Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,750 --> 00:02:31,750
www.titlovi.com
2
00:02:34,750 --> 00:02:36,042
- You tired?
- Yeah.
3
00:02:40,958 --> 00:02:44,550
- Michael?
- He's restless tonight.
4
00:02:44,750 --> 00:02:46,796
I was a little too tough
with him this evening.
5
00:02:46,996 --> 00:02:49,042
And I scolded him for
coming up from the beach
6
00:02:49,242 --> 00:02:50,425
with sand in his shoes.
7
00:02:50,625 --> 00:02:53,875
It isn't fair, he's still a baby.
8
00:04:12,458 --> 00:04:13,292
- He's up.
9
00:04:15,042 --> 00:04:17,458
Hey Dad, help me!
10
00:04:43,333 --> 00:04:45,250
- 261 North Ocean Road.
11
00:04:48,250 --> 00:04:49,917
- How long there?
- Five years.
12
00:04:52,125 --> 00:04:53,625
- Rent or own?
- Rent.
13
00:04:55,542 --> 00:04:57,083
- Occupation?
- Minister.
14
00:04:58,625 --> 00:05:01,358
- Minister, all right Reverend,
15
00:05:01,558 --> 00:05:03,658
I'll read you the homicide report
16
00:05:03,858 --> 00:05:05,958
as you gave it to Patrolman Kirby.
17
00:05:06,158 --> 00:05:07,133
- Homicide?
18
00:05:07,333 --> 00:05:09,375
That's what it's called
when you kill somebody.
19
00:05:12,583 --> 00:05:13,925
Maybe our dad?
20
00:05:14,125 --> 00:05:16,258
Gave him the black
cloth the kid used a mask.
21
00:05:16,458 --> 00:05:19,458
Says it came from his tailor's
shop, lining from a suit.
22
00:05:19,658 --> 00:05:20,895
He wants the personal effects.
23
00:05:21,095 --> 00:05:22,133
After the inquest.
24
00:05:22,333 --> 00:05:24,583
Oh, give him a claim form.
- Right.
25
00:05:28,042 --> 00:05:29,875
- Reverend David Collins.
26
00:05:31,958 --> 00:05:33,542
You do a program on television?
27
00:05:34,833 --> 00:05:37,050
- Tuesdays, from 9:00 to 9:30.
28
00:05:37,250 --> 00:05:39,792
- Yeah, my wife's one of your fans.
29
00:05:39,992 --> 00:05:41,300
- Who is that man?
30
00:05:41,500 --> 00:05:43,792
- Don't let it bother you.
- Who is he?
31
00:05:51,083 --> 00:05:52,550
Wait outside in the hall.
32
00:05:52,750 --> 00:05:54,958
A couple of things i
wanna talk to you about.
33
00:06:06,708 --> 00:06:08,083
That was the father.
34
00:06:09,583 --> 00:06:12,883
The father, of the boy I-
35
00:06:13,083 --> 00:06:15,708
- The father of the burglar you killed.
36
00:06:15,908 --> 00:06:17,208
Now let's get through with this.
37
00:06:18,375 --> 00:06:21,125
"Statement given by David Collins."
38
00:06:21,325 --> 00:06:22,667
Reverend David Collins, okay?
39
00:06:22,867 --> 00:06:24,271
- Oh, what is his name?
40
00:06:24,471 --> 00:06:25,906
I want to talk with him.
41
00:06:26,106 --> 00:06:27,542
- Who?
- The father.
42
00:06:29,542 --> 00:06:33,583
Simmons, what do you
wanna talk to him about?
43
00:06:33,783 --> 00:06:36,229
Well what, you'll tell him you're sorry?
44
00:06:36,429 --> 00:06:38,875
All right, here's his name and address.
45
00:06:45,958 --> 00:06:46,917
It's a tailor shop.
46
00:06:48,042 --> 00:06:49,217
- Is there a mother?
47
00:06:49,417 --> 00:06:50,750
- No, just the two of them.
48
00:06:52,375 --> 00:06:53,967
"Mrs. Collins and I were in my study
49
00:06:54,167 --> 00:06:57,083
when we heard a sound in the
room of our son, Michael.
50
00:06:57,283 --> 00:06:58,875
Mrs. Collins went to his room and,"
51
00:07:01,208 --> 00:07:03,500
what did the doctor say about her eyes?
52
00:07:03,700 --> 00:07:04,925
- The rope scratched them badly,
53
00:07:05,125 --> 00:07:08,583
but he doesn't believe
there'll be permanent damage.
54
00:07:08,783 --> 00:07:10,750
It was a rough kid,
that Frankie Simmons.
55
00:07:11,958 --> 00:07:15,042
"Mrs. Collins went to his
room and found him asleep."
56
00:07:15,242 --> 00:07:16,383
- Hold it, sir.
- Yeah, here is.
57
00:07:16,583 --> 00:07:17,917
He's coming down here.
- Yeah, here he is.
58
00:07:17,958 --> 00:07:19,417
- Reverend.
- How about a story, Reverend?
59
00:07:19,617 --> 00:07:21,417
- Boys, boys, boys, this is a tragedy.
60
00:07:21,617 --> 00:07:22,550
Don't make a circus out of it.
61
00:07:22,750 --> 00:07:24,458
- Sorry Reverend, but this is news.
62
00:07:24,658 --> 00:07:25,467
If John Doe killed a prowler,
63
00:07:25,667 --> 00:07:26,754
it'd be a couple of inches among the ads.
64
00:07:26,954 --> 00:07:28,042
But when a minister does the same thing-
65
00:07:28,242 --> 00:07:29,467
- Don't say I killed him.
66
00:07:29,667 --> 00:07:30,758
- All right sir, self-defense.
67
00:07:30,958 --> 00:07:32,675
- No, I'm not looking for an excuse.
68
00:07:32,875 --> 00:07:34,875
- Do you always pitch like that, Reverend?
69
00:07:35,075 --> 00:07:36,383
- Of course not.
- You sure?
70
00:07:36,583 --> 00:07:38,625
Don't you do a lot of
coaching with a kid teams
71
00:07:38,825 --> 00:07:39,508
over on the other side of the bay?
72
00:07:39,708 --> 00:07:41,000
- Yeah, and the Monument Boxing tourney.
73
00:07:41,200 --> 00:07:42,592
That's your baby, isn't it, sir?
74
00:07:42,792 --> 00:07:44,917
This Frankie Simmons, Reverend,
did you ever work on him?
75
00:07:45,117 --> 00:07:46,875
Did he ever fight in
any of your divisions?
76
00:07:47,075 --> 00:07:48,633
- No, I wish he had been one of the bunch.
77
00:07:48,833 --> 00:07:50,842
Do you think
he'd be alive today?
78
00:07:51,042 --> 00:07:54,250
Now listen to me, I wanna
make several things very clear.
79
00:07:54,450 --> 00:07:56,625
I'm not a hero, I don't feel like a hero,
80
00:07:56,825 --> 00:07:59,000
and I don't want you to make one of me.
81
00:07:59,200 --> 00:08:00,300
I've taken a life.
82
00:08:00,500 --> 00:08:01,633
- But it isn't the same thing, Reverend.
83
00:08:01,833 --> 00:08:03,708
You've killed a burglar,
nobody's gonna blame you.
84
00:08:03,908 --> 00:08:04,916
- Please fellas, no more.
85
00:08:05,116 --> 00:08:05,925
- All right, Reverend.
86
00:08:06,125 --> 00:08:07,358
Come on fellas, let's go inside.
87
00:08:07,558 --> 00:08:08,792
Maybe we can have a story in here.
88
00:08:17,958 --> 00:08:20,750
What is there that we
two can say to each other?
89
00:08:26,125 --> 00:08:27,092
Won't you talk to me?
90
00:08:27,292 --> 00:08:31,750
For your sake and mine,
can't we talk about it?
91
00:08:35,917 --> 00:08:37,750
I didn't hate your son, Mr. Simmons.
92
00:08:39,042 --> 00:08:42,375
It, it was a thing that happened.
93
00:08:46,125 --> 00:08:48,292
- All right Simmons, come on in.
94
00:09:07,375 --> 00:09:08,592
- Hey, it's him.
95
00:09:08,792 --> 00:09:11,042
Hello Reverend, did he hurt you?
96
00:09:11,242 --> 00:09:12,258
How's Mike?
97
00:09:12,458 --> 00:09:14,750
My dad said you sure took
care of that burglar.
98
00:09:14,950 --> 00:09:16,092
Come on.
- Good morning, Reverend.
99
00:09:16,292 --> 00:09:17,750
- Good morning, Reverend.
- Good morning, Reverend.
100
00:09:24,458 --> 00:09:26,191
- Did he make it to the window, Mike?
101
00:09:26,391 --> 00:09:28,125
Where was he when your dad dropped him?
102
00:09:28,325 --> 00:09:29,092
- Right over here.
103
00:09:29,292 --> 00:09:31,667
He was so big, he was
almost up to the ceiling,
104
00:09:31,867 --> 00:09:32,875
and he was all hairy.
105
00:09:33,075 --> 00:09:33,883
And I could see his eyes-
106
00:09:34,083 --> 00:09:37,458
Climb down sonny, the air
up there is getting you dizzy.
107
00:09:37,658 --> 00:09:39,375
Just give it to us the way it happened.
108
00:09:39,575 --> 00:09:41,092
- He told me the whole thing.
109
00:09:41,292 --> 00:09:43,217
I could sort of repeat it for him.
110
00:09:43,417 --> 00:09:45,667
Maybe you were just screaming
with your eyes shut tight.
111
00:09:45,867 --> 00:09:47,458
Didn't see anything.
- I did too.
112
00:09:47,658 --> 00:09:48,458
- Where was the Reverend?
113
00:09:48,500 --> 00:09:49,217
- Right over there.
114
00:09:49,417 --> 00:09:51,442
Dad came busting in. Hi Dad.
115
00:09:51,642 --> 00:09:53,467
I'm gonna be on television.
116
00:09:53,667 --> 00:09:56,250
Excuse me Reverend,
but you made a booboo.
117
00:09:56,450 --> 00:09:56,883
You should have called us
118
00:09:57,083 --> 00:09:58,629
before you went down to headquarters.
119
00:09:58,829 --> 00:10:00,375
Now we've lost that phase of the story.
120
00:10:00,575 --> 00:10:01,842
- This is Wilber Fletcher.
121
00:10:02,042 --> 00:10:04,758
He reports the news over K-GTK.
122
00:10:04,958 --> 00:10:07,667
Ronnie Fletcher's father,
Ronnie's in my class.
123
00:10:07,867 --> 00:10:09,300
- Yes, I know Mr. Fletcher.
124
00:10:09,500 --> 00:10:11,333
I just had a bad time
done at headquarters.
125
00:10:11,533 --> 00:10:13,500
The father came in to identify his son.
126
00:10:13,700 --> 00:10:15,041
- Oh, what a story.
127
00:10:15,241 --> 00:10:16,383
Why didn't you call us?
128
00:10:16,583 --> 00:10:18,042
- Could you use a couple of riddles?
129
00:10:18,242 --> 00:10:19,592
I know about a million.
130
00:10:19,792 --> 00:10:22,400
What's the most important
use for cow hide?
131
00:10:22,600 --> 00:10:25,208
Answer, to hold the cow
together.
132
00:10:25,250 --> 00:10:26,500
- Would you take him out of here, please?
133
00:10:26,700 --> 00:10:27,383
- Oh no, we need him.
134
00:10:27,583 --> 00:10:29,417
There'll be no pictures
and no interview.
135
00:10:29,617 --> 00:10:30,979
- Oh Reverend, you're a showman.
136
00:10:31,179 --> 00:10:32,342
You know the value of this stuff.
137
00:10:32,542 --> 00:10:34,458
Is that what i am in
your mind, a showman?
138
00:10:34,658 --> 00:10:36,145
- All right, so I'm wrong again.
139
00:10:36,345 --> 00:10:37,633
What does it matter who's wrong?
140
00:10:37,833 --> 00:10:40,167
So long as we give the
public what it wants.
141
00:10:40,367 --> 00:10:42,750
- Dad, did they try to arrest you?
142
00:10:44,333 --> 00:10:46,583
- I won't be arrested, Michael.
143
00:10:46,783 --> 00:10:47,833
Now take him out, please?
144
00:10:48,833 --> 00:10:49,758
- Come along Mike, come on.
145
00:10:49,958 --> 00:10:52,583
I got the greatest
father in the whole world.
146
00:10:52,783 --> 00:10:53,550
Boy, I bet if he had a gun,
147
00:10:53,750 --> 00:10:55,467
he could clean up the whole West.
148
00:10:55,667 --> 00:10:56,300
Reverend, my deadline.
149
00:10:56,500 --> 00:10:58,167
These films have to be processed.
150
00:11:01,625 --> 00:11:03,458
You know what's the matter with that guy?
151
00:11:03,658 --> 00:11:04,458
He's a fanatic.
152
00:11:05,958 --> 00:11:08,292
- Here darling, I'll do that.
153
00:11:09,792 --> 00:11:11,792
- Michael's completely out of control.
154
00:11:13,125 --> 00:11:15,292
He feels covered with glory.
155
00:11:15,492 --> 00:11:16,758
- How do you feel?
156
00:11:16,958 --> 00:11:17,633
- Oh, it isn't the pain.
157
00:11:17,833 --> 00:11:21,750
It's, it's just, and the other things.
158
00:11:21,950 --> 00:11:23,083
- Here, darling.
159
00:11:27,667 --> 00:11:29,167
What other things?
160
00:11:31,417 --> 00:11:33,667
- We shouldn't talk about it, it's over.
161
00:11:33,867 --> 00:11:35,883
- That's right, it's over.
162
00:11:36,083 --> 00:11:38,467
- Yet when I, I try to go to sleep,
163
00:11:38,667 --> 00:11:42,292
that's all I can see, is that
shadow bending over Michael,
164
00:11:42,492 --> 00:11:44,342
and that face coming at me.
165
00:11:44,542 --> 00:11:46,792
- The face is gone, don't think about it.
166
00:11:47,750 --> 00:11:52,542
Reverend Collins.
167
00:11:53,958 --> 00:11:58,958
Oh hello, yes, of course I remembered.
168
00:12:00,375 --> 00:12:02,750
Tell him I'm sorry I was delayed.
169
00:12:04,667 --> 00:12:07,125
Yes I, I'm leaving immediately.
170
00:12:08,667 --> 00:12:09,500
Thank you.
171
00:12:13,792 --> 00:12:15,842
That was the Bishop's secretary.
172
00:12:16,042 --> 00:12:18,167
I was to have been there half an hour ago.
173
00:12:19,708 --> 00:12:22,917
David, what happened
at the police station?
174
00:12:23,117 --> 00:12:25,125
What do they do about these things?
175
00:12:25,325 --> 00:12:27,708
- Oh, that was no problem.
176
00:12:30,458 --> 00:12:32,333
- What color is that?
- Blue.
177
00:12:33,833 --> 00:12:36,333
- For the Bishop? A white one, please.
178
00:12:41,500 --> 00:12:44,708
How can you tell what I'm
doing, can you see anything?
179
00:12:44,908 --> 00:12:46,708
- Darling, after all these years, I,
180
00:12:46,908 --> 00:12:48,958
I know your sound patterns.
181
00:12:52,208 --> 00:12:56,133
"Parson Slays Prowler๏ฟฝ,
this is today's headline,
182
00:12:56,333 --> 00:12:59,233
but there is more behind it
than the story of a young thief
183
00:12:59,433 --> 00:13:02,333
who met death at the hands
of the man he sought to rob.
184
00:13:02,533 --> 00:13:04,717
The parson in the incident is K-GTK's
185
00:13:04,917 --> 00:13:08,458
own Reverend David Collins,
well-known for his unique talks
186
00:13:08,658 --> 00:13:10,500
over this same channel
every Tuesday evening
187
00:13:10,700 --> 00:13:13,258
from 9:00 to 9:30.
188
00:13:13,458 --> 00:13:16,358
Two fathers, one is
the man who has steered
189
00:13:16,558 --> 00:13:19,458
a lot of pretty bad kids
off the crooked path,
190
00:13:19,658 --> 00:13:21,592
with boxing, basketball, and baseball.
191
00:13:21,792 --> 00:13:23,875
- Michael, turn it off.
- Isn't it ironic-
192
00:13:24,075 --> 00:13:25,383
- Oh, Mom.
- Michael.
193
00:13:25,583 --> 00:13:27,691
- It's Ronnie Fletcher's father, Mom.
194
00:13:27,891 --> 00:13:30,000
The way to clean living,
195
00:13:30,042 --> 00:13:33,125
should have laid one of them
low, in ignominious death.
196
00:13:34,250 --> 00:13:37,958
Two sons, one with a long
record of petty theft,
197
00:13:38,158 --> 00:13:39,883
vandalism, and reform school,
198
00:13:40,083 --> 00:13:42,758
just recently escaped from
the sheriff's Honor Farm.
199
00:13:42,958 --> 00:13:45,583
A harbor policeman who recognized
and tried to arrest him
200
00:13:45,783 --> 00:13:47,958
suffered a stab wound in the upper arm.
201
00:13:49,208 --> 00:13:50,675
And now look at the son of the minister
202
00:13:50,875 --> 00:13:53,050
who so often asked for
charity and understanding
203
00:13:53,250 --> 00:13:56,333
of these wayward boys from
the wrong side of the bay.
204
00:13:56,533 --> 00:13:58,092
Here is a product of a good home,
205
00:13:58,292 --> 00:13:59,817
of gentle care,
206
00:14:00,017 --> 00:14:01,542
of parental love.
207
00:14:02,583 --> 00:14:05,042
Was Frankie Simmons so loved?
208
00:14:06,000 --> 00:14:08,316
Was Frankie given the same consideration,
209
00:14:08,516 --> 00:14:10,833
the same upbringing,
210
00:14:18,708 --> 00:14:20,417
And then the program director,
you should have heard him
211
00:14:20,617 --> 00:14:21,967
when I told him that the Bishop
212
00:14:22,167 --> 00:14:24,962
wants me to take a
sabbatical from television.
213
00:14:25,162 --> 00:14:27,958
Darling, I wish you'd
try to get some sleep.
214
00:14:29,000 --> 00:14:31,025
- The Bishop is right.
215
00:14:31,225 --> 00:14:33,050
What would I look like?
216
00:14:33,250 --> 00:14:36,833
What lesson would I be teaching
if I sat before that camera
217
00:14:37,833 --> 00:14:41,625
preaching goodness and
mercy, while with my hands?
218
00:14:44,375 --> 00:14:45,583
- I can't sleep.
219
00:14:47,417 --> 00:14:50,417
You put a nightlight in
my room, but it's no good.
220
00:14:50,617 --> 00:14:52,458
It gets dark when I close my eyes.
221
00:14:53,875 --> 00:14:57,583
Oh, would you like to bed
down somewhere else, Michael?
222
00:14:57,783 --> 00:15:00,583
How about the couch in
the living room, huh?
223
00:15:00,783 --> 00:15:02,958
- I tried that, and that's no good too.
224
00:15:04,125 --> 00:15:05,542
I know what I would like.
225
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
So do I.
226
00:15:09,375 --> 00:15:11,042
Okay, hop in, there.
227
00:15:14,333 --> 00:15:16,467
- I'm a rejected mother.
228
00:15:16,667 --> 00:15:18,792
- Be glad it's my turn to be kicked
229
00:15:18,992 --> 00:15:20,333
black and blue before morning.
230
00:15:21,833 --> 00:15:23,383
Happy?
- Yep.
231
00:15:23,583 --> 00:15:25,425
- Said your prayers?
- Yep.
232
00:15:25,625 --> 00:15:27,708
You always told me to pray for others.
233
00:15:27,908 --> 00:15:29,383
- Right.
- Not for myself.
234
00:15:29,583 --> 00:15:31,792
- Right.
- Well, that's not so good.
235
00:15:31,992 --> 00:15:33,383
- It isn't, why not?
236
00:15:33,583 --> 00:15:35,917
Well, if I keep
praying for other people,
237
00:15:36,117 --> 00:15:37,458
how can I ever get anything?
238
00:15:37,658 --> 00:15:38,425
- Now wait a minute-
239
00:15:38,625 --> 00:15:40,441
- Well anyway, so I worked out a deal
240
00:15:40,641 --> 00:15:42,458
with Ronnie Fletcher and Bobby Miller.
241
00:15:42,500 --> 00:15:45,167
They tell me what they want
and I pray for them to get it,
242
00:15:45,367 --> 00:15:47,625
and I tell them what I
want and they pray for me.
243
00:15:47,825 --> 00:15:48,758
Of course, it has to be two for one,
244
00:15:48,958 --> 00:15:52,417
'cause my dad's a minister
and has keen connections.
245
00:15:52,617 --> 00:15:54,458
But this time we all prayed for me,
246
00:15:54,500 --> 00:15:56,750
'cause this is very, very important.
247
00:15:56,950 --> 00:15:57,675
- How do I turn him off?
248
00:15:57,875 --> 00:15:59,258
Doesn't he have a button or something?
249
00:15:59,458 --> 00:16:02,879
Dad, are you practically the
strongest man in the world?
250
00:16:03,079 --> 00:16:06,500
Well, there may be some
who think they're stronger.
251
00:16:06,700 --> 00:16:07,758
- Mm, one or two.
252
00:16:07,958 --> 00:16:10,217
But I bet they're not heroes.
253
00:16:10,417 --> 00:16:12,800
Michael, I don't want
to hear you say that.
254
00:16:13,000 --> 00:16:15,525
Anyway, that's what we
prayed for, to be like you.
255
00:16:15,725 --> 00:16:18,250
'Cause if I was like
you, I'd never be scared.
256
00:16:20,958 --> 00:16:23,625
All right, come on
Michael, go to sleep, huh?
257
00:16:23,825 --> 00:16:25,175
Because the sooner you go to sleep,
258
00:16:25,375 --> 00:16:27,125
the sooner there'll be
another day, and another day,
259
00:16:29,792 --> 00:16:31,208
and after a while, everybody will forget
260
00:16:31,250 --> 00:16:33,083
about this whole bad business,
261
00:16:33,958 --> 00:16:36,458
and we'll be just like we were before.
262
00:16:36,500 --> 00:16:39,958
Except we'll be older and wiser.
263
00:16:41,792 --> 00:16:42,675
But the important thing now, Michael,
264
00:16:42,875 --> 00:16:46,792
is to forget, fall
asleep, can you do that?
265
00:16:48,083 --> 00:16:49,917
Forget, feel safe, go to sleep.
266
00:16:54,083 --> 00:16:57,292
I haven't kissed him all
day, he's always so busy.
267
00:18:00,417 --> 00:18:02,633
- Newspaper guys, nosy bodies.
268
00:18:02,833 --> 00:18:05,483
Everybody with nothing to do
asks, "Where's the tailor?"
269
00:18:05,683 --> 00:18:08,333
Well, I don't know where
the tailor is, now beat it.
270
00:18:08,533 --> 00:18:10,208
- I want my suit.
- Get out.
271
00:18:12,250 --> 00:18:13,625
- I'll bring a cop in here.
272
00:18:14,667 --> 00:18:16,292
- You get out and stay out.
273
00:18:22,458 --> 00:18:24,050
What do you want?
274
00:18:24,250 --> 00:18:26,675
Do you have any idea when
Mr. Simmons may be back?
275
00:18:26,875 --> 00:18:30,316
I don't get any ideas, all
I get around here is trouble.
276
00:18:30,516 --> 00:18:33,958
If he don't show up, I'm
stuck for three months' rent.
277
00:18:34,158 --> 00:18:36,458
And believe me, I'm gonna
sell every lousy suit
278
00:18:36,658 --> 00:18:37,800
in this joint till I make it back.
279
00:18:38,000 --> 00:18:40,250
Well, what makes you
think he won't return?
280
00:18:42,000 --> 00:18:43,583
- What are you so worried about?
281
00:18:44,708 --> 00:18:46,008
He owe you money?
282
00:18:46,208 --> 00:18:48,583
Get lost, I hate collectors.
283
00:18:49,667 --> 00:18:50,467
- I'm not a bill collector.
284
00:18:50,667 --> 00:18:54,375
I have a past association
with Mr. Simmons.
285
00:18:54,575 --> 00:18:55,583
I wanted to talk to him.
286
00:18:57,917 --> 00:19:00,083
- I've seen you some place before.
287
00:19:01,667 --> 00:19:05,125
I know that face, you ever been in jail?
288
00:19:06,042 --> 00:19:09,708
- No.
- You wanna buy me a drink?
289
00:19:11,833 --> 00:19:14,667
- Get out
290
00:19:16,500 --> 00:19:19,008
What do you want outta my life?
291
00:19:19,208 --> 00:19:22,042
I came here to talk to
Mr. Simmons about his son.
292
00:19:23,833 --> 00:19:25,792
- I'll talk to you about Frankie.
293
00:19:27,500 --> 00:19:30,941
He robbed me a dozen
times, that dirty crook,
294
00:19:31,141 --> 00:19:34,583
from my house, from my
pocketbook, a dozen times.
295
00:19:36,583 --> 00:19:39,083
To old man Simmons, he's always okay.
296
00:19:43,458 --> 00:19:48,292
You wanna know what that kid
really was? A born murderer.
297
00:19:50,042 --> 00:19:52,500
But you just try to tell
that to old man Simmons.
298
00:19:54,042 --> 00:19:59,042
Hey, I'll bet you're from
the insurance company.
299
00:20:00,958 --> 00:20:04,170
I'll bet there's a
policy on that kid, sure.
300
00:20:04,370 --> 00:20:07,383
Haven't you any idea
where i can find him?
301
00:20:07,583 --> 00:20:10,792
Did he pack? Did he have
a suitcase that's missing?
302
00:20:11,667 --> 00:20:13,796
- I've seen you some place, now,
303
00:20:13,996 --> 00:20:16,125
now where do I know you from?
304
00:20:25,042 --> 00:20:26,092
Hey.
305
00:20:26,292 --> 00:20:29,250
When Mr. Simmons comes
back, please tell him
306
00:20:29,450 --> 00:20:31,375
I still wanna speak with him.
307
00:20:47,667 --> 00:20:49,667
- Hey you guys, help me move this thing.
308
00:21:11,875 --> 00:21:14,708
Boy, would I ever get licked
if I fell into that water.
309
00:21:14,908 --> 00:21:16,467
- Oh, who's afraid?
- Me.
310
00:21:16,667 --> 00:21:18,875
- I ain't going across.
- Me neither.
311
00:21:19,075 --> 00:21:20,958
- Scared?
- Okay, you go across.
312
00:21:21,000 --> 00:21:23,917
You were told not to, just the same as me.
313
00:21:24,117 --> 00:21:25,467
- They know kids never remember.
314
00:21:25,667 --> 00:21:28,667
I don't get asked if I
remembered, I just get a licking.
315
00:21:28,867 --> 00:21:30,250
- A bunch of old stuff, anyway.
316
00:21:30,450 --> 00:21:31,633
Let's play rocket to the moon.
317
00:21:31,833 --> 00:21:33,525
- No, let's play burglar, I'll be my dad.
318
00:21:33,725 --> 00:21:35,417
- That's all you wanna play is burglar.
319
00:21:35,617 --> 00:21:36,508
I wanna play television.
320
00:21:36,708 --> 00:21:38,792
- Look, your dad only talks on television.
321
00:21:38,992 --> 00:21:40,425
My dad killed a burglar.
322
00:21:40,625 --> 00:21:42,300
I'll play burglar if
I can be your father.
323
00:21:42,500 --> 00:21:45,333
How can you be my father?
You weren't even there.
324
00:21:45,533 --> 00:21:46,800
- But I saw you play it.
325
00:21:47,000 --> 00:21:48,717
I haven't been anybody today.
326
00:21:48,917 --> 00:21:51,292
You can be a pilot
for rocket to the moon.
327
00:21:51,492 --> 00:21:53,021
- Burglar.
- Television.
328
00:21:53,221 --> 00:21:55,114
- I wanna be a pilot.
329
00:21:55,314 --> 00:21:57,208
- Burglar.
- Pilot.
330
00:22:01,708 --> 00:22:03,958
- Next time I do any praying for them.
331
00:22:10,250 --> 00:22:13,625
Okay you pirates, I know
you're waiting aboard.
332
00:22:47,750 --> 00:22:49,958
Climbed to the crow's nest, have you?
333
00:22:50,000 --> 00:22:53,458
You won't escape Captain Collins.
334
00:23:08,917 --> 00:23:13,125
Ahoy mates, ship's lights
off the starboard bow.
335
00:23:38,792 --> 00:23:43,792
Boy.
336
00:23:51,708 --> 00:23:53,292
Skunky, hey Skunky.
337
00:23:58,250 --> 00:23:59,458
I bet we could get this old boat moving.
338
00:23:59,500 --> 00:24:02,175
If we get a long enough rope and we tie it
339
00:24:02,375 --> 00:24:04,958
to that paddle wheel, I bet
we could get it to turn.
340
00:24:05,958 --> 00:24:10,958
Skunky, I.
341
00:24:14,542 --> 00:24:15,625
- Hello Mike.
342
00:24:17,583 --> 00:24:20,167
- Hello, I, I was just leaving.
343
00:24:53,125 --> 00:24:55,129
- Hey kid, come down off of there.
344
00:24:55,329 --> 00:24:57,333
Can't you read signs? Come on down.
345
00:25:00,667 --> 00:25:05,542
Come down off of there.
346
00:25:20,875 --> 00:25:23,375
For these wonderful gifts,
which we are about to receive,
347
00:25:23,575 --> 00:25:25,758
I give thanks to the Lord, Amen.
348
00:25:25,958 --> 00:25:28,583
That's what I like about
working in a minister's family.
349
00:25:28,783 --> 00:25:30,050
Everybody's so religious.
350
00:25:30,250 --> 00:25:32,042
- You shouldn't be cooking and cleaning
351
00:25:32,242 --> 00:25:33,479
and waiting on all of us.
352
00:25:33,679 --> 00:25:34,717
You were hired as a nurse.
353
00:25:34,917 --> 00:25:36,483
- Listen, you know what everybody says
354
00:25:36,683 --> 00:25:38,050
when I tell them whose house I'm in?
355
00:25:38,250 --> 00:25:40,592
"Gee, you get interesting jobs," they say.
356
00:25:40,792 --> 00:25:43,546
"Give us bulletins on
everything that happens.๏ฟฝ
357
00:25:43,746 --> 00:25:46,500
That's what this is,
it's an interesting job.
358
00:25:46,700 --> 00:25:48,833
- You bet, I almost got murdered today.
359
00:25:49,033 --> 00:25:50,083
- And do you give them bulletins?
360
00:25:50,283 --> 00:25:51,050
- Oh, you're kidding.
361
00:25:51,250 --> 00:25:52,217
- What did you say, Michael?
362
00:25:52,417 --> 00:25:53,958
- I never talk about my patients,
363
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
that's part of how they train us.
364
00:25:56,200 --> 00:25:57,425
What should I gossip about?
365
00:25:57,625 --> 00:26:01,500
About how you feel on account
of that Simmons kid? Not me.
366
00:26:01,700 --> 00:26:03,375
- His father was gonna kill me today.
367
00:26:03,575 --> 00:26:04,925
- But you do talk about it.
368
00:26:05,125 --> 00:26:06,675
So, and we talk about
other things, like-
369
00:26:06,875 --> 00:26:09,500
Please, won't you let
Michael have a turn to speak?
370
00:26:11,833 --> 00:26:13,675
- Could I please have some more butter?
371
00:26:13,875 --> 00:26:17,333
You said something about
his father, whose father?
372
00:26:18,292 --> 00:26:20,708
- The burglar's.
- What about him?
373
00:26:20,908 --> 00:26:22,167
- He was gonna kill me today.
374
00:26:24,125 --> 00:26:26,066
He was gonna get his revenge.
375
00:26:26,266 --> 00:26:28,208
- David I, I can't see his face.
376
00:26:28,250 --> 00:26:30,358
Is he teasing?
- No, honest.
377
00:26:30,558 --> 00:26:32,467
- Honest imagination, Michael.
378
00:26:32,667 --> 00:26:35,792
No really, he came at me with
his long teeth sticking out.
379
00:26:35,992 --> 00:26:38,167
- Long, how long were his teeth?
380
00:26:38,367 --> 00:26:39,667
- About like this.
381
00:26:41,042 --> 00:26:42,833
- I've seen Mr. Simmons, and his teeth
382
00:26:43,033 --> 00:26:44,258
are very small and regular,
383
00:26:44,458 --> 00:26:46,042
and you don't even know
what he looks like.
384
00:26:46,242 --> 00:26:46,717
- I do too.
385
00:26:46,917 --> 00:26:50,667
Didn't I see him on television
and then in the newspapers?
386
00:26:50,867 --> 00:26:52,417
And when he tried to kill me today,
387
00:26:52,617 --> 00:26:53,967
his eyes were all red and scary.
388
00:26:54,167 --> 00:26:56,587
Michael, you're
upsetting your mother now.
389
00:26:56,787 --> 00:26:59,208
- But it happened.
- Where did it happen?
390
00:27:02,083 --> 00:27:05,608
- At a place you told me not to play.
391
00:27:05,808 --> 00:27:09,333
- Where was that?
- The old wharf.
392
00:27:11,000 --> 00:27:13,004
- After you were told, Michael-
393
00:27:13,204 --> 00:27:15,208
- David please, one at a time.
394
00:27:16,125 --> 00:27:18,792
Mr. Simmons was gonna push
me into the paddle wheel.
395
00:27:20,708 --> 00:27:21,675
- What?
396
00:27:21,875 --> 00:27:23,958
- Maybe he was only gonna duel with me,
397
00:27:24,158 --> 00:27:25,967
but his eyes were all red,
398
00:27:26,167 --> 00:27:27,467
and he had long hair and long teeth.
399
00:27:27,667 --> 00:27:30,458
Oh, he was plotting to
kill me, I could tell.
400
00:27:30,500 --> 00:27:31,300
- But you fought him off.
401
00:27:31,500 --> 00:27:33,500
- Mm-mm, the watchman chased us away.
402
00:27:35,042 --> 00:27:37,958
Michael, isn't this the evening
you're supposed to go over
403
00:27:38,158 --> 00:27:40,958
and watch television at
Ronnie Fletcher's house?
404
00:27:41,158 --> 00:27:42,008
- Skunky's.
405
00:27:42,208 --> 00:27:44,875
- What?
- That's what we call him now.
406
00:27:45,075 --> 00:27:46,758
- Skunky?
- Oh, he loves it.
407
00:27:46,958 --> 00:27:50,092
What time is it?
- It's nearly 7:00.
408
00:27:50,292 --> 00:27:53,042
Go get your jacket and I'll
walk you as far as the church.
409
00:28:08,042 --> 00:28:09,092
- That's some kid.
410
00:28:09,292 --> 00:28:11,083
Which one of you does he take after?
411
00:28:12,167 --> 00:28:13,625
- David, where is that man?
412
00:28:14,833 --> 00:28:16,925
- What man?
- The father.
413
00:28:17,125 --> 00:28:20,208
Oh now Lisa, you don't,
414
00:28:20,408 --> 00:28:21,042
I'll get it.
415
00:28:28,250 --> 00:28:29,500
Hello, Reverend Collins.
416
00:28:32,708 --> 00:28:33,508
Is everybody there already?
417
00:28:33,708 --> 00:28:37,667
I'm sorry I, I'll be
right over, thank you.
418
00:28:40,000 --> 00:28:42,792
Oh, what an
evening, from 7:00 till 10:00.
419
00:28:42,992 --> 00:28:44,625
Well Bible class, men's forum,
420
00:28:44,825 --> 00:28:46,258
rehearsal of your dramatics group.
421
00:28:46,458 --> 00:28:48,383
- Oh, but you can skip that, can't you?
422
00:28:48,583 --> 00:28:52,066
And not see Diana
McCluskey play Jezebel?
423
00:28:52,266 --> 00:28:55,750
I wouldn't dream of it.
424
00:28:56,625 --> 00:28:58,375
You're still worried about Michael?
425
00:28:59,292 --> 00:29:01,417
- This bandage, not being able to see it.
426
00:29:01,617 --> 00:29:03,750
Everything seems so exaggerated.
427
00:29:03,950 --> 00:29:05,217
- I know, darling.
428
00:29:05,417 --> 00:29:09,025
But try to think the way
you did before the bandage.
429
00:29:09,225 --> 00:29:12,833
Michael was forbidden to play
on that wharf, but he did.
430
00:29:13,033 --> 00:29:14,717
So his conscience bothered him.
431
00:29:14,917 --> 00:29:18,333
And out of his feeling of
guilt, he started to imagine.
432
00:29:18,533 --> 00:29:20,542
You know how that boy can imagine.
433
00:29:20,742 --> 00:29:22,000
- David-
- Lisa, I,
434
00:29:23,625 --> 00:29:25,383
I wanted to see Simmons.
435
00:29:25,583 --> 00:29:28,800
I wanted to try again to
set myself right with him.
436
00:29:29,000 --> 00:29:34,000
So I went down to his tailor
shop today, he wasn't there.
437
00:29:34,167 --> 00:29:36,375
And the people I spoke to
think he's out of town.
438
00:29:36,575 --> 00:29:38,500
He's gone away, so don't you see?
439
00:29:38,700 --> 00:29:40,562
The whole thing comes right back
440
00:29:40,762 --> 00:29:42,625
to Michael's vivid imagination.
441
00:29:44,042 --> 00:29:46,417
Look darling, I've got
to run to the church now.
442
00:30:07,250 --> 00:30:12,250
Michael? Michael, will
you stop talking about
443
00:30:12,625 --> 00:30:14,417
Mr. Simmons and that whole episode?
444
00:30:15,417 --> 00:30:16,917
Did you see what your
story did to your mother?
445
00:30:17,117 --> 00:30:18,092
- No.
446
00:30:18,292 --> 00:30:20,004
- Well, it shook her up very badly.
447
00:30:20,204 --> 00:30:21,917
- Why?
- Because of what happened,
448
00:30:22,117 --> 00:30:23,217
and the injury to her eyes,
449
00:30:23,417 --> 00:30:25,583
and the strain of being unable to see.
450
00:30:25,783 --> 00:30:27,592
Now help out, will you?
451
00:30:27,792 --> 00:30:29,958
If you feel you must
tell stories like that,
452
00:30:30,158 --> 00:30:31,133
tell them to me.
453
00:30:31,333 --> 00:30:33,337
Please leave your mother out of it.
454
00:30:33,537 --> 00:30:35,542
- Don't you care what happens to me?
455
00:30:37,125 --> 00:30:38,958
- Well, of course I care.
456
00:30:39,000 --> 00:30:41,483
Don't you ever doubt that
for one single moment.
457
00:30:41,683 --> 00:30:44,167
Then why is it okay
to tell you and not Mom?
458
00:30:44,367 --> 00:30:46,750
Oh I know, girls are different.
459
00:30:47,917 --> 00:30:51,917
Well, if that settles
the matter, good enough.
460
00:30:52,917 --> 00:30:54,042
Come on, let's go.
461
00:31:04,458 --> 00:31:07,258
Now, come on.
462
00:31:07,458 --> 00:31:10,292
Remember, one hour of television
or playing with Ronnie-
463
00:31:10,492 --> 00:31:11,708
- Skunky.
464
00:31:11,750 --> 00:31:13,092
- One hour with the Fletcher boy
465
00:31:13,292 --> 00:31:14,708
and then straight home, huh?
- Okay.
466
00:31:14,750 --> 00:31:16,958
And remember our agreement,
not to worry your mother.
467
00:31:17,158 --> 00:31:19,675
- About Mr. Simmons? Okay.
468
00:31:19,875 --> 00:31:22,042
But won't she be
surprised if I get killed?
469
00:31:35,833 --> 00:31:37,008
- Good evening.
- Good evening.
470
00:31:37,208 --> 00:31:39,042
- Good evening, John.
- Good evening, Reverend.
471
00:31:42,333 --> 00:31:43,342
- I'm sorry to be late.
472
00:31:43,542 --> 00:31:45,542
- That's all right.
- That's all right.
473
00:31:51,583 --> 00:31:55,125
You're all aware of
the thing that happened
474
00:31:55,325 --> 00:31:57,133
in my house, and you're curious,
475
00:31:57,333 --> 00:32:01,333
wondering what must it
be like to be a minister
476
00:32:01,533 --> 00:32:03,000
and have a thing like that happen?
477
00:32:04,458 --> 00:32:06,375
I owe you the answer to that question,
478
00:32:07,542 --> 00:32:08,967
but I would rather not treat it
479
00:32:09,167 --> 00:32:14,167
as a subject for group
discussion, it's much too soon.
480
00:32:16,333 --> 00:32:17,295
- Sure.
- Okay.
481
00:32:17,495 --> 00:32:18,458
- Thank you.
482
00:32:20,958 --> 00:32:23,500
Ah, what's the topic for this evening?
483
00:32:23,700 --> 00:32:25,175
I'm sorry Shep, but-
484
00:32:25,375 --> 00:32:28,129
- Can fear destroy the body?
- Oh yes.
485
00:32:28,329 --> 00:32:31,083
Let's go back over last Saturday's talk.
486
00:32:32,083 --> 00:32:36,417
Now suppose fear crowds out faith.
487
00:32:37,708 --> 00:32:41,958
Fear creates a vacuum,
sickness rushes into fill it,
488
00:32:42,158 --> 00:32:44,833
and this kind of sickness spreads.
489
00:32:45,833 --> 00:32:47,583
Remember that fear,
490
00:32:54,208 --> 00:32:55,458
excuse me, gentlemen.
491
00:33:01,958 --> 00:33:02,958
What is it, Michael?
492
00:33:04,000 --> 00:33:05,958
- Promise you won't get mad?
493
00:33:06,000 --> 00:33:06,917
- I promise, what's the matter?
494
00:33:07,117 --> 00:33:07,958
You forget something?
495
00:33:08,917 --> 00:33:10,842
- Well, I wanted to go down the street,
496
00:33:11,042 --> 00:33:14,833
but there's that tree,
and it's so dark under it.
497
00:33:15,033 --> 00:33:17,395
Somebody's there.
- Now Michael-
498
00:33:17,595 --> 00:33:19,958
- You promised you wouldn't get mad.
499
00:33:21,667 --> 00:33:23,375
- Now what's this about a tree?
500
00:33:24,583 --> 00:33:27,833
- Somebody's there looking at me.
501
00:33:28,033 --> 00:33:29,937
I'll bet it was Mr. Simmons.
502
00:33:30,137 --> 00:33:32,042
- It was not.
- I'll go home.
503
00:33:34,042 --> 00:33:36,250
Well, but what about
your date with Ronnie?
504
00:33:36,450 --> 00:33:38,250
- Skunky?
- Yes.
505
00:33:39,208 --> 00:33:41,508
- I'll see him tomorrow.
506
00:33:41,708 --> 00:33:46,042
- Michael, I'll be right back.
507
00:33:47,792 --> 00:33:49,208
Now there's no reason why you can't
508
00:33:49,408 --> 00:33:51,583
keep your date with Skunky.
509
00:33:52,750 --> 00:33:56,333
I wanna show you Michael, that by itself,
510
00:33:56,533 --> 00:33:58,633
the dark is nothing to be afraid of.
511
00:33:58,833 --> 00:34:01,462
It's only a place where there's no light.
512
00:34:01,662 --> 00:34:04,292
It's what we think that makes us afraid.
513
00:34:05,292 --> 00:34:06,667
Now come on, I'll show you.
514
00:34:27,917 --> 00:34:30,583
- Look out Dad, he's gonna jump you.
515
00:34:30,625 --> 00:34:32,333
- If he does, it's two to one.
516
00:34:33,167 --> 00:34:35,425
- Well, you get him tired first.
517
00:34:35,625 --> 00:34:38,542
I won't have to, everything
in there is exactly the same
518
00:34:38,742 --> 00:34:39,842
as when you pass by in the daytime.
519
00:34:40,042 --> 00:34:43,167
The only difference is,
in being unable to see it.
520
00:34:43,367 --> 00:34:45,208
- But how know do you know?
- Watch.
521
00:34:46,125 --> 00:34:50,833
- Dad, look out.
- See?
522
00:35:01,042 --> 00:35:03,342
Satisfied?
- Okay.
523
00:35:03,542 --> 00:35:06,375
- Now run along to Skunky's, go on.
524
00:35:10,333 --> 00:35:14,083
And Mike, ask Mr. Fletcher
to drive you home.
525
00:35:14,283 --> 00:35:19,083
Okay.
526
00:35:45,208 --> 00:35:49,133
I'm sorry.
527
00:35:49,333 --> 00:35:49,967
- That's all right, Shep.
528
00:35:50,167 --> 00:35:51,879
- Something the matter with the bazaar?
529
00:35:52,079 --> 00:35:53,792
I'm sure it'll be ready for Monday.
530
00:35:56,625 --> 00:35:58,879
The real reason I came out,
I wanted to talk to you
531
00:35:59,079 --> 00:36:01,333
about what happened the
other night at your house.
532
00:36:01,533 --> 00:36:02,500
- Please Shep, not now.
533
00:36:03,375 --> 00:36:05,792
What I wanted to say was,
the family got together
534
00:36:05,992 --> 00:36:07,050
and had a big powwow, you know,
535
00:36:07,250 --> 00:36:09,625
with my sister getting married next week,
536
00:36:09,825 --> 00:36:10,792
that kind of thing.
537
00:36:11,917 --> 00:36:14,358
Well, we want you to know, it
doesn't make any difference.
538
00:36:14,558 --> 00:36:17,000
You're still our minister and
you're going to officiate.
539
00:36:17,200 --> 00:36:17,717
- Thanks Shep.
540
00:36:17,917 --> 00:36:20,583
Ah, can you handle the
forum for this session?
541
00:36:21,417 --> 00:36:22,133
- It's kind of like fishing
542
00:36:22,333 --> 00:36:24,217
before you know how to bait hooks.
543
00:36:24,417 --> 00:36:26,958
Try Shep, I've got to
run home and get in my car.
544
00:36:29,833 --> 00:36:34,833
Mr. Simmons, Mr. Simmons.
545
00:36:35,792 --> 00:36:39,292
Are you in there, Simmons?
546
00:36:40,167 --> 00:36:41,542
- Well, look who's back.
547
00:36:42,708 --> 00:36:43,958
You wanna buy me a drink?
548
00:36:45,083 --> 00:36:46,425
- Is Simmons here?
549
00:36:46,625 --> 00:36:48,675
- Ah, who cares about him?
550
00:36:48,875 --> 00:36:51,046
All he did was work, work, work, work.
551
00:36:51,246 --> 00:36:53,217
- Someone claimed to have seen him today.
552
00:36:53,417 --> 00:36:57,750
You know, I'll bet sometimes
he wished he was Frankie.
553
00:36:57,950 --> 00:37:00,092
Who wants to work like a dog all the time?
554
00:37:00,292 --> 00:37:03,275
Did you draw the shade? I
want to know if he's back.
555
00:37:03,475 --> 00:37:06,458
- Come on, buy me me a drink.
- You've had enough.
556
00:37:06,658 --> 00:37:07,633
Will you try to clear your mind
557
00:37:07,833 --> 00:37:10,542
and understand what I'm saying
to you? It's very important.
558
00:37:10,742 --> 00:37:12,958
Who are you to tell me
i got too much to drink?
559
00:37:14,208 --> 00:37:17,208
What kind of a fresh remark is that?
560
00:37:17,408 --> 00:37:19,875
I know how much i oughta drink.
561
00:37:20,833 --> 00:37:23,050
What do you want around here?
562
00:37:23,250 --> 00:37:26,417
Who gave you permission to
come snooping around here?
563
00:37:26,617 --> 00:37:29,708
Hey everybody, look what I've got here.
564
00:37:29,750 --> 00:37:33,650
It's the preacher, the
preacher that killed Frankie.
565
00:37:33,850 --> 00:37:37,750
Got away with murder,
that's what he did, murder.
566
00:37:37,950 --> 00:37:39,292
Broke the old man's heart.
567
00:37:41,417 --> 00:37:45,667
There he is.
568
00:38:20,042 --> 00:38:21,833
- He's in here somewhere.
569
00:38:24,333 --> 00:38:25,383
- Hi Dad.
570
00:38:25,583 --> 00:38:29,083
- I was just leaving Mike my dried frog.
571
00:38:29,283 --> 00:38:30,425
- His name's Julius.
572
00:38:30,625 --> 00:38:33,125
Oh, I thought the two of
you were over at your house.
573
00:38:33,325 --> 00:38:34,425
- We got tossed out.
574
00:38:34,625 --> 00:38:37,000
Mr. Fletcher said we were
making too much noise.
575
00:38:37,200 --> 00:38:38,008
- I can believe it.
576
00:38:38,208 --> 00:38:40,092
Inside youngster, to bed.
577
00:38:40,292 --> 00:38:41,175
You better run on home now, Ronnie.
578
00:38:41,375 --> 00:38:44,458
- What about Julius?
- Michael, to bed.
579
00:38:47,292 --> 00:38:49,542
- Everything's too much noise at my house.
580
00:38:49,742 --> 00:38:52,508
When I'm far away, maybe dead,
581
00:38:52,708 --> 00:38:56,042
they'll wish I was around
to make any kinda noise.
582
00:38:58,042 --> 00:38:58,758
- Uh, leaving us?
583
00:38:58,958 --> 00:39:02,667
Yeah, I was giving him
to Mike to remember me.
584
00:39:02,867 --> 00:39:04,425
- Well, you're very generous.
585
00:39:04,625 --> 00:39:07,629
He must have been a
fine-looking frog in his prime.
586
00:39:07,829 --> 00:39:10,833
His father ran
over Julius in the driveway.
587
00:39:11,033 --> 00:39:14,375
- Oh, sit down, got plenty of time.
588
00:39:17,750 --> 00:39:20,625
Ah, did you tell your
parents you were leaving?
589
00:39:21,500 --> 00:39:22,467
- They won't even care.
590
00:39:22,667 --> 00:39:25,667
Oh, but they will, and
so will your friends.
591
00:39:26,917 --> 00:39:29,792
I don't know what the children's
choir will do without you.
592
00:39:29,992 --> 00:39:31,342
- I sing rotten.
593
00:39:31,542 --> 00:39:33,608
- You have a very unusual voice.
594
00:39:33,808 --> 00:39:35,875
Michael, don't you think so?
595
00:39:36,792 --> 00:39:38,250
- Anybody can get used to it.
596
00:39:39,167 --> 00:39:40,258
- Oh, while you're sitting here,
597
00:39:40,458 --> 00:39:42,191
why don't you take your knapsack off.
598
00:39:42,391 --> 00:39:43,949
- You have to rest your shoulders
599
00:39:44,149 --> 00:39:45,708
whenever you can on a long trip.
600
00:39:45,908 --> 00:39:46,916
- Yeah, that's right.
601
00:39:47,116 --> 00:39:47,925
See what's in this, huh?
602
00:39:48,125 --> 00:39:50,542
- Some bananas and his rock collection.
603
00:39:50,742 --> 00:39:52,217
I wish I had a banana.
604
00:39:52,417 --> 00:39:54,879
- My father says he works hard all day
605
00:39:55,079 --> 00:39:57,542
talking and listening, he can't stand kids
606
00:39:57,742 --> 00:39:58,458
when he gets home.
607
00:39:59,750 --> 00:40:03,167
Well, he told me he is got
the smartest kid in town,
608
00:40:03,367 --> 00:40:04,000
I mean it.
609
00:40:05,417 --> 00:40:07,417
- Ministers aren't allowed to tell lies.
610
00:40:08,667 --> 00:40:10,583
- I wish I could live here with you.
611
00:40:12,042 --> 00:40:12,875
Why can't I?
612
00:40:15,292 --> 00:40:17,500
- Well, can I talk to you as man to man,
613
00:40:17,700 --> 00:40:18,833
straight from the shoulder?
614
00:40:19,958 --> 00:40:21,758
I already have a boy.
615
00:40:21,958 --> 00:40:23,958
What would your father do
without any son at all?
616
00:40:24,158 --> 00:40:25,542
That wouldn't be fair.
617
00:40:27,208 --> 00:40:29,167
Were you planning to go some distance?
618
00:40:29,367 --> 00:40:30,292
- South America.
619
00:40:32,125 --> 00:40:33,050
- That's pretty far.
620
00:40:33,250 --> 00:40:34,875
I just don't know what he'd do.
621
00:40:35,792 --> 00:40:39,250
I hope for his sake you'll
be coming back very soon.
622
00:40:39,450 --> 00:40:42,042
- Well, after he cries bit, maybe.
623
00:40:44,250 --> 00:40:44,883
I'm hungry.
624
00:40:45,083 --> 00:40:46,583
- Oh, better not eat your bananas.
625
00:40:46,783 --> 00:40:48,125
Save them for an emergency.
626
00:40:48,325 --> 00:40:49,467
You got anything at home?
627
00:40:49,667 --> 00:40:51,792
- Well, I was saving a piece of apple pie
628
00:40:51,992 --> 00:40:53,458
in my dresser, with my underwear.
629
00:40:55,250 --> 00:40:58,667
Oh, well maybe you could
sneak back and get it.
630
00:40:58,867 --> 00:41:01,167
It would only be a short delay.
631
00:41:01,367 --> 00:41:02,050
- I'm sure hungry.
632
00:41:02,250 --> 00:41:03,879
- Oh, you need that pie.
633
00:41:04,079 --> 00:41:05,508
Maybe take a nap too, huh?
634
00:41:05,708 --> 00:41:08,292
Get a fresh start in the morning.
635
00:41:08,492 --> 00:41:10,675
- I'd have to skip school.
636
00:41:10,875 --> 00:41:13,417
Well, there are lots of
schools in South America.
637
00:41:13,617 --> 00:41:15,062
You can make it up easy.
638
00:41:15,262 --> 00:41:16,708
- I'll just sneak in quiet.
639
00:41:16,908 --> 00:41:18,375
- Okay, there we go.
640
00:41:19,500 --> 00:41:22,008
Oh, what about Julius?
641
00:41:22,208 --> 00:41:24,583
- Well, maybe I better take him back.
642
00:41:25,792 --> 00:41:29,083
- Who needs Julius anyhow? I got my dad.
643
00:41:29,283 --> 00:41:29,917
- Thanks.
644
00:41:32,208 --> 00:41:34,417
Why don't you use the
side gate? It's easier.
645
00:41:34,617 --> 00:41:37,604
- I know, but I came this way.
646
00:41:37,804 --> 00:41:40,592
- Oh, yeah well, here we go.
647
00:41:40,792 --> 00:41:43,458
Up, there we are, huh?
- Thanks.
648
00:41:45,167 --> 00:41:48,333
Good night, Mr. Collins.
- Good night.
649
00:42:17,625 --> 00:42:18,917
- I'm not asleep.
650
00:42:26,542 --> 00:42:28,417
Didn't Mrs. Wallace
give you a sleeping pill?
651
00:42:28,617 --> 00:42:31,792
- I didn't take it, I didn't wanna sleep.
652
00:42:31,992 --> 00:42:35,833
Not until you and Michael were home again.
653
00:42:36,033 --> 00:42:39,875
- Oh why? He came home safely, so did i.
654
00:42:40,075 --> 00:42:43,300
- I can't help it, I can't help it.
655
00:42:43,500 --> 00:42:46,125
It's just that i have so
much time to remember,
656
00:42:47,042 --> 00:42:51,375
and always being afraid
I, how was the evening?
657
00:42:53,292 --> 00:42:55,542
- Productive.
- Your forum too?
658
00:42:57,208 --> 00:42:59,750
- All right.
- Your Bible class?
659
00:43:01,417 --> 00:43:04,333
Small.
660
00:43:05,167 --> 00:43:08,125
If that's Mrs. Webb, tell
her I've gone to bed.
661
00:43:12,667 --> 00:43:13,675
- Hello?
662
00:43:13,875 --> 00:43:15,958
Hello, Ms. Collins,
this is Shep Hamilton.
663
00:43:16,158 --> 00:43:16,633
How do you feel?
664
00:43:16,833 --> 00:43:19,212
Oh I'm fine, I-I'll
be up and about soon.
665
00:43:19,412 --> 00:43:21,792
Well, I wanted to
report to the Reverend,
666
00:43:21,992 --> 00:43:23,092
the way I handled the forum.
667
00:43:23,292 --> 00:43:25,833
Everything's smooth, the class ran itself.
668
00:43:26,033 --> 00:43:27,008
And as for your play group,
669
00:43:27,208 --> 00:43:28,958
only about half the cast showed up.
670
00:43:29,158 --> 00:43:30,708
It's Saturday night, you know.
671
00:43:33,500 --> 00:43:37,333
- Thank you, yes thank you, good night.
672
00:43:39,833 --> 00:43:43,750
Anything?
673
00:43:45,167 --> 00:43:46,717
- Just a call.
674
00:43:46,917 --> 00:43:49,458
I have one I wanna make,
I'll do it in the study.
675
00:43:50,583 --> 00:43:54,500
Now darling, don't wait for
me to force this pill on you.
676
00:43:54,700 --> 00:43:57,500
You take it, the water's right here.
677
00:44:13,792 --> 00:44:15,667
Please give me the police department.
678
00:44:22,083 --> 00:44:22,917
Hello, I'd like to speak to
Lieutenant Marlin, please.
679
00:44:25,333 --> 00:44:27,083
- Off duty, want anybody else?
680
00:44:28,000 --> 00:44:29,650
We can't give out his home number.
681
00:44:29,850 --> 00:44:31,500
He'll be here tomorrow morning.
682
00:44:32,958 --> 00:44:34,592
- All right, I'll make it.
683
00:44:34,792 --> 00:44:37,667
Tell Lieutenant Marlin I'll
be there early in the morning.
684
00:44:39,708 --> 00:44:40,542
Thank you.
685
00:44:55,917 --> 00:44:58,208
Michael was playing on that
old showboat at the wharf
686
00:44:58,250 --> 00:44:59,633
when Simmons came aboard.
687
00:44:59,833 --> 00:45:02,458
Now it's almost impossible to get details
688
00:45:02,658 --> 00:45:03,258
from an eight-year-old.
689
00:45:03,458 --> 00:45:06,167
- Simmons went for him?
- Not exactly.
690
00:45:07,250 --> 00:45:09,842
- Threatened him?
- Not in words.
691
00:45:10,042 --> 00:45:12,292
I suppose there was something in his eyes.
692
00:45:13,125 --> 00:45:15,208
We can't take action
for the way a man looked,
693
00:45:15,408 --> 00:45:17,042
and according to one eight-year-old.
694
00:45:17,958 --> 00:45:20,467
- I haven't suggested action.
695
00:45:20,667 --> 00:45:23,208
- Did he carry a weapon, a knife, a gun?
696
00:45:23,408 --> 00:45:24,592
- Lieutenant, I wasn't there.
697
00:45:24,792 --> 00:45:27,008
I can't describe what-
- Who can?
698
00:45:27,208 --> 00:45:28,875
You say you don't want
us to question your boy.
699
00:45:29,075 --> 00:45:30,217
- Well, I know one thing.
700
00:45:30,417 --> 00:45:34,167
Simmons was hanging around
outside my church last night.
701
00:45:34,367 --> 00:45:36,133
- That's different, you saw him?
702
00:45:36,333 --> 00:45:39,792
Not the man himself, but
did you notice a habit he has?
703
00:45:39,992 --> 00:45:42,208
He slices off the burnt
end of a cigarette,
704
00:45:42,408 --> 00:45:44,425
so as to save the stub.
- Uses a razor.
705
00:45:44,625 --> 00:45:47,542
And he saves those
stubs in a flat tin box.
706
00:45:47,742 --> 00:45:50,092
You saw that.
- Yep.
707
00:45:50,292 --> 00:45:52,671
- Well, that box and those cigarette stubs
708
00:45:52,871 --> 00:45:55,050
were lying underneath
the tree by the church.
709
00:45:55,250 --> 00:45:57,717
It was dark in there, and
Michael was afraid to go by.
710
00:45:57,917 --> 00:46:01,083
I went through with him, and
when I turned on my flashlight,
711
00:46:01,283 --> 00:46:02,083
that's what I found.
712
00:46:03,292 --> 00:46:05,550
- Good, let's have them.
713
00:46:05,750 --> 00:46:07,150
- I don't have them, I left them there.
714
00:46:07,350 --> 00:46:08,750
I, I didn't know i'd be calling you.
715
00:46:11,250 --> 00:46:12,417
- Got your car outside?
716
00:46:13,875 --> 00:46:14,833
- I took a cab.
717
00:46:16,042 --> 00:46:17,508
- I'll give you a lift.
718
00:46:17,708 --> 00:46:20,083
You'll be able to show
me those cigarette butts.
719
00:46:33,042 --> 00:46:34,800
What goes, a circus?
720
00:46:35,000 --> 00:46:37,458
Our church bazaar,
opens tomorrow afternoon.
721
00:46:39,167 --> 00:46:41,417
All right, let's see
those cigarette butts.
722
00:46:54,708 --> 00:46:57,875
- They were right here, but they're gone.
723
00:46:58,917 --> 00:47:01,583
- Nevermind I'll, I'll put a trace around
724
00:47:01,783 --> 00:47:02,833
and see what it turns up.
725
00:47:03,917 --> 00:47:05,258
Anytime you feel the need Reverend,
726
00:47:05,458 --> 00:47:08,042
don't hesitate to call
us, that's why we're here.
727
00:47:16,583 --> 00:47:19,758
d In Thy compassion d
728
00:47:19,958 --> 00:47:24,217
d Helper of the helpless d
729
00:47:24,417 --> 00:47:29,417
d Care for the sinners,
ease their pain d
730
00:47:33,167 --> 00:47:37,300
d Heal their diseases d
731
00:47:37,500 --> 00:47:41,508
d Lighten their sorrows d
732
00:47:41,708 --> 00:47:46,708
d And from all evil leave them free d
733
00:47:48,500 --> 00:47:52,800
d Power and blessing d
734
00:47:53,000 --> 00:47:57,508
d We're blessed now and ever d
735
00:47:57,708 --> 00:48:02,708
d We're faithful servants in Thy name d
736
00:48:06,250 --> 00:48:10,375
d Pray, help our neighbor d
737
00:48:10,417 --> 00:48:14,342
d Crowned by Thy favor d
738
00:48:14,542 --> 00:48:19,542
d And we'll return our love to Thee d
739
00:48:22,125 --> 00:48:24,125
d Amen d
740
00:48:36,708 --> 00:48:38,417
- There are several announcements.
741
00:48:39,333 --> 00:48:42,708
The marriage of Marjorie
Hamilton to William Robert North
742
00:48:42,908 --> 00:48:44,425
will take place as scheduled next Sunday
743
00:48:44,625 --> 00:48:48,004
at 2:00 in the afternoon but
with the following change,
744
00:48:48,204 --> 00:48:51,583
and I think it is a happy
one for the bride and groom.
745
00:48:51,783 --> 00:48:55,258
Not I, but Bishop Rigsby
himself will officiate.
746
00:48:55,458 --> 00:48:57,542
Naturally, with the great good
fortune of having him here,
747
00:48:57,742 --> 00:48:59,592
we're really going to put him to work.
748
00:48:59,792 --> 00:49:01,675
While Bishop Rigsby is
here, he will preside
749
00:49:01,875 --> 00:49:04,500
over the christenings
scheduled for that morning.
750
00:49:04,700 --> 00:49:07,625
He does us this honor at my request.
751
00:49:08,625 --> 00:49:12,917
Let us accept it at,
752
00:49:17,375 --> 00:49:22,042
let us accept it as the,
753
00:49:29,417 --> 00:49:31,917
we will dispense with the final hymn.
754
00:49:54,042 --> 00:49:55,542
Michael.
755
00:50:15,375 --> 00:50:16,208
Michael.
756
00:50:21,375 --> 00:50:23,083
- At an angle, shoot across the ring,
757
00:50:23,283 --> 00:50:24,145
right into the customers.
758
00:50:24,345 --> 00:50:25,008
Let me get me a fast one too.
759
00:50:25,208 --> 00:50:26,750
The sock of the kids and
reaction of the customers,
760
00:50:26,950 --> 00:50:27,875
got it?
- Right.
761
00:50:29,125 --> 00:50:30,217
- Oh hi, Reverend.
762
00:50:30,417 --> 00:50:31,192
- Did my son come in here?
763
00:50:31,392 --> 00:50:31,967
- No, I haven't seen him.
764
00:50:32,167 --> 00:50:33,667
Are you surprised to see me here?
765
00:50:33,867 --> 00:50:34,508
- Michael, are you in here?
766
00:50:34,708 --> 00:50:37,958
Hey, this isn't just
sports, it's news, your news.
767
00:50:38,158 --> 00:50:39,125
First, there's the kid you couldn't help.
768
00:50:39,325 --> 00:50:40,842
He got himself killed.
769
00:50:41,042 --> 00:50:42,258
Now the ones that do come into the fold,
770
00:50:42,458 --> 00:50:45,000
and you at both ends,
that's drama, real drama.
771
00:50:47,083 --> 00:50:50,542
Michael.
772
00:50:55,958 --> 00:50:59,958
Michael, you left before
the end of the services.
773
00:51:03,375 --> 00:51:05,254
Michael, you should know better.
774
00:51:05,454 --> 00:51:07,333
- Everybody always says that.
775
00:51:09,542 --> 00:51:11,212
- Were you stopped by anyone?
776
00:51:11,412 --> 00:51:13,083
Did any stranger speak to you?
777
00:51:13,283 --> 00:51:13,717
- Like who?
778
00:51:13,917 --> 00:51:15,671
- Oh, Michael, help us, will you?
779
00:51:15,871 --> 00:51:17,294
I have a hundred things to do.
780
00:51:17,494 --> 00:51:18,917
Your mother can't leave the house,
781
00:51:19,117 --> 00:51:20,417
and she's anxious about you.
782
00:51:21,417 --> 00:51:22,917
- Don't worry about me.
783
00:51:24,458 --> 00:51:27,583
There's Mrs. Willis,
now go on home with her.
784
00:51:27,783 --> 00:51:28,425
Are you listening to me?
785
00:51:28,625 --> 00:51:31,167
Because I'm giving you an order, go home.
786
00:51:34,875 --> 00:51:37,208
Go on, Mike.
- Sure.
787
00:52:12,125 --> 00:52:15,500
- Michael, David?
788
00:52:24,375 --> 00:52:28,750
Mrs. Willis, who is it?
789
00:52:57,167 --> 00:52:58,167
Who's there?
790
00:53:33,667 --> 00:53:35,000
Michael, David?
791
00:53:43,292 --> 00:53:44,708
Why doesn't somebody answer?
792
00:54:38,292 --> 00:54:43,292
David, David, help me!
793
00:55:14,333 --> 00:55:19,333
Michael, Michael.
794
00:55:25,417 --> 00:55:27,383
No, no you won't cover my eyes again.
795
00:55:27,583 --> 00:55:29,967
Don't you put those bandages
on, don't you do it.
796
00:55:30,167 --> 00:55:33,042
By now it's more to keep
out light than anything else.
797
00:55:33,242 --> 00:55:34,625
You got a pair of dark glasses?
798
00:55:36,333 --> 00:55:39,958
David, why did you try
to hide this from me?
799
00:55:41,000 --> 00:55:42,708
- Why alarm you when there was no need?
800
00:55:42,908 --> 00:55:44,979
- No need? You called the police.
801
00:55:45,179 --> 00:55:47,050
I heard you on this extension,
802
00:55:47,250 --> 00:55:49,879
and you hadn't been at
the church last night.
803
00:55:50,079 --> 00:55:52,293
Where were you? You knew there was danger.
804
00:55:52,493 --> 00:55:54,896
- It's true, Simmons was hanging around,
805
00:55:55,096 --> 00:55:57,927
but that wasn't proof
he intended any harm.
806
00:55:58,127 --> 00:56:00,958
Proof? Don't you know
what proof would be?
807
00:56:03,125 --> 00:56:05,542
- I'll send you and Michael out of town.
808
00:56:05,742 --> 00:56:06,425
- You're coming with us.
809
00:56:06,625 --> 00:56:09,500
- No Lisa, I'm a minister and I cannot
810
00:56:09,700 --> 00:56:10,925
run away from my obligations
811
00:56:11,125 --> 00:56:12,758
just because there might be danger to me.
812
00:56:12,958 --> 00:56:16,462
We're not going without you,
we're not leaving you here.
813
00:56:16,662 --> 00:56:20,167
If he wants to hurt us, he'll
have to hurt whoever stays.
814
00:56:20,367 --> 00:56:23,958
Where's Michael, why isn't Michael here?
815
00:56:24,158 --> 00:56:26,333
He's trying to take my boy from me.
816
00:56:26,533 --> 00:56:26,967
Where's Michael?
817
00:56:27,167 --> 00:56:29,750
No, no, no, darling,
he's perfectly safe.
818
00:56:29,950 --> 00:56:31,458
There's nothing to worry about.
819
00:56:32,625 --> 00:56:37,625
Nothing bad can happen to
him or to any of us, ever.
820
00:56:37,667 --> 00:56:39,042
Say that to yourself.
821
00:56:40,125 --> 00:56:45,125
Remember, if God before
us who can be against us?
822
00:56:46,917 --> 00:56:49,167
And He is for us Lisa, He is, He is.
823
00:57:00,042 --> 00:57:02,400
With all that faith
in God, don't you figure
824
00:57:02,600 --> 00:57:04,958
He could handle things while you're away?
825
00:57:07,125 --> 00:57:09,917
He has His work Mrs.
Willis, and I have mine.
826
00:57:11,292 --> 00:57:16,292
And as for yours, you
weren't hired as a bodyguard.
827
00:57:16,500 --> 00:57:20,583
I won't reproach you if
you choose to leave us.
828
00:57:20,783 --> 00:57:21,717
- Do you think it's a fact
829
00:57:21,917 --> 00:57:25,333
that a person could get hurt around here?
830
00:57:28,958 --> 00:57:32,483
Hmm, I guess I'd better
dust off my judo lessons.
831
00:57:32,683 --> 00:57:36,095
Oh you know, I used to
be a nurse in the Navy.
832
00:57:36,295 --> 00:57:40,401
Oh, of course I was
younger then, but when some
833
00:57:40,601 --> 00:57:44,708
of those boys started being
ambulatory.
834
00:57:46,417 --> 00:57:49,083
There's a detective out
there, I saw his badge.
835
00:57:50,083 --> 00:57:52,833
- A detective, where?
- I let him in.
836
00:57:53,708 --> 00:57:56,500
You went to the door,
Michael? I told you not to.
837
00:57:56,700 --> 00:57:58,750
Now, you stay in here.
838
00:58:07,292 --> 00:58:09,792
Do you know what just happened to my wife?
839
00:58:09,992 --> 00:58:10,667
- The boy told me.
840
00:58:11,792 --> 00:58:13,208
- What do you plan to do about it?
841
00:58:13,250 --> 00:58:15,167
She saw a strange man
in the bedroom, Reverend,
842
00:58:15,367 --> 00:58:16,875
I guess that's what she saw.
843
00:58:17,075 --> 00:58:18,217
- She saw Simmons.
844
00:58:18,417 --> 00:58:20,629
- Only it coulda been somebody else.
845
00:58:20,829 --> 00:58:22,842
Somebody looking for you, let's say.
846
00:58:23,042 --> 00:58:25,167
He goes through the house,
he steps into the wrong room.
847
00:58:25,367 --> 00:58:27,708
She screams, he gets panicky
and runs, reasonable.
848
00:58:27,908 --> 00:58:29,145
- But we know it was Simmons.
849
00:58:29,345 --> 00:58:30,383
- No Reverend, we don't know.
850
00:58:30,583 --> 00:58:32,858
That's what I'm trying to show you.
851
00:58:33,058 --> 00:58:35,133
First, her eyes are still in bad shape.
852
00:58:35,333 --> 00:58:37,750
Second, how could she
recognize Simmons anyway?
853
00:58:37,950 --> 00:58:39,729
When did she even see a news photo of him?
854
00:58:39,929 --> 00:58:41,708
She's been blindfolded since that night.
855
00:58:43,250 --> 00:58:44,425
- Well, I haven't been blindfolded,
856
00:58:44,625 --> 00:58:46,625
and I saw him at my church this morning.
857
00:58:48,583 --> 00:58:49,217
- Simmons?
858
00:58:49,417 --> 00:58:51,383
He came to the entrance
as I was speaking.
859
00:58:51,583 --> 00:58:54,250
He stood there looking at
me, and then he walked away.
860
00:58:55,167 --> 00:58:57,208
- Reverend, according to the department,
861
00:58:57,408 --> 00:58:58,925
he isn't even in town.
862
00:58:59,125 --> 00:59:02,125
I put a tracer on him, I came
by to tell you what we found.
863
00:59:03,000 --> 00:59:05,917
Well, I'll tell you what
I found when I came home,
864
00:59:06,117 --> 00:59:08,083
my wife and son crouched in a closet
865
00:59:08,283 --> 00:59:10,292
like a pair of hunted animals.
866
00:59:10,492 --> 00:59:11,175
My wife in hysterics,
867
00:59:11,375 --> 00:59:13,583
my home entered like a public building.
868
00:59:22,333 --> 00:59:25,212
You think this is all imagination.
869
00:59:25,412 --> 00:59:28,292
- No, there could be more to it.
870
00:59:31,875 --> 00:59:35,958
Maybe i'm persecuting
Simmons, is that it Lieutenant?
871
00:59:36,000 --> 00:59:38,758
He's irritating my
conscience, haunting me,
872
00:59:38,958 --> 00:59:42,333
and i think the only way to
stop him is to get rid of him.
873
00:59:42,533 --> 00:59:43,542
- I don't go that far.
874
00:59:44,625 --> 00:59:46,333
Look, you're an above
average sensitive guy
875
00:59:46,533 --> 00:59:47,842
who's had a pretty bad shock.
876
00:59:48,042 --> 00:59:50,217
In time, I think you'll get over it.
877
00:59:50,417 --> 00:59:52,008
Meanwhile, if it'll help you sleep better,
878
00:59:52,208 --> 00:59:55,125
I'll have the house watched
for a couple of days, okay?
879
01:00:00,083 --> 01:00:00,917
- Okay.
880
01:00:17,125 --> 01:00:19,958
Thanks to the civic minded
sponsors who donated this,
881
01:00:20,158 --> 01:00:23,292
their regular time, K-GTK
is able to bring you
882
01:00:23,492 --> 01:00:25,542
the annual free-swinging fighters,
883
01:00:25,742 --> 01:00:27,833
the Tournament of the Mighty Mitts.
884
01:00:28,033 --> 01:00:30,125
Here come the first contestants.
885
01:00:33,042 --> 01:00:36,167
- Hey Mike, button on you to win, kid.
886
01:00:36,367 --> 01:00:37,175
Your dad's the referee.
887
01:00:37,375 --> 01:00:39,941
- That'd be crooked.
- Yeah, then it's solid.
888
01:00:40,141 --> 01:00:42,708
I got a good notion to
send my Ronnie around,
889
01:00:42,908 --> 01:00:43,979
pay you a little visit.
890
01:00:44,179 --> 01:00:45,050
How about it, Ronnie?
891
01:00:45,250 --> 01:00:47,208
- Skunky's the only guy i can lick.
892
01:00:47,408 --> 01:00:48,958
- Who's Skunky?
- Your son.
893
01:00:54,792 --> 01:00:56,550
- Good afternoon, ladies and gentlemen.
894
01:00:56,750 --> 01:00:59,958
Presenting your first bout
in the free weight division.
895
01:01:01,125 --> 01:01:02,925
Two rounds to a decision.
896
01:01:03,125 --> 01:01:07,042
In this corner, weighing
51 and three-eights pounds,
897
01:01:07,242 --> 01:01:10,833
the massacre man himself,
Ballin' Mike Collins.
898
01:01:12,917 --> 01:01:14,300
- There he is, there's Mike.
899
01:01:14,500 --> 01:01:16,333
In this
corner wearing blue trunks-
900
01:01:16,533 --> 01:01:18,092
- Oh I, I can't see him.
901
01:01:18,292 --> 01:01:22,042
At 52 pounds one ounce, from
the other side of the harbor,
902
01:01:22,242 --> 01:01:24,958
the deadly demon, Bucky Solano.
903
01:01:27,125 --> 01:01:29,958
The referee, Reverend David Collins.
904
01:01:51,208 --> 01:01:52,833
Hop on in Mike,
and come out fighting.
905
01:01:53,033 --> 01:01:54,375
Come on Mike, give it to him.
906
01:01:54,575 --> 01:01:55,842
Knock him out, Mike.
907
01:01:56,042 --> 01:01:58,875
That-a-boy, go ahead Mike.
908
01:02:15,667 --> 01:02:20,500
Come on Mike, get him.
909
01:02:23,625 --> 01:02:26,750
Come on, Mike.
910
01:03:08,083 --> 01:03:12,042
- You know, I just had a crazy notion.
911
01:03:12,242 --> 01:03:12,875
- What?
912
01:03:14,292 --> 01:03:17,042
- Oh, oh, nothing, just crazy.
913
01:03:34,875 --> 01:03:37,375
- One, two, three, four, five,
914
01:03:40,792 --> 01:03:43,125
six, seven, eight, nine, ten.
915
01:04:08,667 --> 01:04:10,342
- And now the bearcat division.
916
01:04:10,542 --> 01:04:13,792
In this corner, the
terror from 10th Street,
917
01:04:13,992 --> 01:04:17,875
Tiny Joe Wilson.
918
01:04:20,292 --> 01:04:23,462
In the other corner wearing white trunks,
919
01:04:23,662 --> 01:04:26,833
the harbor hurricane himself, Hank Swartz.
920
01:04:38,583 --> 01:04:39,633
- Stand by, ladies and gentlemen.
921
01:04:39,833 --> 01:04:41,425
A small fire has broken
out under the seats.
922
01:04:41,625 --> 01:04:43,458
Not much of a fire, it's more
smoke than anything else.
923
01:04:43,658 --> 01:04:44,667
Just a moment, we'll try to move in
924
01:04:44,867 --> 01:04:45,958
and see what it's all about.
925
01:04:49,583 --> 01:04:51,500
Police, police, police.
926
01:04:52,958 --> 01:04:53,833
Police.
927
01:04:55,417 --> 01:04:57,000
- Hear me, hear me.
928
01:04:57,958 --> 01:05:01,625
Split up, walk, walk to
the sides of the tent.
929
01:05:01,825 --> 01:05:04,208
Get out under the sides of the tent.
930
01:05:04,408 --> 01:05:06,467
Michael, Michael Collins.
931
01:05:06,667 --> 01:05:11,500
Michael, Michael Collins.
932
01:05:20,958 --> 01:05:22,375
Michael, Michael.
933
01:05:24,958 --> 01:05:25,792
Michael?
934
01:05:30,958 --> 01:05:32,333
- Dad!
- Michael!
935
01:05:34,292 --> 01:05:38,542
Dad!
936
01:05:57,417 --> 01:06:02,417
Murderer.
937
01:06:19,333 --> 01:06:20,592
- You needed evidence.
938
01:06:20,792 --> 01:06:22,629
You said you couldn't move without it.
939
01:06:22,829 --> 01:06:24,667
- This wasn't intended to make a fire,
940
01:06:24,867 --> 01:06:26,175
just a lotta smoke.
941
01:06:26,375 --> 01:06:29,958
But this kind of rags could
only come from a tailor shop.
942
01:06:30,158 --> 01:06:32,833
Bits of suit material, lining, wool.
943
01:06:33,708 --> 01:06:35,550
The man must be insane.
944
01:06:35,750 --> 01:06:37,542
He was willing to risk every life there
945
01:06:37,742 --> 01:06:39,208
just to get his hands on my son.
946
01:06:40,333 --> 01:06:42,458
It was a miracle that
only the Fletcher boy
947
01:06:42,658 --> 01:06:43,916
had to be sent to the hospital.
948
01:06:44,116 --> 01:06:45,375
- Why'd you let Simmons go?
949
01:06:46,875 --> 01:06:48,458
You had your thumbs on his windpipe.
950
01:06:48,658 --> 01:06:49,883
Wasn't that what you wanted?
951
01:06:50,083 --> 01:06:52,292
I thought it was,
right up until I almost,
952
01:06:55,083 --> 01:06:56,042
it's frightening.
953
01:06:57,208 --> 01:07:02,208
Living in heat for nearly a
week, it fills your whole body.
954
01:07:03,083 --> 01:07:05,750
If there's any room left
over, that's filled by fear.
955
01:07:07,792 --> 01:07:10,875
You take your suits to
a pretty good cleaner.
956
01:07:11,075 --> 01:07:12,042
Briggs on Eighth Street.
957
01:07:13,167 --> 01:07:14,208
- Yes, what about it?
958
01:07:15,292 --> 01:07:20,292
- Briggs, DC could mean David Collins.
959
01:07:27,375 --> 01:07:28,921
- How is that possible?
960
01:07:29,121 --> 01:07:30,467
- I don't know, Reverend.
961
01:07:30,667 --> 01:07:33,792
I don't think this is very
good evidence against Simmons.
962
01:07:33,992 --> 01:07:35,000
- Oh now, wait a minute.
963
01:07:36,667 --> 01:07:38,458
Picking up a coat of
mine is the easiest thing
964
01:07:38,658 --> 01:07:40,550
that anybody could do anyplace.
965
01:07:40,750 --> 01:07:43,458
On a baseball field, in a gym, in church,
966
01:07:43,658 --> 01:07:44,667
in my own home.
967
01:07:48,292 --> 01:07:49,300
That's when he did it.
968
01:07:49,500 --> 01:07:51,458
Sunday when he frightened Mrs. Collins.
969
01:07:53,042 --> 01:07:54,250
- We'll have the lab check on these,
970
01:07:54,450 --> 01:07:55,375
see what it brings up.
971
01:07:58,750 --> 01:08:00,375
Reverend, why don't you
take your wife and son
972
01:08:00,575 --> 01:08:01,417
on a little vacation?
973
01:08:02,708 --> 01:08:05,958
Lieutenant, what must I
do to get through to you?
974
01:08:06,158 --> 01:08:07,833
Let something happen to my boy?
975
01:08:08,033 --> 01:08:09,042
- You've gotten through.
976
01:08:10,250 --> 01:08:12,458
Sure, this coulda been planted by you.
977
01:08:12,500 --> 01:08:15,250
There's as much reason to
think that Simmons planted it.
978
01:08:15,450 --> 01:08:18,958
The fact is, that's the
way I lean right now.
979
01:08:19,000 --> 01:08:20,417
- Well, that's a lot better.
980
01:08:20,617 --> 01:08:21,592
- Not a lot.
981
01:08:21,792 --> 01:08:23,087
He could claim that he was trying
982
01:08:23,287 --> 01:08:24,583
to save your boy from the fire.
983
01:08:25,458 --> 01:08:28,025
- But we happen to know.
984
01:08:28,225 --> 01:08:30,592
Reverend,
985
01:08:30,792 --> 01:08:33,833
should I arrest a man on
what we know but can't prove?
986
01:08:34,033 --> 01:08:36,167
You haven't any choice
but to arrest the man.
987
01:08:36,367 --> 01:08:37,542
He's after my son.
988
01:08:38,417 --> 01:08:42,383
So I arrest him, on what?
Some technical charge?
989
01:08:42,583 --> 01:08:45,500
And then he's out in 24
hours, and we book him again.
990
01:08:45,700 --> 01:08:47,208
And a day later, he's loose again.
991
01:08:48,667 --> 01:08:50,133
Don't you see how it is?
992
01:08:50,333 --> 01:08:53,083
We can't hold him until we
have some real evidence.
993
01:08:53,283 --> 01:08:54,883
Until he's done something.
994
01:08:55,083 --> 01:08:56,833
And you said it yourself a minute ago,
995
01:08:57,033 --> 01:08:58,125
by then it'll be too late.
996
01:09:09,542 --> 01:09:11,425
- All this for the camp?
997
01:09:11,625 --> 01:09:13,667
It's enough to go around the world.
998
01:09:17,875 --> 01:09:19,717
- We may decide not to stay,
999
01:09:19,917 --> 01:09:21,875
go off on a little side trip some place.
1000
01:09:23,208 --> 01:09:24,958
- Or many little side trips?
1001
01:09:26,958 --> 01:09:28,667
- Lisa, this is what you wanted.
1002
01:09:28,708 --> 01:09:30,967
You begged me to take
you and Michael away.
1003
01:09:31,167 --> 01:09:33,750
I know, I was hysterical,
but I'm not anymore.
1004
01:09:35,167 --> 01:09:37,375
- Well then, maybe it's my turn.
1005
01:09:38,458 --> 01:09:39,958
- And if he finds us?
1006
01:09:42,042 --> 01:09:45,042
- We'll move on again, I guess.
1007
01:09:45,242 --> 01:09:46,383
- How will we live?
1008
01:09:46,583 --> 01:09:49,458
You won't be able to
work, not as a minister.
1009
01:09:49,658 --> 01:09:51,708
He would find us just as easily as now.
1010
01:09:53,083 --> 01:09:56,500
Well, there's nothing very
special about being a minister.
1011
01:09:56,700 --> 01:09:58,625
A lot of hard work, and very little money.
1012
01:09:59,458 --> 01:10:02,500
If I put half the effort
and study into a business,
1013
01:10:05,375 --> 01:10:08,400
I'm not much of a minister anyway.
1014
01:10:08,600 --> 01:10:11,625
I, I'm too blunt, too much temper.
1015
01:10:14,958 --> 01:10:18,333
- And everybody loves you, very much.
1016
01:10:24,417 --> 01:10:27,917
- I just want time, in time he'll give up.
1017
01:10:29,500 --> 01:10:31,983
- And what I'd like to know is,
1018
01:10:32,183 --> 01:10:34,325
what happens to you in that time?
1019
01:10:34,525 --> 01:10:36,667
- Lisa, what happens to me if I stay?
1020
01:10:37,583 --> 01:10:40,175
He's like some kind of wild animal
1021
01:10:40,375 --> 01:10:44,000
that keeps coming at you until
it kills you or you Kill it.
1022
01:10:45,333 --> 01:10:48,500
And the only way to avoid
that choice is to run,
1023
01:10:49,875 --> 01:10:54,875
because Lisa, if he ever
again lays hands on Michael.
1024
01:11:00,917 --> 01:11:02,092
- Hello?
1025
01:11:02,292 --> 01:11:06,833
Mrs. Collins, this is Mrs.
Fletcher, Ronnie's mother.
1026
01:11:07,033 --> 01:11:07,467
Is the Reverend there?
1027
01:11:07,667 --> 01:11:09,500
It's foolish, the kid
doesn't know what he's saying.
1028
01:11:09,700 --> 01:11:11,708
He wants Mike, not Collins.
1029
01:11:11,750 --> 01:11:13,750
- Reverend, did you know that Ronnie
1030
01:11:13,950 --> 01:11:16,062
is in Oceanside hospital?
1031
01:11:16,262 --> 01:11:18,375
Yes, well he wants you.
1032
01:11:19,292 --> 01:11:21,125
I, I mean we all want you.
1033
01:11:22,458 --> 01:11:24,333
- Will you give me that number please?
1034
01:11:25,792 --> 01:11:26,917
Bay, 2121.
1035
01:11:29,917 --> 01:11:33,500
I'll call you back, just wait there.
1036
01:11:37,917 --> 01:11:42,375
Is my family entitled to nothing
because they're my family?
1037
01:11:42,575 --> 01:11:44,708
Poor little Ronnie
Fletcher, that's a shame.
1038
01:11:45,750 --> 01:11:48,917
She didn't say he was
in critical condition.
1039
01:11:49,117 --> 01:11:51,258
She said he wants me.
1040
01:11:51,458 --> 01:11:53,750
That could be nothing but a whim.
1041
01:11:53,950 --> 01:11:54,925
To endanger you and Michael,
1042
01:11:55,125 --> 01:11:58,083
because a seven-year-old
boy has a whim, I-
1043
01:11:59,708 --> 01:12:02,500
- Besides, you're not much of a minister.
1044
01:12:06,167 --> 01:12:08,083
- You can always read me, can't you?
1045
01:12:08,283 --> 01:12:10,333
- Mm-hmm, even the fine print.
1046
01:12:13,667 --> 01:12:14,542
- That's Skunky.
1047
01:12:15,583 --> 01:12:18,208
You know the other day he
asked me to be his father?
1048
01:12:19,875 --> 01:12:20,550
I oughta go down there,
1049
01:12:20,750 --> 01:12:22,883
if only to beat some sense into Fletcher.
1050
01:12:23,083 --> 01:12:25,500
On the other hand, if
you don't quarrel with him,
1051
01:12:25,700 --> 01:12:27,333
you'll be home sooner.
1052
01:12:28,875 --> 01:12:30,083
- This might be short, it might not.
1053
01:12:30,283 --> 01:12:31,717
There's no way of knowing.
1054
01:12:31,917 --> 01:12:34,875
You finish packing, I'll take
a cab and leave you the car.
1055
01:12:35,750 --> 01:12:38,858
Have everything ready, put
the luggage in the trunk.
1056
01:12:39,058 --> 01:12:42,167
I'll get back as soon as I
can, we'll be on our way.
1057
01:12:42,367 --> 01:12:43,771
Have Mrs. Willis do everything.
1058
01:12:43,971 --> 01:12:45,375
She's willing and wonderful, okay?
1059
01:12:46,458 --> 01:12:48,583
Now it's okay.
1060
01:12:50,625 --> 01:12:53,858
- Somewhere in the world at this moment,
1061
01:12:54,058 --> 01:12:57,292
someone's marrying a minister, crazy.
1062
01:12:58,792 --> 01:13:00,083
- I think it's wonderful.
1063
01:13:15,583 --> 01:13:16,217
- Good evening, Reverend.
1064
01:13:16,417 --> 01:13:18,583
Good evening, there's a
boy here named Fletcher.
1065
01:13:18,783 --> 01:13:19,217
Ronnie Fletcher.
1066
01:13:19,417 --> 01:13:21,667
Oh yes, they're waiting
for you, room 324.
1067
01:13:21,867 --> 01:13:22,883
- Uh, how is the boy?
1068
01:13:23,083 --> 01:13:24,375
- Dr. Rowland is with him now.
1069
01:13:24,575 --> 01:13:25,625
- I see, thank you.
1070
01:13:30,667 --> 01:13:34,875
Three please.
1071
01:13:47,958 --> 01:13:50,500
- Wait till the Reverend hefts these bags.
1072
01:13:50,700 --> 01:13:51,958
He won't be so quick to take off.
1073
01:13:52,158 --> 01:13:53,417
Oh, here he is.
1074
01:13:56,750 --> 01:13:58,250
Collins residence.
1075
01:14:00,833 --> 01:14:02,417
- Is it my husband?
1076
01:14:03,708 --> 01:14:05,542
- Okay, just as fast as we can.
1077
01:14:10,917 --> 01:14:11,925
That was the hospital.
1078
01:14:12,125 --> 01:14:13,300
The Fletcher boy's calling for Mike.
1079
01:14:13,500 --> 01:14:14,958
The Reverend says to bring him right over.
1080
01:14:15,158 --> 01:14:16,967
- Michael?
- That's what he said.
1081
01:14:17,167 --> 01:14:19,833
Sounds serious.
- Oh, those poor people.
1082
01:14:20,033 --> 01:14:22,792
- Mike, Mike, we've got an errand.
1083
01:14:30,708 --> 01:14:33,191
I'll park the car, and
follow you right up.
1084
01:14:33,391 --> 01:14:35,574
I gotta
bring Skunky his present.
1085
01:14:35,774 --> 01:14:37,958
- Michael!
- He's waiting for me.
1087
01:15:03,833 --> 01:15:04,667
Mom! Dad!
1088
01:15:24,625 --> 01:15:27,133
- All right, I've been a lousy father.
1089
01:15:27,333 --> 01:15:30,083
You can fill in for me,
go ahead, I don't care.
1090
01:15:31,750 --> 01:15:34,542
I don't care as long as
somebody does something.
1091
01:15:34,742 --> 01:15:35,667
- Why don't you do it?
1092
01:15:36,792 --> 01:15:38,333
It's you he wants.
1093
01:15:44,083 --> 01:15:44,917
- Thanks.
1094
01:15:56,417 --> 01:15:58,400
- What's the matter, what happened?
1095
01:15:58,600 --> 01:16:00,304
- Isn't he here? Oh, that child.
1096
01:16:00,504 --> 01:16:02,008
- Lisa, what are you talking about?
1097
01:16:02,208 --> 01:16:04,542
He ran ahead, Mrs. Willis
let us out at the corner
1098
01:16:04,742 --> 01:16:05,708
and he was off like an arrow.
1099
01:16:05,750 --> 01:16:08,083
What are you talking
about, where is Michael?
1100
01:16:09,083 --> 01:16:10,758
- Didn't you send for him?
1101
01:16:10,958 --> 01:16:13,667
You asked someone to call
and say that Ronnie Fletcher,
1102
01:16:14,750 --> 01:16:17,708
Mr. Simmons, oh David, David.
1103
01:16:17,750 --> 01:16:19,483
- Where did you last see Mike?
1104
01:16:19,683 --> 01:16:21,417
- Outside, running ahead of me.
1105
01:16:58,250 --> 01:17:00,462
Reverend,
Reverend, on the beach.
1106
01:17:00,662 --> 01:17:02,875
He's chasing Mike on the beach!
1107
01:18:21,375 --> 01:18:23,208
- Michael?
- Help, Dad.
1108
01:19:02,167 --> 01:19:03,333
Michael?
- Dad.
1109
01:19:05,333 --> 01:19:07,583
Help, Dad.
- Where are you?
1110
01:19:09,333 --> 01:19:10,167
- Dad.
1111
01:19:24,708 --> 01:19:25,542
Dad, help.
1112
01:20:23,417 --> 01:20:24,917
Simmons.
1113
01:21:48,417 --> 01:21:50,583
- Michael, oh, oh darling.
1114
01:22:03,208 --> 01:22:05,333
- I told you I didn't hate your son.
1115
01:22:06,583 --> 01:22:08,583
I didn't want that to happen.
1116
01:22:10,000 --> 01:22:12,083
Why won't you forgive me?
1117
01:22:32,667 --> 01:22:33,833
- He's crying.
1118
01:22:36,833 --> 01:22:40,833
Preuzeto sa www.titlovi.com
83359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.