Ele fez uma pergunta. Está cá mais alguém? 119 00:11:00,280 --> 00:11:01,480 - Não sei. - Não sabes? 120 00:11:01,560 --> 00:11:02,760 Não sei, não sei. 121 00:11:02,840 --> 00:11:04,120 Tira os telemóveis. 122 00:11:04,200 --> 00:11:06,600 Telemóveis para aqui, já! Rápido! 123 00:11:06,680 --> 00:11:08,800 Mexe esse cu, vá! Vá, vá! 124 00:11:13,840 --> 00:11:16,000 Tudo juntinho, vá, tudo juntinho! 125 00:11:16,400 --> 00:11:18,480 A manada toda junta! Todos juntos, pá! 126 00:11:18,760 --> 00:11:19,960 Juntos, pá! 127 00:11:20,800 --> 00:11:22,360 Olho nos gajos! 128 00:11:48,960 --> 00:11:50,440 Vai, vai, vai, vai! 129 00:11:52,640 --> 00:11:54,360 - É ele o gerente! - Vai, 'bora! 130 00:11:54,440 --> 00:11:55,880 Anda, 'bora! 131 00:11:55,960 --> 00:11:58,200 Leva-o lá para baixo, lá para baixo, 'bora! 132 00:11:58,280 --> 00:12:00,480 Ela também, ela também, 'bora! 133 00:12:02,360 --> 00:12:03,840 A andar, a andar! 134 00:12:04,520 --> 00:12:06,640 Vai uma aposta em como não saímos vivos? 135 00:12:06,720 --> 00:12:08,400 Ui, ui, ui! Então, pá? 136 00:12:11,720 --> 00:12:13,840 Juntem-nos lá no meio, está bem? 137 00:12:15,720 --> 00:12:17,400 Trabalho aqui há pouco tempo, 138 00:12:17,480 --> 00:12:18,760 sou um funcionário como outro... 139 00:12:18,840 --> 00:12:20,880 Está calado, ó careca, pá! 140 00:12:21,560 --> 00:12:24,200 Então, meu amigo? Como é que estás, pá? 141 00:12:24,600 --> 00:12:27,880 Onde é que está o dinheiro do dia? Onde é que está o cofre? 142 00:12:28,720 --> 00:12:31,560 Levam-me este gajo e tragam-me aquilo que eu gosto. 143 00:12:31,840 --> 00:12:34,200 E tu vais levar-nos direitinho até lá, ouviste? 144 00:12:34,280 --> 00:12:36,680 - Eu faço tudo... - Põe-te a andar! Vá! 145 00:12:36,760 --> 00:12:38,320 Bora, careca! 146 00:12:39,440 --> 00:12:41,880 Vai, antes que te parta o outro lado da cara! 147 00:12:43,560 --> 00:12:46,720 Vamos. Plano. Guarda o gado! 148 00:12:48,400 --> 00:12:50,080 Mexe-te, Gafanhoto! 149 00:13:10,520 --> 00:13:12,160 Quanto é que apostas? 150 00:14:13,680 --> 00:14:15,880 Quem me está a ligar agora? 151 00:14:18,240 --> 00:14:20,000 Ai, é a minha cota! 152 00:14:23,880 --> 00:14:27,440 Mãe! Mãe, agora não posso falar. 153 00:14:39,640 --> 00:14:41,200 Sim, estou bem. E tu? 154 00:14:42,400 --> 00:14:44,200 Estou em Fátima, já te disse. 155 00:14:45,560 --> 00:14:48,240 É uma cidade bonita, sim, superespiritual. 156 00:14:48,320 --> 00:14:50,680 Há milagres em todo o lado. 157 00:14:51,200 --> 00:14:54,840 Ias adorar isto, sim. Sabes o que vou levar para ti? 158 00:14:55,840 --> 00:14:57,960 Uma estatueta que brilha no escuro. 159 00:15:07,480 --> 00:15:10,000 Põe-lhe um travão, ele vai desgraçar-se! 160 00:16:54,600 --> 00:16:56,600 Ui, ui, ui... 161 00:17:07,800 --> 00:17:09,280 Ó totó! 162 00:17:09,520 --> 00:17:12,000 As boas estão sempre nas caixas de baixo, pá. 163 00:17:12,160 --> 00:17:13,680 Sai lá daí! 164 00:17:48,880 --> 00:17:50,480 Jackpot. 165 00:17:51,120 --> 00:17:53,040 Vai lá buscar a máquina. 166 00:17:57,440 --> 00:17:59,000 Estás a ver? 167 00:17:59,080 --> 00:18:02,680 Frontal, à queima-roupa, executado a sangue-frio. 168 00:18:04,000 --> 00:18:05,400 Ciúmes? 169 00:18:06,600 --> 00:18:10,400 Ciúmes. A sangue-frio, talvez, não sei. 170 00:18:13,000 --> 00:18:14,480 É a minha tia. 171 00:18:15,160 --> 00:18:16,760 É a tua tia, é. 172 00:18:17,480 --> 00:18:18,800 Estou? 173 00:18:18,880 --> 00:18:20,360 Sr. Inspetor... 174 00:18:20,440 --> 00:18:22,680 Diga, diga. Estou aqui no escritório. 175 00:18:23,400 --> 00:18:24,880 Não pode falar? 176 00:18:25,280 --> 00:18:29,120 Gostei muito do seu último artigo. A Polícia está cá para servir. 177 00:19:12,840 --> 00:19:14,240 O que foi agora? 178 00:19:14,320 --> 00:19:16,160 Madalena, ouve com atenção. 179 00:19:16,240 --> 00:19:18,520 Estou no hipermercado de Marvila. 180 00:19:19,080 --> 00:19:20,720 O que é que se passa? 181 00:19:22,200 --> 00:19:25,000 Há dois assaltantes armados. Venham depressa! 182 00:19:25,880 --> 00:19:28,400 Não te armes em herói, Lacrau. Onde é que estás? 183 00:19:28,520 --> 00:19:30,560 Estou cá dentro, caraças! 184 00:19:31,360 --> 00:19:34,000 Fica quieto. Não faças nenhum disparate, ouviste? 185 00:19:34,120 --> 00:19:35,520 Explica-me lá isso melhor. 186 00:19:35,600 --> 00:19:38,800 Há reféns. Venham com calma, não anunciem a chegada. 187 00:19:38,880 --> 00:19:40,560 Apanhamo-los à saída. 188 00:19:40,640 --> 00:19:42,560 Certo, vamos agora para aí. Até já. 189 00:19:46,080 --> 00:19:49,640 Ligo-lhe assim que puder. Isto está um bocado complexo. 190 00:19:50,160 --> 00:19:51,920 É o morto na zona ribeirinha? 191 00:19:52,400 --> 00:19:54,000 Esse já o resolvi. 192 00:19:54,360 --> 00:19:56,560 Falta só esclarecer uns pequenos detalhes. 193 00:19:56,640 --> 00:19:58,480 Então, e o que é que me pode dizer? 194 00:19:58,560 --> 00:20:00,680 Inspetor, não se esqueça do nosso acordo. 195 00:20:00,800 --> 00:20:02,160 Sabe o que é que eu acho? 196 00:20:02,240 --> 00:20:04,680 Eu acho que podíamos ir tomar um copo. 197 00:20:06,040 --> 00:20:08,640 Senhores, a vossa atenção, temos uma situação grave. 198 00:20:08,720 --> 00:20:11,280 Está a decorrer um assalto no hipermercado de Marvila. 199 00:20:11,360 --> 00:20:13,240 Eles estão armados e são perigosos. 200 00:20:13,560 --> 00:20:15,200 Eu preciso de todos. 201 00:20:15,280 --> 00:20:16,880 Mas vamos para lá em silêncio total. 202 00:20:17,440 --> 00:20:19,080 Total. Ouviram? 203 00:20:20,160 --> 00:20:21,480 Vamos embora. 204 00:20:23,840 --> 00:20:25,600 Desculpe, tenho de desligar. 205 00:20:25,680 --> 00:20:27,840 Está aqui uma emergência das grandes. 206 00:20:31,760 --> 00:20:33,240 Aonde é que vais? 207 00:20:33,320 --> 00:20:35,320 Já fizeste o horóscopo das celebridades? 208 00:20:35,400 --> 00:20:39,360 Já está quase pronto e mercúrio está retrógrado. 209 00:20:39,440 --> 00:20:41,280 O site não tem nada de fresco, Clara. 210 00:20:41,360 --> 00:20:43,120 Não posso estar sempre a acrescentar coisas 211 00:20:43,200 --> 00:20:44,600 onde elas não existem! 212 00:21:24,320 --> 00:21:26,280 O dinheiro do dia vem para aqui, 213 00:21:26,360 --> 00:21:28,760 mas o código só a direção é que sabe. 214 00:21:59,320 --> 00:22:00,760 O alarme? 215 00:22:08,240 --> 00:22:09,480 Anda! 216 00:22:09,560 --> 00:22:10,880 'Bora! 217 00:22:32,320 --> 00:22:33,880 Ei, ei! Silêncio! 218 00:23:12,160 --> 00:23:14,320 Quieto. Ninguém se mexe. 219 00:23:14,800 --> 00:23:16,960 Muito devagarinho, vais pôr a arma no chão. 220 00:23:18,240 --> 00:23:19,640 Isso. 221 00:23:21,600 --> 00:23:24,440 Para aqui. Anda comigo. Para aqui, todos para aqui! 222 00:23:24,520 --> 00:23:26,640 Para aqui! Vá, rápido, rápido! 223 00:23:27,600 --> 00:23:29,960 Eu sou uma vítima, eu fui raptado por estes criminosos! 224 00:23:30,040 --> 00:23:32,200 Ó vítima, pega naquelas fitinhas, 225 00:23:32,280 --> 00:23:34,920 vais amarrar as mãos dos senhores àquela barra de ferro. 226 00:23:36,560 --> 00:23:38,480 Vai! Isso! 227 00:23:53,120 --> 00:23:56,040 A andar, a andar! 'Bora, 'bora, 'bora! 228 00:23:56,160 --> 00:23:58,360 - Vai bater. - 'Bora, 'bora. Já passou, vá. 229 00:24:00,160 --> 00:24:01,520 'Bora. 230 00:24:06,160 --> 00:24:08,840 Toca a descarregar. Vá. 231 00:24:19,960 --> 00:24:22,160 Olha lá, temos 20 minutos. Acaba lá isso. 232 00:24:22,320 --> 00:24:24,800 Não te esqueças da outra palete. Eu vou buscar o guito. 233 00:24:24,880 --> 00:24:26,240 Está bem. 234 00:24:33,560 --> 00:24:34,960 Isso. 235 00:24:38,440 --> 00:24:40,240 Vá, agora a própria vítima. 236 00:24:40,400 --> 00:24:42,920 Não leves a mal. Sou desconfiado. 237 00:24:43,520 --> 00:24:45,680 Pode ser que a vítima faça parte disto tudo. 238 00:24:50,200 --> 00:24:52,200 Levanta as mãozinhas, isso. 239 00:24:54,160 --> 00:24:56,200 Vamos lá ver essas caras. 240 00:25:01,600 --> 00:25:03,400 Que feios! 241 00:25:15,600 --> 00:25:16,880 Ei! 242 00:25:17,920 --> 00:25:19,120 Ei! 243 00:25:45,640 --> 00:25:48,320 Então, pá? Isto aqui não é Albufeira! 244 00:25:48,400 --> 00:25:52,400 Vá, quero o rebanho aí todo junto. Vá, tudo ali, pá! 'Bora! 245 00:25:52,520 --> 00:25:55,120 Mexe-te, Gafanhoto, rápido! Vá, a andar, a andar! 246 00:25:55,200 --> 00:25:57,440 É para o meio, vá, rápido! 247 00:25:57,520 --> 00:25:59,320 Olha aí, pá! A minha amiga está grávida! 248 00:25:59,400 --> 00:26:01,120 Ó cabrão! É preciso ser bruto? 249 00:26:01,200 --> 00:26:03,160 Ui, tu tens lata, bebé! 250 00:26:03,240 --> 00:26:05,960 Quietinha aí no meio, pá. E tu, vais ficar aí? 251 00:26:06,480 --> 00:26:09,280 A andar, pá! Olha, olha! 252 00:26:10,000 --> 00:26:11,560 Está bonito, está. 253 00:26:13,160 --> 00:26:14,600 E os gajos, ainda não voltaram? 254 00:26:14,680 --> 00:26:15,880 Ainda não. 255 00:26:15,960 --> 00:26:18,040 - Não há dinheiro, é isso, pá? - Nada ainda. 256 00:26:18,200 --> 00:26:20,880 É tudo eu, pá, tudo eu... Abre a pestana! 257 00:26:22,760 --> 00:26:25,280 Gafanhoto, ainda não te ouvi falar, pá. 258 00:26:25,360 --> 00:26:27,000 Mete ordem nesta merda, pá! 259 00:26:27,080 --> 00:26:28,800 Acorda para a vida! 260 00:27:35,200 --> 00:27:37,040 - Quem é que fez isto, pá? - Parecia um polícia. 261 00:27:37,120 --> 00:27:39,360 Um polícia? E deixaram-se apanhar, pá? 262 00:27:39,520 --> 00:27:41,200 E as vossas armas? 263 00:27:42,160 --> 00:27:44,120 Ele apanhou-nos por trás, chefe. 264 00:27:45,440 --> 00:27:48,720 Foi? Até choro de tristeza, sabes? É uma pena! 265 00:27:49,000 --> 00:27:51,120 É que vocês sem armas não servem para nada! 266 00:27:51,200 --> 00:27:53,520 Palhaços, pá! Palhaços! 267 00:27:59,520 --> 00:28:01,320 Alguém viu o meu isqueiro? 268 00:28:04,080 --> 00:28:05,680 Ninguém mexe, para baixo! 269 00:28:05,760 --> 00:28:07,400 Tudo para o chão! Quietos! 270 00:28:32,400 --> 00:28:34,000 Careca... 271 00:28:34,400 --> 00:28:38,920 Ai mãezinha, ai mãezinha, ai mãezinha... 272 00:28:59,120 --> 00:29:01,320 Então, mãe, pico a cebola, 273 00:29:01,400 --> 00:29:02,760 pico a carne... 274 00:29:03,720 --> 00:29:06,320 Mas a banha de porco não engorda muito? 275 00:29:07,320 --> 00:29:09,200 Sim, pode ser com azeite. 276 00:29:33,480 --> 00:29:35,760 Não pode ser difícil fazer uma empada, mãe. 277 00:29:35,880 --> 00:29:38,000 É um refogado dentro de massa. 278 00:29:39,880 --> 00:29:43,400 Está bem. Vai ao forno. Sim, sim. 279 00:29:46,800 --> 00:29:51,320 Ouve, mãe, eu ligo-te mais tarde. Adeus. 280 00:30:00,280 --> 00:30:03,280 Merda! Fogo! Fogo! 281 00:30:07,280 --> 00:30:08,840 Cabrão, pá! 282 00:30:19,120 --> 00:30:20,760 Cabrão, pá. 283 00:30:35,720 --> 00:30:38,400 Parece que temos uma ratazana no meio de nós. 284 00:30:40,640 --> 00:30:41,840 O que não é nada bom 285 00:30:41,920 --> 00:30:45,360 para uma grande superfície comercial como esta, entendem? 286 00:30:48,680 --> 00:30:52,280 Por isso, o senhor polícia que anda aí à coca 287 00:30:53,280 --> 00:30:55,240 é bom que se apresente. 288 00:30:56,200 --> 00:30:58,640 Ou então começo a matar os reféns! 289 00:31:00,080 --> 00:31:01,520 Ouviu?! 290 00:31:06,440 --> 00:31:09,800 E vou começar aqui por esta menina traquina. 291 00:31:10,160 --> 00:31:11,800 'Bora, de pé, pá! 292 00:31:13,200 --> 00:31:15,160 Vá, Gafanhoto, aponta-lhe a arma à cabeça. 293 00:31:15,240 --> 00:31:16,800 Anda lá! 'Bora! 294 00:31:18,440 --> 00:31:21,480 Olha lá, pá, tu não querias participar nesta merda? 295 00:31:21,560 --> 00:31:23,760 Tens agora a tua oportunidade. Estás a ouvir, pá? 296 00:31:23,840 --> 00:31:25,320 Estás a ouvir? 297 00:31:29,840 --> 00:31:32,520 Ou o senhor polícia se apresenta ao serviço, 298 00:31:34,680 --> 00:31:38,360 ou então começamos o servicinho aqui com esta linda donzela. 299 00:31:38,720 --> 00:31:40,120 Vamos lá! 300 00:31:40,880 --> 00:31:42,160 Dez, 301 00:31:43,040 --> 00:31:44,280 nove, 302 00:31:44,960 --> 00:31:46,200 oito, 303 00:31:46,760 --> 00:31:48,080 sete, 304 00:31:48,680 --> 00:31:50,040 seis, 305 00:31:50,520 --> 00:31:51,720 cinco, 306 00:31:52,280 --> 00:31:53,480 quatro, 307 00:31:54,560 --> 00:31:55,880 três, 308 00:31:56,280 --> 00:31:57,520 dois... 309 00:32:10,760 --> 00:32:11,960 Estou? 310 00:32:12,040 --> 00:32:13,680 Há Polícia cá fora. 311 00:32:13,760 --> 00:32:15,800 - O quê?! - Estão rodeados. 312 00:32:16,400 --> 00:32:18,080 Caraças, são muitos polícias. 313 00:32:19,200 --> 00:32:20,800 Estão por todo o lado. 314 00:32:20,880 --> 00:32:23,440 Aguenta-te. Nós já vamos aí ter, ouviste? 315 00:32:24,600 --> 00:32:26,240 Boa sorte, Fuças. 316 00:32:58,440 --> 00:33:01,840 Nada. Telefone desligado. 317 00:33:08,760 --> 00:33:11,040 O cabrão estacionou nos deficientes. 318 00:33:11,520 --> 00:33:13,280 Eu peço desculpas, 319 00:33:13,440 --> 00:33:16,080 mas infelizmente não temos tempo para esta brincadeira. 320 00:33:16,160 --> 00:33:18,080 Vamos levar os porquinhos para os frigoríficos. 321 00:33:18,160 --> 00:33:20,280 Todos de pé! 'Bora, tudo de pé! 322 00:33:20,680 --> 00:33:23,720 Filinha indiana, mão dada! 'Bora! 323 00:33:24,240 --> 00:33:26,640 Como se fizéssemos a visita de estudo à Estufa Fria. 324 00:33:26,720 --> 00:33:30,160 'Bora! 'Bora, Gafanhoto, traz as miúdas! 'Bora, 'bora! 325 00:33:31,120 --> 00:33:32,920 Vá, filinha, encostem! 326 00:33:38,600 --> 00:33:40,800 Quem é que chamou esta? Vai lá. 327 00:33:43,520 --> 00:33:45,520 - Não pode estar aqui. - Também tenho um. 328 00:33:48,600 --> 00:33:51,440 A andar, tudo a andar! O que é esta merda? 329 00:33:51,560 --> 00:33:53,200 - Fizeram reféns? - Não pode estar aqui! 330 00:33:53,280 --> 00:33:55,280 Já sabem quantas pessoas estão lá dentro? 331 00:33:55,400 --> 00:33:56,640 Chefe... 332 00:33:56,720 --> 00:33:58,000 Merda... 333 00:33:58,240 --> 00:34:00,440 Todos juntinhos, vá, nada de dispersarem. 334 00:34:00,520 --> 00:34:02,600 Tudo juntinho! Ouviram? 335 00:34:03,280 --> 00:34:06,720 Vá, tudo para cá. Anda para cá, 'bora. 336 00:34:07,600 --> 00:34:11,480 Parou, parou. Onde estão aquelas filhas da puta?! 337 00:34:22,440 --> 00:34:24,120 Mafalda, não consigo. 338 00:34:26,640 --> 00:34:28,200 Tu consegues, tu consegues. 339 00:34:28,280 --> 00:34:30,000 Olha para mim, tu consegues, tu consegues. 340 00:34:30,080 --> 00:34:31,800 Não consigo, não consigo... 341 00:34:32,600 --> 00:34:34,800 Eu não te vou deixar para trás, não vou. 342 00:34:36,160 --> 00:34:37,600 Vai tu... 343 00:34:38,240 --> 00:34:40,640 Eu vou ver só qual é a saída mais próxima que está livre. 344 00:34:40,720 --> 00:34:42,640 Eu já volto. Aguenta, aguenta! 345 00:34:46,080 --> 00:34:49,240 As luzes do hipermercado acabam de ser parcialmente apagadas. 346 00:34:49,320 --> 00:34:50,560 Temos razões para acreditar 347 00:34:50,640 --> 00:34:52,640 que tenha sido uma exigência dos assaltantes. 348 00:34:52,720 --> 00:34:54,760 Nós vamos ficar aqui em direto, claro. 349 00:34:56,040 --> 00:34:57,480 E saímos. 350 00:35:03,040 --> 00:35:05,240 Muito obrigada pela dica, Sr. Inspetor. 351 00:35:05,520 --> 00:35:06,920 Já sabe que não posso falar consigo. 352 00:35:07,000 --> 00:35:08,720 Já sabe que estou aqui para o ajudar. 353 00:35:08,800 --> 00:35:10,480 Esta noite promete o pior, não é verdade? 354 00:35:10,560 --> 00:35:12,400 Ou o melhor. Porque não? 355 00:35:13,200 --> 00:35:16,040 E o inspetor, vai participar diretamente no assalto? 356 00:35:17,040 --> 00:35:18,800 Estou a ver que veio preparado. 357 00:35:18,880 --> 00:35:21,920 Menina Clara, está a pôr-me em grandes sarilhos. 358 00:35:22,000 --> 00:35:23,440 Já mataram alguém? 359 00:35:23,520 --> 00:35:25,080 Já disse que não posso. 360 00:35:26,320 --> 00:35:28,240 O Carlos deixa-me muito triste. 361 00:35:29,120 --> 00:35:32,080 Não quer ao menos dizer-me como é que souberam do assalto? 362 00:35:34,640 --> 00:35:36,160 Com licença. 363 00:35:37,360 --> 00:35:40,360 Agente Lacrau. Está lá dentro. 364 00:35:41,000 --> 00:35:44,600 Esta é a planta daqui. Estes híperes são todos muito parecidos. 365 00:35:46,480 --> 00:35:47,680 Lacrau! 366 00:35:51,120 --> 00:35:53,680 Chiu! 367 00:35:55,520 --> 00:35:58,640 Não tenhas medo, eu tiro-vos daqui. 368 00:36:14,080 --> 00:36:16,680 Olho neles. Olho neles. Já volto. 369 00:36:17,280 --> 00:36:18,640 Olho neles! 370 00:36:27,520 --> 00:36:30,320 Vamos ter de avançar. Avancem! 371 00:36:38,400 --> 00:36:41,200 Calma. Sou da Polícia. 372 00:36:47,160 --> 00:36:50,760 Vou tirar-vos daqui. Sigam-me. 373 00:37:16,480 --> 00:37:18,480 Não disparem, a minha amiga está grávida! 374 00:37:18,560 --> 00:37:19,880 Mãos no ar! 375 00:37:30,200 --> 00:37:32,840 - Desce, desce! - Aqui, aqui, aqui. 376 00:37:32,920 --> 00:37:36,400 - Está tudo bem. - 'Bora! A andar! 377 00:37:45,560 --> 00:37:48,880 Ouviram-se há pouco tiros vindos do interior do hipermercado. 378 00:37:49,200 --> 00:37:50,640 A Polícia delineou um plano... 379 00:37:50,720 --> 00:37:52,840 Não disparem! Polícia Judiciária! 380 00:37:52,920 --> 00:37:54,520 Vou mandar sair os reféns. 381 00:37:54,800 --> 00:37:56,880 Estão a sair reféns do interior do... 382 00:37:56,960 --> 00:37:58,640 - Não pode passar! - Inspetor Lacrau! 383 00:38:01,080 --> 00:38:03,480 Anda, anda! Os bófias estão lá fora, 'bora! 384 00:38:16,640 --> 00:38:19,960 Então, pá?! Oh! Opá, para quieto! 385 00:38:51,520 --> 00:38:53,560 Atrás daquela carrinha, imediatamente! 386 00:39:13,680 --> 00:39:15,320 Filhos da... 387 00:39:30,920 --> 00:39:32,560 Queres que avise alguém? 388 00:39:33,000 --> 00:39:34,400 Não precisas. 389 00:39:34,680 --> 00:39:36,280 Amanhã vou-te visitar. 390 00:41:27,360 --> 00:41:28,960 Mas o que é...? 391 00:42:30,320 --> 00:42:32,320 Quero ficar com o caso. 392 00:42:34,120 --> 00:42:36,120 Quem é que te disse que és tu? 393 00:42:36,640 --> 00:42:38,640 Parece que sou o herói do dia. 394 00:42:39,680 --> 00:42:42,680 Queres que a imprensa fique a saber do nosso segredo? 395 00:43:52,400 --> 00:43:54,160 Demoraste muito, hoje. 396 00:43:56,240 --> 00:43:57,640 Correu bem? 397 00:44:05,320 --> 00:44:08,600 Ó amor, trouxeste um bolinho? 398 00:44:12,120 --> 00:44:13,520 Então? 399 00:44:17,120 --> 00:44:18,760 Estás cansadinha? 28392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.