Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,400 --> 00:00:24,960
Prepara a malta.
2
00:00:25,240 --> 00:00:27,600
Companheiro! Temos aí uma alteração.
3
00:00:28,120 --> 00:00:29,400
Pá, não estava a contar com isto.
4
00:00:29,480 --> 00:00:31,360
Está muita cacimba,
como podes ver, não é?
5
00:00:31,480 --> 00:00:33,280
E temos um problema,
6
00:00:33,360 --> 00:00:36,800
eu vou-me agarrar àquilo,
aquilo vai escorregar e...
7
00:00:36,880 --> 00:00:39,320
Pá, uma coisa era eu ter trazido
o magnésio, não trouxe.
8
00:00:39,400 --> 00:00:41,360
Vou estar a subir por aqui,
isto escorrega
9
00:00:41,440 --> 00:00:42,840
caio cá em baixo,
é complicado.
10
00:00:42,920 --> 00:00:46,160
Faço assim, eu vou à minha vida
e assim também não vos atrapalho.
11
00:00:46,240 --> 00:00:47,680
Como é que é?!
12
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Epá,
eu nem estou a dizer isto por mim.
13
00:00:50,640 --> 00:00:53,360
Eu, por mim, vou,
acho é que vou complicar.
14
00:00:53,440 --> 00:00:55,200
Repara, isto é tudo lusalite.
15
00:00:55,280 --> 00:00:57,640
Isto deve ter amianto e tudo,
até vos vai fazer mal.
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,320
Vocês deviam ir à volta,
vão por aquele lado
17
00:01:00,640 --> 00:01:04,600
e assim eu vou
à minha vida e pronto.
18
00:01:06,400 --> 00:01:08,280
Mete a merda do capuz!
19
00:01:13,120 --> 00:01:14,360
Está bem.
20
00:01:26,640 --> 00:01:28,040
'Bora!
21
00:01:58,520 --> 00:02:00,000
Obrigadão, mano!
22
00:02:00,080 --> 00:02:02,480
Ficas-me a dever uma jola, ó Silva.
23
00:02:05,680 --> 00:02:07,480
Treze, portanto...
24
00:02:08,440 --> 00:02:13,960
Catorze, quinze, dezasseis,
dezasseis, dezassete, dezoito.
25
00:02:14,680 --> 00:02:16,080
Impecável!
26
00:02:16,640 --> 00:02:18,400
Muito bem. Dezoito.
27
00:02:19,000 --> 00:02:22,520
Esparregado, espinafre, ervilha.
28
00:02:23,320 --> 00:02:24,960
Espera aí, Sílvia,
que eu pego nisso.
29
00:02:25,040 --> 00:02:26,600
Obrigada, amiga.
30
00:02:26,880 --> 00:02:28,400
Olha lá, tens o meu número?
31
00:02:28,800 --> 00:02:30,320
Por acaso não tenho.
32
00:02:30,720 --> 00:02:32,960
Já não devias estar a trabalhar.
Não andas cansada?
33
00:02:33,040 --> 00:02:34,760
Então não ando, poça...
34
00:02:35,520 --> 00:02:38,960
Quero que me ligues. Se o puto
resolve nascer, eu quero lá estar.
35
00:02:39,040 --> 00:02:41,160
Por este andar,
ainda vais ser tu a parteira.
36
00:02:41,240 --> 00:02:42,520
Olha...
37
00:02:44,600 --> 00:02:45,800
Toma.
38
00:02:46,760 --> 00:02:48,080
Obrigada.
39
00:02:52,160 --> 00:02:54,280
Bom,
vou lá acima falar com o outro.
40
00:02:59,640 --> 00:03:01,080
Dá-me a arma.
41
00:03:13,160 --> 00:03:14,840
Alguém viu o meu isqueiro?
42
00:03:23,480 --> 00:03:24,880
Gafanhoto...
43
00:04:00,040 --> 00:04:02,760
Calma, companheiro!
Oh! Calma!
44
00:05:16,440 --> 00:05:18,040
Olá, olá!
45
00:05:19,280 --> 00:05:20,800
Sempre atrasada?
46
00:05:21,160 --> 00:05:24,240
É...
Quem é vivo sempre aparece.
47
00:06:10,640 --> 00:06:13,240
Ó amigo, tenha calma! Venho aqui
avisá-lo, vêm aí uns gajos...
48
00:06:13,320 --> 00:06:14,320
Quem és tu?
49
00:06:14,400 --> 00:06:15,960
- Um amigo, sou seu amigo.
- No chão, já!
50
00:06:16,040 --> 00:06:18,200
- Ouça lá, estão ali uns gajos...
- Mostra-me a cara!
51
00:06:18,280 --> 00:06:19,480
Mostra-me a cara!
52
00:06:19,560 --> 00:06:21,400
Estou a ajudá-lo
e está-me a falar assim?!
53
00:06:21,480 --> 00:06:23,880
Vá lá para trás, homem,
vá lá para trás!
54
00:06:41,400 --> 00:06:43,240
Amigo? Oh!
55
00:06:46,360 --> 00:06:48,200
Mafalda, Mafalda...
56
00:06:49,160 --> 00:06:52,560
Não lhe vou falar como seu patrão,
vou-lhe falar como seu amigo.
57
00:06:54,000 --> 00:06:55,320
Obrigada.
58
00:06:55,400 --> 00:06:56,680
Vou ser direto.
59
00:06:56,800 --> 00:06:59,200
Atrasos constantes,
a Mafalda desaparece,
60
00:06:59,280 --> 00:07:00,760
ninguém sabe onde está...
61
00:07:00,840 --> 00:07:03,080
Peço desculpa. De facto,
tenho tido alguns azares na vida.
62
00:07:03,160 --> 00:07:04,400
Coisas de família.
63
00:07:04,480 --> 00:07:06,040
Começa bem.
64
00:07:07,400 --> 00:07:08,720
Sente-se.
65
00:07:08,920 --> 00:07:11,040
Eu cheguei a pensar,
como seu amigo,
66
00:07:11,120 --> 00:07:14,200
que a Mafalda não se interessava
muito pela sua outra família.
67
00:07:16,040 --> 00:07:17,400
A nossa!
68
00:07:17,760 --> 00:07:19,200
Os seus colegas,
69
00:07:19,680 --> 00:07:23,320
os nossos clientes, fornecedores,
eu, enfim...
70
00:07:23,880 --> 00:07:25,840
Isto tudo, esta família!
71
00:07:38,280 --> 00:07:39,880
Pira-te daqui!
72
00:07:56,680 --> 00:07:58,760
Alguém viu o meu isqueiro?
73
00:08:05,680 --> 00:08:07,760
Eu tenho-me esforçado,
empenhado, e...
74
00:08:07,840 --> 00:08:10,600
Pois é, Mafalda,
mas não é assim que isso funciona.
75
00:08:12,040 --> 00:08:15,680
Certo...
Fiz o meu melhor.
76
00:08:16,040 --> 00:08:18,800
Não, não, não!
O que foi? Aonde é que vai?
77
00:08:23,760 --> 00:08:25,040
Eu...
78
00:08:25,120 --> 00:08:28,920
Nós não desperdiçamos
o valor humano, quando o vemos.
79
00:08:29,560 --> 00:08:30,760
Ah não?
80
00:08:30,840 --> 00:08:34,280
Se há algum problema, eu...
Nós! Nós podemos ajudar.
81
00:08:37,200 --> 00:08:38,560
Companheiro.
82
00:08:39,000 --> 00:08:40,800
O que é que queres, Gafanhoto?
83
00:08:47,200 --> 00:08:48,760
Eu vou com vocês.
84
00:08:48,840 --> 00:08:50,480
Gostas disto, não é?
85
00:08:51,920 --> 00:08:54,320
Eu digo, todos fazem.
86
00:09:03,680 --> 00:09:05,120
Mexe-te, pá!
87
00:09:09,360 --> 00:09:13,200
A Mafalda pode chegar longe,
com a ajuda certa.
88
00:09:15,800 --> 00:09:17,000
Quanto é que pesa?
89
00:09:17,080 --> 00:09:18,280
Como?!
90
00:09:18,360 --> 00:09:20,040
A Mafalda
é uma mulher inteligente,
91
00:09:20,120 --> 00:09:22,760
podia perfeitamente
ocupar um cargo administrativo.
92
00:09:22,840 --> 00:09:24,360
Mostre-me as suas mãos.
93
00:09:26,240 --> 00:09:27,760
Incríveis dedos.
94
00:09:29,240 --> 00:09:31,680
Uma pianista
não devia amanhar peixe.
95
00:09:33,040 --> 00:09:34,520
Pois é, lá está.
96
00:09:34,680 --> 00:09:36,440
Nunca me disseram
97
00:09:36,520 --> 00:09:38,480
coisas tão simpáticas
sobre as minhas mãos.
98
00:09:38,560 --> 00:09:40,200
É porque as sinto, Mafalda.
99
00:09:40,280 --> 00:09:42,560
Cá dentro.
Cá muito dentro, Mafalda.
100
00:09:43,640 --> 00:09:47,240
Pois, a mim chega-me este emprego,
que eu piano nem sei tocar.
101
00:09:49,320 --> 00:09:52,120
Nunca é tarde para cumprir
os seus sonhos, Mafalda.
102
00:09:52,440 --> 00:09:55,120
Ai, a mim basta-me
trabalhar no supermercado.
103
00:09:55,920 --> 00:09:57,760
Desde que não seja despedida.
104
00:09:57,880 --> 00:09:59,360
Não!
105
00:10:00,280 --> 00:10:02,360
Não,
isso nunca foi a minha intenção.
106
00:10:05,400 --> 00:10:08,240
Mas isto é uma família, a Mafalda
tem de me ajudar a ajudá-la.
107
00:10:11,880 --> 00:10:13,520
Larga-me, porco de merda!
108
00:10:20,360 --> 00:10:24,120
Está mas é quietinha.
Eu sou o administrador.
109
00:10:34,560 --> 00:10:36,800
É um assalto! Tudo para o chão!
110
00:10:38,960 --> 00:10:41,360
'Bora para o meio, tudo para o meio!
111
00:10:41,440 --> 00:10:42,960
'Bora, tu para aqui também!
112
00:10:43,040 --> 00:10:45,040
A andar, pá! A andar, pá!
Mexe esse cu!
113
00:10:45,120 --> 00:10:46,560
Está cá mais alguém?
114
00:10:46,640 --> 00:10:48,360
Há mais algum amigo escondido?
115
00:10:51,880 --> 00:10:54,200
Levem o que quiserem, deixem-nos só...
116
00:10:54,280 --> 00:10:56,520
- Epá, fecha essa matraca!
- 'Bora! Lá para cima, rápido.
117
00:10:56,600 --> 00:10:57,840
'Bora, 'bora!
118
00:10:57,920 --> 00:11:00,200
Ele fez uma pergunta. Está cá mais alguém?
119
00:11:00,280 --> 00:11:01,480
- Não sei.
- Não sabes?
120
00:11:01,560 --> 00:11:02,760
Não sei, não sei.
121
00:11:02,840 --> 00:11:04,120
Tira os telemóveis.
122
00:11:04,200 --> 00:11:06,600
Telemóveis para aqui, já! Rápido!
123
00:11:06,680 --> 00:11:08,800
Mexe esse cu, vá! Vá, vá!
124
00:11:13,840 --> 00:11:16,000
Tudo juntinho, vá, tudo juntinho!
125
00:11:16,400 --> 00:11:18,480
A manada toda junta! Todos juntos, pá!
126
00:11:18,760 --> 00:11:19,960
Juntos, pá!
127
00:11:20,800 --> 00:11:22,360
Olho nos gajos!
128
00:11:48,960 --> 00:11:50,440
Vai, vai, vai, vai!
129
00:11:52,640 --> 00:11:54,360
- É ele o gerente!
- Vai, 'bora!
130
00:11:54,440 --> 00:11:55,880
Anda, 'bora!
131
00:11:55,960 --> 00:11:58,200
Leva-o lá para baixo,
lá para baixo, 'bora!
132
00:11:58,280 --> 00:12:00,480
Ela também, ela também,
'bora!
133
00:12:02,360 --> 00:12:03,840
A andar, a andar!
134
00:12:04,520 --> 00:12:06,640
Vai uma aposta
em como não saímos vivos?
135
00:12:06,720 --> 00:12:08,400
Ui, ui, ui! Então, pá?
136
00:12:11,720 --> 00:12:13,840
Juntem-nos lá no meio, está bem?
137
00:12:15,720 --> 00:12:17,400
Trabalho aqui há pouco tempo,
138
00:12:17,480 --> 00:12:18,760
sou um funcionário
como outro...
139
00:12:18,840 --> 00:12:20,880
Está calado, ó careca, pá!
140
00:12:21,560 --> 00:12:24,200
Então, meu amigo? Como é que estás, pá?
141
00:12:24,600 --> 00:12:27,880
Onde é que está o dinheiro
do dia? Onde é que está o cofre?
142
00:12:28,720 --> 00:12:31,560
Levam-me este gajo
e tragam-me aquilo que eu gosto.
143
00:12:31,840 --> 00:12:34,200
E tu vais levar-nos
direitinho até lá, ouviste?
144
00:12:34,280 --> 00:12:36,680
- Eu faço tudo...
- Põe-te a andar! Vá!
145
00:12:36,760 --> 00:12:38,320
Bora, careca!
146
00:12:39,440 --> 00:12:41,880
Vai, antes que te parta
o outro lado da cara!
147
00:12:43,560 --> 00:12:46,720
Vamos. Plano.
Guarda o gado!
148
00:12:48,400 --> 00:12:50,080
Mexe-te, Gafanhoto!
149
00:13:10,520 --> 00:13:12,160
Quanto é que apostas?
150
00:14:13,680 --> 00:14:15,880
Quem me está a ligar agora?
151
00:14:18,240 --> 00:14:20,000
Ai, é a minha cota!
152
00:14:23,880 --> 00:14:27,440
Mãe!
Mãe, agora não posso falar.
153
00:14:39,640 --> 00:14:41,200
Sim, estou bem. E tu?
154
00:14:42,400 --> 00:14:44,200
Estou em Fátima, já te disse.
155
00:14:45,560 --> 00:14:48,240
É uma cidade bonita, sim,
superespiritual.
156
00:14:48,320 --> 00:14:50,680
Há milagres em todo o lado.
157
00:14:51,200 --> 00:14:54,840
Ias adorar isto, sim.
Sabes o que vou levar para ti?
158
00:14:55,840 --> 00:14:57,960
Uma estatueta
que brilha no escuro.
159
00:15:07,480 --> 00:15:10,000
Põe-lhe um travão,
ele vai desgraçar-se!
160
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
Ui, ui, ui...
161
00:17:07,800 --> 00:17:09,280
Ó totó!
162
00:17:09,520 --> 00:17:12,000
As boas estão sempre
nas caixas de baixo, pá.
163
00:17:12,160 --> 00:17:13,680
Sai lá daí!
164
00:17:48,880 --> 00:17:50,480
Jackpot.
165
00:17:51,120 --> 00:17:53,040
Vai lá buscar a máquina.
166
00:17:57,440 --> 00:17:59,000
Estás a ver?
167
00:17:59,080 --> 00:18:02,680
Frontal, à queima-roupa,
executado a sangue-frio.
168
00:18:04,000 --> 00:18:05,400
Ciúmes?
169
00:18:06,600 --> 00:18:10,400
Ciúmes. A sangue-frio, talvez, não sei.
170
00:18:13,000 --> 00:18:14,480
É a minha tia.
171
00:18:15,160 --> 00:18:16,760
É a tua tia, é.
172
00:18:17,480 --> 00:18:18,800
Estou?
173
00:18:18,880 --> 00:18:20,360
Sr. Inspetor...
174
00:18:20,440 --> 00:18:22,680
Diga, diga.
Estou aqui no escritório.
175
00:18:23,400 --> 00:18:24,880
Não pode falar?
176
00:18:25,280 --> 00:18:29,120
Gostei muito do seu último artigo.
A Polícia está cá para servir.
177
00:19:12,840 --> 00:19:14,240
O que foi agora?
178
00:19:14,320 --> 00:19:16,160
Madalena, ouve com atenção.
179
00:19:16,240 --> 00:19:18,520
Estou no hipermercado de Marvila.
180
00:19:19,080 --> 00:19:20,720
O que é que se passa?
181
00:19:22,200 --> 00:19:25,000
Há dois assaltantes armados.
Venham depressa!
182
00:19:25,880 --> 00:19:28,400
Não te armes em herói, Lacrau.
Onde é que estás?
183
00:19:28,520 --> 00:19:30,560
Estou cá dentro, caraças!
184
00:19:31,360 --> 00:19:34,000
Fica quieto. Não faças
nenhum disparate, ouviste?
185
00:19:34,120 --> 00:19:35,520
Explica-me lá isso melhor.
186
00:19:35,600 --> 00:19:38,800
Há reféns. Venham com calma,
não anunciem a chegada.
187
00:19:38,880 --> 00:19:40,560
Apanhamo-los à saída.
188
00:19:40,640 --> 00:19:42,560
Certo, vamos agora para aí.
Até já.
189
00:19:46,080 --> 00:19:49,640
Ligo-lhe assim que puder.
Isto está um bocado complexo.
190
00:19:50,160 --> 00:19:51,920
É o morto na zona ribeirinha?
191
00:19:52,400 --> 00:19:54,000
Esse já o resolvi.
192
00:19:54,360 --> 00:19:56,560
Falta só esclarecer
uns pequenos detalhes.
193
00:19:56,640 --> 00:19:58,480
Então,
e o que é que me pode dizer?
194
00:19:58,560 --> 00:20:00,680
Inspetor,
não se esqueça do nosso acordo.
195
00:20:00,800 --> 00:20:02,160
Sabe o que é que eu acho?
196
00:20:02,240 --> 00:20:04,680
Eu acho
que podíamos ir tomar um copo.
197
00:20:06,040 --> 00:20:08,640
Senhores, a vossa atenção,
temos uma situação grave.
198
00:20:08,720 --> 00:20:11,280
Está a decorrer um assalto
no hipermercado de Marvila.
199
00:20:11,360 --> 00:20:13,240
Eles estão armados
e são perigosos.
200
00:20:13,560 --> 00:20:15,200
Eu preciso de todos.
201
00:20:15,280 --> 00:20:16,880
Mas vamos para lá
em silêncio total.
202
00:20:17,440 --> 00:20:19,080
Total. Ouviram?
203
00:20:20,160 --> 00:20:21,480
Vamos embora.
204
00:20:23,840 --> 00:20:25,600
Desculpe, tenho de desligar.
205
00:20:25,680 --> 00:20:27,840
Está aqui
uma emergência das grandes.
206
00:20:31,760 --> 00:20:33,240
Aonde é que vais?
207
00:20:33,320 --> 00:20:35,320
Já fizeste
o horóscopo das celebridades?
208
00:20:35,400 --> 00:20:39,360
Já está quase pronto
e mercúrio está retrógrado.
209
00:20:39,440 --> 00:20:41,280
O site não tem nada de fresco,
Clara.
210
00:20:41,360 --> 00:20:43,120
Não posso
estar sempre a acrescentar coisas
211
00:20:43,200 --> 00:20:44,600
onde elas não existem!
212
00:21:24,320 --> 00:21:26,280
O dinheiro do dia vem para aqui,
213
00:21:26,360 --> 00:21:28,760
mas o código
só a direção é que sabe.
214
00:21:59,320 --> 00:22:00,760
O alarme?
215
00:22:08,240 --> 00:22:09,480
Anda!
216
00:22:09,560 --> 00:22:10,880
'Bora!
217
00:22:32,320 --> 00:22:33,880
Ei, ei! Silêncio!
218
00:23:12,160 --> 00:23:14,320
Quieto. Ninguém se mexe.
219
00:23:14,800 --> 00:23:16,960
Muito devagarinho,
vais pôr a arma no chão.
220
00:23:18,240 --> 00:23:19,640
Isso.
221
00:23:21,600 --> 00:23:24,440
Para aqui. Anda comigo.
Para aqui, todos para aqui!
222
00:23:24,520 --> 00:23:26,640
Para aqui!
Vá, rápido, rápido!
223
00:23:27,600 --> 00:23:29,960
Eu sou uma vítima, eu fui raptado
por estes criminosos!
224
00:23:30,040 --> 00:23:32,200
Ó vítima, pega naquelas fitinhas,
225
00:23:32,280 --> 00:23:34,920
vais amarrar as mãos dos senhores
àquela barra de ferro.
226
00:23:36,560 --> 00:23:38,480
Vai! Isso!
227
00:23:53,120 --> 00:23:56,040
A andar, a andar! 'Bora, 'bora, 'bora!
228
00:23:56,160 --> 00:23:58,360
- Vai bater.
- 'Bora, 'bora. Já passou, vá.
229
00:24:00,160 --> 00:24:01,520
'Bora.
230
00:24:06,160 --> 00:24:08,840
Toca a descarregar. Vá.
231
00:24:19,960 --> 00:24:22,160
Olha lá, temos 20 minutos.
Acaba lá isso.
232
00:24:22,320 --> 00:24:24,800
Não te esqueças da outra palete.
Eu vou buscar o guito.
233
00:24:24,880 --> 00:24:26,240
Está bem.
234
00:24:33,560 --> 00:24:34,960
Isso.
235
00:24:38,440 --> 00:24:40,240
Vá, agora a própria vítima.
236
00:24:40,400 --> 00:24:42,920
Não leves a mal.
Sou desconfiado.
237
00:24:43,520 --> 00:24:45,680
Pode ser que a vítima
faça parte disto tudo.
238
00:24:50,200 --> 00:24:52,200
Levanta as mãozinhas, isso.
239
00:24:54,160 --> 00:24:56,200
Vamos lá ver essas caras.
240
00:25:01,600 --> 00:25:03,400
Que feios!
241
00:25:15,600 --> 00:25:16,880
Ei!
242
00:25:17,920 --> 00:25:19,120
Ei!
243
00:25:45,640 --> 00:25:48,320
Então, pá? Isto aqui não é Albufeira!
244
00:25:48,400 --> 00:25:52,400
Vá, quero o rebanho aí todo junto.
Vá, tudo ali, pá! 'Bora!
245
00:25:52,520 --> 00:25:55,120
Mexe-te, Gafanhoto, rápido!
Vá, a andar, a andar!
246
00:25:55,200 --> 00:25:57,440
É para o meio, vá, rápido!
247
00:25:57,520 --> 00:25:59,320
Olha aí, pá!
A minha amiga está grávida!
248
00:25:59,400 --> 00:26:01,120
Ó cabrão!
É preciso ser bruto?
249
00:26:01,200 --> 00:26:03,160
Ui, tu tens lata, bebé!
250
00:26:03,240 --> 00:26:05,960
Quietinha aí no meio, pá.
E tu, vais ficar aí?
251
00:26:06,480 --> 00:26:09,280
A andar, pá! Olha, olha!
252
00:26:10,000 --> 00:26:11,560
Está bonito, está.
253
00:26:13,160 --> 00:26:14,600
E os gajos,
ainda não voltaram?
254
00:26:14,680 --> 00:26:15,880
Ainda não.
255
00:26:15,960 --> 00:26:18,040
- Não há dinheiro, é isso, pá?
- Nada ainda.
256
00:26:18,200 --> 00:26:20,880
É tudo eu, pá, tudo eu...
Abre a pestana!
257
00:26:22,760 --> 00:26:25,280
Gafanhoto,
ainda não te ouvi falar, pá.
258
00:26:25,360 --> 00:26:27,000
Mete ordem nesta merda, pá!
259
00:26:27,080 --> 00:26:28,800
Acorda para a vida!
260
00:27:35,200 --> 00:27:37,040
- Quem é que fez isto, pá?
- Parecia um polícia.
261
00:27:37,120 --> 00:27:39,360
Um polícia?
E deixaram-se apanhar, pá?
262
00:27:39,520 --> 00:27:41,200
E as vossas armas?
263
00:27:42,160 --> 00:27:44,120
Ele apanhou-nos por trás,
chefe.
264
00:27:45,440 --> 00:27:48,720
Foi? Até choro de tristeza,
sabes? É uma pena!
265
00:27:49,000 --> 00:27:51,120
É que vocês sem armas
não servem para nada!
266
00:27:51,200 --> 00:27:53,520
Palhaços, pá! Palhaços!
267
00:27:59,520 --> 00:28:01,320
Alguém viu o meu isqueiro?
268
00:28:04,080 --> 00:28:05,680
Ninguém mexe, para baixo!
269
00:28:05,760 --> 00:28:07,400
Tudo para o chão! Quietos!
270
00:28:32,400 --> 00:28:34,000
Careca...
271
00:28:34,400 --> 00:28:38,920
Ai mãezinha, ai mãezinha,
ai mãezinha...
272
00:28:59,120 --> 00:29:01,320
Então, mãe, pico a cebola,
273
00:29:01,400 --> 00:29:02,760
pico a carne...
274
00:29:03,720 --> 00:29:06,320
Mas a banha de porco
não engorda muito?
275
00:29:07,320 --> 00:29:09,200
Sim, pode ser com azeite.
276
00:29:33,480 --> 00:29:35,760
Não pode ser difícil
fazer uma empada, mãe.
277
00:29:35,880 --> 00:29:38,000
É um refogado dentro de massa.
278
00:29:39,880 --> 00:29:43,400
Está bem. Vai ao forno.
Sim, sim.
279
00:29:46,800 --> 00:29:51,320
Ouve, mãe, eu ligo-te mais tarde.
Adeus.
280
00:30:00,280 --> 00:30:03,280
Merda! Fogo! Fogo!
281
00:30:07,280 --> 00:30:08,840
Cabrão, pá!
282
00:30:19,120 --> 00:30:20,760
Cabrão, pá.
283
00:30:35,720 --> 00:30:38,400
Parece que temos
uma ratazana no meio de nós.
284
00:30:40,640 --> 00:30:41,840
O que não é nada bom
285
00:30:41,920 --> 00:30:45,360
para uma grande superfície
comercial como esta, entendem?
286
00:30:48,680 --> 00:30:52,280
Por isso, o senhor polícia
que anda aí à coca
287
00:30:53,280 --> 00:30:55,240
é bom que se apresente.
288
00:30:56,200 --> 00:30:58,640
Ou então
começo a matar os reféns!
289
00:31:00,080 --> 00:31:01,520
Ouviu?!
290
00:31:06,440 --> 00:31:09,800
E vou começar aqui
por esta menina traquina.
291
00:31:10,160 --> 00:31:11,800
'Bora, de pé, pá!
292
00:31:13,200 --> 00:31:15,160
Vá, Gafanhoto,
aponta-lhe a arma à cabeça.
293
00:31:15,240 --> 00:31:16,800
Anda lá! 'Bora!
294
00:31:18,440 --> 00:31:21,480
Olha lá, pá, tu não querias
participar nesta merda?
295
00:31:21,560 --> 00:31:23,760
Tens agora a tua oportunidade.
Estás a ouvir, pá?
296
00:31:23,840 --> 00:31:25,320
Estás a ouvir?
297
00:31:29,840 --> 00:31:32,520
Ou o senhor polícia
se apresenta ao serviço,
298
00:31:34,680 --> 00:31:38,360
ou então começamos o servicinho
aqui com esta linda donzela.
299
00:31:38,720 --> 00:31:40,120
Vamos lá!
300
00:31:40,880 --> 00:31:42,160
Dez,
301
00:31:43,040 --> 00:31:44,280
nove,
302
00:31:44,960 --> 00:31:46,200
oito,
303
00:31:46,760 --> 00:31:48,080
sete,
304
00:31:48,680 --> 00:31:50,040
seis,
305
00:31:50,520 --> 00:31:51,720
cinco,
306
00:31:52,280 --> 00:31:53,480
quatro,
307
00:31:54,560 --> 00:31:55,880
três,
308
00:31:56,280 --> 00:31:57,520
dois...
309
00:32:10,760 --> 00:32:11,960
Estou?
310
00:32:12,040 --> 00:32:13,680
Há Polícia cá fora.
311
00:32:13,760 --> 00:32:15,800
- O quê?!
- Estão rodeados.
312
00:32:16,400 --> 00:32:18,080
Caraças, são muitos polícias.
313
00:32:19,200 --> 00:32:20,800
Estão por todo o lado.
314
00:32:20,880 --> 00:32:23,440
Aguenta-te.
Nós já vamos aí ter, ouviste?
315
00:32:24,600 --> 00:32:26,240
Boa sorte, Fuças.
316
00:32:58,440 --> 00:33:01,840
Nada.
Telefone desligado.
317
00:33:08,760 --> 00:33:11,040
O cabrão
estacionou nos deficientes.
318
00:33:11,520 --> 00:33:13,280
Eu peço desculpas,
319
00:33:13,440 --> 00:33:16,080
mas infelizmente não temos
tempo para esta brincadeira.
320
00:33:16,160 --> 00:33:18,080
Vamos levar os porquinhos
para os frigoríficos.
321
00:33:18,160 --> 00:33:20,280
Todos de pé!
'Bora, tudo de pé!
322
00:33:20,680 --> 00:33:23,720
Filinha indiana, mão dada!
'Bora!
323
00:33:24,240 --> 00:33:26,640
Como se fizéssemos
a visita de estudo à Estufa Fria.
324
00:33:26,720 --> 00:33:30,160
'Bora! 'Bora, Gafanhoto,
traz as miúdas! 'Bora, 'bora!
325
00:33:31,120 --> 00:33:32,920
Vá, filinha, encostem!
326
00:33:38,600 --> 00:33:40,800
Quem é que chamou esta?
Vai lá.
327
00:33:43,520 --> 00:33:45,520
- Não pode estar aqui.
- Também tenho um.
328
00:33:48,600 --> 00:33:51,440
A andar, tudo a andar! O que é esta merda?
329
00:33:51,560 --> 00:33:53,200
- Fizeram reféns?
- Não pode estar aqui!
330
00:33:53,280 --> 00:33:55,280
Já sabem
quantas pessoas estão lá dentro?
331
00:33:55,400 --> 00:33:56,640
Chefe...
332
00:33:56,720 --> 00:33:58,000
Merda...
333
00:33:58,240 --> 00:34:00,440
Todos juntinhos, vá,
nada de dispersarem.
334
00:34:00,520 --> 00:34:02,600
Tudo juntinho! Ouviram?
335
00:34:03,280 --> 00:34:06,720
Vá, tudo para cá.
Anda para cá, 'bora.
336
00:34:07,600 --> 00:34:11,480
Parou, parou. Onde estão
aquelas filhas da puta?!
337
00:34:22,440 --> 00:34:24,120
Mafalda, não consigo.
338
00:34:26,640 --> 00:34:28,200
Tu consegues,
tu consegues.
339
00:34:28,280 --> 00:34:30,000
Olha para mim,
tu consegues, tu consegues.
340
00:34:30,080 --> 00:34:31,800
Não consigo, não consigo...
341
00:34:32,600 --> 00:34:34,800
Eu não te vou deixar para trás,
não vou.
342
00:34:36,160 --> 00:34:37,600
Vai tu...
343
00:34:38,240 --> 00:34:40,640
Eu vou ver só qual é a saída
mais próxima que está livre.
344
00:34:40,720 --> 00:34:42,640
Eu já volto.
Aguenta, aguenta!
345
00:34:46,080 --> 00:34:49,240
As luzes do hipermercado
acabam de ser parcialmente apagadas.
346
00:34:49,320 --> 00:34:50,560
Temos razões para acreditar
347
00:34:50,640 --> 00:34:52,640
que tenha sido
uma exigência dos assaltantes.
348
00:34:52,720 --> 00:34:54,760
Nós vamos ficar aqui em direto,
claro.
349
00:34:56,040 --> 00:34:57,480
E saímos.
350
00:35:03,040 --> 00:35:05,240
Muito obrigada pela dica,
Sr. Inspetor.
351
00:35:05,520 --> 00:35:06,920
Já sabe
que não posso falar consigo.
352
00:35:07,000 --> 00:35:08,720
Já sabe
que estou aqui para o ajudar.
353
00:35:08,800 --> 00:35:10,480
Esta noite promete o pior,
não é verdade?
354
00:35:10,560 --> 00:35:12,400
Ou o melhor.
Porque não?
355
00:35:13,200 --> 00:35:16,040
E o inspetor, vai participar
diretamente no assalto?
356
00:35:17,040 --> 00:35:18,800
Estou a ver que veio preparado.
357
00:35:18,880 --> 00:35:21,920
Menina Clara,
está a pôr-me em grandes sarilhos.
358
00:35:22,000 --> 00:35:23,440
Já mataram alguém?
359
00:35:23,520 --> 00:35:25,080
Já disse que não posso.
360
00:35:26,320 --> 00:35:28,240
O Carlos deixa-me muito triste.
361
00:35:29,120 --> 00:35:32,080
Não quer ao menos dizer-me
como é que souberam do assalto?
362
00:35:34,640 --> 00:35:36,160
Com licença.
363
00:35:37,360 --> 00:35:40,360
Agente Lacrau.
Está lá dentro.
364
00:35:41,000 --> 00:35:44,600
Esta é a planta daqui. Estes
híperes são todos muito parecidos.
365
00:35:46,480 --> 00:35:47,680
Lacrau!
366
00:35:51,120 --> 00:35:53,680
Chiu!
367
00:35:55,520 --> 00:35:58,640
Não tenhas medo,
eu tiro-vos daqui.
368
00:36:14,080 --> 00:36:16,680
Olho neles. Olho neles. Já volto.
369
00:36:17,280 --> 00:36:18,640
Olho neles!
370
00:36:27,520 --> 00:36:30,320
Vamos ter de avançar.
Avancem!
371
00:36:38,400 --> 00:36:41,200
Calma. Sou da Polícia.
372
00:36:47,160 --> 00:36:50,760
Vou tirar-vos daqui.
Sigam-me.
373
00:37:16,480 --> 00:37:18,480
Não disparem,
a minha amiga está grávida!
374
00:37:18,560 --> 00:37:19,880
Mãos no ar!
375
00:37:30,200 --> 00:37:32,840
- Desce, desce!
- Aqui, aqui, aqui.
376
00:37:32,920 --> 00:37:36,400
- Está tudo bem.
- 'Bora! A andar!
377
00:37:45,560 --> 00:37:48,880
Ouviram-se há pouco tiros vindos
do interior do hipermercado.
378
00:37:49,200 --> 00:37:50,640
A Polícia delineou um plano...
379
00:37:50,720 --> 00:37:52,840
Não disparem!
Polícia Judiciária!
380
00:37:52,920 --> 00:37:54,520
Vou mandar sair os reféns.
381
00:37:54,800 --> 00:37:56,880
Estão a sair reféns do interior do...
382
00:37:56,960 --> 00:37:58,640
- Não pode passar!
- Inspetor Lacrau!
383
00:38:01,080 --> 00:38:03,480
Anda, anda!
Os bófias estão lá fora, 'bora!
384
00:38:16,640 --> 00:38:19,960
Então, pá?! Oh!
Opá, para quieto!
385
00:38:51,520 --> 00:38:53,560
Atrás daquela carrinha,
imediatamente!
386
00:39:13,680 --> 00:39:15,320
Filhos da...
387
00:39:30,920 --> 00:39:32,560
Queres que avise alguém?
388
00:39:33,000 --> 00:39:34,400
Não precisas.
389
00:39:34,680 --> 00:39:36,280
Amanhã vou-te visitar.
390
00:41:27,360 --> 00:41:28,960
Mas o que é...?
391
00:42:30,320 --> 00:42:32,320
Quero ficar com o caso.
392
00:42:34,120 --> 00:42:36,120
Quem é que te disse
que és tu?
393
00:42:36,640 --> 00:42:38,640
Parece que sou o herói do dia.
394
00:42:39,680 --> 00:42:42,680
Queres que a imprensa
fique a saber do nosso segredo?
395
00:43:52,400 --> 00:43:54,160
Demoraste muito, hoje.
396
00:43:56,240 --> 00:43:57,640
Correu bem?
397
00:44:05,320 --> 00:44:08,600
Ó amor, trouxeste um bolinho?
398
00:44:12,120 --> 00:44:13,520
Então?
399
00:44:17,120 --> 00:44:18,760
Estás cansadinha?
28392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.