All language subtitles for MAESTRA E10_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,995 --> 00:00:39,916 STRINGS OF TRUTH 2 00:00:42,001 --> 00:00:45,087 ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC. 3 00:00:45,213 --> 00:00:46,923 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 4 00:00:47,673 --> 00:00:48,925 "EPISODE 10" 5 00:01:21,165 --> 00:01:22,845 SEOUL INSTITUTE OF FOOD SCIENCE TECHNOLOGY 6 00:01:31,801 --> 00:01:33,594 - Hey, thanks for coming. - Sure. 7 00:01:36,472 --> 00:01:37,473 What's up? 8 00:01:37,807 --> 00:01:40,351 I heard that Ms. Cha is back. 9 00:01:41,227 --> 00:01:42,228 What? 10 00:01:42,353 --> 00:01:44,355 But I think she's really planning to leave. 11 00:01:44,480 --> 00:01:47,316 Apparently, she asked Mr. Jeon to accept her resignation. 12 00:01:49,193 --> 00:01:51,112 Mr. Yoo seems to have accepted her decision. 13 00:01:51,320 --> 00:01:53,197 They might even leave together... 14 00:01:54,448 --> 00:01:56,993 "Leave together"? 15 00:01:59,245 --> 00:02:01,497 - Well, actually... - Are you saying 16 00:02:01,581 --> 00:02:03,207 Seeum is leaving with Mr. Yoo? 17 00:02:04,000 --> 00:02:05,042 What? 18 00:02:06,294 --> 00:02:09,755 Well, I'm not sure. You see… 19 00:02:11,757 --> 00:02:12,800 Luna! 20 00:02:20,683 --> 00:02:21,726 Hello? 21 00:02:21,934 --> 00:02:24,478 Are you Ms. Cha Seeum's next of kin? 22 00:02:25,688 --> 00:02:26,731 Yes, I am. 23 00:02:26,856 --> 00:02:31,444 We got her blood test results from the last time she was hospitalized. 24 00:02:31,652 --> 00:02:32,778 We found something unusual. 25 00:02:37,908 --> 00:02:40,202 How could you do this? 26 00:02:40,328 --> 00:02:42,079 I thought we were in this together. 27 00:02:45,291 --> 00:02:47,043 Seeum, please don't leave. 28 00:02:49,211 --> 00:02:50,254 I'm sorry. 29 00:02:52,006 --> 00:02:53,507 I'll try my best to do better. 30 00:02:53,799 --> 00:02:55,509 There's nothing wrong with you. 31 00:02:55,801 --> 00:02:57,053 This is all my fault. 32 00:02:58,596 --> 00:03:01,807 That's why I'm leaving. Hanphil will be better off this way. 33 00:03:02,266 --> 00:03:03,267 Seeum. 34 00:03:04,602 --> 00:03:05,645 Hold on. 35 00:03:14,695 --> 00:03:17,907 Um, are you okay, Seeum? 36 00:03:19,158 --> 00:03:21,118 Why haven't you been answering your phone? 37 00:03:21,911 --> 00:03:23,162 Is there something wrong? 38 00:03:25,289 --> 00:03:28,000 The hospital you were at called. 39 00:03:28,542 --> 00:03:30,753 There was something unusual in your blood work. 40 00:03:31,420 --> 00:03:34,048 They said you may have been poisoned. 41 00:03:35,633 --> 00:03:37,677 That could've been the reason for your collapse. 42 00:03:44,475 --> 00:03:45,643 I… 43 00:03:46,268 --> 00:03:47,395 Think I know… 44 00:03:50,856 --> 00:03:52,108 who did it. 45 00:03:54,443 --> 00:03:55,444 Have a look at this. 46 00:03:59,281 --> 00:04:00,425 JEONGJAE, THEY'RE SHOOTING NOW 47 00:04:00,449 --> 00:04:01,575 DID YOU DO AS I SAID? 48 00:04:01,659 --> 00:04:03,160 GAVE HER A BOXED LUNCH AND COFFEE 49 00:04:08,582 --> 00:04:10,251 DO YOU THINK SHE'LL BE OKAY WITH COFFEE? 50 00:04:10,334 --> 00:04:12,294 I LEFT SANDWICHES AND COFFEE IN HER OFFICE 51 00:04:20,970 --> 00:04:22,096 After you, Maestra. 52 00:04:22,805 --> 00:04:23,806 It's okay. 53 00:04:24,515 --> 00:04:25,641 Maestra, 54 00:04:26,434 --> 00:04:28,310 it's very late, 55 00:04:28,394 --> 00:04:30,229 so it'll be impossible to hail a cab. 56 00:04:31,397 --> 00:04:33,149 Won't you please do me the honor? 57 00:04:33,899 --> 00:04:35,860 - Thank you. - What did you say? 58 00:04:39,864 --> 00:04:41,240 Say that again. 59 00:04:41,949 --> 00:04:43,159 I don't like to repeat myself. 60 00:04:44,285 --> 00:04:45,494 I already heard you. 61 00:04:45,786 --> 00:04:47,997 If you're serious about getting treatment, 62 00:04:48,289 --> 00:04:50,833 I'll make sure you get it, no matter where it is. 63 00:04:51,292 --> 00:04:54,170 If you want to travel, we can go anywhere as long as we're together. 64 00:04:54,795 --> 00:04:56,547 Let's just hang out a little longer. 65 00:04:56,756 --> 00:04:59,467 No matter how hard I try not to be concerned, I can't help it. 66 00:05:00,384 --> 00:05:02,428 I tell you not to do something, you don't listen. 67 00:05:02,553 --> 00:05:04,138 I offer help, you reject it. 68 00:05:04,263 --> 00:05:06,807 I hate it and it's so frustrating… 69 00:05:08,350 --> 00:05:10,728 but like an idiot, I can't stop worrying about you. 70 00:05:19,612 --> 00:05:20,905 Let's go check it out. 71 00:05:34,376 --> 00:05:35,461 I want… 72 00:05:36,587 --> 00:05:38,047 I want to live too. 73 00:06:14,875 --> 00:06:15,960 Seeum. 74 00:06:29,098 --> 00:06:30,182 What's going on? 75 00:06:31,433 --> 00:06:32,977 Did you really assign Taeho 76 00:06:33,602 --> 00:06:35,479 to be my personal assistant? 77 00:06:42,653 --> 00:06:43,863 Jeongjae. 78 00:06:50,286 --> 00:06:51,328 I'm sorry. 79 00:06:57,960 --> 00:06:59,712 What did you put in my food? 80 00:07:01,422 --> 00:07:02,423 What? 81 00:07:02,673 --> 00:07:04,842 If you poisoned me so I couldn't think straight, 82 00:07:04,967 --> 00:07:06,635 did you think I'd stay with you? 83 00:07:08,637 --> 00:07:09,930 What are you talking about? 84 00:07:13,183 --> 00:07:15,644 What do you mean by "poison"? 85 00:07:16,145 --> 00:07:17,187 Let go of me. 86 00:07:18,856 --> 00:07:20,065 It was foolish of me 87 00:07:20,941 --> 00:07:23,277 to even think I could trust you. 88 00:07:43,380 --> 00:07:44,840 What the… 89 00:07:45,966 --> 00:07:48,093 - Hello? - Luna, are you okay? 90 00:07:48,427 --> 00:07:50,262 I was really worried about you. 91 00:07:50,554 --> 00:07:52,222 You're Mr. Yoo's spy, aren't you? 92 00:07:52,932 --> 00:07:54,725 What? 93 00:07:55,267 --> 00:07:57,561 You've been spying on Seeum. 94 00:07:59,104 --> 00:08:02,191 - I can explain... - Don't ever call me again. 95 00:08:04,777 --> 00:08:06,487 POWER OFF 96 00:08:18,999 --> 00:08:20,542 What are you talking about? 97 00:08:21,460 --> 00:08:23,587 What do you mean by "poison"? 98 00:08:23,712 --> 00:08:24,755 Let go of me. 99 00:08:29,510 --> 00:08:30,719 Ms. Cha. 100 00:08:30,970 --> 00:08:32,221 You can come in now. 101 00:08:37,935 --> 00:08:39,645 It's scotilla-min poisoning. 102 00:08:40,854 --> 00:08:42,564 Scotilla-min? 103 00:08:42,940 --> 00:08:45,818 Loss of balance, visual and auditory hallucinations, 104 00:08:45,943 --> 00:08:46,986 memory loss, 105 00:08:47,736 --> 00:08:50,531 and at times, violent outbursts. 106 00:08:51,573 --> 00:08:53,826 The symptoms are similar to Remington's. 107 00:08:54,201 --> 00:08:55,244 That's correct. 108 00:08:55,577 --> 00:08:58,580 Scotilla-min is a poisonous substance used only in research. 109 00:08:58,664 --> 00:09:00,666 Even the smallest dose can be lethal. 110 00:09:01,083 --> 00:09:02,501 That's why you collapsed. 111 00:09:03,836 --> 00:09:05,129 Unfortunately, 112 00:09:05,295 --> 00:09:07,131 there's no treatment. 113 00:09:07,756 --> 00:09:10,592 You have to wait for it to leave your system naturally. 114 00:09:11,468 --> 00:09:13,679 You should report this to the police. 115 00:09:13,762 --> 00:09:16,473 Also, be especially careful of what you eat. 116 00:09:17,016 --> 00:09:18,017 I will. 117 00:09:27,526 --> 00:09:28,569 Seeum. 118 00:09:31,572 --> 00:09:32,823 Why are you still here? 119 00:09:34,199 --> 00:09:35,367 I was worried. 120 00:09:36,076 --> 00:09:37,077 Are you okay? 121 00:09:38,454 --> 00:09:39,455 Yes. 122 00:09:41,665 --> 00:09:43,459 Did you report it to the police? 123 00:09:44,543 --> 00:09:45,878 No, but I will. 124 00:09:46,795 --> 00:09:48,922 Wouldn't it be better not to? 125 00:09:52,885 --> 00:09:55,387 If it really was Mr. Yoo, 126 00:09:55,637 --> 00:09:58,515 I doubt the police would conduct a proper investigation. 127 00:10:02,603 --> 00:10:04,938 I might be worrying for nothing… 128 00:10:05,064 --> 00:10:06,648 No, I think you're right. 129 00:10:06,815 --> 00:10:08,776 Until I know who is behind this, 130 00:10:08,901 --> 00:10:10,360 it's best not to let rumors spread. 131 00:10:11,361 --> 00:10:13,113 That wouldn't be good for Hanphil. 132 00:10:14,990 --> 00:10:16,533 I'll help you. 133 00:10:16,867 --> 00:10:18,202 Just say the word. 134 00:10:18,786 --> 00:10:20,996 Thanks. I'll let you know if I need anything. 135 00:10:22,706 --> 00:10:23,749 Okay. 136 00:10:33,926 --> 00:10:36,720 Scotilla-min is a poisonous substance used only in research. 137 00:10:37,054 --> 00:10:39,556 Even the smallest dose can be lethal. 138 00:10:39,681 --> 00:10:41,266 That's why you collapsed. 139 00:10:52,736 --> 00:10:54,196 You need to eat. 140 00:11:00,077 --> 00:11:02,162 Have some coffee, Seeum. 141 00:11:06,542 --> 00:11:07,543 Thank you. 142 00:11:07,751 --> 00:11:09,086 Have some tea. 143 00:11:09,878 --> 00:11:11,672 Thanks. I could have made it though. 144 00:11:11,797 --> 00:11:14,675 It's my job to take good care of you. 145 00:11:41,702 --> 00:11:43,954 You need to cut back on the coffee. 146 00:11:44,454 --> 00:11:46,373 Why did you buy so much? 147 00:11:46,665 --> 00:11:48,750 It's so you can have them later. 148 00:11:49,710 --> 00:11:50,711 Thanks. 149 00:12:19,156 --> 00:12:21,742 DAD 150 00:12:24,661 --> 00:12:25,746 Hi, Dad. 151 00:12:46,183 --> 00:12:48,310 - Dad. - Hi there. 152 00:12:50,312 --> 00:12:52,272 I'm glad you came. 153 00:12:52,648 --> 00:12:55,275 You'll be safer here than at the hotel. 154 00:12:56,485 --> 00:12:58,737 - Yes. - Did you file a police report? 155 00:12:59,613 --> 00:13:02,032 Actually… 156 00:13:02,157 --> 00:13:03,158 Seeum? 157 00:13:03,242 --> 00:13:05,953 What brings you here so early? 158 00:13:07,829 --> 00:13:09,164 Are you already... 159 00:13:10,707 --> 00:13:13,752 I needed a place to relax for a few days. 160 00:13:15,254 --> 00:13:17,130 - Really? - Yes. 161 00:13:17,547 --> 00:13:21,927 That's great, I'm glad you came. 162 00:13:44,825 --> 00:13:45,826 Let's have lunch. 163 00:13:46,618 --> 00:13:48,745 Is it already lunchtime? 164 00:13:49,454 --> 00:13:51,140 How does udon sound? 165 00:13:51,164 --> 00:13:52,809 - Sounds good. - It will only take a minute. 166 00:13:52,833 --> 00:13:54,876 You're cooking? Let's just go out to eat. 167 00:13:55,043 --> 00:13:57,504 It will be ready in no time, I promise. 168 00:13:58,046 --> 00:13:59,256 Come to the kitchen. 169 00:14:04,761 --> 00:14:07,764 UDON WITH FISHCAKE 170 00:14:15,731 --> 00:14:17,491 It looks good. 171 00:14:17,649 --> 00:14:19,443 Everybody, eat up. 172 00:14:19,568 --> 00:14:20,610 I hope you like it. 173 00:14:24,656 --> 00:14:27,075 Mm. It's really good. 174 00:14:27,159 --> 00:14:28,201 See? 175 00:14:28,285 --> 00:14:30,287 The soup is really soothing. 176 00:14:30,454 --> 00:14:32,873 The minute I tried this, 177 00:14:32,998 --> 00:14:35,667 I wanted to make it for you guys. 178 00:14:35,917 --> 00:14:38,337 The udon and the fishcakes go well together. 179 00:14:38,503 --> 00:14:40,630 - There's plenty. - Okay. 180 00:14:43,884 --> 00:14:46,928 Since Seeum finally has some time off, 181 00:14:47,137 --> 00:14:50,098 what do you think about going to the Han River today? 182 00:14:50,932 --> 00:14:52,351 What? 183 00:14:52,476 --> 00:14:54,603 Let's go get some fresh air. 184 00:14:56,355 --> 00:14:57,397 What do you think? 185 00:14:59,149 --> 00:15:01,401 Next time. I've got lots to do. 186 00:15:01,985 --> 00:15:03,904 Like what? 187 00:15:04,321 --> 00:15:05,822 Just some stuff. 188 00:15:08,200 --> 00:15:10,869 And here I thought she was going to take a break. 189 00:15:11,119 --> 00:15:12,704 Eat up. 190 00:15:27,719 --> 00:15:30,013 I'd like to get something analyzed. 191 00:15:30,138 --> 00:15:31,973 I think these may contain scotilla-min. 192 00:15:32,474 --> 00:15:35,435 But that's a poisonous substance. 193 00:15:36,144 --> 00:15:37,562 Can you test for it? 194 00:15:38,271 --> 00:15:39,523 It's possible, but... 195 00:15:39,773 --> 00:15:41,983 When can I get the results? 196 00:15:43,026 --> 00:15:45,112 It will take about three to four days. 197 00:15:46,822 --> 00:15:49,032 Please let me know when the results are ready. 198 00:15:49,282 --> 00:15:50,325 Okay. 199 00:15:50,575 --> 00:15:51,855 Was it really poison? 200 00:15:52,202 --> 00:15:54,871 Was Seeum really poisoned? 201 00:15:54,955 --> 00:15:55,997 Yes. 202 00:15:56,331 --> 00:15:58,375 It's a poison called scotilla-min. 203 00:15:58,625 --> 00:16:02,587 Dizzy spells, memory loss, hallucinations, et cetera. 204 00:16:02,712 --> 00:16:05,632 The symptoms are similar to Remington's. 205 00:16:11,054 --> 00:16:13,306 That means someone deliberately poisoned her. 206 00:16:22,524 --> 00:16:25,193 Why are we here? We don't have rehearsal today. 207 00:16:26,695 --> 00:16:28,572 We can't let things end like this. 208 00:16:29,030 --> 00:16:31,783 I don't want Seeum to quit. 209 00:16:35,078 --> 00:16:38,915 Please sign this petition if you feel the same way I do. 210 00:16:41,626 --> 00:16:45,005 Is it our place to refuse to accept her resignation? 211 00:16:58,310 --> 00:16:59,394 What are you doing? 212 00:17:00,770 --> 00:17:01,771 I'm sorry? 213 00:17:02,814 --> 00:17:04,542 If you want my signature, 214 00:17:04,566 --> 00:17:05,817 I need that sheet. 215 00:17:06,610 --> 00:17:07,694 Right. 216 00:17:12,491 --> 00:17:15,202 Is this where I should line up? 217 00:17:16,661 --> 00:17:19,289 In that case, I'm going to follow the leader. 218 00:17:19,498 --> 00:17:21,500 Okay then, let's all get in line. 219 00:17:23,251 --> 00:17:25,420 Don't you think that's being selfish? 220 00:17:27,964 --> 00:17:31,801 Seeum collapsed during the concert. 221 00:17:32,010 --> 00:17:34,012 She's obviously not in good health. 222 00:17:34,346 --> 00:17:36,932 She resigned because she's ill. 223 00:17:37,933 --> 00:17:39,935 Should we be getting in the way of that? 224 00:17:42,646 --> 00:17:45,774 I don't agree with this. I'll be leaving now. 225 00:17:50,362 --> 00:17:51,863 Listen, you… 226 00:17:51,988 --> 00:17:53,823 That was a bit harsh. 227 00:17:53,990 --> 00:17:55,242 Seriously. 228 00:17:55,325 --> 00:17:56,952 What happened to our sweet Ajin? 229 00:17:57,410 --> 00:17:59,371 She's like a totally different person. 230 00:18:18,390 --> 00:18:21,601 My wife is very ill. 231 00:18:22,102 --> 00:18:24,271 You probably saw the news that she collapsed 232 00:18:24,646 --> 00:18:26,481 during her performance. 233 00:18:26,940 --> 00:18:30,485 She needs a guardian to make the important decisions. 234 00:18:32,028 --> 00:18:34,114 But to declare her mentally incompetent… 235 00:18:34,281 --> 00:18:38,243 Applying for guardianship is a very arduous process. 236 00:18:38,493 --> 00:18:41,621 On top of that, you're in the middle of divorce proceedings. 237 00:18:42,581 --> 00:18:43,582 What if… 238 00:18:45,458 --> 00:18:48,211 she has begun to exhibit symptoms of Remington's? 239 00:18:49,379 --> 00:18:50,964 Has she been diagnosed with it? 240 00:18:52,007 --> 00:18:55,552 If you had a medical certificate, then it would improve your chances. 241 00:18:55,885 --> 00:18:58,680 But you'll need a lot of supporting documents. 242 00:18:58,847 --> 00:19:00,515 You'll also need her consent. 243 00:19:03,685 --> 00:19:05,395 My feet are killing me. 244 00:19:08,982 --> 00:19:10,734 Bring me my shoes. 245 00:19:11,610 --> 00:19:12,944 Oh! 246 00:19:16,114 --> 00:19:17,657 Don't worry about that. 247 00:19:18,158 --> 00:19:19,159 I'm sorry? 248 00:19:20,327 --> 00:19:21,369 Oh... 249 00:19:21,745 --> 00:19:22,954 What I mean is, 250 00:19:23,413 --> 00:19:25,457 just buy me some more time. 251 00:19:28,627 --> 00:19:30,337 Stop it, Seeum. 252 00:19:30,879 --> 00:19:32,964 You don't need to clean. 253 00:19:33,298 --> 00:19:35,592 I already swept and mopped the floor. 254 00:19:36,176 --> 00:19:38,470 Just ignore me. I want to do it. 255 00:19:38,595 --> 00:19:40,347 Oh my. Hey. 256 00:19:40,639 --> 00:19:42,724 Do I need to teach you how to have fun? 257 00:19:42,849 --> 00:19:45,560 Look at her, that's her idea of fun. 258 00:19:46,061 --> 00:19:47,145 Okay, then. 259 00:19:47,270 --> 00:19:50,607 How about making us a hot cup of coffee? 260 00:19:51,107 --> 00:19:52,400 Yes, ma'am. 261 00:19:52,484 --> 00:19:53,568 Seeum. 262 00:19:53,735 --> 00:19:54,819 Oh. 263 00:20:00,450 --> 00:20:02,243 What is everyone… 264 00:20:02,327 --> 00:20:03,411 Mr. Cha. 265 00:20:04,287 --> 00:20:06,706 Oh, good to see you. 266 00:20:08,625 --> 00:20:10,418 I brought them here. 267 00:20:11,294 --> 00:20:13,171 I asked them to convince you to stay. 268 00:20:14,673 --> 00:20:16,341 They were nice enough to come, 269 00:20:16,424 --> 00:20:18,635 let's get them some tea or something. 270 00:20:18,843 --> 00:20:21,638 Please, have a seat. 271 00:20:22,389 --> 00:20:24,849 - I guess I should make the coffee. - I'll help you. 272 00:20:29,896 --> 00:20:31,648 A baton suits you far more 273 00:20:31,731 --> 00:20:34,234 than that mop does. 274 00:20:38,738 --> 00:20:39,781 Have a seat. 275 00:20:47,914 --> 00:20:49,040 Seeum. 276 00:20:49,165 --> 00:20:50,792 I can't believe you. 277 00:20:50,917 --> 00:20:53,044 Coming and going as you please. 278 00:20:54,129 --> 00:20:55,171 The union 279 00:20:55,296 --> 00:20:57,340 will not accept your resignation. 280 00:20:59,217 --> 00:21:00,260 I'm sorry. 281 00:21:00,677 --> 00:21:01,837 It's settled, then. 282 00:21:02,429 --> 00:21:04,597 If you're sorry, come back. 283 00:21:05,056 --> 00:21:06,349 You didn't even say bye. 284 00:21:06,433 --> 00:21:09,018 You can't just leave without any notice. 285 00:21:09,394 --> 00:21:10,562 It's not right. 286 00:21:11,813 --> 00:21:14,023 You shouldn't have asked us to come back 287 00:21:14,107 --> 00:21:15,567 after we quit. 288 00:21:15,942 --> 00:21:18,778 Hanphil isn't the greatest orchestra in Korea yet. 289 00:21:19,904 --> 00:21:21,531 Where do you think you're going? 290 00:21:22,407 --> 00:21:23,450 That's right. 291 00:21:23,783 --> 00:21:25,535 You have a responsibility to us. 292 00:21:27,912 --> 00:21:29,831 I'm really grateful 293 00:21:29,956 --> 00:21:32,041 to all of you. 294 00:21:33,501 --> 00:21:34,669 But right now, 295 00:21:35,378 --> 00:21:37,881 I'm not in any condition to stand on that stage. 296 00:21:38,757 --> 00:21:41,384 Are you really sick? 297 00:21:42,427 --> 00:21:43,887 Could it be... 298 00:21:44,262 --> 00:21:46,389 that disease? 299 00:21:47,974 --> 00:21:49,142 As of right now, 300 00:21:49,934 --> 00:21:50,977 I don't know. 301 00:21:51,644 --> 00:21:52,645 But, 302 00:21:52,771 --> 00:21:54,773 a conductor that isn't 100% 303 00:21:54,898 --> 00:21:56,649 shouldn't be on stage. 304 00:21:57,275 --> 00:21:59,027 It will just make everyone anxious. 305 00:21:59,152 --> 00:22:01,279 None of us are 100%. 306 00:22:01,362 --> 00:22:02,906 Look, my finger is messed up, 307 00:22:02,989 --> 00:22:04,240 and so are my arms. 308 00:22:04,824 --> 00:22:07,577 All of my joints ache, everything hurts. 309 00:22:07,744 --> 00:22:08,787 We all have pain. 310 00:22:09,162 --> 00:22:10,205 Me too. 311 00:22:10,997 --> 00:22:13,708 Yesterday, I went to get acupuncture for my shoulder. 312 00:22:15,043 --> 00:22:17,754 I'm also in physiotherapy. 313 00:22:21,883 --> 00:22:22,926 It's not just us. 314 00:22:23,092 --> 00:22:24,511 All of the members 315 00:22:24,719 --> 00:22:26,137 are in agreement. 316 00:22:32,560 --> 00:22:35,939 PETITION TO REJECT CHA SEEUM'S RESIGNATION 317 00:22:36,105 --> 00:22:37,649 Please come back 318 00:22:38,441 --> 00:22:39,776 for the members. 319 00:23:03,591 --> 00:23:06,928 SEEUM MUSIC STORE 320 00:23:12,183 --> 00:23:14,686 We're all waiting for you. 321 00:23:16,062 --> 00:23:17,355 You saw how they felt. 322 00:23:19,065 --> 00:23:21,234 The person who poisoned you 323 00:23:21,609 --> 00:23:24,445 wants to see you step down from that podium. 324 00:23:27,740 --> 00:23:29,951 That's why I don't want to see you quit. 325 00:23:31,744 --> 00:23:34,372 You can't give them what they want. 326 00:23:42,463 --> 00:23:43,882 SEEUM MUSIC STORE 327 00:23:44,007 --> 00:23:50,263 ♪ On my way back as the day turns into night ♪ 328 00:23:50,930 --> 00:23:56,019 ♪ With each quiet step I take ♪ 329 00:23:57,729 --> 00:24:04,360 ♪ Seeing myself scarred and worn ♪ 330 00:24:04,527 --> 00:24:09,866 ♪ I erase the me that's crying ♪ 331 00:24:11,451 --> 00:24:17,874 ♪ Again tonight, under the moonlight ♪ 332 00:24:18,666 --> 00:24:24,422 ♪ I let go of the darkness that closes in ♪ 333 00:24:25,089 --> 00:24:32,055 ♪ The days that felt unbearable ♪ 334 00:24:34,140 --> 00:24:41,022 ♪ I push them out of my mind and burn myself away ♪ 335 00:24:42,899 --> 00:24:46,277 Didn't it look like Seeum was caving yesterday? 336 00:24:46,819 --> 00:24:47,820 I'm not sure. 337 00:24:48,112 --> 00:24:49,948 We must be attached to her. 338 00:24:50,073 --> 00:24:52,158 She even appeared in my dream last night. 339 00:24:52,283 --> 00:24:54,327 It's a disease. 340 00:24:54,494 --> 00:24:56,496 - Next, you'll see ghosts. - Seriously. 341 00:24:56,579 --> 00:24:58,456 - Hello. - Oh! 342 00:24:58,581 --> 00:25:00,083 Now I'm hearing things. 343 00:25:00,166 --> 00:25:01,292 I heard it too. 344 00:25:01,501 --> 00:25:02,710 Hello. 345 00:25:04,128 --> 00:25:06,088 What? You're really here! 346 00:25:06,214 --> 00:25:07,340 Seeum! 347 00:25:12,971 --> 00:25:14,472 Is this job a joke to you? 348 00:25:15,098 --> 00:25:17,934 First, you resign, and now you tell me you're back? 349 00:25:19,686 --> 00:25:20,979 I guess I should be going. 350 00:25:21,145 --> 00:25:23,147 You know that's not what I meant. 351 00:25:23,272 --> 00:25:26,109 Come on now, have a seat. 352 00:25:26,192 --> 00:25:28,695 You really haven't changed. 353 00:25:33,199 --> 00:25:35,118 I'm sorry, Mr. Jeon. 354 00:25:36,744 --> 00:25:40,331 I said you haven't changed, then you do this about-face. 355 00:25:40,915 --> 00:25:42,792 Just act like you normally do. 356 00:25:46,963 --> 00:25:48,631 I want to be up front with you. 357 00:25:49,132 --> 00:25:50,174 I… 358 00:25:51,300 --> 00:25:53,511 Was tested for Remington's. 359 00:25:57,974 --> 00:25:59,475 The results aren't out yet, 360 00:25:59,767 --> 00:26:02,520 but I would like you to accept my resignation. 361 00:26:05,523 --> 00:26:07,650 I don't know what's going to happen to me, 362 00:26:07,775 --> 00:26:10,486 so it wouldn't be fair to the others if I stayed on. 363 00:26:12,030 --> 00:26:14,449 So you're quitting? 364 00:26:16,659 --> 00:26:19,787 Please let me stay on until the next concert. 365 00:26:20,121 --> 00:26:22,582 I want my final goodbye at Hanphil… 366 00:26:23,750 --> 00:26:25,084 to be a proper one. 367 00:26:41,642 --> 00:26:43,227 I'm surprised you came back, 368 00:26:43,394 --> 00:26:44,896 given your condition. 369 00:26:46,105 --> 00:26:48,274 How long are you going to care what I do? 370 00:26:53,946 --> 00:26:56,199 You've got more important things to care about. 371 00:26:59,577 --> 00:27:01,621 Let's just focus on our respective tasks. 372 00:27:22,517 --> 00:27:23,810 That's it. 373 00:27:41,577 --> 00:27:43,538 Sounds good. 374 00:27:44,664 --> 00:27:46,165 Softer. 375 00:27:50,211 --> 00:27:53,548 If my wife has Remington's… 376 00:27:54,632 --> 00:27:56,926 what should I do to prepare for it? 377 00:27:58,261 --> 00:27:59,512 Excuse me? 378 00:28:00,054 --> 00:28:02,390 Is it better for her to be in the hospital? 379 00:28:03,891 --> 00:28:07,854 If she gets worse, then that would be safer. 380 00:28:08,688 --> 00:28:11,566 When should I admit her, then? 381 00:28:14,735 --> 00:28:15,945 Oh. 382 00:28:16,863 --> 00:28:18,364 I'm worried about her. 383 00:28:19,282 --> 00:28:22,243 Her memory seems to be getting worse… 384 00:28:23,327 --> 00:28:25,413 and she collapsed on stage. 385 00:28:27,331 --> 00:28:31,294 Don't worry too much. The results aren't even out yet. 386 00:28:35,173 --> 00:28:36,591 What results? 387 00:28:41,387 --> 00:28:44,724 Did my wife get tested for Remington's? 388 00:28:48,394 --> 00:28:49,437 Well… 389 00:29:12,126 --> 00:29:14,170 She was tested? 390 00:29:37,860 --> 00:29:39,195 It wasn't me. 391 00:29:45,660 --> 00:29:47,578 If I were you, I would suspect me too. 392 00:29:47,703 --> 00:29:50,289 I understand that's how it looks, but I swear it wasn't me. 393 00:29:51,332 --> 00:29:53,251 Why would I do that to you? 394 00:29:53,501 --> 00:29:55,670 Why would I poison you, Seeum? 395 00:30:02,843 --> 00:30:05,846 You're right. Maybe it wasn't you. 396 00:30:06,847 --> 00:30:08,975 But that doesn't change anything. 397 00:30:11,894 --> 00:30:13,854 I'm really sorry about sending Taeho. 398 00:30:15,022 --> 00:30:16,190 But let's find the culprit. 399 00:30:16,274 --> 00:30:18,651 I'll find the person who did this to you. 400 00:30:20,152 --> 00:30:21,570 I'll hire some bodyguards. 401 00:30:21,654 --> 00:30:23,864 - Your safety comes first... - No, it's okay. 402 00:30:24,490 --> 00:30:27,118 I completely understand why you don't trust me. 403 00:30:27,201 --> 00:30:30,413 I know I have no right to do this, which is why I gave it a lot of thought. 404 00:30:30,955 --> 00:30:33,374 But you're in a dangerous situation. 405 00:30:34,250 --> 00:30:35,751 Something terrible might... 406 00:30:39,964 --> 00:30:42,341 So please, listen to me, just this one time... 407 00:30:42,466 --> 00:30:44,093 I can take care of myself. 408 00:31:29,138 --> 00:31:32,433 I would do anything for you. 409 00:31:34,393 --> 00:31:35,561 Anything. 410 00:31:54,330 --> 00:31:56,374 If I were you, I would suspect me too. 411 00:31:56,499 --> 00:31:59,168 I understand that's how it looks, but I swear it wasn't me. 412 00:32:00,711 --> 00:32:02,338 Why would I do that to you? 413 00:32:02,463 --> 00:32:04,548 Why would I poison you, Seeum? 414 00:32:27,571 --> 00:32:28,656 Yes? 415 00:32:40,709 --> 00:32:41,752 I'm sorry. 416 00:32:43,045 --> 00:32:45,840 I know there's no excuse for what I did. 417 00:32:46,757 --> 00:32:49,677 I'm sorry I gave Jeongjae information about you. 418 00:32:51,595 --> 00:32:54,807 But he was just worried about you. 419 00:32:54,890 --> 00:32:56,475 That's why he sent me here. 420 00:32:57,977 --> 00:32:58,978 Of course… 421 00:32:59,937 --> 00:33:02,189 that's not an excuse, and it was wrong. 422 00:33:04,442 --> 00:33:05,526 Are you finished? 423 00:33:07,403 --> 00:33:09,697 I really am your fan, Ms. Cha. 424 00:33:11,490 --> 00:33:13,159 It was an honor. 425 00:33:18,664 --> 00:33:21,667 RESIGNATION 426 00:33:24,920 --> 00:33:26,755 Once again, I'm really sorry. 427 00:34:02,291 --> 00:34:04,627 Luna, hang on. Let's talk. 428 00:34:05,586 --> 00:34:07,546 I have nothing to say to you, Mr. Kim. 429 00:34:08,589 --> 00:34:09,590 After all, 430 00:34:09,924 --> 00:34:11,509 you no longer work here. 431 00:34:14,261 --> 00:34:15,262 I'm sorry. 432 00:34:17,473 --> 00:34:19,642 How dare you do that to Seeum. 433 00:34:27,858 --> 00:34:29,360 Goodbye then. 434 00:34:46,085 --> 00:34:47,127 Hello? 435 00:34:47,253 --> 00:34:49,613 This is Woo Yeongseon from the Chung Eun Center. 436 00:34:51,131 --> 00:34:52,174 Yes, hi. 437 00:34:52,299 --> 00:34:54,301 I understand that he would be worried, 438 00:34:54,969 --> 00:34:57,012 but something didn't feel right. 439 00:34:57,972 --> 00:34:59,723 I'm not following… 440 00:35:00,182 --> 00:35:02,434 Your husband came to the hospital. 441 00:35:10,401 --> 00:35:11,819 He didn't know 442 00:35:11,944 --> 00:35:14,280 that you had been tested for Remington's. 443 00:35:14,655 --> 00:35:18,534 He insisted that he be given the results first. 444 00:35:19,702 --> 00:35:21,704 I thought that was a bit strange. 445 00:35:46,020 --> 00:35:48,564 - Hello. - Hello. 446 00:36:06,123 --> 00:36:07,124 All right. 447 00:36:07,916 --> 00:36:09,251 Let's get started. 448 00:36:45,329 --> 00:36:47,873 What do you mean Cha Seeum was poisoned? 449 00:36:47,998 --> 00:36:50,209 Please look into it. 450 00:36:50,959 --> 00:36:52,002 But, 451 00:36:52,086 --> 00:36:54,004 why didn't she report this herself? 452 00:36:54,213 --> 00:36:55,255 Even if I report it, 453 00:36:55,339 --> 00:36:57,383 the police can still investigate. 454 00:36:57,633 --> 00:36:58,676 She's in danger. 455 00:36:58,759 --> 00:37:00,386 Please move quickly on this. 456 00:37:01,053 --> 00:37:03,097 If the victim is in danger, 457 00:37:03,180 --> 00:37:05,015 then of course the police... 458 00:37:07,976 --> 00:37:09,454 What the hell? 459 00:37:09,478 --> 00:37:10,813 We have a guest here. 460 00:37:10,938 --> 00:37:12,856 I would like to be put on this case. 461 00:37:13,649 --> 00:37:15,567 You're a cop. 462 00:37:15,818 --> 00:37:17,486 And here you are 463 00:37:17,736 --> 00:37:19,738 openly eavesdropping? 464 00:37:20,322 --> 00:37:23,784 Didn't you treat Seeum like she was a criminal? 465 00:37:24,702 --> 00:37:26,537 Ironic, isn't it? 466 00:37:26,745 --> 00:37:29,873 I know more about any case related to Ms. Cha than anyone else. 467 00:37:32,042 --> 00:37:33,419 How can I trust you? 468 00:37:34,169 --> 00:37:35,629 You saw for yourself 469 00:37:35,713 --> 00:37:37,339 just how persistent I am. 470 00:37:40,092 --> 00:37:41,135 Good job. 471 00:37:41,260 --> 00:37:43,053 Good job. 472 00:37:46,974 --> 00:37:47,975 Wow. 473 00:37:49,309 --> 00:37:51,228 Seeum is still as tough as ever. 474 00:37:52,479 --> 00:37:54,106 I forgot how tough she could be. 475 00:37:54,231 --> 00:37:55,566 That was nothing. 476 00:37:55,899 --> 00:37:57,526 At least we finished on time today. 477 00:37:57,609 --> 00:37:59,987 Give me your palm. Come on. 478 00:38:02,781 --> 00:38:04,199 Good job. 479 00:38:04,742 --> 00:38:05,868 Ajin, 480 00:38:05,993 --> 00:38:07,995 your breathing has really improved. 481 00:38:08,579 --> 00:38:09,580 Really? 482 00:38:09,705 --> 00:38:11,582 What's your secret? 483 00:38:12,750 --> 00:38:13,834 Maybe 484 00:38:14,168 --> 00:38:15,544 it's because I'm not alone? 485 00:38:16,962 --> 00:38:19,047 Huh? What does that… 486 00:38:19,423 --> 00:38:22,634 What do you mean you're not alone? Have you met someone? 487 00:38:23,177 --> 00:38:24,219 Are you dating? 488 00:38:25,220 --> 00:38:26,513 That's it. 489 00:38:26,889 --> 00:38:30,225 Oh, come to think of it, you've gained some weight. 490 00:38:31,226 --> 00:38:34,146 It's common to gain weight when you're dating someone. 491 00:38:37,232 --> 00:38:39,610 Maybe it's because Ajin was really thin before, 492 00:38:39,735 --> 00:38:41,487 but why is it just her stomach? 493 00:38:41,570 --> 00:38:44,198 Is it possible for just your stomach to get bigger? 494 00:38:44,281 --> 00:38:46,241 It's like she's pregnant. 495 00:38:46,366 --> 00:38:47,576 That's right. 496 00:38:49,286 --> 00:38:50,287 I'm pregnant. 497 00:39:04,218 --> 00:39:05,594 What did she just say? 498 00:39:06,053 --> 00:39:07,596 Did I hear that correctly? 499 00:39:08,013 --> 00:39:09,014 No way. 500 00:39:09,264 --> 00:39:10,808 I wonder who the father is. 501 00:39:10,891 --> 00:39:11,892 Surely, it can't be 502 00:39:12,559 --> 00:39:13,602 Professor Kim? 503 00:39:13,811 --> 00:39:16,271 That was just a rumor, wasn't it? 504 00:39:16,355 --> 00:39:17,648 But ever since then, 505 00:39:18,065 --> 00:39:20,317 it's like Ajin has become a different person. 506 00:39:20,442 --> 00:39:22,027 No, there's no way. 507 00:39:22,236 --> 00:39:24,071 Why don't you ask him? 508 00:39:24,446 --> 00:39:25,531 You guys are close. 509 00:39:25,656 --> 00:39:26,824 No way. 510 00:39:26,990 --> 00:39:28,575 How can I ask him something like that? 511 00:39:29,159 --> 00:39:31,495 - Just ask... - You guys are really… 512 00:39:31,912 --> 00:39:33,747 Hello? 513 00:39:33,956 --> 00:39:35,676 Yes, of course. 514 00:39:35,749 --> 00:39:37,292 I'll see you tomorrow. 515 00:39:44,258 --> 00:39:46,301 KIM PHIL'S INTERVIEW QUESTIONS 516 00:39:51,932 --> 00:39:55,143 "The possibility of developing Remington's…" 517 00:40:05,487 --> 00:40:08,031 NOH BAHA 518 00:40:11,618 --> 00:40:13,078 - Ah. - Over here. 519 00:40:15,289 --> 00:40:17,416 What's up? 520 00:40:18,083 --> 00:40:19,459 Professor Kim. 521 00:40:19,793 --> 00:40:22,170 Do old friends need a reason to have a drink? 522 00:40:24,715 --> 00:40:26,091 How are things at Hanphil? 523 00:40:27,801 --> 00:40:29,177 So-so. 524 00:40:30,387 --> 00:40:31,388 I see. 525 00:40:36,810 --> 00:40:38,186 By the way, 526 00:40:38,478 --> 00:40:40,272 Ajin 527 00:40:40,439 --> 00:40:42,190 is pregnant. 528 00:40:43,901 --> 00:40:45,819 Really? 529 00:40:45,986 --> 00:40:47,070 She's pregnant? 530 00:40:47,237 --> 00:40:48,280 Yeah. 531 00:40:48,447 --> 00:40:50,198 She said so herself. 532 00:40:50,282 --> 00:40:53,452 And she's also showing. 533 00:40:54,328 --> 00:40:55,495 I see. 534 00:40:57,706 --> 00:40:58,874 Aren't you curious? 535 00:40:59,958 --> 00:41:00,959 About what? 536 00:41:01,335 --> 00:41:03,921 Everybody is curious about who the father is. 537 00:41:06,715 --> 00:41:08,508 I don't need to know. 538 00:41:08,800 --> 00:41:10,093 It's none of our business. 539 00:41:11,678 --> 00:41:13,138 I guess so. 540 00:41:16,016 --> 00:41:18,018 Let's just have a drink. 541 00:41:34,368 --> 00:41:35,452 We need to talk. 542 00:41:45,921 --> 00:41:47,172 What do you want? 543 00:41:47,798 --> 00:41:49,174 What's wrong with you? 544 00:41:49,299 --> 00:41:50,300 What? 545 00:41:50,467 --> 00:41:53,095 You told the members you're pregnant. 546 00:41:53,428 --> 00:41:55,931 So what? 547 00:41:56,556 --> 00:41:58,350 It happens to be the truth. 548 00:41:58,517 --> 00:42:01,144 What do you hope to achieve by telling everyone? 549 00:42:01,311 --> 00:42:02,354 Do you want to tell 550 00:42:02,604 --> 00:42:05,065 the whole world I'm the father? 551 00:42:05,148 --> 00:42:07,067 Did you think I could hide it? 552 00:42:07,192 --> 00:42:08,694 I'm showing more each day. 553 00:42:10,112 --> 00:42:12,155 You said having this baby was my choice. 554 00:42:12,280 --> 00:42:13,615 So what I do 555 00:42:14,116 --> 00:42:15,367 is none of your business. 556 00:42:21,665 --> 00:42:22,708 Leave. 557 00:42:23,583 --> 00:42:24,668 What? 558 00:42:25,794 --> 00:42:27,004 Leave this city. 559 00:42:27,129 --> 00:42:29,881 You were going to leave after you found out about the baby. 560 00:42:30,924 --> 00:42:32,759 Don't worry about money. 561 00:42:33,135 --> 00:42:35,262 You're just going to get bigger. 562 00:42:35,887 --> 00:42:37,514 You can't stay in the orchestra. 563 00:42:37,639 --> 00:42:38,640 I don't need money. 564 00:42:38,724 --> 00:42:40,976 What do you want from me? 565 00:42:41,143 --> 00:42:42,477 Tell me what you want! 566 00:42:42,602 --> 00:42:44,980 I don't need anything! I want nothing from you. 567 00:42:45,522 --> 00:42:46,732 I just want… 568 00:42:48,400 --> 00:42:50,485 my child to be happy. 569 00:42:53,864 --> 00:42:56,575 Do you know how hard it is to raise a baby alone in Korea? 570 00:42:56,992 --> 00:42:58,493 Everyone pointing fingers. 571 00:42:59,411 --> 00:43:00,579 Can you handle that? 572 00:43:00,704 --> 00:43:02,122 I don't care how hard it is. 573 00:43:02,205 --> 00:43:05,083 I'm going to give my child everything it needs. 574 00:43:05,417 --> 00:43:07,419 I never want to see your face again. 575 00:43:12,007 --> 00:43:13,216 If you get in my way… 576 00:43:14,468 --> 00:43:16,511 I'm going to make you pay for it. 577 00:43:20,932 --> 00:43:21,933 Get out. 578 00:43:23,060 --> 00:43:24,061 Now. 579 00:43:27,355 --> 00:43:28,774 SEEUM MUSIC STORE 580 00:43:30,150 --> 00:43:33,070 SEOUL INSTITUTE OF FOOD SCIENCE TECHNOLOGY 581 00:43:36,031 --> 00:43:37,783 Yes, this is Cha Seeum. 582 00:43:37,866 --> 00:43:40,827 This is the Institute of Food Science Technology. 583 00:43:41,286 --> 00:43:43,246 I have the results you requested. 584 00:43:44,915 --> 00:43:46,041 What are the results? 585 00:43:46,208 --> 00:43:49,586 We found no traces of scotilla-min. 586 00:43:49,961 --> 00:43:52,339 But scotilla-min is colorless and odorless. 587 00:43:52,756 --> 00:43:55,759 It's possible that it got mixed with a non-edible liquid. 588 00:43:56,176 --> 00:43:58,011 If anything else comes to mind, 589 00:43:58,178 --> 00:43:59,387 please bring it by. 590 00:44:01,098 --> 00:44:03,058 Okay, thank you. 591 00:44:43,807 --> 00:44:46,226 I'm the best husband in the world. 592 00:44:47,602 --> 00:44:48,645 Here. 593 00:44:49,396 --> 00:44:51,940 You're almost out, so I bought you a new one. 594 00:44:54,359 --> 00:44:55,777 Wow. 595 00:44:55,861 --> 00:44:56,903 Thank you. 596 00:44:56,987 --> 00:45:00,448 You said this scent calms you before you get up on the podium. 597 00:45:00,532 --> 00:45:02,033 I don't want you to run out. 598 00:45:05,495 --> 00:45:07,747 Mm. Thank you. 599 00:45:11,835 --> 00:45:13,995 But scotilla-min is colorless and odorless. 600 00:45:14,045 --> 00:45:17,132 It's possible that it got mixed with a non-edible liquid. 601 00:45:17,507 --> 00:45:20,468 Scotilla-min is a poisonous substance used only in research. 602 00:45:20,552 --> 00:45:23,054 Even the smallest dose can be lethal. 603 00:45:23,388 --> 00:45:25,557 It can't just be because of the alcohol. 604 00:45:26,558 --> 00:45:27,934 I'm sure you remember this. 605 00:45:28,768 --> 00:45:30,353 If the symptoms start, 606 00:45:30,729 --> 00:45:33,648 you'll step down from the podium. 607 00:45:35,066 --> 00:45:36,234 Does that mean… 608 00:45:38,028 --> 00:45:40,030 this will be your final concert? 609 00:45:48,288 --> 00:45:50,373 Nothing has changed between my wife and me. 610 00:45:50,624 --> 00:45:51,875 We're still very happy. 611 00:45:52,334 --> 00:45:55,170 That also goes for our relationship as partners in music. 612 00:45:55,921 --> 00:45:58,882 A documentary featuring both of you will be released soon. 613 00:45:59,466 --> 00:46:00,467 Right. 614 00:46:00,926 --> 00:46:03,011 I wouldn't say, "featuring both." 615 00:46:03,303 --> 00:46:05,388 It's more my wife… 616 00:46:05,972 --> 00:46:09,100 I mean, it features the conductor Cha Seeum and Hanphil. 617 00:46:09,392 --> 00:46:12,062 I just conducted the interviews. 618 00:46:12,812 --> 00:46:14,522 Oh, I can't wait. 619 00:46:16,983 --> 00:46:19,110 I'd like to 620 00:46:19,486 --> 00:46:20,904 ask you something 621 00:46:20,987 --> 00:46:23,240 a bit more serious and difficult to answer. 622 00:46:25,825 --> 00:46:27,244 Ms. Cha 623 00:46:27,410 --> 00:46:30,413 has revealed she could possibly develop Remington's. 624 00:46:30,538 --> 00:46:33,667 As her husband, 625 00:46:33,917 --> 00:46:35,627 how do you feel about that? 626 00:46:48,223 --> 00:46:50,600 I pray every day… 627 00:46:52,435 --> 00:46:53,937 that she doesn't get it. 628 00:46:55,897 --> 00:46:56,940 I see. 629 00:46:57,607 --> 00:46:58,650 However, 630 00:46:59,526 --> 00:47:00,777 in the event… 631 00:47:10,245 --> 00:47:11,705 In the event… 632 00:47:14,040 --> 00:47:16,501 my wife develops Remington's… 633 00:47:20,338 --> 00:47:22,173 I'm going to be by her side… 634 00:47:25,719 --> 00:47:27,887 just as I've always been. 635 00:47:31,474 --> 00:47:33,184 It's a difficult subject. 636 00:47:33,727 --> 00:47:34,978 Thank you for answering. 637 00:47:38,189 --> 00:47:39,316 Lastly, 638 00:47:39,482 --> 00:47:41,776 we're just going to take a few photos. 639 00:47:41,943 --> 00:47:42,986 Okay. 640 00:47:43,069 --> 00:47:44,237 - Okay. - Over here. 641 00:47:44,404 --> 00:47:46,239 All right. One, two. 642 00:47:47,782 --> 00:47:49,200 Try to look natural. 643 00:47:51,161 --> 00:47:52,245 One, two. 644 00:47:53,246 --> 00:47:54,748 Good. 645 00:48:02,213 --> 00:48:03,214 Hang on. 646 00:48:05,091 --> 00:48:06,301 You need to see this. 647 00:48:10,555 --> 00:48:14,351 EXCLUSIVE, MAESTRA CHA SEEUM AND COMPOSER KIM PHIL HEADED FOR DIVORCE! 648 00:48:21,733 --> 00:48:23,818 SPECIAL DOCUMENTARY 649 00:48:24,527 --> 00:48:26,154 A MAESTRA'S FATE. HANPHIL. 650 00:48:26,571 --> 00:48:28,698 Awesome. 651 00:48:29,074 --> 00:48:30,200 This was your plan? 652 00:48:30,533 --> 00:48:32,160 Break the news of their divorce, 653 00:48:32,285 --> 00:48:33,870 then release the trailer. 654 00:48:33,953 --> 00:48:35,663 I'm a big picture kind of guy. 655 00:48:35,747 --> 00:48:36,748 Unlike you. 656 00:48:37,207 --> 00:48:38,249 What will you do 657 00:48:38,333 --> 00:48:41,294 if Seeum files an injunction banning the broadcast? 658 00:48:41,461 --> 00:48:42,545 Not gonna happen. 659 00:48:42,712 --> 00:48:45,507 She gave me the exclusive on the divorce. 660 00:48:46,466 --> 00:48:47,467 What? 661 00:48:48,051 --> 00:48:49,552 What's wrong with that woman? 662 00:48:49,677 --> 00:48:51,054 We should be grateful. 663 00:48:51,137 --> 00:48:53,181 She created all this buzz for us. 664 00:48:55,975 --> 00:48:57,769 I really don't like her. 665 00:48:57,894 --> 00:48:59,979 I, on the other hand, really do. 666 00:49:01,856 --> 00:49:04,192 Don't you think Jeongjae will flip out? 667 00:49:04,526 --> 00:49:06,403 Seeum's divorce 668 00:49:06,528 --> 00:49:08,029 is good news for him too. 669 00:49:08,154 --> 00:49:10,407 You used it to sell the documentary. 670 00:49:13,118 --> 00:49:14,160 So what? 671 00:49:14,285 --> 00:49:16,371 Seeum's divorce is a fact. 672 00:49:16,663 --> 00:49:19,457 Ah! A fact, you say? 673 00:49:20,166 --> 00:49:21,584 I've got it all under control. 674 00:49:52,782 --> 00:49:54,022 What's going on today? 675 00:49:54,284 --> 00:49:57,036 Why are there so many problems? 676 00:49:57,120 --> 00:49:59,831 News of Seeum's divorce, the Hanphil documentary trailer. 677 00:49:59,914 --> 00:50:03,001 What am I supposed to do about all this? 678 00:50:03,251 --> 00:50:06,254 For starters, I've unplugged your phone. 679 00:50:07,589 --> 00:50:10,049 Is it okay for this documentary to be released 680 00:50:10,133 --> 00:50:11,801 when I can't even answer the phone? 681 00:50:11,885 --> 00:50:13,428 Doesn't it air in three days? 682 00:50:13,553 --> 00:50:16,556 The trailer is getting tons of views. 683 00:50:16,681 --> 00:50:18,099 Why? I don't understand. 684 00:50:18,558 --> 00:50:21,895 Why do people want to see a divorced couple onscreen together? 685 00:50:22,061 --> 00:50:23,563 They think it's interesting. 686 00:50:23,730 --> 00:50:25,899 Tell me, why is that interesting? 687 00:50:25,982 --> 00:50:28,818 Why does something like that create such a buzz? 688 00:50:28,902 --> 00:50:31,070 Everybody is dying to see it. 689 00:50:31,196 --> 00:50:33,031 But... Really? 690 00:50:33,156 --> 00:50:36,242 So am I supposed to be happy about this or not? 691 00:50:36,409 --> 00:50:37,702 This is driving me nuts. 692 00:50:55,678 --> 00:50:56,721 Good. 693 00:51:12,111 --> 00:51:13,112 Louder! 694 00:51:13,738 --> 00:51:14,739 Forte! 695 00:51:20,370 --> 00:51:21,412 Tempo! 696 00:51:47,897 --> 00:51:48,898 What the hell? 697 00:51:49,023 --> 00:51:51,067 What right do you have to give an exclusive? 698 00:51:51,317 --> 00:51:53,736 We already agreed to a divorce. What's your problem? 699 00:51:53,820 --> 00:51:55,196 It was supposed to be amicable. 700 00:51:55,280 --> 00:51:56,864 Why the delay tactics, then? 701 00:51:58,366 --> 00:51:59,926 I just wanted to iron out some details. 702 00:52:00,285 --> 00:52:01,953 Are you sure there isn't another reason? 703 00:52:03,329 --> 00:52:05,039 - What? - Why? 704 00:52:05,582 --> 00:52:08,585 Are you hoping I'll get Remington's and lose my memory? 705 00:52:10,336 --> 00:52:11,546 I told you. 706 00:52:12,005 --> 00:52:14,007 You're never going to get your way. 707 00:52:18,344 --> 00:52:21,055 No matter what you do to me, you'll never get what you want. 708 00:52:45,121 --> 00:52:46,164 Congratulations 709 00:52:46,372 --> 00:52:47,457 on your divorce. 710 00:52:48,541 --> 00:52:49,542 Get out of my way. 711 00:52:49,667 --> 00:52:52,837 You tried so hard to hold on to her. I guess it didn't work out. 712 00:52:55,381 --> 00:52:58,134 Isn't it time you stopped acting like the doting husband? 713 00:52:59,969 --> 00:53:02,680 Get out of my way. 714 00:53:02,805 --> 00:53:05,099 If I'm not careful, you might hit me. 715 00:53:09,979 --> 00:53:11,397 Two can play your game. 716 00:53:13,650 --> 00:53:16,319 Are you really going to hit me? 717 00:53:16,402 --> 00:53:17,779 I'll sue for custody. 718 00:53:19,947 --> 00:53:22,950 If you continue to cause trouble for me and piss me off… 719 00:53:24,035 --> 00:53:27,372 I'll exercise my parental rights and sue for custody. 720 00:53:31,459 --> 00:53:32,669 So… 721 00:53:34,796 --> 00:53:36,130 I suggest you quietly leave town. 722 00:53:38,341 --> 00:53:39,384 You're… 723 00:53:40,677 --> 00:53:42,136 You're an animal. 724 00:53:57,402 --> 00:53:59,362 We heard you were poisoned. 725 00:54:04,367 --> 00:54:05,618 How did you find out 726 00:54:06,369 --> 00:54:08,287 that I was poisoned? 727 00:54:09,372 --> 00:54:12,291 At first, we suspected you. 728 00:54:12,667 --> 00:54:15,253 You were at the center of so many incidents. 729 00:54:16,546 --> 00:54:19,215 Your husband's mistress gets into an accident. 730 00:54:19,298 --> 00:54:21,342 Then, the member who frames you dies. 731 00:54:21,467 --> 00:54:23,469 It's hard to see those things as coincidences. 732 00:54:23,761 --> 00:54:27,515 On top of that, you were the last person to speak to Kim Bongju. 733 00:54:30,393 --> 00:54:34,188 So now that I'm the target, I'm no longer under suspicion? 734 00:54:38,484 --> 00:54:39,527 Help us. 735 00:54:40,737 --> 00:54:43,239 You're at the center of all these incidents. 736 00:54:43,406 --> 00:54:45,742 And now the perpetrator is going after you. 737 00:54:45,867 --> 00:54:47,744 It's very likely you know this person. 738 00:54:48,119 --> 00:54:51,038 Why do you think these are the acts of a single person? 739 00:54:52,582 --> 00:54:55,543 We don't know that for sure yet. 740 00:54:55,793 --> 00:54:59,797 But what these cases have in common are you and Hanphil. 741 00:55:00,298 --> 00:55:03,509 In an investigation, we can't rule out even the smallest things. 742 00:55:05,470 --> 00:55:07,847 Do you really not remember anything 743 00:55:08,264 --> 00:55:10,266 about the night you last spoke with Kim Bongju? 744 00:55:15,104 --> 00:55:17,273 No, but I don't know if it was 745 00:55:17,398 --> 00:55:19,525 because of the alcohol, the poison, or the disease. 746 00:55:20,401 --> 00:55:22,028 I don't remember that night at all. 747 00:55:25,740 --> 00:55:29,577 By any chance, is my husband a suspect? 748 00:55:31,954 --> 00:55:32,955 I'm sorry, but… 749 00:55:33,289 --> 00:55:37,293 I think my husband is the person who poisoned me. 750 00:55:37,585 --> 00:55:39,170 I think I found some evidence. 751 00:55:54,060 --> 00:55:58,272 PREGNANCY JOURNAL LEE AJIN 752 00:56:03,361 --> 00:56:07,782 FATHER'S NAME 753 00:56:14,038 --> 00:56:17,458 We believe the suspect is a female with type B blood. 754 00:56:17,583 --> 00:56:18,584 BLOOD TYPE B 755 00:56:19,919 --> 00:56:20,999 A female with type B blood? 756 00:56:21,295 --> 00:56:23,798 That's based on the evidence we have so far. 757 00:56:26,509 --> 00:56:29,929 It's not my husband, then. 758 00:56:31,305 --> 00:56:32,390 Probably not. 759 00:57:47,590 --> 00:57:51,719 ♪ I walked longer ♪ 760 00:57:54,221 --> 00:57:58,184 ♪ It didn't go my way ♪ 761 00:58:00,978 --> 00:58:02,688 ♪ Today's a foggy night... ♪ 762 00:58:02,772 --> 00:58:05,650 STRINGS OF TRUTH 763 00:58:05,775 --> 00:58:08,211 We can't be sure of anything at this point. 764 00:58:08,235 --> 00:58:09,987 Seeum, you're not safe. 765 00:58:10,112 --> 00:58:12,156 We've identified the suspect as… 766 00:58:12,406 --> 00:58:13,616 Who are you? 767 00:58:13,741 --> 00:58:15,385 I never expected there would be an accomplice. 768 00:58:15,409 --> 00:58:17,620 If something should happen to me, you… 769 00:58:17,787 --> 00:58:19,205 - Seeum. - Help me. 770 00:58:19,372 --> 00:58:22,541 Seeum is really special to me. 771 00:58:22,833 --> 00:58:23,876 It's my dream. 772 00:58:23,960 --> 00:58:26,379 I'm here to say my last goodbye. 773 00:58:26,462 --> 00:58:27,880 Don't leave me. 774 00:58:27,964 --> 00:58:30,383 Don't think about running away without telling me. 775 00:58:30,549 --> 00:58:34,136 After this concert, I'm leaving Hanphil. 52688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.